From a32258cf81df91ff25343ac85caf4ac25b5af85e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Schoenert Date: Sat, 14 Jan 2017 20:45:37 +0000 Subject: [PATCH 1/1] Import kicad_4.0.5+dfsg1.orig-i18n.tar.xz [dgit import orig kicad_4.0.5+dfsg1.orig-i18n.tar.xz] --- CMakeLists.txt | 47 + LINGUAS | 24 + POTDIRS | 15 + README.adoc | 37 + bg/kicad.po | 15372 +++++++++++++++++++++ ca/kicad.po | 7690 +++++++++++ cs/kicad.po | 16927 +++++++++++++++++++++++ de/kicad.po | 23579 ++++++++++++++++++++++++++++++++ el/kicad.po | 21185 +++++++++++++++++++++++++++++ es/kicad.po | 30516 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ fi/kicad.po | 16210 ++++++++++++++++++++++ fr/kicad.po | 23445 ++++++++++++++++++++++++++++++++ hu/kicad.po | 8549 ++++++++++++ id/kicad.po | 22268 ++++++++++++++++++++++++++++++ it/kicad.po | 25654 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ ja/kicad.po | 23343 ++++++++++++++++++++++++++++++++ ko/kicad.po | 9900 ++++++++++++++ lt/kicad.po | 22310 ++++++++++++++++++++++++++++++ nl/kicad.po | 14424 ++++++++++++++++++++ pl/kicad.po | 23529 ++++++++++++++++++++++++++++++++ plot_i18n_status.py | 71 + pt/kicad.po | 13873 +++++++++++++++++++ ru/kicad.po | 23696 ++++++++++++++++++++++++++++++++ sk/kicad.po | 25461 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ sl/kicad.po | 7696 +++++++++++ sv/kicad.po | 19026 ++++++++++++++++++++++++++ update-po-files.sh | 135 + zh_CN/kicad.po | 25120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 28 files changed, 420102 insertions(+) create mode 100644 CMakeLists.txt create mode 100644 LINGUAS create mode 100644 POTDIRS create mode 100644 README.adoc create mode 100644 bg/kicad.po create mode 100644 ca/kicad.po create mode 100644 cs/kicad.po create mode 100644 de/kicad.po create mode 100644 el/kicad.po create mode 100644 es/kicad.po create mode 100644 fi/kicad.po create mode 100644 fr/kicad.po create mode 100644 hu/kicad.po create mode 100644 id/kicad.po create mode 100644 it/kicad.po create mode 100755 ja/kicad.po create mode 100644 ko/kicad.po create mode 100644 lt/kicad.po create mode 100644 nl/kicad.po create mode 100644 pl/kicad.po create mode 100755 plot_i18n_status.py create mode 100644 pt/kicad.po create mode 100644 ru/kicad.po create mode 100644 sk/kicad.po create mode 100644 sl/kicad.po create mode 100644 sv/kicad.po create mode 100755 update-po-files.sh create mode 100644 zh_CN/kicad.po diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000..41ec41f2 --- /dev/null +++ b/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,47 @@ +cmake_minimum_required( VERSION 2.8.4 FATAL_ERROR ) + +if ( ${CMAKE_SOURCE_DIR} STREQUAL ${CMAKE_BINARY_DIR} ) + message( FATAL_ERROR + "In-source builds not allowed. Please make a new directory (called" + " a build directory) and run CMake from there, points here." + " You may need to remove CMakeCache.txt." ) +endif() + +project( kicad-i18n NONE ) + +find_package( Gettext REQUIRED ) + +option( KICAD_I18N_UNIX_STRICT_PATH + "Use standard Unix locale lookup path (default OFF)." + OFF + ) + +if( UNIX AND KICAD_I18N_UNIX_STRICT_PATH ) + set( KICAD_I18N_PATH ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale + CACHE PATH "Location of KiCad i18n files." ) +else() + # Default Unix inconvenient locale lookup path + set( KICAD_I18N_PATH share/kicad/internat + CACHE PATH "Location of KiCad i18n files." ) +endif() + +file(STRINGS LINGUAS LANG_ARRAY REGEX "^[^#].*") + +foreach( LANG ${LANG_ARRAY} ) + file(MAKE_DIRECTORY ${CMAKE_BINARY_DIR}/${LANG}) + + execute_process( COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} + ${CMAKE_SOURCE_DIR}/${LANG}/kicad.po + -o ${CMAKE_BINARY_DIR}/${LANG}/kicad.mo ) + + if( UNIX AND KICAD_I18N_UNIX_STRICT_PATH ) + install( FILES ${CMAKE_BINARY_DIR}/${LANG}/kicad.mo + DESTINATION ${KICAD_I18N_PATH}/${LANG}/LC_MESSAGES + COMPONENT resources ) + else() + install( FILES ${CMAKE_BINARY_DIR}/${LANG}/kicad.mo + DESTINATION ${KICAD_I18N_PATH}/${LANG} + COMPONENT resources ) + endif() +endforeach() + diff --git a/LINGUAS b/LINGUAS new file mode 100644 index 00000000..3061857c --- /dev/null +++ b/LINGUAS @@ -0,0 +1,24 @@ +# please keep this list sorted alphabetically +# +bg +ca +cs +de +el +es +fi +fr +hu +id +it +ja +ko +lt +nl +pl +pt +ru +sk +sl +sv +zh_CN diff --git a/POTDIRS b/POTDIRS new file mode 100644 index 00000000..718590c6 --- /dev/null +++ b/POTDIRS @@ -0,0 +1,15 @@ +kicad +pcbnew +common +eeschema +cvpcb +3d-viewer +gerbview +bitmap2component +polygon +pcb_calculator +potrace +tools +pagelayout_editor +include +lib_dxf diff --git a/README.adoc b/README.adoc new file mode 100644 index 00000000..57e4093f --- /dev/null +++ b/README.adoc @@ -0,0 +1,37 @@ += KiCad GUI translations + +This is the repository for the po files that is used for the GUI +translations for KiCad. + +It is cmake equipped to conform with the rest of the installation +principles for KiCad. + +image:http://ci.kicad-pcb.org/job/any-kicad-i18n-stable/lastBuild/artifact/i18n_status.png["Build +Status", +link="http://ci.kicad-pcb.org/job/any-kicad-i18n-stable/lastBuild/artifact/i18n_status.png"] + +== Depends +- Cmake +- Gettext +- Python with matplotlib (optional) + +== How to install +```sh +$ cd kicad-i18n +$ BUILD_SRC=$(pwd) +$ mkdir -p ~/tmp/kicad-i18n-build +$ cd ~/tmp/kicad-i18n-build +$ cmake ${BUILD_SRC} +$ make install +$ cd .. +$ rm -rf ~/tmp/kicad-i18n-build +``` + +If you want to change the default install prefix to match your KiCad +build, you can add `cmake` option for example use: +``` +-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr +``` + +If you occurred some problems, use `cmake --trace -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON` instead `cmake` to +make build log more verbose, when you fill issue report. diff --git a/bg/kicad.po b/bg/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..bf0b8773 --- /dev/null +++ b/bg/kicad.po @@ -0,0 +1,15372 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-29 20:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:48+0200\n" +"Last-Translator: Evgeniy Ivanov \n" +"Language-Team: KiCad Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\kicad\\trunk\n" +"X-Poedit-Language: Bulgarian\n" +"X-Poedit-Country: BULGARIA\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:177 +msgid "Choose Image" +msgstr "Избор на изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:178 +msgid "Image Files " +msgstr "Файл на изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:203 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Неуспешно зареждане на изображение от <%s>" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:301 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Схематичен библ.файл (*.lib)|*.lib" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:302 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Създай библ.файл за Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:318 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:355 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Файл %s не може да бъде създаден" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:336 +msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файл комп.отп. (*.mod)|*.mod" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:337 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Създай файл комп.отп. за PcbNew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Оригинално изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Изображение-сива скала" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Ч/Б изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Bitmap инфо:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48 +msgid "Size X:" +msgstr "Размер X" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:52 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:64 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:76 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68 +msgid "pixels" +msgstr "пиксели" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60 +msgid "Size Y:" +msgstr "Размер Y" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:88 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Зареди Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:91 +msgid "Export to Eeschema" +msgstr "Експорт към Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:92 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Създай библ.файл за Eeschema\n" +"Съдържа само един компонент: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:96 +msgid "Export to Pcbnew" +msgstr "Експорт към Pcbnew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "" +"Create a footprint file for PcbNew\n" +"This footprint contains only one footprint: logo" +msgstr "" +"Създай файл комп.отп. за PcbNew\n" +"Съдържа само един комп.отп.: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +msgid "Normal" +msgstr "Нормален/-о" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +msgid "Negative" +msgstr "Негативно" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:103 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Прагова стойност:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:112 +msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." +msgstr "Настройка на нивото за конвертиране на изображение-сива скала към Ч/Б изображение" + +#: pcbnew/automove.cpp:190 +msgid "No modules found!" +msgstr "Не са намерени модули!" + +#: pcbnew/automove.cpp:195 +msgid "Move modules?" +msgstr "Преместване на модули?" + +#: pcbnew/automove.cpp:203 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Невъзможност за автоматично поставяне на модули. Не са намерени очертания на таблото/платката!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:110 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "НЕЗАКЛЮЧЕНИТЕ компонентни отпечатъци ще бъдат преместени" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:116 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "НЕПОСТАВЕНИТЕ компонентни отпечатъци ще бъдат преместени" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:393 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Не е намерена граница на PCB, неизвестен размер на платката!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:419 +msgid "Cols" +msgstr "Колони" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:421 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:423 +msgid "Cells." +msgstr "Клетки." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:489 +msgid "Loop" +msgstr "Проход" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:637 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Съгласие за прекъсване?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:72 +msgid "Net not selected" +msgstr "Не е избрана верига" + +#: pcbnew/autorout.cpp:80 +msgid "Module not selected" +msgstr "Не е избран модул" + +#: pcbnew/autorout.cpp:90 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Не е избрана конт.пл." + +#: pcbnew/autorout.cpp:166 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Недостатъчна памет за автоопроводяване" + +#: pcbnew/autorout.cpp:171 +msgid "Place Cells" +msgstr "Поставяне на клетки" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:246 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показване на правоъгълни координати" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:247 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Показване на полярни координати" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:256 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Покажи контактните площадки в контурен режим" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:257 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Покажи контактните площадки в залят режим" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:567 +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:604 +msgid "User Grid" +msgstr "Потребителска Мрежа" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:622 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:627 +msgid "Zoom " +msgstr "Увеличение" + +#: pcbnew/block.cpp:290 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блокиране на Операция" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Значение на файлове разделени с запетая (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 +msgid "No Modules!" +msgstr "Ненамерени/Без Модули!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Запаметяване на Лист на Компоненти" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Невъзможно създаване на файл" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designator" +msgstr "Елемент" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Package" +msgstr "Корпус" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 +msgid "Designation" +msgstr "Обозначение" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Доставчик" + +#: pcbnew/class_board.cpp:72 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Това е клас на веригите при отсъствие." + +#: pcbnew/class_board.cpp:335 +msgid "Front" +msgstr "Лицев" + +#: pcbnew/class_board.cpp:336 +msgid "Inner2" +msgstr "Вътрешен-2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:337 +msgid "Inner3" +msgstr "Вътрешен-3" + +#: pcbnew/class_board.cpp:338 +msgid "Inner4" +msgstr "Вътрешен-4" + +#: pcbnew/class_board.cpp:339 +msgid "Inner5" +msgstr "Вътрешен-5" + +#: pcbnew/class_board.cpp:340 +msgid "Inner6" +msgstr "Вътрешен-6" + +#: pcbnew/class_board.cpp:341 +msgid "Inner7" +msgstr "Вътрешен-7" + +#: pcbnew/class_board.cpp:342 +msgid "Inner8" +msgstr "Вътрешен-8" + +#: pcbnew/class_board.cpp:343 +msgid "Inner9" +msgstr "Вътрешен-9" + +#: pcbnew/class_board.cpp:344 +msgid "Inner10" +msgstr "Вътрешен-10" + +#: pcbnew/class_board.cpp:345 +msgid "Inner11" +msgstr "Вътрешен-11" + +#: pcbnew/class_board.cpp:346 +msgid "Inner12" +msgstr "Вътрешен-12" + +#: pcbnew/class_board.cpp:347 +msgid "Inner13" +msgstr "Вътрешен-13" + +#: pcbnew/class_board.cpp:348 +msgid "Inner14" +msgstr "Вътрешен-14" + +#: pcbnew/class_board.cpp:349 +msgid "Inner15" +msgstr "Вътрешен-15" + +#: pcbnew/class_board.cpp:350 +msgid "Back" +msgstr "Заден" + +#: pcbnew/class_board.cpp:351 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Adhes_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:352 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adhes_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:353 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "SoldP_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:354 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "SoldP_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:355 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "SilkS_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:356 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "SilkS_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:357 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Mask_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:358 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Mask_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:359 +msgid "Drawings" +msgstr "Чертежи" + +#: pcbnew/class_board.cpp:360 +msgid "Comments" +msgstr "Коментар" + +#: pcbnew/class_board.cpp:361 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1" + +#: pcbnew/class_board.cpp:362 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:363 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Очертания на платката" + +#: pcbnew/class_board.cpp:364 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "Лош индекс" + +#: pcbnew/class_board.cpp:962 +msgid "Pads" +msgstr "Подложки" + +#: pcbnew/class_board.cpp:965 +msgid "Vias" +msgstr "Проходни връзки" + +#: pcbnew/class_board.cpp:968 +msgid "trackSegm" +msgstr "Сегмент" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Nodes" +msgstr "Връзки" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Nets" +msgstr "Вериги" + +#: pcbnew/class_board.cpp:982 +msgid "Links" +msgstr "Връзки" + +#: pcbnew/class_board.cpp:985 +msgid "Connect" +msgstr "Свързвам" + +#: pcbnew/class_board.cpp:988 +msgid "Unconnected" +msgstr "Несвързан" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:17 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:18 +#: pcbnew/class_pad.cpp:906 +msgid "Rect" +msgstr "Правоъгълник" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:19 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +msgid "Arc" +msgstr "Дъга" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:20 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:387 +#: pcbnew/class_pad.cpp:900 +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:21 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Крива на Безиер" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:22 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:61 +msgid "** undefined layer **" +msgstr "**неопределен слой*" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:755 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:62 +msgid "Type" +msgstr "Вид" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 +#: pcbnew/class_module.cpp:734 +#: pcbnew/class_pad.cpp:750 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:236 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:568 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "РСВ Графика" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:569 +msgid "Length:" +msgstr "Дължина:" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:570 +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid " on " +msgstr " на" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Несвързани площадки" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Пътека близо до проходен отвор" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near pad" +msgstr "Пътека близо до подложка" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Track near via" +msgstr "Пътека близо до проходна връзка" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near via" +msgstr "Проходна връзка близо до проходна връзка" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:52 +msgid "Via near track" +msgstr "Проходна връзка близо до пътека" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "Two track ends" +msgstr "Два края на пътечка" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "This looks bad" +msgstr "Това не изглежда добре" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Пресичане на пътеки" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Подложка близо до подложка" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Проходна връзка > диаметър" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Микро прох.вр.: неправилен слой (несвързан)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Проводяща площ в проводяща площ" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Проводящи площи се пресичат, или са твърде близо" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Проводяща площ има несъществуващо име на верига" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Отвор близо до подложка" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Hole near track" +msgstr "Отвор близо до пътека" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small track width" +msgstr "Прекалено малка ширина на пътека" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small via size" +msgstr "Прекалено малка проходна връзка" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:88 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Прекалено малка микро проходна връзка" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Клас на връзката: ширина на път < глобално огр." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Клас на връзката: отстояние < глобално огр." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Клас на връзката: диаметър на прох.връзка < глобално огр." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Клас на връзката: свредло прох. връзка < глобално огр." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Клас на връзката: диаметър на микр.прох.връзка < глобално огр." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:102 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Клас на връзката: свредло микр.прох. връзка < глобално огр." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:226 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Графичен артикул" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:227 +#: pcbnew/class_module.cpp:761 +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 +msgid "Module" +msgstr "Модул" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:231 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Времева Отметка" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:232 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:233 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:424 +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:426 +msgid " of " +msgstr " от" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:62 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:112 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:66 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип грешка" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid "Target" +msgstr "Цел" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid "size" +msgstr "размер" + +#: pcbnew/class_module.cpp:726 +msgid "Last Change" +msgstr "Последна Промяна" + +#: pcbnew/class_module.cpp:731 +msgid "Netlist path" +msgstr "Път към списък на връзките" + +#: pcbnew/class_module.cpp:756 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." + +#: pcbnew/class_module.cpp:759 +#: pcbnew/class_pad.cpp:784 +msgid "Orient" +msgstr "Ориент." + +#: pcbnew/class_module.cpp:766 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Няма 3D форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:768 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:770 +msgid "Doc: " +msgstr "Документ:" + +#: pcbnew/class_module.cpp:771 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключова дума:" + +#: pcbnew/class_module.cpp:918 +msgid "Footprint" +msgstr "Отпечатък" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +msgid "Net Name" +msgstr "Име на верига" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "Net Code" +msgstr "Код на верига" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:181 +msgid "Net Length:" +msgstr "Дължина на верига" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:185 +msgid "On Board" +msgstr "На платката" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:189 +msgid "On Die" +msgstr "В Чип" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:557 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Неизвестна форма на подложка" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:637 +msgid "RefP" +msgstr "Връзка" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:640 +msgid "Net" +msgstr "Верига" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:710 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не-проводящ" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:718 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:746 +msgid "internal" +msgstr "вътрешен" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:755 +msgid "H Size" +msgstr "H размер" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:758 +msgid "V Size" +msgstr "V размер" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Drill" +msgstr "Свредел" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:772 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отвор X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:787 +msgid "X Pos" +msgstr "X пзиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:790 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:795 +msgid "Length on die" +msgstr "Дължина в чипа" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:903 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:909 +msgid "Trap" +msgstr "Трап" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:922 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:925 +msgid "Smd" +msgstr "Smd" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:928 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:931 +msgid "Not Plated" +msgstr "Без метализация" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:944 +msgid "Pad" +msgstr "Подложка" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:947 +msgid "all copper layers" +msgstr "всички медни слоеве" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:953 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:955 +msgid ") of " +msgstr ") от " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Покажи всички медни слоеве" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:107 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Скрий всички медни слоеве" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 +msgid "Render" +msgstr "Оказвам" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Through Via" +msgstr "Проходна връзка" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Show through vias" +msgstr "Покажи проходните връзки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Скрита проходна връзка" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Покажи скритите проходни връзки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +#: pcbnew/class_track.cpp:165 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микро проходна връзка" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Покажи микро проходните връзки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Неопроводена връзка" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Покажи несвързаните вериги като неопроводени" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +msgid "Pads Front" +msgstr "Конт.пл.горен сл." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Покажи подложките на отпечатъка на лицевата част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Pads Back" +msgstr "Конт.пл.долен сл." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Покажи подложките на отпечатъка на задната част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 +msgid "Text Front" +msgstr "Текст горен сл." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Покажи текста на отпечатъка на задната част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Text Back" +msgstr "Текст долен сл." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Скрит текст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Покажи текста на отпечатъка, който е маркиран невидим" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Anchors" +msgstr "Котви" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Показвай началото на текста и отпечатъка като кръст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показвай (х,у) точки на мрежата" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "No-Connects" +msgstr "Несвързан" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Маркирай подложки които нямат връзка" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "Modules Front" +msgstr "Модули горен сл." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Покажи компонентните отпечатъци от лицевата част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207 +msgid "Modules Back" +msgstr "Модули долен сл." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Покажи компонентните отпечатъци от задната част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 +msgid "Values" +msgstr "Стойности" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Покажи стойността на отпечатъка" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +msgid "References" +msgstr "Означения" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Лицев слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:250 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Вътрешен слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Заден слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Адхезив на лицевата част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Адхезив на задната част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Припой паста на лицевия слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Припой паста на задния слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Указателен слой на лицевата част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Указателен слой на задната част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Защитен слой на лицевата част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Защитен слой на задната част" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Обяснителни чертежи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Обяснителни бележки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:276 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Контур на платката" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 +msgid "DIMENSION" +msgstr "РАЗМЕР" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст на платката" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:280 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:282 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 +#: pcbnew/dimension.cpp:107 +msgid "Mirror" +msgstr "Завърти огледално" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:280 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:483 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:282 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:485 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:285 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 +msgid "Thickness" +msgstr "Дебелина" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:291 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:294 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:336 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Текст на платката" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:565 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +#: pcbnew/dimension.cpp:108 +msgid "Display" +msgstr "Покажи" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +msgid " No" +msgstr "Не" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:499 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:556 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: pcbnew/class_track.cpp:126 +#: pcbnew/class_track.cpp:1041 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:137 +#: pcbnew/class_track.cpp:189 +#: pcbnew/class_track.cpp:1539 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "**ТАБЛОТО НЕ Е ДЕФИНИРАНО**" + +#: pcbnew/class_track.cpp:158 +msgid "Via" +msgstr "Проходна връзка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:163 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Скрит/-а" + +#: pcbnew/class_track.cpp:175 +#: pcbnew/class_track.cpp:1542 +msgid "Net:" +msgstr "Верига:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:990 +msgid "Track Len" +msgstr "Дължина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:995 +msgid "Full Len" +msgstr "Пълна Дължина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1006 +msgid "NC Name" +msgstr "ЦУ име" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 +msgid "NC Clearance" +msgstr "ЦУ отстояние" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1010 +msgid "NC Width" +msgstr "ЦУ ширина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1013 +msgid "NC Via Size" +msgstr "ЦУ разм.прох.вр" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1016 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "ЦУ диам.прох.вр." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1037 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 +msgid "Track" +msgstr "Пътека" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1089 +msgid "NetName" +msgstr "Име на верига" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1098 +msgid "NetCode" +msgstr "Код на верига" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1102 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1126 +msgid "Diam" +msgstr "Диаметър" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1137 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Специфичен)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1139 +msgid "(Default)" +msgstr "(По отсъствие)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1152 +msgid "Segment Length" +msgstr "Дължина на сегмента" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1062 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1332 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Зоневи Контур" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1067 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1337 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1086 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1365 +msgid "Not Found" +msgstr "Ненамерен" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Непроводяща зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1104 +msgid "Corners" +msgstr "Ъгли" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1107 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменти" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1109 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигони" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1111 +msgid "Fill mode" +msgstr "Запълващ мод" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1115 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Щтрих линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1120 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Ъгли в изображението" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1344 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Не на проводящия слой" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1359 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "**НЕОПРЕДЕЛЕНО ТАБЛО**" + +#: pcbnew/clean.cpp:81 +msgid "Clean vias" +msgstr "Изчисти прох.отв." + +#: pcbnew/clean.cpp:90 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Свържи подложките" + +#: pcbnew/clean.cpp:103 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Съедини сегментите на пътеките" + +#: pcbnew/clean.cpp:110 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Изтрий несвързаните дири" + +#: pcbnew/clean.cpp:114 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Изчистването завършено" + +#: pcbnew/controle.cpp:184 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Разяснение на селекцията" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s намерени" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ненамерени" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s изводи %s ненамерени" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s изводи %s намерени" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:138 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Да изтрия ли веригата?" + +#: pcbnew/dimension.cpp:83 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Свойства на Размерите" + +#: pcbnew/dimension.cpp:101 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/dimension.cpp:104 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: pcbnew/dimension.cpp:117 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dimension.cpp:130 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/dimension.cpp:136 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dimension.cpp:184 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена." + +#: pcbnew/drc.cpp:182 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компилация на връзките...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:198 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прекъсване\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:211 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Отстояния на подложки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:221 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Отстояния на дири...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:231 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка на зоните...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест на зоните...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:251 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Несвързани подложки...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:265 +msgid "Finished" +msgstr "Край" + +#: pcbnew/drc.cpp:303 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' има отстояние:%s което е по-малко от глобалното:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:318 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' има ширина:%s която е по-малка от глобалната:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:332 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' има диам.на пр.отв.:%s по-малък от глобалния:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:346 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' има свр.на пр.отв.:%s по-малко от глобалното:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:360 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' има диам.на микр.пр.отв.:%s по-малък от глобалния:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:374 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' има свр.на микр.пр.отв.:%s по-малко от глобалното:%s" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:179 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графичния артикул е на проводящ слой, което е опасно! Сигурни ли сте?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:214 +msgid "New Width:" +msgstr "Нова Ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:214 +msgid "Edge Width" +msgstr "Ширина на Ръб" + +#: pcbnew/edit.cpp:167 +#: pcbnew/editmod.cpp:45 +msgid "Module Editor" +msgstr "Редактор на Модул" + +#: pcbnew/edit.cpp:578 +#: pcbnew/edit.cpp:599 +#: pcbnew/edit.cpp:624 +#: pcbnew/edit.cpp:652 +#: pcbnew/edit.cpp:680 +#: pcbnew/edit.cpp:709 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Комп.отп. %s намерен, но е заключен" + +#: pcbnew/edit.cpp:744 +#: pcbnew/edit.cpp:764 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Модул (%s) на контактната пл. е заключен" + +#: pcbnew/edit.cpp:1276 +#: pcbnew/edit.cpp:1278 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавяне на пътеки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1288 +#: pcbnew/edit.cpp:1331 +msgid "Add module" +msgstr "Добавяне на модул" + +#: pcbnew/edit.cpp:1292 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавяне на зони" + +#: pcbnew/edit.cpp:1295 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: показване на зоните е изключено!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1303 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добави мишена за подравн. на слоевете" + +#: pcbnew/edit.cpp:1307 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Настройка на нулата" + +#: pcbnew/edit.cpp:1311 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Настройка начало на мрежата" + +#: pcbnew/edit.cpp:1315 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавяне на графична линия" + +#: pcbnew/edit.cpp:1319 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавяне на графична дъга" + +#: pcbnew/edit.cpp:1323 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавяне на графична окръжност" + +#: pcbnew/edit.cpp:1327 +msgid "Add text" +msgstr "Добавяне на текст" + +#: pcbnew/edit.cpp:1335 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавяне на размер" + +#: pcbnew/edit.cpp:1339 +msgid "Delete item" +msgstr "Изтриване на артикул" + +#: pcbnew/edit.cpp:1343 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подчертаване на връзка" + +#: pcbnew/edit.cpp:1347 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Избор на неопроводена връзка" + +#: pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Невъзможност за автоматично поставяне на модули. Не са намерени очертания на таблото/платката!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:127 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Изтрий Слой" + +#: pcbnew/editmod.cpp:134 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текстът е СПРАВКА!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:140 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текстът е СТОЙНОСТ!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:780 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегменти" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:81 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:84 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Запази във формат GenCAD" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:93 +#: pcbnew/export_vrml.cpp:1188 +msgid "Unable to create " +msgstr "Неуспешно създаване" + +#: pcbnew/files.cpp:32 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатна Платка" + +#: pcbnew/files.cpp:78 +msgid "Recovery file " +msgstr "Възстановителен файл" + +#: pcbnew/files.cpp:78 +msgid " not found." +msgstr "ненамерен." + +#: pcbnew/files.cpp:84 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "\"ОК\" за зареждане на възстановителен файл" + +#: pcbnew/files.cpp:132 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Печатната платка е променена. Отказвате ли промените?" + +#: pcbnew/files.cpp:157 +#: pcbnew/ioascii.cpp:346 +msgid "Open Board File" +msgstr "Отвори файл на печатна платка" + +#: pcbnew/files.cpp:181 +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не е намерен" + +#: pcbnew/files.cpp:204 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Този файл е създаден с по-нова версия на PCBnew и може да не се зареди правилно. Моля, обмислете осъвременяване на версията!" + +#: pcbnew/files.cpp:209 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Този файл е създаден със стара версия на PCBnew. Ще бъде съхранен в нов формат когато го запаметите отново." + +#: pcbnew/files.cpp:322 +msgid "Save Board File" +msgstr "Запамети Файл на Платката" + +#: pcbnew/files.cpp:362 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: невъзможност за създаване на възстановителен файл" + +#: pcbnew/files.cpp:397 +msgid "Backup file: " +msgstr "Възстановителен файл:" + +#: pcbnew/files.cpp:401 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл на платка: " + +#: pcbnew/files.cpp:403 +msgid "Failed to create " +msgstr "Неуспешно създаване" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +msgid "Marker found" +msgstr "Маркер намерен" + +#: pcbnew/find.cpp:116 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> Намерен" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +msgid "Marker not found" +msgstr "Маркер ненамерен" + +#: pcbnew/find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Ненамерен" + +#: pcbnew/find.cpp:237 +msgid "Item to find:" +msgstr "Артикул за търсене:" + +#: pcbnew/find.cpp:264 +msgid "Find Item" +msgstr "Намери Артикул" + +#: pcbnew/find.cpp:270 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Намери Следващ Артикул" + +#: pcbnew/find.cpp:285 +msgid "Find Marker" +msgstr "Намери Маркер" + +#: pcbnew/find.cpp:291 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Намери Следващ Маркер" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Файлове за разпробиване (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:64 +msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлове за съобщение от разпробиване (*.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:160 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Запамети Файл за Разпробиване" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:171 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Невъзможност за създаване на файлове за разпробиване %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:595 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "HPGL чертежни файлове (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:600 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript файлове (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:605 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber файлове (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:610 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "DXF файлове (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:623 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Запамети файл за разпробиване и чертеж" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:634 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Неуспешно създаване на файл" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:663 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Запиши отчет на свредл." + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:258 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Карта на свредлата: Прекалено много използвани диаметри за нормално изображение (максимум 13)\n" +"В чертежа ще бъдат използвани окръжности за някои размери на свредлата" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:139 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Няма модули за авто разположение." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:144 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:341 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Избор на Изходна Директория" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Файл разположение за страна компоненти:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Файл разположение за страна спойки:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:193 +msgid "Module count" +msgstr "Брой модули" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:293 +msgid "Module position files created:" +msgstr "Файлове Модулна Позиция са създадени:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:303 +msgid "Module Position File" +msgstr "Файл Позиция на Модул" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 +msgid "Module report file created:" +msgstr "Файл Модулен Отчет е създаден:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:506 +msgid "Module Report" +msgstr "Модулен Отчет" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43 +msgid "Recording macros" +msgstr "Макроси за запис" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:50 +msgid "Macros" +msgstr "Макроси" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:50 +msgid "recorded" +msgstr "записан" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +msgid "Call macros" +msgstr "Извикване на макроси" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:701 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:718 +msgid "Delete module?" +msgstr "Изтриване на модул?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущата Платка ще бъде загубена и тази операция не подлежи на възстановяване. Продължение?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:83 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущия Отпечатък на компонентще бъде загубен и тази операция не подлежи на възстановяване. Продължение?" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:195 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Грешка: Неочакван край на файл!" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при четене на PcbPlotParams от %s:\n" +"%s" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:417 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Кликане с ляв бутон за избор, кликане със среден бутон за промяна на цвят, кликане с десен бутон за меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:433 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Разрешете това за видимост" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:452 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Кликане със среден бутон за промяна на цвят" + +#: pcbnew/librairi.cpp:41 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Kicad изходни файлове за компонентни отпечатъци (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Внасяне на Модули с Компонентни Отпечатъци" + +#: pcbnew/librairi.cpp:99 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не е модулен файл" + +#: pcbnew/librairi.cpp:159 +msgid "Create New Library" +msgstr "Създай Нова Библиотека" + +#: pcbnew/librairi.cpp:159 +msgid "Export Module" +msgstr "Изнеси Модул" + +#: pcbnew/librairi.cpp:172 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Невъзможно създаване на <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:197 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Модулът е изнесен във файл <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:217 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Потвърждение за изтриване на модул %s в библиотека %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:228 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Библиотека %s не е намерена" + +#: pcbnew/librairi.cpp:241 +#, c-format +msgid "%s is not a Library file" +msgstr "%s не е Библиотечен файл" + +#: pcbnew/librairi.cpp:253 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Модул [%s] ненамерен" + +#: pcbnew/librairi.cpp:338 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Компонент %s е изтрит в библиотека %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:352 +msgid " No modules to archive!" +msgstr "Няма модули за архивиране!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:360 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: pcbnew/librairi.cpp:377 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Файл %s съществува, потвърждение за замяна?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:453 +#, c-format +msgid "Library %s not found." +msgstr "Библиотека %s ненамерена." + +#: pcbnew/librairi.cpp:466 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:466 +msgid "Save module" +msgstr "Запази модул" + +#: pcbnew/librairi.cpp:490 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:501 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Файл %s не е eeschema библиотека" + +#: pcbnew/librairi.cpp:515 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Модулът съществува\n" +" Line: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:630 +msgid "Component " +msgstr "Компонент" + +#: pcbnew/librairi.cpp:631 +msgid " replaced in " +msgstr " заменен в" + +#: pcbnew/librairi.cpp:631 +msgid " added in " +msgstr " добавен в" + +#: pcbnew/librairi.cpp:651 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Модул справка:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:652 +msgid "Module Creation" +msgstr "Създаване на Модул" + +#: pcbnew/librairi.cpp:664 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Няма справка, прекъсване" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Избери Активна Библиотека:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:719 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Библиотеката на отпечатък <%s> неможе да бъде намерена в пътищата за търсене." + +#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:92 +msgid "Place Module" +msgstr "Постави Модул" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:210 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Библиотечен файл <%s> за PCB отпечатък не е намерен в пътищата за търсене." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:212 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:224 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:241 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Грешка при Зареждане на Библиотека" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:222 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Сканиране на Библиотека: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:239 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> не е валиден Kicad PCB отпечатък библиотечен файл." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:286 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Модул <%s> не е намерен" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:340 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:394 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d items]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:351 +msgid "No footprint found" +msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Нов Модул" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +msgid "Create new module" +msgstr "Създай нов модул" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 +msgid "Load from File (Import)" +msgstr "Зареди от Файл (Import)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Внеси отпечатък от съществуващ файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 +msgid "Load from Library" +msgstr "Зареди от Библиотека" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Отвори модул компонентен отпечатък от Библиотека" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Load from Current Board" +msgstr "Зареди от Текущата Платка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Зареди модул компонентен отпечатък от текущата платка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "&Load Module" +msgstr "Зареди Модул" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Зареди модул компонентен отпечатък" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Запамети Модул в Акт. Библиотека" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Запази модул в активната библиотека" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "&Save Module in a New Lib" +msgstr "Запамети Модул в Нова Библ." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Създай нова библиотека и запази текущия модул" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 +msgid "&Export Module" +msgstr "Експорт на Модул" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Запази текущия зареден модул във файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "&Print\tCtrl+P" +msgstr "&Print\tCtrl+P" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Print the current module" +msgstr "Отпечатай текущия модул" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:118 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Затвори редактора на компонентни отпечатъци" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 +msgid "Undo" +msgstr "Отмени" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:130 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отмени последното редактиране" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:137 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 +msgid "Redo" +msgstr "Пренаправи" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Върни последното изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:145 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:146 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Изтрий предмети с изтривалката" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156 +msgid "Properties" +msgstr "Настройки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактирай настройките на модулите" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Размери и Ширини" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настрой ширината на текста и графиката" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Условия на Подложката" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:176 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Редактирай условията за нови подложки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Размер на Потребителската Мрежа" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настрой Потребителската Мрежа" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 +msgid "&Dimensions" +msgstr "Размери" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Редактирай преференции на размерите" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:201 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличи" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Увеличи върху модула" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:346 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намали" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Намали върху модула" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:217 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Постави на Екрана" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Оразмери и постави модула в прозореца" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Redraw" +msgstr "Преначертай" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Преначертай прозореца" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "3D View" +msgstr "3D Изглед" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Покажи платката в 3D изглед" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/modedit.cpp:861 +msgid "Add pad" +msgstr "Добави подложка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:266 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +msgid "Line or Polygon" +msgstr "Линия или Полигон" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добави графична линия или полигон" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добави графичен текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Anchor" +msgstr "Закотвяне" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Постави точка на закотвяне в комп.отп." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&Contents" +msgstr "Съдържание" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Open the PCBNew handbook" +msgstr "Отвори PCBNew ръководство" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:310 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Начало на KiCad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Отвори \"Getting Started in KiCad\" ръководство за начинаещи" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "&About PCBNew" +msgstr "Относно PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +msgid "About PCBNew PCB designer" +msgstr "Относно PCBNew PCB дизайнер" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 +msgid "&Edit" +msgstr "Редактиране" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 +msgid "&View" +msgstr "Изглед" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:680 +msgid "&Place" +msgstr "Поставяне" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:326 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:684 +msgid "&Help" +msgstr "Помощ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 +msgid "&New" +msgstr "Нов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Изчисти текущото табло и започни ново" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:47 +msgid "&Open" +msgstr "Отвори" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Изтрий текущото табло и зареди ново" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Отвори текущ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отвори скорошно отваряно табло" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добави платка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Прикачи друга PCBNew платка към текущата" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:81 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "&Save" +msgstr "Съхрани" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:84 +msgid "Save current board" +msgstr "Запази текущата платка/табло" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Save as..." +msgstr "Запази като..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Запази текущата платка като..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +msgid "&Revert" +msgstr "Върни" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:98 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Изчисти платката и зареди предишна запаметена версия" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 +msgid "&Rescue" +msgstr "Спаси" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Изчисти старата платка и зареди последния спасителен файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +msgid "&Modules Position File" +msgstr "Файл Позиция на Модулите" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:114 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Генерирай Файл позиция на модулите за поставяне" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 +msgid "&Drill File" +msgstr "Файл Свредла" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Генерирай excellon2 drill файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 +msgid "&Component File" +msgstr "Файл Компоненти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пре)създай файл компоненти (*.cmp) за CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "&BOM File" +msgstr "Файл Елементи" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Създай лист компоненти от схемата" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Изходи за производство" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Генерирай файлове за производство" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Спектра Сесия" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Внеси опроводен \"Specctra Session\" (*.ses) файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Import" +msgstr "Внеси" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Import files" +msgstr "Внеси файлове" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "Спектра DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Изнеси текущата платка в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Изнеси GenCAD формат" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +msgid "&Module Report" +msgstr "Доклад модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Създай доклад за всички модули на текущата платка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Изнеси VRML board изобразяване" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 +msgid "&Export" +msgstr "Експорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "Export board" +msgstr "Изнеси платката" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "&Page settings" +msgstr "Настройки на страницата" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройки на страницата за размер и текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Print" +msgstr "Принтирай" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Print board" +msgstr "Отпечатай платката" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Отпечатай S&VG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Начертай платката в Оразмерен Векторен Графичен формат" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Plot" +msgstr "Начертай" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Начертай платката в HPGL, PostScript or Gerber RS-274X формат" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "Archive New Footprints" +msgstr "Архивирай Новите Отпечатъци" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Архивирай новите отпечатъци в библиотека (запази други отпечатъци в тази библиотека)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Създай Архив за Отпечатъци на Компоненти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Архивирай всички отпечатъци в библиотека (старата библиотека ще бъде изтрита)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Архивирай Отпечатъци" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "&Quit" +msgstr "Излез" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Напусни PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "Delete items" +msgstr "Изтрий артикули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "&Find" +msgstr "Намери" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Глобално Изтриване" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Изтрий пътеки, модули, текст... на платката" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Изчисти пътечки и пр.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Отстраняване на нееднородности, прох.отв., точки на прекъсване, свързване на \"висящи\" пътечки с конт.пл. и прох.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Размени слоеве" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Размени пътечки на пров.слоеве, или чертежи на другите слоеве" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Установи размери за обозначение на модула " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Установи размер и ширина на текста за обозначаване на всички модули по подразбиране" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Reset Module &Value Sizes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Установи размер и ширина на текста за означаване на всички модули по подразбиране" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Изобразяване" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 +msgid "&List Nets" +msgstr "Списък на връзките" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Виж списък на връзките (с имена и идентиф.)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавяне на модули" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавяне на дири и прох.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавяне на зони" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавяне на текст на медните слоеве или граф.текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +msgid "Layer alignment target" +msgstr "Мишена за подравн.на сл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +msgid "Drill and Place Offset" +msgstr "Изместване на пробиването и местата" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Поставяне на нач.коорд.за файлове на разпроб. и разпол." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Начало на решетката" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установи нач.коорд. за решетката" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Настройки на библиотеки, директории и др." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрий менажера на слоевете" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Покажи менажера на слоевете" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 +msgid "&General" +msgstr "Общ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Избор на общи настр. за PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "&Display" +msgstr "Показване" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Избери как артикулите (конт.пл., пътечки, текст...) да са показани" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размерите на потр. решетка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и Графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка на размерите за текст и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройки по подразбиране за конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Отстояние на защ.покр.от конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка на глобалното отстояние м/у конт.пл.и припой резист.маска" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Запамети размерните настройки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размери" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Глобални настройки на размерите" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "Save macros" +msgstr "Запаметяване на макроси" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Запамети макроси във файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 +msgid "Read macros" +msgstr "Четене на макроси" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Прочети макрос от файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции запис/четене на макроси" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Запаметяване на настройки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Запамети настройките на приложението" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Четене на настройки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Прочети настройките на приложението" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "Netlist" +msgstr "Списък вериги" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочети списъка на вериги и опресни връзките" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 +msgid "Layer Pair" +msgstr "Избор на чифт слоеве" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Смяна на активния чифт слоеве" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +msgid "DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Изпълни проверка на правилата (DRC)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Бърз достъп до Web Based FreeROUTE advanced router" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила за проектиране" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Отвори редактора на правилата" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка на слоеве" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Разреши и установи свойства на слоевете" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "За дизайнерите на PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 +msgid "&Preferences" +msgstr "Предпочитания" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:682 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Правила на проектиране" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметри на целите" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "shape +" +msgstr "форма +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "shape X" +msgstr "форма Х" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Форма на целта:" + +#: pcbnew/modedit.cpp:138 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Текущите промени за комп.отпечатък ще бъдат загубени, което не подлежи на възстановяване. Продължение?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:296 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Неуспешно намиране на изх.място на комп.отп.на платката" + +#: pcbnew/modedit.cpp:297 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невъзможно опресняване на комп.отп." + +#: pcbnew/modedit.cpp:306 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Изх.място на комп.отпечатък е намерено на основната платка" + +#: pcbnew/modedit.cpp:307 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невъзможно вмъкване на комп.отп." + +#: pcbnew/modedit.cpp:835 +msgid "Add line" +msgstr "Добавяне на линия" + +#: pcbnew/modedit.cpp:839 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавяне на арка" + +#: pcbnew/modedit.cpp:843 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавяне на кръг" + +#: pcbnew/modedit.cpp:851 +msgid "Place anchor" +msgstr "Поставяне на котва" + +#: pcbnew/modedit.cpp:855 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" + +#: pcbnew/modedit.cpp:865 +msgid "Pad settings" +msgstr "Настройки на конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 +msgid "End Tool" +msgstr "Край на инструмент" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмяна на блок" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Увеличение на блок (drag middle mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +msgid "Place Block" +msgstr "Поставяне на блок" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копиране на блок (shift + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Оглед.зав. на блок (alt + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Завъртане на блок (ctrl + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Изтриване на блок (shift+ctrl + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Rotate" +msgstr "Завърти" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактирай модул" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформирай модул" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +msgid "Move Pad" +msgstr "Премести конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактирай конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Настр.на нова конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Експорт на настр. на конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Изтрий конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобални настр.на конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Премести текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Завърти текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактирай текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Изтрий текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "End edge" +msgstr "Край на контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Move edge" +msgstr "Премести контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 +msgid "Place edge" +msgstr "Постави контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:333 +msgid "Edit" +msgstr "Редактирай" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Редактирай ширина (текуща)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Редактирай ширина (всички)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Редактирай слой (текущ)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Редактирай слой (всички)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +msgid "Delete edge" +msgstr "Изтрий контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:382 +msgid "Set Width" +msgstr "Установи ширина" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:213 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Грешка модул: Модулът е изменен! Продължение?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:336 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D Изглед" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:427 +msgid "Module Editor " +msgstr "Модулен редактор" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:431 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:440 +msgid "(no active library)" +msgstr "(няма активна библиотека)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:444 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Модул редактор (активна библиотека:" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:447 +msgid " [Read Only]" +msgstr "[Четене само]" + +#: pcbnew/modules.cpp:40 +msgid "Search footprint" +msgstr "Търсене на комп.отп." + +#: pcbnew/modules.cpp:275 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Изтриване на модул %s (стойност %s) ?" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Изтриване на конт.пл. (модул %s %s) " + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:882 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Неуспешно изтегляне на сегмент: свързани са прекалено много сегменти" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:953 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Неуспешно изтегляне на този сегмент: два колинеарни сегмента" + +#: pcbnew/muonde.cpp:210 +msgid "Length" +msgstr "Дължина" + +#: pcbnew/muonde.cpp:221 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заявена дължина < мин.дължина" + +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заявената дължина е прекалено голяма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:602 +msgid "Gap" +msgstr "Празнина" + +#: pcbnew/muonde.cpp:607 +msgid "Stub" +msgstr "Нееднородност" + +#: pcbnew/muonde.cpp:613 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дъгова нееднородност" + +#: pcbnew/muonde.cpp:625 +#: pcbnew/muonde.cpp:643 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Създаване на микровълнов модул" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Ъгъл (0.1deg):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:655 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Невярно число, прекусване" + +#: pcbnew/muonde.cpp:778 +msgid "Complex shape" +msgstr "Сложна форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:802 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Четене на файл Определяне на Форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:807 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симетрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Mirrored" +msgstr "Огледално" + +#: pcbnew/muonde.cpp:811 +msgid "Shape Option" +msgstr "Опции на формата" + +#: pcbnew/muonde.cpp:872 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Четене на файл Определяне на Форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:887 +msgid "File not found" +msgstr "Файлът не е намерен" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1007 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Формата има нулев размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1013 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Формата няма точки!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1120 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Няма конт.пл. за този модул" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1128 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Само една конт.пл. за този модул" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1139 +msgid "Gap:" +msgstr "Празнина:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1139 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Създаване на микр.вълнова празнина" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавяне на линия" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавяне на празнина" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавяне на неедн." + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавяне на дъговидна неедн." + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавяне на полиномна форма" + +#: pcbnew/netlist.cpp:209 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Файл на връзките %s не е намерен" + +#: pcbnew/netlist.cpp:266 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Четене на връзки \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:271 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Използване на файл комп.връзки/комп.отп. \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:354 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "Съгласие за изтриване на незаключени комп.отп. ненамерени в файла на връзките" + +#: pcbnew/netlist.cpp:445 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Някои комп.отпечатъци не са намерени в библиотеките" + +#: pcbnew/netlist.cpp:639 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Компонент \"%s\": Объркан! Модулът е [%s] ,а фаила на връзките казва [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:674 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Компонент [%s] не е намерен" + +#: pcbnew/netlist.cpp:740 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Модул [%s]: Конт.пл. [%s] не са намерени" + +#: pcbnew/netlist.cpp:762 +msgid "No Modules" +msgstr "Няма модули" + +#: pcbnew/netlist.cpp:772 +msgid "Components" +msgstr "Компоненти" + +#: pcbnew/netlist.cpp:811 +msgid "No modules" +msgstr "Няма модули" + +#: pcbnew/netlist.cpp:824 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Няма модули във файла на връзките" + +#: pcbnew/netlist.cpp:829 +msgid "Duplicates" +msgstr "Дублиране" + +#: pcbnew/netlist.cpp:853 +msgid "Missing:" +msgstr "Липсва:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:875 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Не е във файла на връзките:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:895 +msgid "Check Modules" +msgstr "Провери модули" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1020 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Файл <%s> не е намерен, използване на списък на връзките за избор на модул от библиотеки" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Компонент [%s]: комп.отп. <%s> не са намерени" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Графика не е разрешена на медните слоеве" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:229 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Пътечки само на медните слоеве" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:349 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Размерът не е разрешен на медните слоеве" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:128 +msgid "Lock Module" +msgstr "Заключване на модул" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:135 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Отключване на модул" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:143 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Автом.поставяне на модул" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:149 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Автом.опров. на модул" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:165 +msgid "End Drawing" +msgstr "Край на чертане" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Преместване на чертеж" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактиране на чертеж" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Изтр. на чертеж" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Изтр. на всички чертежи на слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Изтриване на запълване" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Затваряне на контур на зона" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:196 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Изтриване на последния ъгъл" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактиране на размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Изтр. на размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:234 +msgid "Move Target" +msgstr "Преместване на цел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:237 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактиране на цел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "Delete Target" +msgstr "Изтр. на цел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Вземи и премести комп.отп." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:287 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Запълни всички зони" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:289 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Премахни запълнените области на всички зони" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:304 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:369 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Избор на работен слой" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:365 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Избор на ширина на пътечка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Избор на двойка слоеве за прох.отвори" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:322 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация за комп.отп." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Глобално преместване и поставяне" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Отключване на всички модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Заключване на всички модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Преместване на всички модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Преместване на нови модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Автом.поставяне на всички модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Автом.поставяне на нови модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Автом.поставяне на следващ модул" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:346 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Ориентиране на всички модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автом.опроводяване" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:355 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Избор на двойка слоеве" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Автом.опроводяване на всички модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Нулирай неопроводените" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Увеличение на блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копирай блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 +msgid "Flip Block" +msgstr "Обръни блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Завърти блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Delete Block" +msgstr "Изтрий блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:412 +msgid "Drag Via" +msgstr "Изтегли прох.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Move Node" +msgstr "Премести връзка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Изтегли сегм., пази наклона" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Изтегли сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Break Track" +msgstr "Прекъсни пътека" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 +msgid "Place Node" +msgstr "Постави връзка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 +msgid "End Track" +msgstr "Край на пътечка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Place Via" +msgstr "Постави прох.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Измени позицията на пътечката" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Поставяне на микр.пр.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Промяна на размера на прох.отв. и свредлото" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Промяна на ширината на сегм." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Промяна на ширината на пътечка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Delete Via" +msgstr "Изтрий прох.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Изтрий сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Track" +msgstr "Изтрий пътечка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 +msgid "Delete Net" +msgstr "Изтрий верига" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Глобално редактиране на пътечки и прох.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установяване на флагове" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Заключен: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "Locked: No" +msgstr "Заключен: Не" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Закл.пътечка: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Закл.пътечка: Не" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Закл.верига: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Закл.верига: Не" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Поставяне на контур на ръба" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 +msgid "Place Corner" +msgstr "Поставяне на ъгъл" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 +msgid "Place Zone" +msgstr "Поставяне на зона" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +msgid "Zones" +msgstr "Зони" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 +msgid "Move Corner" +msgstr "Премести ъгъл" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Изтрий ъгъл" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 +msgid "Create Corner" +msgstr "Създай ъгъл" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Изтегли контура на сегмента" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добави подобна зона" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добави област за изрязване" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Запълни зона" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Премахни запълнените области в зоната" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +msgid "Move Zone" +msgstr "Премести зона" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Редактирай параметри на зоната" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Изтрий очертанията за изрязване" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Изтрий контур на зоната" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:786 +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:734 +msgid "Drag" +msgstr "Изтегли" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +msgid "Rotate +" +msgstr "Завърти +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +msgid "Rotate -" +msgstr "Завърти -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Flip" +msgstr "Обърни" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Module" +msgstr "Изтрий модул" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:795 +msgid "Reset Size" +msgstr "Нулирай размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Копирай текущите настр. за тази конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Копирай настр. на тази конт.пл. към текущите настр." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобално редактиране на конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Копирай настр.на тази конт.пл. към всички конт.пл. от този комп.отп. (или подобни комп.отп.)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Автоопроводи конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:759 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Автоопроводи връзка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:804 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Изтрий маркер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Информ.за грешка на маркер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:823 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "При начало на нова пътечка използвай Ширина на Пътечка, иначе използвай текущата ширина на пътечката" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Използвай стойности за клас на връзката" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Използвай размери за пътечките и прох.отв. от техния клас на връзката" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Пътечка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 +msgid " (use NetClass)" +msgstr "(използвай клас на връзката)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Прох.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Прох.отв. %s; (свредло %s)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:351 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:653 +msgid "Visibles" +msgstr "Видими" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:444 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Платката е променена, да запаметя ли преди изход?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:445 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:723 +msgid " [no file]" +msgstr " [няма файл]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:89 +msgid "PCBnew is already running, Continue?" +msgstr "PCBnew вече е стартиран, Продължение?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Файл <%s> не съществува.\n" +"Това е нормално за нов проект" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:86 +msgid "Read Project File" +msgstr "Четене на Проектов файл" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:96 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:489 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не е намерен" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:184 +msgid "Save Project File" +msgstr "Запамети Проектов файл" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:431 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Запамети файл на макросите" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:479 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Прочети файл на макросите" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:640 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Предупреждение: Стойност на опция на скалата е много малка" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:643 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Предупреждение: Стойност на опция на скалата е много голяма" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:770 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> създаден" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:782 +msgid "No layer selected" +msgstr "Не е избран слой" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:83 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Грешка при създаване на файл %s file: невъзможност за създаване на временен файл" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Вашата платка има грешен номер на слой %u за модул\n" +"с обозначение %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Вашата платка има грешен номер на слой %u за модул\n" +"със стойност (номинал) %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Вашата платка има грешен номер на слой %u за модул\n" +"%s с текст %s." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:95 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Избор на слой:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:138 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Анулирай избора)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:231 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Използват се по-малко от два медни слоя" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:232 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Следователно двойка слоеве неможе да бъде определена." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:254 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Избор на двойка слоеве:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 +msgid "Top Layer" +msgstr "Повърхностен сл." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:297 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Долен сл." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:336 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Повърхностният и долният слоеве са еднакви." + +#: pcbnew/solve.cpp:265 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прекъсване на опроводяването?" + +#: pcbnew/specctra.cpp:238 +#: pcbnew/specctra.cpp:263 +#: pcbnew/specctra.cpp:3404 +#: pcbnew/specctra.cpp:3425 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Експорт на платката ОК." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Невъзможност за експорт, моля поправете и опитайте отново." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:860 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдържан тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:876 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Невъзможност за намиране на следващ сегмент с крайна точка на" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:879 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Редактирайте контура на платката, трябва да бъде непрекъснат." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Компонент със стойност \"%s\" има празно обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:946 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Няколко компонента имат единакви идентификатори от \"%s\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавяне на Specctra сесия файл:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Платката може да е повредена, не я запаметявайте." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:112 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Поправете проблема и опитайте отново." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:132 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:208 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:316 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:265 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:283 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдържан вид на прох.отв.: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Session file is missing the \"placement\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:373 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:37 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Филтриране имена на вериги" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:37 +msgid "Net Filter" +msgstr "Филтър по верига" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:60 +msgid "Select Net" +msgstr "Избор на верига" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Размяна на слоеве:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 +msgid "No Change" +msgstr "Без промяна" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 +msgid "&OK" +msgstr "ОК" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:262 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмени" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Отменете този слой за избор на състояние \"Без промяна\"" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Отмени проверка на правила на проектирането" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разреши проверка на правила на проектирането" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрий всички връзки" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:102 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Покажи всички връзки" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрий модулните връзки" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:112 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Покажи модулните връзки" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Отмени авт.изтриване на стари пътечки" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:122 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разреши авт.изтриване на стари пътечки" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:131 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Покажи прох.отв. в контурен режим" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Покажи прох.отв. в режим заливка" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Покажи пътечките в контурен режим" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Покажи пътечките в режим на заливка" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормален контраст на показване" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Висок контраст на показване" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 +msgid "Select active library" +msgstr "Избор на активна библиотека" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Избор на част от акт.библиотека" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "New module" +msgstr "Нов модул" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 +msgid "Load module from library" +msgstr "Зареди модул от библиотека" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Зареди модул от текущата платка" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Обнови модул от текущата платка" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Вмъкни модул в текущата платка" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт на модул" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Export module" +msgstr "Експорт на модул" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Премахни последното редактиране" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Преправи последната команда за премахване" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +msgid "Module properties" +msgstr "Модулни свойства" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 +msgid "Print module" +msgstr "Отпечатай модул" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличение" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Zoom out" +msgstr "Намаление" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "Redraw view" +msgstr "Пренарисувай изгледа" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто увеличение" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Check module" +msgstr "Провери модул" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +msgid "Add pads" +msgstr "Добави конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Add Text" +msgstr "Добави текст" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +msgid "Hide grid" +msgstr "Скрий решетката" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Покажи полярните координати" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:178 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:305 +msgid "Units in inches" +msgstr "Мерки в инчове" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:308 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Мерки в милиметри" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Промени формата на курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Покажи конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Покажи текста схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Покажи контурите схематично" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Покажи избора на акт.слоеве\n" +"и избери двойка слоеве за трасиране и поставяне на прох.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "New board" +msgstr "Нова платка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отвори съществуваща платка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Save board" +msgstr "Запази платка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 +msgid "Open module editor" +msgstr "Отвори модул редактора" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:209 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Отрежи избрания елемент" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:213 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копирай избрания елемент" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:216 +msgid "Paste" +msgstr "Вмъкни" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Начертай (HPGL, PostScript, или GERBER формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 +msgid "Read netlist" +msgstr "Прочети листа с веригите" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим на комп.отп.: ръчно и авт.местене и поставяне на модули" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим на опроводяване: автоопроводяване" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:311 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Промени формата на курсора" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показвай врзките на модула при преместване" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Покажи заливката в зоните" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Непоказвай заливката в зоните" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Покажи контура само на залетите области в зоните" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разреши режим на висок контраст" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Покажи/скрий панела за микровълнови инструменти\n" +" Това е експериментално допълнение (в разработка)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Покажи локалните връзки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Създай линия със зададена дължина за микровълнови приложения" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Създай празнина със зададена дължина за микровълнови приложения" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Създай нееднородност със зададена дължина за микровълнови приложения" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Създай нееднородност (дъга) със зададена дължина за микровълнови приложения" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Създай полиномна форма за микровълнови приложения" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:532 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Автом ширина на пътечка: при начало на нова пътечка върху съществуваща използвай нейната ширина\n" +"иначе, използвай текущите настройки за ширина" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "Track " +msgstr "Пътечка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:610 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 +msgid "Via " +msgstr "Прох.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- за превключване" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:168 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "файл %s не е намерен" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:183 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:298 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Промяна на модули <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:305 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Промяна на модули <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:371 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Промяна на всички модули?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:437 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Промяна на модул %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:598 +msgid "Component files (." +msgstr "Компонентни файлове (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:600 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Запази компонентни файлове" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:300 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:367 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:705 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC грешка на контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:582 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "DRC грешка: начална точка е вътре или твърде близо до друга зона" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:640 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "DRC грешка: затваряне на тази зона създава drc грешка с друга зона" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:143 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Зона на заливка %d извън %d (верига %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Запълни всички зони" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:152 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт на запълване..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:173 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Опресняване на вериги..." + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:134 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Грешка :\n" +"трябва да изберете мин.дебелина на медта по-голяма от 0.001 inch (or 0.0254 mm)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:171 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Грешка: трябва да изберете слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Включи модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Включи текст елементи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Включи заключени модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Включи графики" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Включи пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Включи слоя за зона на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Включи зони" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Чертай избраните елементи при преместване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Включи елементи от невидимите слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Изтрий излишните прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge segments" +msgstr "Обедини сегменти" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "обедини подравнените сегменти и изтрий нулевите на пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "изтрий сегменти на пътечки с висящ край" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Connect to pads" +msgstr "Свържи към конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Удължи висящите пътечки, които частично покриват конт.пл. ( прох.отв.) до центъра на конт.пл. ( прох.отв.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:239 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Размер на фаската" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Радиус на закръглението" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:308 +msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." +msgstr "Отстоянието трябва да е по-малко от 0.5\" / 12.7 mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:318 +msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." +msgstr "Минималната ширина трябва да е по-голяма от 0.001\" / 0.0254 mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:346 +msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." +msgstr "Ширината на термично-отвеждаща връзка трябва да бъде по-голяма от минималната." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:359 +msgid "No layer selected." +msgstr "Не е избран слой." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:370 +msgid "No net selected." +msgstr "Не е избрана верига." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Избрали сте \"не свързан\" опция. Това ще създаде изолирани медни острови. Сигурни ли сте ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Филтрация по вериги" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +msgid "Display:" +msgstr "Покажи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Всичко (в азбучен ред)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Show all (advanced)" +msgstr "Всичко (разгърнато)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Филтър (в азбучен ред)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Filtered (advanced)" +msgstr "Филтър (разгърнато)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Филтър скрити вериги:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Шаблон за филтрация на вериги в списъка.\n" +"Връзки с имена подобни на този шаблон не се показват." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:77 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Филтър на веригите:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Шаблон за филтрация на вериги в списъка.\n" +"Само връзки с имена подобни на този шаблон се показват." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Приложи филтрите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Празнина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Minimum width" +msgstr "Мин.ширина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Мин.дебелина на залети области" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Заглаждане на ъглите:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Отсъства" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Chamfer" +msgstr "Фаска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Fillet" +msgstr "Закръгляне" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Размер на фаската (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Връзка на конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +msgid "Solid" +msgstr "Твърд" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Термично облекчение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Термични облекчения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Празнина antipad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Празнина между конт.пл. и запълвания от една верига." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 +msgid "Spoke width" +msgstr "Ширина на терм.мост" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Ширина на медта от терм.облекчение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Режим на запълване:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Сегменти / 360 deg:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Наклон на контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Всеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V, и 45 deg само" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +msgid "Outline style:" +msgstr "Тип на контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +msgid "Hatched" +msgstr "Щриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Пълна щриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Експорт на настройките към други зони" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." +msgstr "Експорт на настр. на тази зона (без слоя и веригата) към всички медни зони" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 +msgid "* (Any)" +msgstr "Всеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Текущи главни настройки:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Мин.ширина на пътечки: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:223 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Мин.диаметър на прох.отв.: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:230 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Мин.диаметър на микро прох.отв.r: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Открити грешки, прекъсване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:731 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Име на нов клас верига:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:749 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Този клас верига вече съществува, невъзможно добавяне; Прекъсване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:812 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Класът на верига по подразбиране неможе да бъде премахнат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1015 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: ширина на пътечка < мин.ширина на пътечка
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: диам.на прох.отв. < мин.диам.на прох.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: свредло на прох.отв.диам.на прох.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1050 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: свредло на прох.отв.l < мин.свредло на прох.отв.l
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: диам.на микр.прох.отв. < мин.диам.на микр.прох.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: свредло на микр.прох.отв.диам.на микр.прох.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1085 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: свредло на микр.прох.отв. < мин.свредло на микр.прох.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "екстра ширина на пътечка %d %s < мин.ширина
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1114 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "екстра ширина на пътечка %d %s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "екстра диам.на прох.отв. %d %s < мин.диам.на прох.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1147 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "екстра диам.на прох.отв. %d %s ≤ свредло %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1157 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "екстра диам.на прох.отв. %d %s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Класове на вериги:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Ширина на пътечка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Диам.на прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Свредло на прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Диам.на микро прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Свредло на микро прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Параметри за клас на верига" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add" +msgstr "Добави" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Добави клас на верига" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "Remove" +msgstr "Премахни" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Премахни избраня клас на верига\n" +"Класът на верига по подразбиране неможе да бъде премахнат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move Up" +msgstr "Премести нагоре" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Премести избрания клас на верига нагоре с един ред" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 +msgid "Membership:" +msgstr "Състав:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Премести избраните вериги от ляв списък към десен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Премести избраните вериги от ляв списък към десен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Избери всички" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Избери всички вериги от ляв списък" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Избери всички >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Избери всички вериги от десен списък" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:152 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Редактор на клас на вериа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:161 +msgid "Via Options:" +msgstr "Опции на прох.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Through via" +msgstr "Прох. връзка с отвор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Сляп или глух прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Тип на прох.отв.по подразбиране" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Избери текущ тип на прох.отв.\n" +"През прох.отв.е обичайно избран" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Не позволявай микро прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Разреши микро прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Микро прох.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Разрешен или не микро прох.отв.\n" +"Това са много малки прох.отв. от външен слой към най-близкия съседен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Минимални рарешени стойности:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Мин.ширина на пътечка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:197 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Мин.диам.на прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Мин.свредло на прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Мин.диам.на микро прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Мин.свредло на микро прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Специфични диаметри на прох.отв. и ширини на пътечки, които \n" +"могат да бъдат използвани за заместване на клас на веригата \n" +"за произволни прох.отвори и сегменти на пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:244 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Особен прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:246 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Диам.на свредло: празен или 0 => диам.на свредло от клас на веригата" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:263 +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметър" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:270 +msgid "Via 1" +msgstr "Прох.отв. 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +msgid "Via 2" +msgstr "Прох.отв. 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Via 3" +msgstr "Прох.отв. 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +msgid "Via 4" +msgstr "Прох.отв. 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:274 +msgid "Via 5" +msgstr "Прох.отв. 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 +msgid "Via 6" +msgstr "Прох.отв. 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:276 +msgid "Via 7" +msgstr "Прох.отв. 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Особени ширини на пътечка:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Track 1" +msgstr "Пътечка 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +msgid "Track 2" +msgstr "Пътечка 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +msgid "Track 3" +msgstr "Пътечка 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +msgid "Track 4" +msgstr "Пътечка 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +msgid "Track 5" +msgstr "Пътечка 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +msgid "Track 6" +msgstr "Пътечка 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +msgid "Track 7" +msgstr "Пътечка 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Глобални правила на проектиране" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:75 +msgid "Messages:" +msgstr "Съобщения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Пътечки и прих.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +msgid "Sketch" +msgstr "Контур" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +msgid "Filled" +msgstr "Запълнен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Пътечки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Избор на показване на пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Форма на прох.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +msgid "Defined holes" +msgstr "Определени отвори" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "Always" +msgstr "Винаги" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Покажи прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Покажи (или не) прох.отв.\n" +"При избор на определени отвори покажи само различните" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Routing help:" +msgstr "Помощ за опроводяване:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Do not show" +msgstr "Не показвай" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On pads" +msgstr "На конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On tracks" +msgstr "На пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "На конт.пл. и пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Покажи имената на вериги:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Покажи или не имената на верига на конт.пл. и/или пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New track" +msgstr "Нова пътечка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New track with via area" +msgstr "Нова пътечка с област на прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Покажи отстоянието на пътечки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Покажи (или не) област на отстояние на пътечки.\n" +"Ако е избрана нова пътечка, отстоянието се показва само при създаване на пътечки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +msgid "Footprints:" +msgstr "Комп.отпечатък:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Контур на модул:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Texts:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Опции на конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Форма на конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Покажи отстоянието на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad number" +msgstr "Покажи номер на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Покажи несвързани конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115 +msgid "Others:" +msgstr "Други:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119 +msgid "Display other items:" +msgstr "Показване на други елементи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125 +msgid "Show page limits" +msgstr "Покажи ограниченията на страница" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Доклад файл \"%s\" създаден" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Доклад на дисковия файл завършен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRC докладен файл (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Запази DRC докладен файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +msgid "Options:" +msgstr "Опции:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "От клас на веригата" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Въведи минималната приемлива стойност за ширина на пътечка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Въведи мин.приемлив диаметър за стандартен прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Мин.диаметър на микро прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Въведи мин.приемлив диаметър за микро прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Създай докладен файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Разреши записване на доклад в този файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Въведи име на файла за доклад" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Започни DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Опиши несвързаните" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Опиши несвързаните конт.пл. и пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Изтрий всички маркери" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Изтрий всеки маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Изтрий текущия маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Изтрий маркера избран в списъка по-долу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Съобщения за грешка:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "МАРКЕРИ, двоен клик за локация, десен клик за отваряне на меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Проблеми / Маркери" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Листа с несвързани конт.пл., десен клик за меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Използвай този атрибут за повечето не smd компоненти" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:94 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Използвай този атрибут за smd компоненти.\n" +"Само компоненти с тази опция са поставени в листа с позициите на комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:97 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Използвай този атрибут за \"виртуални\" компоненти изобразени на платката (такива като стар ISA PC конектор)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Разреши горещи клавиши за преместване и авторазместване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Забрани горещи клавиши за преместване и авторазместване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Мащабиране на образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:137 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Изместване на Образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Завъртане на образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:269 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:425 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:297 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Използване на относителен път?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:298 +msgid "Path type" +msgstr "Тип на път" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Полета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Връх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Дъно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Избор на страна" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "+ 90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "- 90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Ориентация (в 0.1 градуси)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Промяна на модул(и)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Нормално+Вмъкнато" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуално" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 +msgid "Attributs:" +msgstr "Атрибути:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Locked" +msgstr "Фиксирано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Преместване и атопоставяне" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Автопреместване и поставяне" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Ротация на 90 гр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Ротация на 180 гр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Локална стойност на отст. на маската:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Установете тези стойности на 0 за използване на глобални стойности" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Отстояние на всички конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Локално отстояние за всички конт.пл. от този комп.отп.\n" +"Ако е 0, то използват се стойности от клас на веригата\n" +"Тази стойност може да бъде заменена от локалната за конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Inch" +msgstr "Инч" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Отстояние на маската" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Това е локално отстояние между маската и конт.пл.\n" +"за този комп.отп.\n" +"Тази стойност може да бъде заменена от окалната за конт.пл.\n" +"Ако е 0, то използва се глобалната стойност" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Отстояние на припойната замаска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локално отстояние между конт.пл. и припой паста\n" +"за този комп.отп.\n" +"Тази стойност може да бъде заменена с локалната за конт.пл.\n" +"Окончателното отстояние е сума от тази стойност и общото отст.\n" +"Отрицателна стойност означава по-малък размер на маската от този на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Относително отст.на маската" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локално отношение на отстоянието (в проценти) между конт.пл.и припой паста\n" +"за този комп.отп.\n" +"Стойност 10 означава че отстоянието е 10 процента от размера на конт.пл.\n" +"Тази стойност може да бъде заменена от локалната за конт.пл.\n" +"Окончателното отстояние е сума от тази стойност и общото отст.\n" +"Отрицателна стойност означава по-малък размер на маската от този на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Име на 3D вид/форма" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D мащаб и позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Преглед на форми" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Добавяне на 3D вид" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Премахване на 3D форма" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 +msgid "3D settings" +msgstr "3D настройки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 +msgid "Doc" +msgstr "Документ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Footprint Name in Lib" +msgstr "Име на комп.отп. в библиотеката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 +msgid "inch" +msgstr "инч" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:110 +msgid "Value:" +msgstr "Стойност:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модул %s (%s) ориент %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Изместване Ð¥" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Изместване Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "хоризонтал" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "вертикал" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Visible" +msgstr "Видим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Текущ модул" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Текуща стийност" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Промяна на модул" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Промяна на еднакви модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Промяна на еднакви модули+стойност" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Промяна на всички" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Преглевд на библиотечни модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Vrml главно име на файл:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Съхрани VRML файл на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Директория на Vrml 3D комп.отп.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "Метър" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +msgid "Units:" +msgstr "Единици:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Копирай файл на 3D формите в директория" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Използвай абсолютен път в Vrml файл " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Опции за файл на 3D формите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:70 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Freeroute Помощ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Пренаправа на данните за свързаност?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Експорт/Импорт към/от FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Експорт на Specctra Design (*.dsn) файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Експорт на Specctra DSN файл (към FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Зареждане на FreeRouter през Java Web Start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Използвай Java Web Start функция за запускане на FreeRouter през интернет (или през браузера)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратен импорт на файла Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Обедини създадения файл от FreeRouter с текущата платка." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "FreeRoute информация:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посети сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "Път към FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "Път към FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:144 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Използвай стойности от клас на връзките" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Милиметри" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Inches" +msgstr "Инчове" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Единиции на свредлата:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Десетичен формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Подтисни началните нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Подтисни завършващите нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Запази нулите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Формат на нулите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Избор на нотация за представяне на числата EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Прецизност/точност" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Избор на точност за представяне на числата EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютни" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Помощни оси" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Начало на коорд.за разпробиване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Избор на координати: абсолютни или относителни към спомагателните" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Карта на разпр. (HPGL)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Карта на разпр. (PostScript)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Карта на разпр. (Gerber)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Карта на разпр. (DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Лист на свредлата:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Създай карта на свредлата в PS, HPGL или друг формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "Drill report" +msgstr "Доклад на разпр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Доклад на разпр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Създай отчет с обикновен текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Опции на HPGL плотер:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Скорост (cm/s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Pen Number" +msgstr "Брой пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Огледално по ос y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "Minimal header" +msgstr "Минимално заглавие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Свредла за прох.отв. по подразбиране:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Диам. на свредлото за прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Свредло за микр.прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Диам. на свредлото за микр.прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Брой отвори:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Метал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Не метал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Прем.прох.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Глухи прох.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +msgid "No Display" +msgstr "Не показвай" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Показвай полярни координати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Активирай показването на относителни координати от отн.начало (чрез спейс клавиш)\n" +"в полярни координати (ъгъл и разстояние)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +msgid "Units" +msgstr "Единици" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Избор на единици за показване на размери и позиции на артикулите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Малък кръст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Голям курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Избор на форма за осн.курсор (малък или голям кръст)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Макс.връзки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Настройка на количеството връзки, показани от курсора до най-близките конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Авто запазване (минути):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Закъснение за създаване на резервен файл на платката след настъпване на промяна." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Ъгъл на завъртане" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 +msgid "Drc ON" +msgstr "Drc вкл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Включен/изключен DRC контрол.\n" +"Когато DRC е изкл., всички връзки са разрешени." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Покажи връзките" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Покажи (или не) всички връзки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Покажи модулните връзки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Покажи (или не) връзките съответстващи на комп.отп.при преместване.\n" +"Показване на връзките е полезно при преустановяване на компонентен отпечатък." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Авто изтриване на пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Разреши/забрани авто изтриването при пресъздаване на пътечки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Пътечки само на 45 гр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Ако е разрешено, то при създаване на пътечки допустимите направления са H, V или 45 гр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Сегменти само 45 гр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Ако е разрешено, то създаването на сегменти на техническите слоеве ще бъде само H, V или 45 гр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Авто ПАН" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Разрешава авто пан при създаване на пътечки, или преместване на артикул." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Пътечка двоен сегмент" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Ако е разрешено, при създаване на нови пътечки използва два сегмента, с ъгъл 45 гр. между тях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "When creating tracks" +msgstr "При създаване на пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Магнитни конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Управление на захвата(притегляне) на курсора към центъра на конт.пл. \n" +"при навлизане на курсора в област на конт.пл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Магнитна пътечка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Управление на захвата(притегляне) на курсора към центъра на пътечка при навлизане на курсора в пътечка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:55 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "ОК за изтриване на избраните артикули?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:20 +msgid "Items to delete" +msgstr "Елементи за изтриване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:22 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Изтриване на зони" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Изтриване на текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Delete Board Outlines" +msgstr "Изтриване на контури на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Изтриване на графики" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Изтриване на модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Изтриване на пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Изтриване на маркери" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Clear Board" +msgstr "Изчистване на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:52 +msgid "Track Filter" +msgstr "Филтър на пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Включително автоопроводените пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Включително блокираните пътечки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Установи текущите размери на пътечки и прох.отв. в тези стойности?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Установи текущите размери на пътечки и прох.отв. в стойностите от клас на веригите?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Установи всички пътечки и прох.отв. в стойности от клас на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установи всички прох.отв. в стойности от клас на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установи всички пътечки в стойности от клас на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущи настройки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текуща верига:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущ клас на връзките/веригите:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имен а клас на веригата" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Големина на пътечка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметър на прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Диаметър на свредло за прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Диаметър на свредло за микр.прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Стойност на класа на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Текуща стойност" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобални параметри за редактиране:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установи пътечките и прох.отв. на веригата в текущите стойности" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Установи пътечките и прох.отв. на веригата в стойности от клас на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Установи всички пътечки и прох.отв. в стойности от техния клас на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Установи всички прох.отв.(без пътечки) в стойности от техния клас на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Установи всички пътечки (без прох.отв.) в стойности от техния клас на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Филтър на конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не променяй конт.пл. от друг тип" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не променяй конт.пл. от други слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не променяй конт.пл. с друга ориентация" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Промяна на конт.пл. в модул" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Промяна на конт.пл. в подобни модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графики:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Ширина на графичен сегмент" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Ширина на контура на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Ширина на медния текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Размер на текста V" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Размер на текста H" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Ширина на контура на модул" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Ширина на модулния текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Размер на модулния текст V" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Размер на модулния текст H" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер на перото по подразбиране" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер на перото за елементи които нямат дефинирана такава стойност.\n" +"Използва се само за чертане на елементи в контурен режим." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:103 +msgid "Center X" +msgstr "Център X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:104 +msgid "Center Y" +msgstr "Център Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:96 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:97 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:105 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начална точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:106 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начална точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:299 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Разрешен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:667 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:674 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Името на слоя има невалиден символ, един от: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:681 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' е резервирано име на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:690 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Дубликация на име на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Групировка на слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "Custom" +msgstr "По избор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Два слоя, компоненти само на фронталния слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Два слоя, компоненти само на задния слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Два слоя, компоненти на фронтален и заден слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Четири слоя, компоненти само на фронталния слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Четири слоя, компоненти само на задния слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Всички слоеве са включени" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Медни слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66 +msgid "Layers" +msgstr "Слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Ако искате адхесив за фронталната страна на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Off-board, manufacturing" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Ако искате припойна паста за фронталната страна на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Ако е необходим обозначаващ слой на фронталната страна на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "На платката, немеден" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Ако искате припойна маска за фринталната страна на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Име на фронтален (горен) меден слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Ако искате фронтален меден слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "сигнален" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "захранване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "смесен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "съединителен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "Тип на медния слой за Freerouter. Захранващите слоеве са премахнати от менюто за слоеве на Freerouter." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Име на заден (долен) меден слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Ако искате заден меден слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Ако искате припойна маска за задната страна на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Ако е необходим обозначаващ слой на задната страна на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Ако искате припойна паста за задната страна на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Ако искате адхесив слой за задната страна на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Ако искате слой за контур на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "Контур на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Спомагателен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "Comments_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Ако искате отделен слой за коментар и бележки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Ако искате слой за графична документация" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размери:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Бележка:\n" +"- положителна стойност означава маска по-голяма от конт.пл.\n" +"- отрицателна стойност означава маска по-малка от конт.пл.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобално отстояние между конт.пл.и припой маската\n" +"Тази стойност може да бъде заменена с локалната за комп.отп. или конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Глобално отстояние между конт.пл.и припой пастата\n" +"Тази стойност може да бъде заменена с локалната за конт.пл.или комп.отп.\n" +"Окончателното отстояние е сума от тази стойност и общото отстояние" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобално отстояние (в проценти) между конт.пл.и припой пастата\n" +"Стойност 10 означава отстояние 10 процента от големината на конт.пл.\n" +"Тази стойност може да бъде заменена с локалната за конт.пл.или комп.отп.\n" +"Окончателното отстояние е сума от тази стойност и общото отстояние" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:43 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Конфигурацията на проекта е променена. Да я запазя ли?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:91 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Избор на списък на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Времева отметка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Избор на модул:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Избери разпознаване на комп.отп.:\n" +"по обозначение (U1, R3...) (нормална настройка)\n" +"или по времева отметка (спец.настройка след пълно преобозначение)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Запази" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Замени модул:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Запази или промени съществуващ комп.отп., когато списъка на веригите съдържа различен комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Изтриване на лоши пътечки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Запази или изтрий лошите пътечки след промяна в списъка на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Екстра комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Премахни комп.отп.ненамерени в списъка на веригите\n" +"Забележка: само незаключените комп.отп. ще бъдат премахнати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Преглед на файлове списък на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Прочети текущ списък на веригите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Прочети текущ списък на веригите и опресни връзките и съединенията" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Тест на комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Прочети текущ файл със списък на веригите и покажи липсващи и екстра комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Пренаправи съединенията на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Пренаправи сички връзки (полезно след ръчно редактиране името на верига на конт.пл.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Файл списък на веригите:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Параметри на заливката:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use polygons" +msgstr "Използвай полигони" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use segments" +msgstr "Използвай сегменти" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Тип на заливане:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин.дебелина на зоната" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка на контурите:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Any" +msgstr "Всеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V и 45 гр." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация на зоневия контур" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Кратка щтиховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Пълна щтриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Изображение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Избор на слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:129 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok за установяване на ориентацията на комп.отп. в %.1f гр.?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Грешна стойност за ориентация на комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:94 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Нова ориентация (0.1 гр. резолюция)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтър:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Филтър за избор на комп.отп. по обозначение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включи фиксираните комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Фиксираните комп.отп. да бъдат изменени" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:202 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Задна страна (комп.отп. огледално)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:660 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестно име на верига, не е променено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:881 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Грешен диаметър за отвор на конт.пл.: по-голям от конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:890 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Грешка: конт.пл. не е на меден слой, но има отвор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:894 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Заr NPTH площадки, установи размер на свредлото равен на размера на площадката,\n" +"ако неискате тази площадка изобразена в Gerber файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:905 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Невярна стойност за изместване на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Прекалено голяма стойност за конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Име на верига за конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Геометрия на конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad drill X" +msgstr "Отверстие X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad drill Y" +msgstr "Отверстие Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Размер X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape offset X" +msgstr "Изместване X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape offset Y" +msgstr "Изместване Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape delta dim" +msgstr "Делта основан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Trap. direction" +msgstr "Направление" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "^" +msgstr "^" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +msgid "Rot 0" +msgstr "Ротация 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 +msgid "Length die" +msgstr "Дилжина в чипа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "Дължина от извода до кристала в чипа (използва се за изчисление на реалната дължина на пътечка)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Трапецен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Форма на конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Форма на отвора:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Ориент. на конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:243 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Ориент. на конт.пл.(0.1 гр.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 +msgid "Footprint orientation" +msgstr "Ориентация на комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268 +msgid "Rotation:" +msgstr "Ротация:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 +msgid "Board side:" +msgstr "Страна:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 +msgid "Front side" +msgstr "Фронтална страна" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Перупреждение:\n" +"Тази конт.пл. е обърната на платката.\n" +"Задния и преден слоеве ше бъдат разменени." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:295 +msgid "Clearances:" +msgstr "Отстояние:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Установи тези стойности на 0\n" +"за използване на стойност обща за комп.отп.,\n" +"или глобална стойност" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:308 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Отст.на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Локално отст. за конт.пл.\n" +"Ако е 0, използва се локалната стойност на комп.отп., или стойност от клас на връзките" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Локално отстояние между конт.пл. и припой маската\n" +"Ако е 0, използва се локалната стойност на комп.отп., или глобалната стойност" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локално отстояние между конт.пл. и припой пастата.\n" +"Ако е 0, използва се локалната стойност на комп.отп., или глобалната стойнос.\n" +"Окончателното отстояние е сума от тази стойност и общото отстояние\n" +"Негативна стойност означава по-малък размер на маската от конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локално отстояние (в проценти) между конт.пл. и припой пастата.\n" +"Сойност 10 означава отстояние 10 процента от размера на конт.пл.\n" +"Ако е 0, използва се локалната стойност на комп.отп., или глобалната стойнос.\n" +"Окончателното отстояние е сума от тази стойност и общото отстояние\n" +"Негативна стойност означава по-малък размер на маската от конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, механичен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Тип на конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 +msgid "Layers:" +msgstr "Слоеве:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Front Layer" +msgstr "Фронтален слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "Back Layer" +msgstr "Заден слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "All Copper Layers" +msgstr "Всички медни слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 +msgid "No Copper Layers" +msgstr "Без медни слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медни слоеве:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технически слоеве:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:396 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Adhesive Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Adhesive Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Solder paste Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Solder paste Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:408 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Silkscreen Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:411 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Silkscreen Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Solder mask Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:417 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Solder mask Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420 +msgid "Draft layer" +msgstr "Draft layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "E.C.O.1 layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "E.C.O.2 layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:41 +msgid "from " +msgstr "от" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:258 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:299 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотеката е вече в употреба" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:312 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Път по подразбиране за библиотеките" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:361 +msgid "Path already in use" +msgstr "Пътя вече се използва" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:400 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Документен файл на комп.отп.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Списък на активните библиотеки.\n" +"Файлове само от този списък са заредени в Pcbnew.\n" +"Редът в този списък е важен:\n" +"Pcbnew търси комп.отп. като използва приоритетите в този списък." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Добавяне на нова библиотека след избраната, и зареждането и" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:92 +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Добавяне на нова библиотека преди избраната, и зареждането и" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Освобождаване на избрана библиотека" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:51 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:54 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:62 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Документация на комп.отпечатък" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:73 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Потребителски пътища на търсене" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:80 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "Допълнитезни пътища за този проект. Приоритетът е по-висок от този по подразбиране." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:103 +msgid "Current search path list" +msgstr "Текущ списък с пътища на търсене" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:111 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Пътища (системни и потребителски) използвани за зареждане на библиотеки и комп. документация.\n" +"Сортирани по намаляващ приоритет." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Въведи текст за поставяне на избрания слой." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Избор на слой за поставяне на текст." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104 +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129 +msgid "Justification:" +msgstr "Подравняване:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +msgid "Center" +msgstr "Център" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:133 +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Формат на чертане:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Изходна директория:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Път за чертожни файлове. Може да бъде абсолютен или относителен." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Начертай форматна рамка на всички слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Начертай конт.пл. на обозн. слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разреши/забрани печат/чертане на конт.пл. бърху обозн. слой\n" +"Когато е забранено, конт.пл. не се изобразяват на обозн. слой\n" +"Когато е разрешено, конт.пл. се изобразяват (ако ги има) на обозн. слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Чертай стойностите на модулите върху обозн.слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Чертай обозначението на модулите върху обозн.слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Чертай други модулени текстове върху обозн.слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Разреши/забрани печат/чертане на модулни текстови полета върху обосн.слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Чертай невидим текст върху обозн.слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудително печатай/чертай невидим текст на обозн.слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Не покривай прох.отвори" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Премахни запойващата маска от прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертай огледално" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Маркери на отвори:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Small" +msgstr "Малък" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Actual size" +msgstr "Действителен размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 +msgid "Scaling:" +msgstr "Мащаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим на чертане:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "Default linewidth" +msgstr "Ширина на линията по подразбиране" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина на линията, например, за рамка на листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Gerber Опции" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Използвай подходящо разширение на файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Използвай подходящо разширение за Gerber - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Изключи контурния слой на платката от другите слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Изключи съдържанието на контурния слой на платката от всички други слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Маскирай обозначенията" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Премахни обозначенията от области с открита запойваща маска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Използвай спомагателни оси като основа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Използвай спомагателни оси като основа в Gerber файловете." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL Опции" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер на перото" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Припокриване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установи припокриване при чертане на заливка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +msgid "Pen speed (cm/s):" +msgstr "Скорост на перото (cm/s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Установи скорост на перото в cm/s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Postscript Опции" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "X scale:" +msgstr "X мащаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Установяване на глобална настр. на мащаба по Ð¥ за точен изход в postscript." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y мащаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Установяване на глобална настр. на мащаба по Y за точен изход в postscript." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертай негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 +msgid "Force A4 output" +msgstr "А4 принудително" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 +msgid "Plot" +msgstr "Чертай" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Създаване на файл за разпробиване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Грешка при инициализация на принтера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:160 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Проблем с принтера!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:175 +msgid "Print Preview" +msgstr "Преглед на печат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печат на комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Проблем с печата" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "fit in page" +msgstr "по размер на страницата" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Мащаб 0.5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Машаб 0.7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Мащаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Мащаб 1.4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 2" +msgstr "Мащаб 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 3" +msgstr "Мащаб 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 4" +msgstr "Мащаб 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Мащаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Мащаб 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Прибл. мащаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Black and white" +msgstr "Черно-бяло" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим на печат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:51 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Избор на режима за чертане на листа в цвят (като на екрана),\n" +"или режим черно-бяло (по-добри резултати при използване на черно-бял принтер)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Options" +msgstr "Опции на страницата" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:535 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Изключи контурния слой на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Изключи съдържанието на контурния слой от всички останали слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Прибл. мащаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точен мащаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Настройка на Ð¥ мащаб" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка на точен мащаб по ос Ð¥" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Настройка на Y мащаб" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка на точен мащаб по ос Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Печат на рамка на листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатай (или не) рамка на листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Не маркирай отворите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Малък маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Реален отвор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Параметри на отворите" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "По страница на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Една страница" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Печат на страница" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Единици за стъпка на мрежата" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Потребителска стъпка на мрежата по Ð¥" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Потребителска стъпка на мрежата по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:62 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Начало по X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:73 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Начало по Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Рестарт на началните коорд. на мрежата" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 +msgid "Grid for fast switching" +msgstr "Мрежа за бързо превключване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100 +msgid "Fast Grid 1:" +msgstr "Бърза мрежа 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 +msgid "Combo!" +msgstr "Чисто!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 +msgid "Fast Grid 2:" +msgstr "Бърза мрежа 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:210 +msgid "Create file " +msgstr "Създай файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:212 +msgid " error" +msgstr " грешка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметри на SVG печат:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Мин.ширина на перото" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Избор на мин.дебелина на перото за чертане." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Black and White" +msgstr "Черно-бяло" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим на печат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Печат на рамка на листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Печат на контур на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Печат (или не) на контурен слой с другите слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Печат на избора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Печат на платката" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +msgid "Quit" +msgstr "Изход" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Въведете име, ако неискате да използвате име на файл по подразбиране\n" +"Може да се използва само при печат на текущия лист" + +#: eeschema/annotate.cpp:66 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d дубликати на времеви маркери са намерени и заменени." + +#: eeschema/backanno.cpp:101 +msgid "Load Back Annotate File" +msgstr "Зареди файл обратна анотация" + +#: eeschema/backanno.cpp:112 +msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" +msgstr "Искате ли да направите всички полета на комп.отп. видими?" + +#: eeschema/backanno.cpp:113 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Опции за изобразяване на поле" + +#: eeschema/backanno.cpp:126 +#, c-format +msgid "Failed to open back annotate file <%s>" +msgstr "Неуспешно отваряне на файл обратна анотация <%s>" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:149 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:172 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:188 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Неопределена грешка ERC" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат на имена на лист в даден лист" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Несвързан извод (и символ \"Несвързан\" не е намерен за този извод)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Извод свързан с други изводи, но не и с източник на сигнал (вход несвързан с изход)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между изводи. Тежест: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между изводи. Тежест: грешка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Несвързан\" е поставен за повече от един извод" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:85 +#: eeschema/class_libentry.cpp:255 +msgid "none" +msgstr "без име" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:423 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Опит за преместване на поле %s от компонент %s в библиотека %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:25 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Библиотека <%s> съдържа дубликат на име <%s>.\n" +"Това може да предизвика непредвидено поведение при зареждане на компоненти в схемата." + +#: eeschema/class_library.cpp:223 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Невъзможно добавяне на дублиран псевдоним <%s> в библиотека <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:409 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Неустановено име на файл на компонентна библиотека." + +#: eeschema/class_library.cpp:417 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Файлът не може да бъде отворен." + +#: eeschema/class_library.cpp:423 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файлът е празен!" + +#: eeschema/class_library.cpp:447 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Файлът НЕ е EESCHEMA библиотека!" + +#: eeschema/class_library.cpp:454 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Името на файла не съдържа версия и отметка за време." + +#: eeschema/class_library.cpp:499 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Грешка при четене името на файла." + +#: eeschema/class_library.cpp:529 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> грешка при зареждане на компонент %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:597 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Неуспешно отваряне на файл <%s> компонентна документация." + +#: eeschema/class_library.cpp:604 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл компонентна документация <%s> е празен." + +#: eeschema/class_library.cpp:612 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не е валиден библиотечен файл компонентна документация." + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:485 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Необозначен елемент: %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:491 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:558 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:585 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (елемент %d)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:513 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Грешка за елемент %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:516 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " елемент %d и не повече от %d части" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:552 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:579 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Множествен елемент %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:601 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +msgstr "Различни стойности за %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:611 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Различни стойности за %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:645 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дублирана времева отметка (%s) за %s%d и %s%d" + +#: eeschema/controle.cpp:137 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение на избора" + +#: eeschema/database.cpp:51 +msgid "No components found matching " +msgstr "Компонентите не са намерени" + +#: eeschema/database.cpp:55 +msgid "name search criteria <" +msgstr "критерий за търсене по име <" + +#: eeschema/database.cpp:58 +msgid "and " +msgstr "и" + +#: eeschema/database.cpp:62 +msgid "key search criteria <" +msgstr "критерий за търсене по ключова дума <" + +#: eeschema/database.cpp:71 +msgid "Select Component" +msgstr "Избор на компонент" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s се явява захранващ (POWER) компонент и неговата стойност неможе да се променя!\n" +"\n" +"Може да създадете нов захранващ (POWER) компонент с желаната стойност." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Рерадктиране %s на поле" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:191 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Невалиден обозначаващ стринг! Без промяна" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:201 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Обозначаващото поле не може да е празно! Без промяна" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:205 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Полето за стойност не може да е празно! Без промяна" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 +msgid " loaded" +msgstr " зареден(а)" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Неуспешно зареждане на компонентна библиотека <%s> .\n" +"Грешка: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr " грешка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 +msgid "Files not found" +msgstr "Фаиловете не са намерени" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следните библиотеки не са намерени:" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:74 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/eeschema.cpp:110 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema е вече заредена. Продължение?" + +#: eeschema/erc.cpp:196 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Дубликат на име на лист" + +#: eeschema/erc.cpp:249 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "Йерархичен етикет %s не е свързан към листов етикет" + +#: eeschema/erc.cpp:254 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Листов етикет %s не е свързан към йерархичен етикет" + +#: eeschema/erc.cpp:282 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) Не е свързан" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) не е захранен (Верига %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:309 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Повече от един извод е свързан със символ \"Несвързан\"" + +#: eeschema/erc.cpp:336 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) свързан с " + +#: eeschema/erc.cpp:342 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) (верига %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:510 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC доклад" + +#: eeschema/erc.cpp:520 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:525 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:544 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:49 +msgid "Could not save backup of file <" +msgstr "Невъзможност за съхранение на резервно копие на файл <" + +#: eeschema/files-io.cpp:59 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Схематични файлове" + +#: eeschema/files-io.cpp:81 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Неуспешно създаване на файл" + +#: eeschema/files-io.cpp:93 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция по запис на файла е неуспешна." + +#: eeschema/files-io.cpp:99 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s съхранен" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Отмяна на промените в текущата схема?" + +#: eeschema/files-io.cpp:154 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Отваряне на схема" + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Работна директория: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:278 +msgid " ->Error" +msgstr " ->Грешка" + +#: eeschema/files-io.cpp:287 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл <%s> не е намерен." + +#: eeschema/find.cpp:75 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер за проверка на правилата е намерен в лист %s на %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:81 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Не са намерени други маркери." + +#: eeschema/find.cpp:236 +msgid "Pin " +msgstr "Извод" + +#: eeschema/find.cpp:240 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "Value " +msgstr "Стойност" + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#: eeschema/find.cpp:262 +msgid " found" +msgstr " намерен(а)" + +#: eeschema/find.cpp:265 +#: eeschema/find.cpp:273 +msgid " not found" +msgstr " не намерен(а)" + +#: eeschema/find.cpp:334 +msgid " found in " +msgstr " намерен(а) в " + +#: eeschema/find.cpp:339 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Не е намерено нищо за %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:136 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Избор на компонент (заредени %d бр.):" + +#: eeschema/getpart.cpp:232 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Неуспешно намиране на елемент" + +#: eeschema/getpart.cpp:232 +msgid " in library" +msgstr " в библиотека" + +#: eeschema/hierarch.cpp:114 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:124 +msgid "Root" +msgstr "Основен лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:391 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавяне на компонент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:401 +msgid "Add Power" +msgstr "Добавяне на захранване" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:411 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавяне на етикет" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:421 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Добавяне на йерархичен етикет" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:431 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавяне на глобален етикет" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:441 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавяне на връзка" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:451 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "Добавяне вход на проводник в шина" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:461 +msgid "Add Bus to Bus Entry" +msgstr "Добавяне вход на шина в шина" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:471 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Добавяне на лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:491 +msgid "Add Lines" +msgstr "Добавяне на линии" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:502 +msgid "Add Bus" +msgstr "Добавяне на шина" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:529 +msgid "Add Wire" +msgstr "Добавяне на проводник" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:554 +msgid "Add \"No Connect\" Flag" +msgstr "Добавяне на флаг \"Несвързан\"" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:979 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавяне на извод" + +#: eeschema/libarch.cpp:59 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Неочаквана грешка при съхранение на компонентна библиотека <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:26 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор на компонентна библиотека: " + +#: eeschema/libedit.cpp:39 +msgid "no library selected" +msgstr "не са избрани библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:63 +#: eeschema/libedit.cpp:99 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущия елемент не е съхранен.\n" +"\n" +"Отказ от промяната?" + +#: eeschema/libedit.cpp:131 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" не е намерен в библиотека \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:179 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Неуспешно създаване на копие на елемент <%s> в библиотека <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:248 +#: eeschema/libedit.cpp:568 +msgid "No library specified." +msgstr "Не е указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:254 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включи последните изменения на компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:261 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Име на компонентна библиотека:" + +#: eeschema/libedit.cpp:281 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Промяна на библиотечен файл \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:281 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:297 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:297 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:298 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ГРЕШКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:303 +msgid "Library file \"" +msgstr "Библиотечен файл \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:305 +msgid "Document file \"" +msgstr "Документен файл \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:323 +msgid "Part" +msgstr "Част" + +#: eeschema/libedit.cpp:334 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/libedit.cpp:339 +msgid "Unit" +msgstr "Елемент" + +#: eeschema/libedit.cpp:342 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразувай" + +#: eeschema/libedit.cpp:346 +msgid "Body" +msgstr "Контур" + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Захранващ символ" + +#: eeschema/libedit.cpp:351 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:354 +msgid "Description" +msgstr "Определение" + +#: eeschema/libedit.cpp:355 +msgid "Key words" +msgstr "Ключови думи" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" + +#: eeschema/libedit.cpp:378 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Моля, изберете компонентна библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:387 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Компонентна библиотека <%s> е празна." + +#: eeschema/libedit.cpp:388 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Изтриване на грешка" + +#: eeschema/libedit.cpp:392 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Изберете 1 от %d компоненти за изтриване\n" +"от библиотека <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +msgid "Delete Component" +msgstr "Изтриване на компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:405 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Компонент <%s> не е намерен в библиотека <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:412 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Изтриване на компонент \"%s\" от библиотека \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:430 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Компонентът за изтриване е променен. Всички промени ще бъдат загубени. Отмени промените?" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Всички промени за настоящия компонент ще бъдат изгубени!\n" +"\n" +"Изчисти текущия компонент от екрана?" + +#: eeschema/libedit.cpp:473 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Новият компонент няма име и неможе да бъде създаден. Прекъсване" + +#: eeschema/libedit.cpp:488 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува в библиотека \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:559 +msgid "No component to save." +msgstr "Няма компоненти за съхранение." + +#: eeschema/libedit.cpp:578 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува. Да го променя ли?" + +#: eeschema/libedit.cpp:595 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Компонент %s запаметен в библиотека %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:309 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонентът беше променен!\n" +"Отмяна на промените?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" беше променена!\n" +"Отмяна на промените?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:421 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Елемент %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:992 +msgid "Add pin" +msgstr "Добави извод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:996 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметри на извода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1009 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добави правоъгълник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1025 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установка позиция на закотвяне" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1035 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 +msgid "Move Arc" +msgstr "Премести дъга" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Измени дъга" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Редактирай параметри на дъга" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Изтрий дъга" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 +msgid "Move Circle" +msgstr "Премести кръг" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Измени окръжност" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Редактирай параметри на окръжност" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Изтрий окръжност" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Премести правоъгълник" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Редактирай параметри на правоъгълник" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Измени правиъгълник" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Изтрий правоъгълник" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Move Text" +msgstr "Премести текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 +msgid "Edit Text" +msgstr "Редактирай текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Завърти текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 +msgid "Delete Text" +msgstr "Изтрий текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 +msgid "Move Line" +msgstr "Премести линия" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Премести точка от контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +msgid "Line End" +msgstr "Край на линия" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Редактиране параметри на линия" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:193 +msgid "Delete Line " +msgstr "Изтрий линия" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:211 +msgid "Move Field" +msgstr "Премести поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Завърти поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Field Edit" +msgstr "Редактирай поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:243 +msgid "Move Pin " +msgstr "Премести извод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Редактирай извод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Завърти извод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Изтрий извод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 +msgid "Global" +msgstr "Глобално" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер на извода за избраните изводи" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер на извода за останалите изводи" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер име на извод за избраните изводи" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:271 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер име на извод за останалите изводи" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номер на извод за избраните изводи" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:275 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номер на извод за останалите изводи" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Select Items" +msgstr "Избор на елементи" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Блок огледално по ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Блок огледално по --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Завърти блок" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:33 +msgid "No component" +msgstr "Няма компоненти" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:117 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Невъзможност за съхранение на файл <%s>" + +#: eeschema/libfield.cpp:34 +msgid "Component Name" +msgstr "Име на компонент" + +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Въведете име за създаване на нов компонент базиран на текущия." + +#: eeschema/libfield.cpp:39 +msgid "Edit Field" +msgstr "Редактирай поле" + +#: eeschema/libfield.cpp:40 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Въведете нова стойност за поле %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:56 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." + +#: eeschema/libfield.cpp:65 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправилно обозначение. Обозначението трябва да започва с буква" + +#: eeschema/libfield.cpp:82 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Поле с име <%s> конфликтира с компонент в библиотека <%s>.\n" +"\n" +"Искате ли да замените компонента в библиотеката с текущия?" + +#: eeschema/libfield.cpp:87 +#: eeschema/libfield.cpp:101 +#: eeschema/libfield.cpp:119 +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждение" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущият компонент вече има псевдоним <%s>.\n" +"\n" +"Искате ли да премахнете този псевдоним от компонента?" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новият компонент съдържа псевдоним, конфликтиращ с компонент в библиотека <%s>.\n" +"\n" +"Искате ли да премахнете всички конфликтиращи псевдоними от този компонент?" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:119 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дъгата има само %d параметри от необходимите 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:497 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:404 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +msgid "Line width" +msgstr "Ширина на линия" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:502 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:409 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 +msgid "Bounding box" +msgstr "Работно поле" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:508 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Дъгов център (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:26 +msgid "Bezier" +msgstr "Крива на Безие" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:69 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Крива на Безие има само %d параметри от необходимите 4" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:74 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количеството параметрина крива на Безие %d е невалидно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Крива на Безие точка %d - не е зададена координата по X" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:95 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Крива на Безие точка %d - не е зададена координата по Y" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:59 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "кръга има само %d параметри от необходимите 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:274 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:285 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Център на кръга (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 +msgid "Undefined" +msgstr "Неопределен(а)" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Всичко" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_export.cpp:42 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт на компонент" + +#: eeschema/lib_export.cpp:62 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Компонентен библиотечен файл <%s> е празен." + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Не е избран компонент за съхранение." + +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "New Library" +msgstr "Нова библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "Export Component" +msgstr "Експорт на компонент" + +#: eeschema/lib_export.cpp:136 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Тази библиотека няма да е достъпна докато не бъде заредена в EESchema.\n" +"\n" +"Променете библиотечната конфигурация на EESchema, ако ще ползвате тези компоненти в проекта." + +#: eeschema/lib_export.cpp:142 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Експорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:145 +msgid "Error creating " +msgstr "Грешка при създаване" + +#: eeschema/lib_field.cpp:81 +#: eeschema/lib_field.cpp:768 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:616 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:679 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:63 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсен" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:64 +msgid "Clock" +msgstr "Такт" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:65 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсен такт" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:66 +msgid "Input low" +msgstr "Негативен вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:67 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативен такт" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:68 +msgid "Output low" +msgstr "Негативен изход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:69 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Такт по падащ фронт" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:70 +msgid "NonLogic" +msgstr "Нелогически" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +msgid "Output" +msgstr "Изход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:110 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двупосочен" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-state" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:112 +msgid "Passive" +msgstr "Пасивен" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +msgid "Unspecified" +msgstr "Неопределен" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +msgid "Power input" +msgstr "Захранващ вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +msgid "Power output" +msgstr "Захранващ изход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Open collector" +msgstr "Отворен колектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Open emitter" +msgstr "Отворен емитер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:118 +msgid "Not connected" +msgstr "Несвързан" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:171 +msgid "Pin" +msgstr "Извод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1885 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2159 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Извод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "Полилиния" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:72 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния има само %d параметри от необходимите 4" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:77 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количеството параметри на полилиния %d е невалидно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "полилиния точка %d - не е зададена координата по X" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:98 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "полилиния точка %d - не е зададена координата по Y" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" +msgstr "Полилиния на (%s, %s) с %u points" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "правиъгълник има само %d параметри от необходимите 7" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:304 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Правоъгълник от (%s, %s) до (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:111 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст има само %d параметри от необходимите 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:469 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графичен текст %s" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 +msgid "Failed to open " +msgstr "Неуспешно отваряне" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 +msgid "Loading " +msgstr "Зареждане" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " НЕ Е EESchema файл!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " е бил създаден с по-нова версия на EESchema и може да не работи правилно. Моля, обмислете обновяване!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " е бил създаден с по-стара версия на EESchema. Ще бъде съхранен в новия файлов формат, когато го запаметите отново." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:230 +msgid "Done Loading " +msgstr "Край на зареждането" + +#: eeschema/menubar.cpp:46 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "Нов\tCtrl+N" + +#: eeschema/menubar.cpp:47 +msgid "New schematic project" +msgstr "Нов схемен проект" + +#: eeschema/menubar.cpp:53 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "Отвори\tCtrl+O" + +#: eeschema/menubar.cpp:54 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Отвори съществуващ схемен проект" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Отвори схемен проект от последните" + +#: eeschema/menubar.cpp:79 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Запамети целия схемен проект\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Запамети всички листи от схемния проект" + +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Съхрани само текущия лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:87 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Съхрани само текущата схема" + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Съхрани текущия лист като" + +#: eeschema/menubar.cpp:94 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Съхрани текущата схема като..." + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "P&age Settings" +msgstr "Настройки на страницата" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Настройки за размер на страницата и информация" + +#: eeschema/menubar.cpp:110 +msgid "P&rint" +msgstr "Печат" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печат на схема" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Чертане на PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Чертане на схемата в PostScript формат" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Чертане на HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Чертане на схемата в HPGL формат" + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Чертане на SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Чертане на схемата в SVG формат" + +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Чертане на DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Чертане на схемата в DXF формат" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Чертане в Clipboard буфера" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Експорт на чертежите в clipboard буфера" + +#: eeschema/menubar.cpp:157 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертане на схемата в HPGL, PostScript или SVG формат" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Край на EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:198 +msgid "&Backannotate" +msgstr "Обратно обозначаване" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Back annotate the footprint fields" +msgstr "Обратно обозначаване на полета на комп.отп." + +#: eeschema/menubar.cpp:241 +msgid "H&ierarchy" +msgstr "Йерархия" + +#: eeschema/menubar.cpp:242 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигация в схемната йерархия" + +#: eeschema/menubar.cpp:261 +msgid "Power Port" +msgstr "Захранващ порт" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "Wire to Bus Entry" +msgstr "Вход проводник-шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Вход шина-шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Несвързан\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "Label" +msgstr "Етикет" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Global Label" +msgstr "Глобален етикет" + +#: eeschema/menubar.cpp:315 +msgid "Junction" +msgstr "Връзка" + +#: eeschema/menubar.cpp:325 +#: eeschema/menubar.cpp:327 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Йерархичен етикет" + +#: eeschema/menubar.cpp:335 +msgid "Hierarchical Sheet" +msgstr "Йерархичен лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:344 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Импорт на йерархичен етикет" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Йерархически извод на листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:359 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Графична полилиния" + +#: eeschema/menubar.cpp:366 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графичен текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +msgid "Library preferences" +msgstr "Библиотечни настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:390 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 +msgid "&Colors" +msgstr "Цветове" + +#: eeschema/menubar.cpp:391 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:204 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки на цветовете" + +#: eeschema/menubar.cpp:401 +msgid "&Options" +msgstr "Опции" + +#: eeschema/menubar.cpp:402 +msgid "EESchema preferences" +msgstr "EESchema настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор на библиотеки" + +#: eeschema/menubar.cpp:437 +msgid "Library browser" +msgstr "Обзор на библиотеки" + +#: eeschema/menubar.cpp:444 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Библиотечен редактор" + +#: eeschema/menubar.cpp:445 +msgid "Library editor" +msgstr "Библиотечен редактор" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "&Annotate" +msgstr "Обозначаване" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Annotate the components in the schematic" +msgstr "Обозначи компонентите в схемата" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "ER&C" +msgstr "ER&C" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Изпълни проверка на електрическите правила за проектиране" + +#: eeschema/menubar.cpp:468 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Генерирай лист на връзките" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Генерирай лист на компонентните връзки" + +#: eeschema/menubar.cpp:475 +msgid "Generate Bill of Materials" +msgstr "Генерирай \"Таблица на използваните материали\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Генерирай \"Таблица на използваните материали\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:485 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Назначи комп.отп. на компонента" + +#: eeschema/menubar.cpp:486 +msgid "Run CVPcb" +msgstr "Стартирай CVPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Създаване на печатна платка" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Run PCBNew" +msgstr "Стартирай PCBNew" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Отвори ръководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:519 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +msgid "&About EESchema" +msgstr "Относно EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:520 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "About EESchema schematic designer" +msgstr "Относно EESchema схематичен дизайнер" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Запамети текуща библиотека\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Запамети текущата активна библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Запамети текуща библиотека като" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Запамети текущата активна библиотека като" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "Създай PNG файл от екрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Създай PNG от компонента, показан на екрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "Създай SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Създай SVG от текущия зареден компонент" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Изход от библиотечния редактор" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 +msgid "&Pin" +msgstr "Извод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графичен текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:219 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Запамети настройките" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:226 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Прочети настройките" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Отвори eeschema ръководство" + +#: eeschema/netlist.cpp:92 +msgid "Building net list:" +msgstr "Създаване на лист на връзките:" + +#: eeschema/netlist.cpp:110 +msgid "net count =" +msgstr "брой вериги =" + +#: eeschema/netlist.cpp:117 +msgid "connections" +msgstr "връзки" + +#: eeschema/netlist.cpp:219 +#: eeschema/netlist.cpp:264 +#: eeschema/netlist.cpp:285 +msgid "done" +msgstr "завършено" + +#: eeschema/netlist.cpp:225 +msgid "bus labels" +msgstr "етикет на шина" + +#: eeschema/netlist.cpp:268 +msgid "hierarchy..." +msgstr "йерархия..." + +#: eeschema/netlist_control.cpp:126 +#: eeschema/netlist_control.cpp:242 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по подразбиране" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:138 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Обзор на допълнения" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:140 +msgid "&Netlist" +msgstr "Лист вериги" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:153 +msgid "&Ok" +msgstr "Ок" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:158 +msgid "&Delete" +msgstr "Изтрий" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:247 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс на обозначенията 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:252 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Използвай имена на вериги" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:252 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Използвай номера на вериги" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:253 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Опции на лист с веригите:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:263 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда на симулатор:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:280 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Старт на симулатор" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:317 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добави допълнение" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:337 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда за лист на веригите:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:350 +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:375 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлове на допълнения:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:413 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Незабравяйте да изберете заглавие за контролна страница с лист на веригите" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:492 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Съхрани файл списък на веригите" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:506 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE файл с лист на веригите (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:511 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar файл с лист на веригите (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:523 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Експорт" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:578 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Някои елементи не са обозначени\n" +"Искате ли да обозначите елементите?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:593 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Грешка: дубликат имена на листове. Продължение?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:725 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Грешка. Трябва да зададете команда на стринга" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:731 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Грешка. Трябва да въведете заглавие" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Остави лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Изтрий \"Несвързан\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:125 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Премести вход на шина" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:131 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Установи вход на шина /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Установи вход на шина \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:135 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Изтрий вход на шина" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:220 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Завърти поле" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:246 +msgid "Move Component" +msgstr "Премести компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:250 +msgid "Drag Component" +msgstr "Плъзни компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:258 +#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Mirror --" +msgstr "Огледално --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:260 +#: eeschema/onrightclick.cpp:693 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Огледално ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:265 +msgid "Orient Component" +msgstr "Ориентирай компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Footprint " +msgstr "Компонентен отпечатък" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:295 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Елемент %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Редактирай с библ. редактор" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Edit Component" +msgstr "Редактирай компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Copy Component" +msgstr "Копирай компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Премести глобален етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Плъзни глобален етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Копирай глобален етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:350 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Завърти глобален етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Редактирай глобален етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Изтрий глобален етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:359 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Промени към йерархичен етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +msgid "Change to Label" +msgstr "Промени към етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +msgid "Change to Text" +msgstr "Промени към текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +msgid "Change Type" +msgstr "Промени тип" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Премести йерархичен етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Плъзни йерархичен етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Копирай йерархичен етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Завърти йерархичен етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Редактирай йерархичен етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Изтрий йерархичен етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Промени към глобален етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +msgid "Move Label" +msgstr "Премести етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +msgid "Drag Label" +msgstr "Плъзни етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +msgid "Copy Label" +msgstr "Копирай етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Завърти етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +msgid "Edit Label" +msgstr "Редактирай етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +msgid "Delete Label" +msgstr "Изтрий етикет" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +msgid "Copy Text" +msgstr "Копирай текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Изтрий връзка" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Плъзни връзка" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Break Wire" +msgstr "Прекъсни проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 +msgid "Delete Node" +msgstr "Изтрий възел" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Изтрий връзка" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +msgid "Wire End" +msgstr "Опроводи край" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Плъзни проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Изтрий проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 +msgid "Bus End" +msgstr "Край на шина" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:558 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Изтрий шина" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Break Bus" +msgstr "Прекъсни шина" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:581 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Влез в лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Премести лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Плъзни лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Постави лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Редактирай лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Преоразмери лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Импорт на изводи на лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Изчистване на изводи на лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Изтрий лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Премести извод на листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Редактирай извод на листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Изтрий извод на листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Мащабиране" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 +msgid "Save Block" +msgstr "Запамети блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 +msgid "Drag Block" +msgstr "Плъзни блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Копирай в Clipboard буфера" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Move Image" +msgstr "Премести изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:688 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Завърти изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Edit Image" +msgstr "Редактирай изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:700 +msgid "Delete Image" +msgstr "Изтрий изображение" + +#: eeschema/pinedit.cpp:199 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Тази позиция е заета от друг извод. Продължение?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:593 +msgid "No pins!" +msgstr "Няма изводи!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:604 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация на маркер" + +#: eeschema/pinedit.cpp:623 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "дубликат на извод %s \"%s\" на позиция (%.3f, %.3f) , конфликт с извод %s \"%s\" на позиция (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:636 +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в елемент %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:643 +#: eeschema/pinedit.cpp:682 +msgid " of converted" +msgstr " (допълнителен вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:645 +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid " of normal" +msgstr " (нормален вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:667 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Извод %s не е по решетката \"%s\" с координати (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:692 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Не са намерени дублирани, или изместени от решетката изводи." + +#: eeschema/schedit.cpp:241 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Няма неопределени етикети в този лист за изчистване." + +#: eeschema/schedit.cpp:245 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Искате ли да изчистите този лист?" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "No tool selected" +msgstr "Не е избран инструмент" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Преместване по йерархия" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add no connect" +msgstr "Добави \"Несвързан\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add wire" +msgstr "Добави проводник" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Add bus" +msgstr "Добави шина" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add lines" +msgstr "Добави линии" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add junction" +msgstr "Добави връзка" + +#: eeschema/schedit.cpp:595 +msgid "Add label" +msgstr "Добави етикет" + +#: eeschema/schedit.cpp:599 +msgid "Add global label" +msgstr "Добави глобален етикет" + +#: eeschema/schedit.cpp:603 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Добави йерархичен етикет" + +#: eeschema/schedit.cpp:611 +msgid "Add image" +msgstr "Добави изображение" + +#: eeschema/schedit.cpp:615 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Добави вход проводник-шина" + +#: eeschema/schedit.cpp:619 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Добави вход шина-шина" + +#: eeschema/schedit.cpp:623 +msgid "Add sheet" +msgstr "Добави лист" + +#: eeschema/schedit.cpp:627 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Добави изводи за ист" + +#: eeschema/schedit.cpp:631 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Импорт на изводи на лист" + +#: eeschema/schedit.cpp:635 +msgid "Add component" +msgstr "Добави компонент" + +#: eeschema/schedit.cpp:639 +msgid "Add power" +msgstr "Добави захранване" + +#: eeschema/schframe.cpp:395 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Схемата е променена, съхранение преди изход?" + +#: eeschema/schframe.cpp:532 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Чертане на проводнизи и шини във всички посоки" + +#: eeschema/schframe.cpp:533 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Чертане само на хоризонтални и вертикални проводници и шини" + +#: eeschema/schframe.cpp:542 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показвай скритите изводи" + +#: eeschema/schframe.cpp:543 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показвай скритите изводи" + +#: eeschema/schframe.cpp:641 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:721 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Грешка: Не е компонент, или няма компонент" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:231 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Вход шина-проводник" + +#: eeschema/sch_component.cpp:205 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1449 +msgid "Power symbol" +msgstr "Захранващ символ" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1459 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1686 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:445 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:425 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." + +#: eeschema/sch_line.cpp:427 +msgid "Horiz." +msgstr "Хориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:432 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s Графична линия от (%s,%s) до (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:436 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник от (%s,%s) до (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:440 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина от (%s,%s) до (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:444 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неизвестен слой от (%s,%s) до (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Грешка при проверка на електронните правила" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:215 +#, c-format +msgid "Graphic Polyline with %d Points" +msgstr "Графична полилиния с %d точки" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:219 +#, c-format +msgid "Polyline Wire with %d Points" +msgstr "Проводник полилиния с %d точки" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:223 +#, c-format +msgid "Polyline Bus with %d Points" +msgstr "Шина полилиния с %d точки" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:227 +#, c-format +msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" +msgstr "Полилиния на неизвестен слой с %d точки" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:840 +msgid "Sheet name" +msgstr "Име на лист" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:841 +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:845 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Времева отметка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1046 +msgid "Hierarchical Sheet " +msgstr "Йерархичен лист" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:150 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Схемния лист може да има само %d нива на влагане." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:181 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:501 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Йерархичен извод на лист %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:916 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Етикетl %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1348 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобален етикетl %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1704 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Йерархичен етикетl %s" + +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не са заредени компонентни библиотеки." + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr " Изберете 1 от %d библиотеки." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Избери библиотека" + +#: eeschema/sheet.cpp:63 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Името на файла е невалидно!" + +#: eeschema/sheet.cpp:72 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува." + +#: eeschema/sheet.cpp:89 +#: eeschema/sheet.cpp:119 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Файл с име \"%s\" вече съществува" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#: eeschema/sheet.cpp:124 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr " в текущата схематична йерархия" + +#: eeschema/sheet.cpp:95 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Искате ли са създадете лист със съдържанието на този файл?" + +#: eeschema/sheet.cpp:115 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Промяната на име на файл на лист неможе да бъде отменено." + +#: eeschema/sheet.cpp:126 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Искате ли да замените листа със съдържание то този файл?" + +#: eeschema/sheet.cpp:138 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Този лист използва споделени данни от комплексна йерархия.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:139 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Искате ли да го промените в обикновен йерархичен лист?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:189 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Не са намерени нови йерархични етикети." + +#: eeschema/symbedit.cpp:47 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт изображението на символ" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не са намерени компоненти в сиволна библиотека <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Повече от един елемент в символен файл <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: eeschema/symbedit.cpp:133 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Експорт на символен чертеж" + +#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Невъзможно създаване на файл <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Съхранение на символ в [%s]" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:37 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отмяни текущ инструент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Премести котвата на елемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:61 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт на съществуващи чертежи" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:64 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Експорт на текущи чертежи" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Съхрани текуща библиотека на диска" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:88 +msgid "Select working library" +msgstr "Избери работна библиотека" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:91 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Изтрий компонент в текущата библиотека" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:95 +msgid "Create a new component" +msgstr "Създай нов компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:99 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Зареди компонент за редактиране от текущата библиотека" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Създай нов компонент от текущия" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:107 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Опресни компонента в текущата библиотека" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт на компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Export component" +msgstr "Експорт на компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Съхрани текущия компонент в нова библ." + +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отмени последната команда" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Пренаправи последната команда" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Редактирай настрийките на компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добави и премахни полета и редактирай настройки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Тест за изместени и дублирани изводи" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показвай нормално обозначение по \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:77 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показвай допълнително обозначение по \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Edit document file" +msgstr "Редактирай документен файл" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Редактиране на изводите на компоненти (използвай внимателно!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "Обичайна опция = OFF, когато елементите не са заключени" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:180 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "Обичайна опция = ON, когато елементите са заключени" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:197 +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Изключи решетката" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:31 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Отвори схемен проект" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:34 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Запази схемен проект" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:41 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки за страница" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +msgid "Library editor - Create and edit components" +msgstr "Библиотечен редактор - създаване и редактиране на комп." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:111 +msgid "Library browser - Browse components" +msgstr "Библиотечен обзор - обзор на компоненти" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:118 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Обозначи схемата" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Провери електрическите правила" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Генерирай лист на веригите" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Генерирай таблица с използваните материали и елементи" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:134 +msgid "Run CVPcb - Associate components and footprints" +msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 +msgid "Run PCBNew - Layout printed circuit board" +msgstr "Стартирай PCBNew - разработка на печатна платка" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:140 +msgid "Back annotate component foot prints" +msgstr "Обратно обозначаване на комп.отп." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Преместване по йерархия" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:222 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Дибави bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:269 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "HV ориентация за проводници и шини" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:33 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Избор на библиотека за обзор" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:37 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Избор на елемент за обзор" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:42 +msgid "Display previous part" +msgstr "Покажи предходен елемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:46 +msgid "Display next part" +msgstr "Покажи следващ елемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +msgid "View component documents" +msgstr "Преглед на комп.документация" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вмъкни компонент в схемата" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:81 +msgid "Library Browser" +msgstr "Библиотечен обзор" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:121 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Изчисти и обозначи всички компоненти " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:123 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Обозначи само необозначените компоненти " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "на цялата схема?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "на текущия лист?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Тази операция ще промени текущото обозначение и неможе да бъде отменена." + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:149 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Изчисти съществуващото обозначение за " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:151 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "цялата схема?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 +msgid "the current sheet?" +msgstr "текущия лист?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Тази операция ще изчисти текущото обозначение и неможе да бъде отменена." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По цялата схема" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Само текущата страница" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Запази съществуващите обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Нулирай съществуващите обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Ред на обозначение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Сортирай компонентите по X позиция" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Сортирай компонентите по Y позиция" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Избор на обозначение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:108 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Използвай първия свободен номер в схемата" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Започни с номер на листа*100 и използвай първия свободен номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Започни с номер на листа*1000 и използвай първия свободен номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:151 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Изчисти обозначението" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:154 +msgid "Annotation" +msgstr "Обозначаване" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:297 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Таблица с използваните материали и елементи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:394 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:430 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:468 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Неуспешно отваряне на файл " + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:518 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:539 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:658 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:974 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (със суб комп.)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1034 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Опис на елементите:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Компоненти по обозначение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Суб компоненти (напр. U2A, U2B ...)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Компоненти по стойност" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Йерархия на изводи по име" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Йерархия на изводи по лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "List" +msgstr "Опис" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Текст за импорт в ел.таблица" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Един тип в линия" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Изходен формат:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Разделител на полето за импорт в ел.таблица:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Преглед на списъци" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Полета за добавяне:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Системни полета:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Потр. полета:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Поле 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Поле 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Поле 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Поле 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Поле 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Поле 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Поле 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Поле 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Всички съществуващи потр.полета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 +msgid "Global label" +msgstr "Глобален етикет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 +msgid "Net name" +msgstr "Име на верига" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Символ \"Несвързан\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 +msgid "Body background" +msgstr "Фон на заливка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер на извод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin name" +msgstr "Име на извод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Полета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Име на файл за лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "Sheet label" +msgstr "Етикет на лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Йерархичен етикет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc error" +msgstr "ERC грешка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "General" +msgstr "Общо" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Смесено" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "White" +msgstr "Бял" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Black" +msgstr "Черен" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "Фонов цвят" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "Apply" +msgstr "Приложи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:315 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Някои елементи имат същия цвят, като задния фон\n" +"и няма да се виждат на екрана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:49 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Настройки на библ.компоненти" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:53 +msgid "Properties for " +msgstr "Настройки на " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:59 +msgid " (alias of " +msgstr " (псевдоним " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Псевдоним <%s> не може да бъде премахнат докато се редактира!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:273 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Премахване на всички псевдоними от списъка?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +msgid "New alias:" +msgstr "Нов псевдоним:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +msgid "Component Alias" +msgstr "Компонентен псевдоним" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> вече е в употреба." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> вече съществува в библиотека <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:374 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Изтриване на елементи от компонент?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:394 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Добавяне на нови изводи за допълнително обозначение по ( DeMorgan )?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:399 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Изтриване на допълнително обозначение по (DeMorgan)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:421 +msgid "Doc Files" +msgstr "Документни файлове" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:455 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "ОК за изтриване на филтъра за комп.отп." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Добавяне на филтър за комп.отп." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Филтър комп.отп." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Филтър комп.отп. <%s> е вече определен." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "General :" +msgstr "Общо:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "As Convert" +msgstr "С допълнително обозначение по (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Изберете тази опция, ако компонента има обозначение по De Morgan.\n" +"Обикновено се използва за логически елементи." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Покажи номер на извод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Покажи име на извод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Покажи или скрий имената на изводи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Име на извод вътре" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Изберете тази опция за изобразяване имената на изводи в контура, а номерата извън.\n" +"Ако не е избрана, номерата и имената се изобразяват извън контура." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Количество елементи:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Това е количеството на елементите за този корпус.\n" +"Компонент 74LS00 съдържа 4 елемента в общ корпус." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Skew:" +msgstr "Поставяне:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отстояние (в 0.001 инч.) между името на извод и контура на компонент.\n" +"Обикновено е в рамките от 10 до 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Изберете тази опция за захранващ символ (POWER).\n" +"Захранващите символи имат специфични свойства в Eeschema:\n" +"- Стойността не може да се редактира (за избягване на грешки), защото е важна за захранващ символ\n" +"- Обозначението се опреснява авт. при създаване на списък на веригите (не е нужно преобозначаване)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Елементите са заключени" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:100 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Изберете тази опция ако не е необходимо Eeschema да заменя елементи в даден корпус\n" +"Това е необходимо когато елементите в един корпус се различават.\n" +"Когато тази опция е избрана, Eeschema авт. избира елементите в корпуси за намаляване количеството корпуси." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Description:" +msgstr "Определение:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:114 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Кратко определение, което се показва в Eeschema.\n" +"Използва се като подсказване при избор на компоненти от библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:121 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключови думи:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключови думи, използвани за избор на този компонент.\n" +"Ключовите думи неможе да съдържат интервали и се разделят с интервал." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:130 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Име на док. файл:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:132 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Въведете документен файл асоцииран с компонента (pdf документ)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Копиране на док." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Обзор на док.файлове" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:161 +msgid "Alias List:" +msgstr "Списък на псевдоними:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) на компонента със същото изобразяване, като на основния комп.\n" +"Може да има собствена документация и ключови думи.\n" +"Бърз начин за разширяване на библиотека с подобни (аналогични) компоненти" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 +msgid "Delete All" +msgstr "Изтрий всичко" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:197 +msgid "Footprints" +msgstr "Комп. отпечатъци" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Списък с комп.отп., които могат да бъдат използвани с този компонент.\n" +"Комп.отп. може да се задават с шаблон.\n" +"(например sm* позволява използване на всички комп.отп., започващи с sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:173 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Няма име на компонент!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Компонент [%s] не е намерен!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Невалидно обозначение. Обозначението трябва да започва с буква." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "Поле с име <%s> няма стойност и не е определено в шаблона. Полета без стойност са невалидни и ще бъдат премахнати от компонента. Желаете ли да премахнете това и всички останали неопределени полета?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Премахни полета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ориентация (в градуси)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Изберете, ако е нужна ротация на компонента при чертането" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Огледално ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Огледално |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Изберете графическото преобразуване, необходимо при чертане на компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:638 +msgid "Chip Name" +msgstr "Име на компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Име на символа в библиотеката, от който е взет компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Използвай допълнително обозначение на компонента.\n" +"За логически елементи това е преобразуване по \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Нулирай установяването" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Установяване на позицията, стил на полета и ориентацията на компоненти по подр.\n" +"Текста на полетата не се променя." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Добави поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добави ново поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Изтрий поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Изтрий едно от допълнителните полета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Премести избраните доп.полета една позиция нагоре" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 +msgid "Text Justification:" +msgstr "Текстово подравняване:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Хор.подравняване" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Верт.подравняване" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимост" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Show" +msgstr "Покажи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Изберете, ако желаете това поле видимо" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Изберете, ако желаете текста в полето завъртян на 90гр." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Bold" +msgstr "Bold" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Bold Italic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Стил на избрания текст в полето на схемата" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Field Name" +msgstr "Име на поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Име на избраното поле\n" +"Някои имена на полета са предопределени и неизменни" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение на полето" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (значение) на избраното поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Size(\")" +msgstr "Размер(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Размер на текста в избраното поле на схемата" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "PosX(\")" +msgstr "Поз.X(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X на текста отнесен към компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Поз.Y(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата Y на текста отнесен към компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:75 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Настройки на глобален етикет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:79 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Настройки на йерархичен етикет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:83 +msgid "Label Properties" +msgstr "Настройки на етикет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:87 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Настройки на извода на йерархическия лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:91 +msgid "Text Properties" +msgstr "Настройки на текст" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid " x W" +msgstr " x W" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Празен текст!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Въведете текст за използване в схемата" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:44 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:54 +msgid "units" +msgstr "елемент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:67 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +msgid "St&yle" +msgstr "Стил" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Tri-State" +msgstr "Три-степенен" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "Невалиден префикс на обозначение. Обозначението трябва да започва с буква" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"За компонента е зададено ново име\n" +"Псевдоним %s вече съществува!\n" +"Неуспешно опресняване на компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Височина на текста от избраното поле на схемата" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:266 +msgid "Library files:" +msgstr "Библиотечни файлове:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Компонентни библ. файлове" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Списък на активните библиотеки.\n" +"Файлове само от този лист са заредени от Eeschema.\n" +"Редът в този списък е важен:\n" +"Eeschema търси компоненти използвайки приоритети от този ред." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 +msgid "User defined search path" +msgstr "Потребителски път на търсене" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Измервателни единици:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Размер на решетката:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Ширина на линия по подр.:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Размер на текста по подр.:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Хоризонтално разместване при повторение на елемент:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Вертикално разместване при повторение на елемент:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Инкремент за повтаряне на етикет:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Покажи решетката" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Покажи скрити изводи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Включи автопанорама" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Шини и проводници само в H и V ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:141 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Покажи ограниченията за страница" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +msgid "General Options" +msgstr "Генерални опции" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Потребителски имена на полета за схемните компоненти" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "Моля, въведете имена на полета, които да бъдат представяни в редактора за поле на компонента. Не са позволени символи (, ), или \"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Потр. поле 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Потр. поле 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Потр. поле 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Потр. поле 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Потр. поле 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Потр. поле 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:222 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Потр. поле 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Потр. поле 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:243 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Шаблон за имена на полета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:422 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо е обозначаване!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC файл" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:545 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файл проверка на ел.правила (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Erc файлов доклад:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Всичко грешки: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Предупреждения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Грешки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Тест ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "Изтрий маркери" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Close" +msgstr "Затвори" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Създай ERC доклад" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Маркери:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Нулиране" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Текуща ширина на линия:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Текущ размер на текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Текуща дължина на извод:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Текущ размер на името на извод:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Текущ размер на номера на извод:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "Инкремент за повторение номера на извода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Запази като основен" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Проложи промените за всички части на компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Приложи измененията за всички доп.обозначения по (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стил на заливка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не запълвай" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка на преден план" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка на фон" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Име на извод:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер на извод:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер на извод: 1 до 4 ASCII букви и/или цифри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Електр. тип:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Използва се при проверка на ERC." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:65 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Графичен стил:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:78 +msgid "Pin Sharing" +msgstr "Общ извод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Добави към всички части в корпуса" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "Добави към всички доп.обозначения по (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Схематични настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:92 +msgid "&Visible" +msgstr "Видим" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:111 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер име на шрифта:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:122 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер номер на шрифта:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 +msgid "&Length:" +msgstr "Дължина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Текст опции:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Common to Units" +msgstr "За всички елементи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +msgid "Common to convert" +msgstr "За всички обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Форма на текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Align left" +msgstr "Наляво" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Align center" +msgstr "Централно" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Align right" +msgstr "Надясно" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Align bottom" +msgstr "Надолу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Align top" +msgstr "Нагоре" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Име на компонент:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Това е името на компонента в библиотеката,\n" +"а също и основното значение (номинал) при зареждане в схемата." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Обозначение по подразбиране:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Позиционно обозначение на компонента, използвано в схемата.\n" +"Не използвайте цифри в позиционните обозначения." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Брой елементи за корпус:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Създай компонент с доп.обозначение по (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Създай компонент като захр. символ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Елементите в корпуса не са взаимозаменяеми" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Общи настройки за изводи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Изместване текста на извод:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Покажи номер на извода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Покажи име на извода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Име на извода вътре" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:373 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Чертай: %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +msgid "B/W" +msgstr "Ч/Б" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 +msgid "Plot Mode:" +msgstr "Режим на чертане:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 +msgid "Print page references" +msgstr "Печат на форматна рамка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +msgid "&Plot Page" +msgstr "Начертай страница" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "Начертай всичко" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +msgid "Messages :" +msgstr "Съобщения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Schematic size" +msgstr "Размер на схемата" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 +msgid "Plot Page Size:" +msgstr "Формат на страницата:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 +msgid "Pen control:" +msgstr "Настройка на перото:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 +msgid "Pen Width" +msgstr "Ширина на перото" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Скорост на перото ( cm/s )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 +msgid "Page offset:" +msgstr "Изместване на страницата:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "по X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "по Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "Приеми изместването" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A4" +msgstr "А4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A" +msgstr "А" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 +msgid "Default line width:" +msgstr "Ширина на линия по подразбиране:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:210 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печат на схемата" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Грешка при печат на схемата." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216 +msgid "Printing" +msgstr "Печат" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:229 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Печат на страница %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печат на форматна рамка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печат в Ч/Б режим" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки на страница" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10 +msgid "Find" +msgstr "Намери" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +msgid "&Search for:" +msgstr "Търси:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Замени с:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +msgid "F&orward" +msgstr "Напред" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 +msgid "Match &whole word" +msgstr "Само цели думи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73 +msgid "&Match case" +msgstr "Целия случай" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Търсене по шаблон" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Търси в обратен порядък" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 +msgid "Search all component &fields" +msgstr "Търси във всички комп.полета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 +msgid "Search all pin names and numbers" +msgstr "Търси във всички имена и номера на изводи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 +msgid "Search the current sheet on&ly" +msgstr "Търси само в текущия лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 +msgid "Do not warp cursor to found item" +msgstr "Не премествай курсора към намерения елемент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 +msgid "&Replace" +msgstr "Замени" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:109 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замени вичко" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Височина на текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина на текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип на връзката:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "Име на файл:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Име на лист:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Размер на перото по подр." + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Избор дебелина на перото при чертане на елементи с установена нулева дебелина." + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Печат на текущ лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Печат на всичко" + +#: cvpcb/autosel.cpp:81 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Библиотечен файл <%s> съответстващ на комп.отп., не е намерен в основния път на търсене." + +#: cvpcb/autosel.cpp:92 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Грешка при отваряне на псевдоним - библиотека <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:124 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d псевдоним на комп.отп. е намерен." + +#: cvpcb/autosel.cpp:159 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Компонент %s: с комп.отп. %s не е намерен в библиотеките на проекта." + +#: cvpcb/autosel.cpp:163 +msgid "CvPcb Error" +msgstr "CvPcb грешка" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Покажи текста в линеен режим" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:246 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Покажи границите в линеен режим" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Display options" +msgstr "Опции на изобразяване" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Увеличи на мащаба (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Намали мащаба (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Преначертай (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:215 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Авто мащаб (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Покажи текста в запълващ режим" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Покажи текста в контурен режим" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:247 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Покажи границите в запълващ режим" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:248 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Покажи границите в контурен режим" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:222 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Списък на комп. и веригите е изменен.\n" +"Съхрани преди изход ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:247 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Проблем при съхранение на файла, изход ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:377 +msgid "Delete selections" +msgstr "Изтрий избраните" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:407 +msgid "Open Net List" +msgstr "Отвори списък на веригите" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:539 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Компоненти: %d (свободни: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:547 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Комп.отп.(всички): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:550 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Комп.отп.(филтрирани): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:567 +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." +msgstr "Няма библиотеки за комп.отп. в списъка на файлове за дадения проект." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:568 +msgid "Project File Error" +msgstr "Грешка на файл на проекта" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:577 +msgid "Load Error" +msgstr "Зареди грешката" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:581 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Някои файлове немогат да бъдат намерени!" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:589 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Някои файлове са невалидни!" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Kicad файлове за обозначение на корпуси (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Kicad файлове за съответствие на корпуси (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:81 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "CvPcb е вече стартиран, Продължение?" + +#: cvpcb/init.cpp:77 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Файл <%s> не е валиден Kicad файл за списък на веригите." + +#: cvpcb/init.cpp:79 +msgid "File Error" +msgstr "Грешка на файл" + +#: cvpcb/init.cpp:132 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Съхрани списъка на компоненти и връзки" + +#: cvpcb/init.cpp:151 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Неуспешно създаване на комп.файл (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:159 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Неуспешно създаване на файл списък на веригите" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "PCB файл комп.отп. <%s> не е намерен в основния път на търсене." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:62 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Невъзможно отваряне на PCB библ. файл комп.отп. <%s>." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:79 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> е невалиден Kicad PCB библ. файл комп.отп." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:146 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Модул %s не е намерен" + +#: cvpcb/menubar.cpp:43 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Отвори файл списък на веригите" + +#: cvpcb/menubar.cpp:59 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Отвори скорошно отварян док. списък на веригите" + +#: cvpcb/menubar.cpp:68 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "Съхрани\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "Save net list and footprint list files" +msgstr "Съхрани файлове списък на веригите и комп.отп." + +#: cvpcb/menubar.cpp:75 +msgid "Save &As..." +msgstr "Съхрани като" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Съхрани нови файлове списък на вер. и комп.отп." + +#: cvpcb/menubar.cpp:86 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Изход от CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:96 +msgid "&Preferences..." +msgstr "Настройки" + +#: cvpcb/menubar.cpp:100 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Установи библиотеки и пътища на търсене" + +#: cvpcb/menubar.cpp:108 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Запази отворен при съхранение" + +#: cvpcb/menubar.cpp:109 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Не излизай от CvPcb след съхранение на файл" + +#: cvpcb/menubar.cpp:117 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Съхрани проектен файл" + +#: cvpcb/menubar.cpp:118 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Запази промените в файл конфиг. на проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Съхрани проектен файл като" + +#: cvpcb/menubar.cpp:123 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Запази промените по конфиг. на проекта в нов файл" + +#: cvpcb/menubar.cpp:134 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Отвори CvPcb ръководство" + +#: cvpcb/menubar.cpp:139 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "Относно CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:140 +msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" +msgstr "Относно CvPcb schematic to pcb конвертор" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:106 +msgid "File <" +msgstr "Файл <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 +msgid "> not found" +msgstr "> не е намерен" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:134 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Неизвестен файлов формат <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:139 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Формат списък на веригите: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:196 +msgid "Netlist error: " +msgstr "Грешка списък на вер.:" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:22 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Грешка комп. библиотека" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:72 +#, c-format +msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." +msgstr "Невъзможно отваряне на CvPcb компонентен файл <%s>." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:74 +msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +msgstr "Това е нормално при отваряне на нов файл списък на веригите" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:82 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr " <%s> не изглежда валидна Kicad комп. библиотека." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:91 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "<%s> е стара версия на комп. файл." + +#: cvpcb/setvisu.cpp:62 +msgid "Footprint: " +msgstr "Комп.отп.:" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:65 +msgid "Lib: " +msgstr "Библ.:" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:29 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Съхрани файлове списък на вериги и комп.отп." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:34 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Преглед на избраните комп.отп." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Изпълни автоматичен избор на комп.отп." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Избери предходен свободен комп." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:52 +msgid "Select next free component" +msgstr "Избери следващ свободен комп." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Изтрий всички асоциации" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Създай файл списък na компоненти/комп.отп. (използва се от EESchema за запълване на поле \"комп.отп.\"" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Изобрази документация за комп.отп.(footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Покажи филтриран списък на комп.отп. за текущия компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:81 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Покажи пълен списък на комп.отп. (без филтрация)" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:35 +msgid "Project file: " +msgstr "Проектен файл: " + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Файлове за псевдиним на комп.отп." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Edges:" +msgstr "Граници:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "Pads:" +msgstr "Конт.пл.:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Залята конт.пл." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Покажи номер на конт.пл." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Неуспешно преместване на файл... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Грешка при достъп ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Промяната на разширението на файла ще промени типа му.\n" +" Искате ли да продължите ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 +msgid "Rename File" +msgstr "Преименувай файл" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Невъзможно преименуване на файл... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Наистина ли искате да изтриете " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Delete File" +msgstr "Изтрий файл" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (схематичен редакторr)" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "CVpcb (компоненти към модули)" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "PCBnew (PCB - платков редактор)" + +#: kicad/commandframe.cpp:82 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (преглед на Gerber файлове)" + +#: kicad/commandframe.cpp:86 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (инструмент за създаване на лого от bitmap)\n" +"Създава компонент (за Eeschema), или комп.отп. (за Pcbnew) с Ч/Б изображение" + +#: kicad/commandframe.cpp:90 +msgid "Pcb calculator" +msgstr "Калкулатор за печ.платки" + +#: kicad/files-io.cpp:33 +msgid "Kicad project file" +msgstr "Kicad проектов файл" + +#: kicad/files-io.cpp:48 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Разархивирай проект" + +#: kicad/files-io.cpp:55 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Отвори " + +#: kicad/files-io.cpp:57 +msgid "Target Directory" +msgstr "Крайна директория" + +#: kicad/files-io.cpp:64 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Разархивирай проект в " + +#: kicad/files-io.cpp:84 +msgid "Extract file " +msgstr "Извлечи файл" + +#: kicad/files-io.cpp:93 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:96 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ERROR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:126 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Архивирай проектни файлове" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive file " +msgstr "Архивен файл" + +#: kicad/files-io.cpp:170 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:177 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Грешка\n" + +#: kicad/files-io.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip архив <%s> създаден (%d bytes)" + +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:130 +msgid "Working dir: " +msgstr "Работна директория: " + +#: kicad/kicad.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Проект: " + +#: kicad/mainframe.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Работна директория: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:230 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстов файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:232 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Зареди файл за редактиране" + +#: kicad/menubar.cpp:88 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Отвори съществуващ проект" + +#: kicad/menubar.cpp:111 +#: kicad/menubar.cpp:281 +msgid "Start a new project" +msgstr "Започни нов проект" + +#: kicad/menubar.cpp:118 +#: kicad/menubar.cpp:291 +msgid "Save current project" +msgstr "Съхрани текущ проект" + +#: kicad/menubar.cpp:125 +msgid "&Archive" +msgstr "Архивирай" + +#: kicad/menubar.cpp:126 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Архивирай проектните файлове в zip архив" + +#: kicad/menubar.cpp:132 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Разархивирай" + +#: kicad/menubar.cpp:133 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив" + +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Изход от KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Текстов редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Зареди предпочитан текстов редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "&View File" +msgstr "Преглед на файл" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Преглед, четене, или редактиране на файл с текстов редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:169 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Текстов редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Избор на предпочитан текстов редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:180 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Използвай системния PDF четец за обзор на документация" + +#: kicad/menubar.cpp:192 +msgid "Favourite" +msgstr "Предпочитан" + +#: kicad/menubar.cpp:193 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Използвай предпочитан PDF четец за обзор на документация" + +#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "PDF четец" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Избор на предпочитан PDF четец за обзор на документация" + +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Настройки на PDF четец" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "Open the Kicad handbook" +msgstr "Отвори Kicad ръководството" + +#: kicad/menubar.cpp:246 +msgid "&About KiCad" +msgstr "Относно KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:247 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "Относно kicad проектов менажер" + +#: kicad/menubar.cpp:252 +msgid "&Browse" +msgstr "Обзор" + +#: kicad/menubar.cpp:286 +msgid "Load existing project" +msgstr "Зареди съществуващ проект" + +#: kicad/menubar.cpp:299 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Архивирай всички проектови файлове" + +#: kicad/menubar.cpp:307 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Опресни дървото на проекта" + +#: kicad/preferences.cpp:45 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Трябва да изберете PDF четец преди използване на тази опция." + +#: kicad/preferences.cpp:54 +msgid "Executable files (" +msgstr "Изпълними файлове (" + +#: kicad/preferences.cpp:58 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Избор на предпочитан PDF прегледвач" + +#: kicad/prjconfig.cpp:40 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Файл шаблон на проекта не е намерен. " + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Create New Project" +msgstr "Създай нов проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:75 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Отвори съществуващ проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Kicad проектов файл <" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:140 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Нова директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Създай нова директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:156 +msgid "&Rename file" +msgstr "Преименувай файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "&Rename directory" +msgstr "Преименувай директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +msgid "Rename file" +msgstr "Преименувай файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:169 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Редактирай в текстов редактор" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Отвори файла в текстов редактор" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:178 +msgid "&Delete File" +msgstr "Изтрий файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Изтрий директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "Delete the File" +msgstr "Изтрий файла" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "Изтрий директорията и цялото и съдържание" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:346 +msgid "Create New File" +msgstr "Създай нов файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:347 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Създай нова директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:842 +msgid "Change filename: " +msgstr "Промяна името на файла: " + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:844 +msgid "Change filename" +msgstr "Промяна името на файла" + +#: gerbview/block.cpp:253 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "ОК за изтриване на блок ?" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:329 +msgid "Image name" +msgstr "Име на изображение" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:334 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:601 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графичен слой" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:338 +msgid "Img Rot." +msgstr "Завърти" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:612 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярност" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:346 +msgid "X Justify" +msgstr "Изравни по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "Y Justify" +msgstr "Изравни по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:357 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Изравни преместването" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:597 +msgid "D Code" +msgstr "D-код" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:608 +msgid "Rotation" +msgstr "Ротация" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 +msgid "Clear" +msgstr "Светло" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 +msgid "Dark" +msgstr "Тъмно" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:622 +msgid "AB axis" +msgstr "AB оси" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "DCodes" +msgstr "D-кодове" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Покажи идентификация на D-кодове" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:145 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Покажи всички слоеве" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрий всички слоеве" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:193 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" + +#: gerbview/dcode.cpp:182 +msgid "File " +msgstr "Файл" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:247 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Не е избран редактор. Моля, изберете един" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC команда няма параметри" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH команда няма параметри" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Определение на инструмент <%c> не се поддържа" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Инструмент <%d> не е определен" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Неизвестен Excellon G код: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:82 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Няма Gerber слой, съдържащ информация" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:91 +msgid "Board file name:" +msgstr "Име на файл на платката:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:114 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "ОК за промяна на съществуващ файл ?" + +#: gerbview/files.cpp:23 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber файлове" + +#: gerbview/files.cpp:39 +msgid "Drill files" +msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" + +#: gerbview/files.cpp:102 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Gerber файлове (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:108 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Горен слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:109 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Долен слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:110 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:111 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:112 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:113 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:114 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:115 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:116 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Предпазен слой (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:117 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Механични слоеве (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:118 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:119 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Отвори Gerber файл" + +#: gerbview/files.cpp:201 +msgid "Drill files (.drl)" +msgstr "Файлове на разпробиването (.drl)" + +#: gerbview/files.cpp:215 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Отвори файл на разпр." + +#: gerbview/files.cpp:294 +msgid "Gerber DCODE files" +msgstr "Gerber D-код файлове" + +#: gerbview/files.cpp:297 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Зареди GERBER D-код файлове" + +#: gerbview/gerbview.cpp:70 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView е вече стартиран. Продължение?" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:442 +msgid "D Codes" +msgstr "D-кодове" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Слой %d не е в употреба" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Име на изображение: \"%s\" Име на слой: \"%s\"" + +#: gerbview/initpcb.cpp:25 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущите данни ще се загубят?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:61 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Изчисти слойr %d?" + +#: gerbview/menubar.cpp:39 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Зареди Gerber файл" + +#: gerbview/menubar.cpp:40 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:34 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Зареди нов Gerber файл на текущия слой. Предходната инф. ще бъде изтрита" + +#: gerbview/menubar.cpp:46 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Зареди EXCELLON Drill файл" + +#: gerbview/menubar.cpp:47 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Зареди EXCELLON Drill файл" + +#: gerbview/menubar.cpp:52 +msgid "Load &DCodes" +msgstr "Зареди D-кодове" + +#: gerbview/menubar.cpp:53 +msgid "Load D-Codes definition file" +msgstr "Зареди файл определение D-кодове" + +#: gerbview/menubar.cpp:69 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Отвори скорошно отварян Gerber файл" + +#: gerbview/menubar.cpp:84 +msgid "Open Recent &Drill File" +msgstr "Отвори скорошен файл на разпр." + +#: gerbview/menubar.cpp:85 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Отвори скорошно отварян файл на разпр." + +#: gerbview/menubar.cpp:94 +msgid "&Clear All" +msgstr "Изчисти всичко" + +#: gerbview/menubar.cpp:95 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Изчисти всички слоеве. Цялата информация ще бъде изтрита" + +#: gerbview/menubar.cpp:104 +msgid "Export to &Pcbnew" +msgstr "Експорт към Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Експорт на инф. в pcbnew формат" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Print gerber" +msgstr "Печат на gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:124 +msgid "E&xit" +msgstr "Изход" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Изход от Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:135 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Покажи/скрий инструментите за управление на слоевете" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Задай опции за чертане на елементи" + +#: gerbview/menubar.cpp:163 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Преглед на D-кодове" + +#: gerbview/menubar.cpp:164 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Преглед и редакция на D-кодове" + +#: gerbview/menubar.cpp:170 +msgid "&Show Source" +msgstr "Покажи съдържание на файла" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Покажи съдържание на файла за текущия слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:180 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Изчисти слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:181 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Изчисти текущ слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:204 +msgid "Open the Gerbview handbook" +msgstr "Отвори Gerbview ръководство" + +#: gerbview/menubar.cpp:210 +msgid "&About GerbView" +msgstr "Относно GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "Относно gerbview gerber и drill viewer" + +#: gerbview/menubar.cpp:217 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Разни" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Изтрий блок (ctrl + drag mouse)" + +#: gerbview/readgerb.cpp:159 +msgid "Errors" +msgstr "Грешки" + +#: gerbview/rs274x.cpp:366 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустим ъгъл на ротация" + +#: gerbview/rs274x.cpp:457 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT игнорирана от Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:519 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Прекалено много вложени файлове!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 +msgid "Do not export" +msgstr "Не експортирай" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "Експортираната платка няма достатъчно слоеве за обработка на избраните вътрешни слоеве" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:31 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Изтрий всички слоеве" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:38 +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Зареди excellon drill файл на текущия слой. Предходната информация ще бъде изтрита" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:42 +msgid "Print layers" +msgstr "Печат на слоеве" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "No tool" +msgstr "Няма инструмент" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 +msgid "Tool " +msgstr "Инструмент" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Включи полярните координати" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Установи единиците в инчове" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:140 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Установи единиците в мм" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Покажи конт.пл. в контурен режим" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Покажи линиите в контурен режим" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Покажи полигоните в контурен режим" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Покажи d-код номер" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "Покажи слоевете в груб режим (възможни са проблеми с нег. елементи при изобразяване на повече от един gerber файл)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 +msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "Покажи слоевете в пакетен режим (показвай нег. елементи без артефакти, понякога бавно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "Покажи слоевете в прозрачен режим (показвай нег. елементи без артефакти, понякога бавно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Скрий менажера на слоевете" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Покажи менажера на слоевете" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Избор на слоеве:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:54 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Брой медни слоеве:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:58 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:77 +msgid "Store Choice" +msgstr "Запамети избора" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Получи запаметения избор" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." +msgstr "Изберете, ако желаете цветен печат на листите, или Ч/Б режим." + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/common.cpp:265 +msgid "millimeters" +msgstr "милиметри" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Голям" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +msgid "Lines:" +msgstr "Линии:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56 +msgid "Spots:" +msgstr "Петна:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62 +msgid "Polygons:" +msgstr "Полигони:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Пълен размер. Не показвай ограниченията на страницата" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Full size" +msgstr "Пълен размер" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A4" +msgstr "Формат А4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A3" +msgstr "Формат А3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A2" +msgstr "Формат А2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A" +msgstr "Формат А" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size B" +msgstr "Формат В" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size C" +msgstr "Формат С" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Покажи ограниченията на страница:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83 +msgid "Show D codes" +msgstr "Покажи D-кодовете" + +#: common/base_struct.cpp:464 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Bold+Italic" + +#: common/basicframe.cpp:242 +msgid " file <" +msgstr "файл <" + +#: common/basicframe.cpp:242 +msgid "> was not found." +msgstr "> не беше намерен." + +#: common/basicframe.cpp:274 +#: common/basicframe.cpp:307 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен." + +#: common/basicframe.cpp:299 +#, c-format +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Помощен файл %s не е намерен." + +#: common/basicframe.cpp:334 +msgid "Executable file (" +msgstr "Изпълним файл (" + +#: common/basicframe.cpp:336 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Избор на препочитан редактор" + +#: common/basicframe.cpp:367 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копиране на инф. за версията" + +#: common/basicframe.cpp:368 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Копиране на версията в буфера clipboard за доклад на бъг" + +#: common/basicframe.cpp:429 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Невъзможно отваряне на clipboard буфера за запис на версията" + +#: common/basicframe.cpp:430 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Грешка на clipboard" + +#: common/basicframe.cpp:457 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Нямате права за запис в папка <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:462 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "Нямате права за запис на файл <%s> в папка <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:467 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." + +#: common/block_commande.cpp:47 +msgid "Block Move" +msgstr "Преместване на блок" + +#: common/block_commande.cpp:51 +msgid "Block Drag" +msgstr "Плъзване на блок" + +#: common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Copy" +msgstr "Копиране на блок" + +#: common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Delete" +msgstr "Изтриване на блок" + +#: common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Save" +msgstr "Съхранение на блок" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Paste" +msgstr "Поставяне на блок" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Мащабиране" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Ротация на блок" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Flip" +msgstr "Обръщане на блок" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Обръщане на блок огл." + +#: common/class_marker_base.cpp:175 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация за маркер" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Kicad проектни файлове (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Kicad схематични файлове (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:67 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Kicad фаилове списък на вериги (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:68 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber файлове (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:69 +msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Kicad файлове за печатни платки (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:70 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Документни файлове (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:71 +msgid "Kicad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Kicad записани макроси (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/common.cpp:72 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Всички файлове (*)|*" + +#: common/common.cpp:234 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:261 +msgid "inches" +msgstr "inches" + +#: common/common.cpp:284 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: common/common.cpp:367 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/common.cpp:371 +#: common/common.cpp:688 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/common.cpp:637 +#, c-format +msgid "%3.3f mm" +msgstr "%3.3f mm" + +#: common/common.cpp:659 +msgid "*** Bad Internal Units ***" +msgstr "*** Неверни вътрешни единици ***" + +#: common/common.cpp:686 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/common.cpp:686 +msgid " in" +msgstr " в" + +#: common/confirm.cpp:25 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: common/drawframe.cpp:243 +msgid "Show grid" +msgstr "Покажи решетката" + +#: common/dsnlexer.cpp:83 +msgid "clipboard" +msgstr "clipboard" + +#: common/dsnlexer.cpp:281 +#: common/dsnlexer.cpp:289 +msgid "Expecting" +msgstr "Expecting" + +#: common/dsnlexer.cpp:297 +#: common/dsnlexer.cpp:314 +msgid "Unexpected" +msgstr "Unexpected" + +#: common/dsnlexer.cpp:307 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s е дубликат" + +#: common/dsnlexer.cpp:361 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "има нужда от НОМЕР за '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:439 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" + +#: common/dsnlexer.cpp:597 +#: common/dsnlexer.cpp:612 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Un-terminated delimited string" + +#: common/edaappl.cpp:107 +msgid "French" +msgstr "Френски" + +#: common/edaappl.cpp:115 +msgid "Finnish" +msgstr "Финландски" + +#: common/edaappl.cpp:123 +msgid "Spanish" +msgstr "Испански" + +#: common/edaappl.cpp:131 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" + +#: common/edaappl.cpp:139 +msgid "Italian" +msgstr "Италиански" + +#: common/edaappl.cpp:147 +msgid "German" +msgstr "Германски" + +#: common/edaappl.cpp:155 +msgid "Greek" +msgstr "Гръцки" + +#: common/edaappl.cpp:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенски" + +#: common/edaappl.cpp:171 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +#: common/edaappl.cpp:179 +msgid "Polish" +msgstr "Полски" + +#: common/edaappl.cpp:187 +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +#: common/edaappl.cpp:195 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: common/edaappl.cpp:203 +msgid "Korean" +msgstr "Корейски" + +#: common/edaappl.cpp:211 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Китайски (упростен)" + +#: common/edaappl.cpp:219 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонски" + +#: common/edaappl.cpp:227 +msgid "Dutch" +msgstr "Датски" + +#: common/edaappl.cpp:235 +msgid "Japanese" +msgstr "Японски" + +#: common/edaappl.cpp:846 +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#: common/edaappl.cpp:847 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Избор на език за интерфейс (само за тестване!)" + +#: common/eda_doc.cpp:150 +msgid "Doc File " +msgstr "Док. файлове" + +#: common/eda_doc.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестен MIME-тип за документация <%s>" + +#: common/footprint_info.cpp:71 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (файлът неможе да бъде отворен)" + +#: common/footprint_info.cpp:86 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." +msgstr "<%s> е невалидна Kicad PCB библ. комп.отп." + +#: common/footprint_info.cpp:138 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Неочакван край на файл)" + +#: common/gestfich.cpp:449 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не може да бъде намерена" + +#: common/gestfich.cpp:556 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Не е намерен редактор по подразбиране, моля изберете го" + +#: common/gestfich.cpp:562 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Предпочитан редактор:" + +#: common/gestfich.cpp:659 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Проблем при работа на PDF четец" + +#: common/gestfich.cpp:660 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" команда е " + +#: common/gestfich.cpp:666 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Неуспешно намиране на PDF четец за" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:384 +#: common/hotkeys_basic.cpp:404 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Списък на горещи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:648 +#: common/hotkeys_basic.cpp:676 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Прочети файл с конфиг. на горещи клавиши:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:704 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Преглед на текущи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:705 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Покажи текущите горещи клавиши и съответните им команди" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:710 +msgid "Edit Hotkeys" +msgstr "Редактор на горещи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:711 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Извикай редактора за горещи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:718 +msgid "Export Hotkeys Config" +msgstr "Експорт на конфиг. горещи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:719 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" +msgstr "Създай конфиг. файл за експорт на текущата конфиг. горещи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:724 +msgid "Import Hotkeys Config" +msgstr "Импорт на конфиг. горещи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:725 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:730 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Горещи клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:731 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Конфиг. и настройки на горещи клавиши" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:152 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:152 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горещ клавиш" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Прох.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Сляп/погребан прох.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:88 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" + +#: common/richio.cpp:116 +#: common/richio.cpp:168 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Дължината на линия е превишена" + +#: common/richio.cpp:386 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER грешка при запис" + +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: common/zoom.cpp:168 +msgid "Zoom select" +msgstr "Увеличи избора" + +#: common/zoom.cpp:181 +msgid "Zoom: " +msgstr "Мащабиране: " + +#: common/zoom.cpp:192 +msgid "Grid Select" +msgstr "Избор на мрежа" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 +msgid "History list:" +msgstr "Исторически списък:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Търсене по ключови думи" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53 +msgid "List All" +msgstr "Преглед на всичко" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:56 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Избор на обзора" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:198 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "Само специални клавиши. За други клавиши използвайте клавиатурата" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:199 +msgid "Select a key" +msgstr "Избор на клавиш" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:247 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Код \"горещ клавиш\" не е обработен" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:133 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Неправилен номер на мащаб" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:141 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Мащаба е твърде малък за това изображение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:146 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Мащаба е твърде голям за това изображение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Огледално по X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Огледално по Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Сив" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Половин размер" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Отмени последното изменение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Мащаб на изображението:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A1" +msgstr "Размер А1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A0" +msgstr "Размер А0" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size D" +msgstr "Размер D" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size E" +msgstr "Размер Е" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "User size" +msgstr "Потребителски размер" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 +msgid "Page Size:" +msgstr "Размер на страницата:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "Потр.размер на страницата по X: " + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "Потр.размер на страницата по Y: " + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Брой листи: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:96 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Номер на лист: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:103 +msgid "Revision:" +msgstr "Изменение №" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:124 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:152 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:180 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:194 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Експорт към други листове" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:131 +msgid "Company:" +msgstr "Компания:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 +msgid "Comment1:" +msgstr "Коментар 1:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +msgid "Comment2:" +msgstr "Коментар 2:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:173 +msgid "Comment3:" +msgstr "Коментар 3:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:187 +msgid "Comment4:" +msgstr "Коментар 4:" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "KiCad EDA е отворен (open source) набор от приложения за създаване на електронни схеми и платки." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в мрежата" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Оригинален сайт на създателя на Kicad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Project on Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "Wiki on Sourceforge with many information" +msgstr "Wiki on Sourceforge с много информация" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Склад с допълнителни библиотеки" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Участвайте в KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Докладвайте за бъгове, ако намерите" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Регистрирайте идея за подобрение" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad връзки към потребителски групи, примери и още..." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:190 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Пълният KiCad EDA пакет е издаден под" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU общ публичен лиценз (GPL) версия 2" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчици" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Автори на документация" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Художествени редактори" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Преводачи" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Лиценз" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Приложение" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Авторски права" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация за версия" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация за версия на библиотеки" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198 +msgid "Vertex " +msgstr "Възел" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:341 +msgid "Zoom +" +msgstr "Мащаб +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:346 +msgid "Zoom -" +msgstr "Мащаб -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 +msgid "Top View" +msgstr "Изглед отгоре" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 +msgid "Bottom View" +msgstr "Изглед отдолу" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 +msgid "Right View" +msgstr "Изглед отдясно" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 +msgid "Left View" +msgstr "Изглед отляво" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +msgid "Front View" +msgstr "Фронтален изглед" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:380 +msgid "Back View" +msgstr "Заден изглед" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 +msgid "Move left <-" +msgstr "Премести наляво <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Move right ->" +msgstr "Премести надясно ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Премести нагоре ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:401 +msgid "Move Down" +msgstr "Премести надолу v" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:624 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "3D изглед име на файл:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:676 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:690 +msgid "Can't save file" +msgstr "Невъзможно съхранение на файл" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:24 +msgid "Reload board" +msgstr "Презареди платката" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:48 +msgid "Fit in page" +msgstr "Помести в страница" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Завърти X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Завърти X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Завърти Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:66 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Завърти Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Завърти Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Завърти Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 +msgid "Move up ^" +msgstr "Премести нагоре ^" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 +msgid "Move down v" +msgstr "Премести надолу v" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Разреши/Забрани ортогонална проекция" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Създай изображение (формат png)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Създай изображение (формат jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:129 +msgid "&Exit" +msgstr "Изход" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 +msgid "Choose background color" +msgstr "Избери цвят на фона" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "3D Axis On/Off" +msgstr "3D Оси Вкл./Изкл." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 +msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +msgstr "3D форми на комп.отп. Вкл./Изкл." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Zone Filling On/Off" +msgstr "Заливане (запълване) Вкл./Изкл." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Comments Layer On/Off" +msgstr "Коментарен слой Вкл./Изкл." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 +msgid "Drawings Layer On/Off" +msgstr "Чертожен слой Вкл./Изкл." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 +msgid "Eco1 Layer On/Off" +msgstr "Eco1 слой Вкл./Изкл." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:158 +msgid "Eco2 Layer On/Off" +msgstr "Eco2 слой Вкл./Изкл." + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Error!\n" +"Set attenuation more than %f dB" +msgstr "" +"Грешка!\n" +"Отслабване повече от %f dB" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:76 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:82 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Vref установено в 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:88 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Невалидни стойности за R1 R2" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 +msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" +msgstr "
Формулата (от IPC 2221) е:
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192 +msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193 +msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +msgstr "
Вътрешни трасета : K = 0.024
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194 +msgid "
External traces: K = 0.048
" +msgstr "
Външни трасета: K = 0.048
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196 +msgid "
where:
" +msgstr "
където:
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197 +msgid "
I = maximum current in Amps
" +msgstr "
I = макс. ток в Amps
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 +msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" +msgstr "
dT = превишаване на температурата над стайната в гр. C
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 +msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" +msgstr "
W,H = Ширина и дебелина в mils
" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Относителна диелектрична константа" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Фактор на диелектрични загуби" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Специфично съпротивление" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: относителна диелектрична проницаемост на подложката" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Тангенс на ъгъла на диелектрични загуби." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:123 +msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Ohm*meter)" +msgstr "Резустивност, или специфично ел.съпротивление на проводника (Ohm*meter)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:601 +msgid "Frequency" +msgstr "Честота" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Височина на подложката" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:375 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:174 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Загуби в проводника" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:138 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:241 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:344 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Диелектрични загуби" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:378 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Дълбочина на проникване" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Височина до екрана" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:540 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Дебелина на шината" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Rough" +msgstr "Rough" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Грапавост на проводника" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564 +msgid "Mur" +msgstr "Mur" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "Relative Permeability of Substrate" +msgstr "Относителна проницаемост на подложката" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:281 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "MurC" +msgstr "MurC" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:281 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 +msgid "Relative Permeability of Conductor" +msgstr "Относителна проницаемост на проводника" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:157 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:219 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:157 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:219 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина на линия" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 +msgid "Line Length" +msgstr "Дължина на линия" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:292 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:292 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Вълново съпротивление" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Електр. дължина" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 +msgid "Gap Width" +msgstr "Ширина на празнината" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:276 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +msgid "Relative Permeability of Insulator" +msgstr "Относителна проницаемост на изолатора" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Тангенс магнитни загуби" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Ширина на вълновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:256 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:256 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Височина на вълновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Дължина на вълновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:389 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:389 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Вътрешен диаметър (проводник)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Външен диаметър (изолатор)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff четен мод" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff нечетен мод" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Загуби в проводника за четен мод" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Загуби в проводника за нечетен мод" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Загуби в диелектрика за четен мод" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Загуби в диелектрика за нечетен мод" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 +msgid "Z0e" +msgstr "Z0e" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 +msgid "Even-Mode Impedance" +msgstr "Импеданс за четен мод" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "Z0o" +msgstr "Z0o" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "Odd-Mode Impedance" +msgstr "Импеданс за нечетен мод" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "разстояние м/у заземление и горен екран" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:381 +msgid "Twists" +msgstr "Усукване" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:381 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Брой усуквания за дължина" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Относителна проницаемост на околната среда" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +msgid "Cable Length" +msgstr "Дължина на кабела" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "Radian" +msgstr "Радиан" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 +msgid "Degree" +msgstr "Градус" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:256 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:325 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:92 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:47 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:918 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:85 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:929 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:99 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:106 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:120 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:113 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:126 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 +msgid "Calculate" +msgstr "Изчисли" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:129 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:138 +msgid "Regulators" +msgstr "Регулатори" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:853 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146 +msgid "" +"Valid max values:\n" +"35A for external traces and 17.5A for internal.\n" +"400mil widths.\n" +"Maximum temperature rise of 100 deg C." +msgstr "" +"Допустими максимални стойности:\n" +"35A за външни проводници и 17.5A за вътрешниl.\n" +"400mil ширина.\n" +"Максимално повишаване на температурата със 100 гр. C." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:158 +msgid "Current" +msgstr "Ток" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Температурно повишение" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:176 +msgid "deg C" +msgstr "гр. С" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:180 +msgid "Cu thickness" +msgstr "Cu дебелина" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +msgid "Conductor length" +msgstr "Дължина на проводника" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):" +msgstr "Характеристики на пътечките (външни слоеве):" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:226 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:295 +msgid "Required trace width" +msgstr "Необходима ширина на пътечка" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:238 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:307 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Площ на напречно сечение" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm ^ 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:249 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:318 +msgid "Resistance" +msgstr "Съпротивление" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Пад на напрежение" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:340 +msgid "Loss" +msgstr "Загуби" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:347 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:287 +msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):" +msgstr "Характеристики на пътечки (вътрешни слоеве):" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:376 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Напрежение > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +msgid "Update Values" +msgstr "Опресни стойностите" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Забележка: Стойностите са номинални (от IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:410 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:414 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:416 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:423 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:425 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:427 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:428 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:429 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:430 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:431 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:441 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Вътрешен проводник\n" +"* B2 - Външен проводник, без изолация, надморска височина до 3050 m\n" +"* B3 - Външен проводник, без изолация, над 3050 m\n" +"* B4 - Външен проводник, с постоянно полимерно покритие (всички височини)\n" +"* A5 - Външен проводник, конформно покритие на повърхностния монтаж (всички височини)\n" +"* A6 - Външни компоненти спойки/изводи, без покритие\n" +"* A7 - Външни компоненти спойки/изводи, с конформно покритие (всички височини)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Електр. празнина" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Микровълнова линия" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Копланарен вълновод" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Grounded Coplanar wave guide" +msgstr "Заземен копланарен вълновод" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Правоъгълен вълновод" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Коаксиална линия" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Сдвоена микровълнова линия" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Stripline" +msgstr "Затворена микр.линия" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Усукана двойка" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Тип линия на предаване:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Параметри на подложката" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:506 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Специфично съпротивление в ohms * meters" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Компонентни параметри:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Физични параметри" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:664 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694 +msgid "Analyze" +msgstr "Анализ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697 +msgid "Synthetize" +msgstr "Синтез" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:708 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Електр. параметри:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:716 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:728 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 +msgid "Results:" +msgstr "Резултати:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:765 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:769 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:773 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:781 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:789 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:793 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:797 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:801 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:805 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:809 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:817 +msgid "dummy" +msgstr "dummy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:830 +msgid "TransLine" +msgstr "Линия на предаване" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:833 +msgid "label" +msgstr "Етикет" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "PI" +msgstr "Пи-образен" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "Tee" +msgstr "Т-образен" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "Т-образен мост" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Резистивен делител" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:840 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Атенюатори:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:861 +msgid "Attenuation" +msgstr "Атенюация" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:868 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:872 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:947 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohms" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:883 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:965 +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "RF Атенюатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1013 +msgid "Tolerance" +msgstr "Толеранс" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:993 +msgid "1st Band" +msgstr "1st Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997 +msgid "2nd Band" +msgstr "2nd Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001 +msgid "3rd Band" +msgstr "3rd Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005 +msgid "4rd Band" +msgstr "4rd Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 +msgid "Multiplier" +msgstr "Умножител" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040 +msgid "Color Code" +msgstr "Цветен код" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Забележка: Стойностите са минимални" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072 +msgid "Class 1" +msgstr "Клас 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 +msgid "Class 2" +msgstr "Клас 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 +msgid "Class 3" +msgstr "Клас 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "Class 4" +msgstr "Клас 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076 +msgid "Class 5" +msgstr "Клас 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1077 +msgid "Class 6" +msgstr "Клас 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 +msgid "Lines width" +msgstr "Ширина на линия" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1085 +msgid "Min clearance" +msgstr "Мин. отстояние" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1086 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Проходен отвор: (диам-свредло)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Метал.конт.пл.:(диам-свредло)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Неметал.конт.пл.:(диам-свредло)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1105 +msgid "Board Classes" +msgstr "Клас на платката" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Конвертор Bitmap-компонент" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Търсене на компоненти и текст в текущата платка" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Мащаб за пълен изглед на екрана" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Преначертай платката на екрана" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Изчистващи опции" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:121 +msgid "Zone Properties" +msgstr "Зоневи настройки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:111 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Редактор за правила на проекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC контрол" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Текстови настройки на комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Размяна на модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Настройки Vrml експорт на платката:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:72 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Генериране на файлове за разпробиване" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:82 +msgid "General settings" +msgstr "Общи настройки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобално редактиране на пътечки и прох.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка на слоеве" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Настройки на не-медните зони" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Ориентация на комп.отп." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:160 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Настройки на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:67 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Начални координати и размер на потр. мрежа (решетка)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:67 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Сиздай SVG файл" + +#: eeschema/help_common_strings.h:21 +msgid "Fit the schematic sheet on the screen" +msgstr "Помести схематичния лист на екрана" + +#: eeschema/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the schematic view" +msgstr "Преначертай схематичния изглед" + +#: eeschema/help_common_strings.h:27 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Намери компоненти и текст" + +#: eeschema/help_common_strings.h:29 +msgid "Place a component" +msgstr "Постави компонент" + +#: eeschema/help_common_strings.h:30 +msgid "Place a power port" +msgstr "Постави захр.порт" + +#: eeschema/help_common_strings.h:31 +msgid "Place a wire" +msgstr "Постави проводник" + +#: eeschema/help_common_strings.h:32 +msgid "Place a bus" +msgstr "Постави шина" + +#: eeschema/help_common_strings.h:33 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Постави вход проводник-шина" + +#: eeschema/help_common_strings.h:34 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Постави вход шина-проводник" + +#: eeschema/help_common_strings.h:35 +msgid "Place a no connect flag" +msgstr "Постави флаг \"Несвързан\"" + +#: eeschema/help_common_strings.h:37 +msgid "Place a net name (local label)" +msgstr "Постави име на верига (местен етикет)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "" +"Place a global label.\n" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "" +"Постави глобален етикет.\n" +"Предупреждение: всички глобални етикети с еднакво име са свързани в цялата йерархия" + +#: eeschema/help_common_strings.h:42 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in the sheet symbol" +msgstr "Постави йерархичен етикет. Този етикет ще изглежда като йерархичен извод в листа" + +#: eeschema/help_common_strings.h:44 +msgid "Place a junction" +msgstr "Постави връзка" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Create a hierarchical sheet" +msgstr "Създай йерархичен лист" + +#: eeschema/help_common_strings.h:47 +msgid "Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Постави йерархичен извод, импортиран от съответния йерархичен етикет в листа" + +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Place a hierarchical pin in sheet" +msgstr "Постави йерархичен извод в листа" + +#: eeschema/help_common_strings.h:49 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Постави графични линии, или многоъгълници" + +#: eeschema/help_common_strings.h:50 +msgid "Place graphic text (comment)" +msgstr "Постави графичен текст (коментар)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Add pins to the component" +msgstr "Добави изводи към компонент" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Add graphic texts to the component body" +msgstr "Добави графичен текст към изображението на компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Add graphic rectangles to the component body" +msgstr "Добави правоъгълник към изображението на компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Add circles to the component body" +msgstr "Добави окръжност към изображението на компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Add arcs to the component body" +msgstr "Добави дъга (арка) към изображението на компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Add lines and polygons to the component body" +msgstr "Добави линии и многоъгълници към изображението на компонента" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "ERC Маркер" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:97 +msgid "No Connect" +msgstr "Несвързан" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначи схемата" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Списък на материалите" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema Цветове" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:109 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Библ. настройки на компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 +msgid "Component Properties" +msgstr "Настройки на компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:64 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстов редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:76 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Настройки на полета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:104 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Опции на схематичния редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema Erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Опции на библиотечния редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Настройки за чертане" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:95 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Настройки на извод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:60 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Настройки на библ. текст" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Настройки на листов извод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Настройки на схематичен лист" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 +msgid "Display Options" +msgstr "Опции за изображението" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview опции" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Редактор горещи клавиши" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображение" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 +msgid "Page Settings" +msgstr "Параметри на страница" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "Относно..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:274 +msgid "Pcb Calculator" +msgstr "Pcb калкулатор" + diff --git a/ca/kicad.po b/ca/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..fc26dd24 --- /dev/null +++ b/ca/kicad.po @@ -0,0 +1,7690 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 21:53+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Catalan\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-svn\\kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" + +#: pcbnew/affiche.cpp:199 +#: pcbnew/affiche.cpp:234 +#: pcbnew/affiche.cpp:265 +#: pcbnew/cotation.cpp:131 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:148 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127 +#: gerbview/affiche.cpp:46 +#: gerbview/affiche.cpp:105 +#: gerbview/affiche.cpp:142 +msgid "Width" +msgstr "Ample" + +#: pcbnew/affiche.cpp:51 +#: pcbnew/affiche.cpp:108 +#: pcbnew/class_pad.cpp:639 +#: gerbview/affiche.cpp:49 +msgid "H Size" +msgstr "Mida horitzontal" + +#: pcbnew/affiche.cpp:54 +#: pcbnew/affiche.cpp:111 +#: pcbnew/class_pad.cpp:643 +#: gerbview/affiche.cpp:52 +msgid "V Size" +msgstr "Mida vertical" + +#: pcbnew/affiche.cpp:67 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/affiche.cpp:67 +#: pcbnew/affiche.cpp:254 +#: eeschema/editpart.cpp:747 +#: eeschema/eelayer.cpp:105 +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 +msgid "Value" +msgstr "Valor ..." + +#: pcbnew/affiche.cpp:67 +#: pcbnew/affiche.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: pcbnew/affiche.cpp:81 +#: pcbnew/affiche.cpp:145 +#: pcbnew/affiche.cpp:217 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: pcbnew/affiche.cpp:83 +#: pcbnew/cotation.cpp:115 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:170 +#: pcbnew/options.cpp:207 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174 +#: eeschema/affiche.cpp:94 +#: gerbview/gerberframe.cpp:264 +#: gerbview/options.cpp:175 +msgid "Display" +msgstr "&Visualització..." + +#: pcbnew/affiche.cpp:135 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:385 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: pcbnew/affiche.cpp:139 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: pcbnew/affiche.cpp:159 +#: pcbnew/zones.cpp:688 +msgid "NetName" +msgstr "Nom de Xarxa" + +#: pcbnew/affiche.cpp:164 +msgid "NetCode" +msgstr "Codi de Xarxa" + +#: pcbnew/affiche.cpp:169 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/affiche.cpp:171 +#: pcbnew/affiche.cpp:221 +#: pcbnew/editpads.cpp:257 +#: gerbview/affiche.cpp:126 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: pcbnew/affiche.cpp:172 +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#: pcbnew/affiche.cpp:181 +#: pcbnew/class_module.cpp:1049 +msgid "Stat" +msgstr "Estat" + +#: pcbnew/affiche.cpp:219 +#: gerbview/affiche.cpp:124 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: pcbnew/affiche.cpp:251 +msgid "Seg" +msgstr "Seg" + +#: pcbnew/affiche.cpp:252 +#: pcbnew/class_module.cpp:1056 +#: pcbnew/class_pad.cpp:607 +msgid "Module" +msgstr "Mòdul" + +# TimeStamp +#: pcbnew/affiche.cpp:257 +#: pcbnew/class_module.cpp:1032 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Data" + +#: pcbnew/affiche.cpp:259 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Capa Mod." + +#: pcbnew/affiche.cpp:261 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Capa Seg." + +#: pcbnew/affiche.cpp:288 +#: pcbnew/affiche.cpp:348 +#: pcbnew/class_module.cpp:1043 +msgid "Pads" +msgstr "Illots" + +#: pcbnew/affiche.cpp:297 +#: pcbnew/affiche.cpp:358 +#: pcbnew/plotps.cpp:309 +msgid "Vias" +msgstr "Vies" + +#: pcbnew/affiche.cpp:300 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodes" + +#: pcbnew/affiche.cpp:303 +msgid "Links" +msgstr "Enllaços" + +#: pcbnew/affiche.cpp:306 +msgid "Nets" +msgstr "Xarxes" + +#: pcbnew/affiche.cpp:309 +msgid "Connect" +msgstr "Connectat" + +#: pcbnew/affiche.cpp:312 +#: eeschema/eelayer.cpp:177 +msgid "NoConn" +msgstr "Desconnectat" + +#: pcbnew/affiche.cpp:331 +msgid "Net Name" +msgstr "Nom de xarxa" + +#: pcbnew/affiche.cpp:333 +msgid "No Net (not connected)" +msgstr "Sense xarxa (desconnectat)" + +#: pcbnew/affiche.cpp:336 +msgid "Net Code" +msgstr "Codi de xarxa" + +#: pcbnew/automove.cpp:194 +msgid "No Modules!" +msgstr "No hi ha Mòduls!" + +#: pcbnew/automove.cpp:198 +msgid "Move Modules ?" +msgstr "Desplaçar Mòduls ?" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:104 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Les petjades NO immobilitzades es mouran" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:376 +msgid "No edge PCB, Unknown board size!" +msgstr "No existeix vora del PCB, Mida de placa desconeguda!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:393 +msgid "Cols" +msgstr "Columnnes" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:395 +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:397 +msgid "Cells." +msgstr "Cel·les" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:453 +msgid "Loop" +msgstr "Llaç" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:597 +msgid "Ok to abort ?" +msgstr "Interrompre ?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:53 +msgid "Net not selected" +msgstr "Xarxa no seleccionada" + +#: pcbnew/autorout.cpp:61 +msgid "Module not selected" +msgstr "Mòdul no seleccionat" + +#: pcbnew/autorout.cpp:69 +msgid "Pad non selected" +msgstr "Illot no seleccionat" + +#: pcbnew/autorout.cpp:130 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "No hi ha memòria per fer l'emplaçament automatitzat" + +#: pcbnew/autorout.cpp:135 +msgid "Place Cells" +msgstr "Posa cel·les" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:101 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Estructura 3D oberta prèviament" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:104 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualitzador 3D" + +#: pcbnew/block.cpp:122 +#: pcbnew/cotation.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:81 +#: pcbnew/editmod.cpp:235 +#: pcbnew/editpads.cpp:173 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:124 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:98 +#: pcbnew/muonde.cpp:331 +#: pcbnew/options.cpp:199 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108 +#: pcbnew/set_grid.cpp:112 +#: pcbnew/zones.cpp:751 +#: eeschema/editexte.cpp:111 +#: eeschema/editpart.cpp:193 +#: eeschema/libedpart.cpp:244 +#: eeschema/pinedit.cpp:162 +#: eeschema/sheetlab.cpp:92 +#: eeschema/symbdraw.cpp:91 +#: eeschema/symbtext.cpp:90 +#: common/displlst.cpp:95 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#: pcbnew/block.cpp:127 +#: pcbnew/cotation.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:84 +#: pcbnew/editmod.cpp:240 +#: pcbnew/editpads.cpp:178 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:129 +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 +#: pcbnew/initpcb.cpp:89 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:187 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:200 +#: pcbnew/muonde.cpp:334 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 +#: pcbnew/options.cpp:202 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:176 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:121 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:246 +#: pcbnew/set_grid.cpp:115 +#: pcbnew/zones.cpp:92 +#: eeschema/libedpart.cpp:233 +#: eeschema/libframe.cpp:431 +#: eeschema/libframe.cpp:445 +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 +#: eeschema/options.cpp:112 +#: eeschema/optionsframe.cpp:155 +#: eeschema/pinedit.cpp:167 +#: eeschema/sheetlab.cpp:97 +#: eeschema/symbdraw.cpp:96 +#: eeschema/symbtext.cpp:95 +#: gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +#: gerbview/options.cpp:170 +#: gerbview/options.cpp:287 +#: common/displlst.cpp:98 +#: common/get_component_dialog.cpp:118 +#: common/setpage.cpp:181 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: pcbnew/block.cpp:133 +msgid "Include Modules" +msgstr "Inclou mòduls" + +#: pcbnew/block.cpp:137 +msgid "Include tracks" +msgstr "Inclou pistes" + +#: pcbnew/block.cpp:141 +msgid "Include zones" +msgstr "Inclou zones" + +#: pcbnew/block.cpp:146 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "Inclou text en capes de coure" + +#: pcbnew/block.cpp:150 +msgid "Include drawings" +msgstr "Inclou dibuixos" + +#: pcbnew/block.cpp:154 +msgid "Include egde layer" +msgstr "Inclou capa de vora de placa" + +#: pcbnew/block.cpp:553 +msgid "Delete Block" +msgstr "Esborra bloc" + +#: pcbnew/block.cpp:563 +msgid "Delete Footprints" +msgstr "Esborra petjades" + +#: pcbnew/block.cpp:582 +msgid "Delete tracks" +msgstr "Esborra pistes" + +#: pcbnew/block.cpp:599 +msgid "Delete draw layers" +msgstr "Esborra capes de dibuix" + +#: pcbnew/block.cpp:654 +msgid "Delete zones" +msgstr "Esborra zones" + +#: pcbnew/block.cpp:685 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Gira bloc" + +#: pcbnew/block.cpp:699 +msgid "Footprint rotation" +msgstr "Rotació de petjades" + +#: pcbnew/block.cpp:730 +msgid "Track rotation" +msgstr "Rotació de pista" + +#: pcbnew/block.cpp:751 +msgid "Zone rotation" +msgstr "Rotació de zona" + +#: pcbnew/block.cpp:770 +msgid "Draw layers rotation" +msgstr "Rotació de capes de dibuix" + +#: pcbnew/block.cpp:889 +msgid "Footprint mirroring" +msgstr "Reflecteix petjada (footprint)" + +#: pcbnew/block.cpp:919 +msgid "Track mirroring" +msgstr "Reflecteix pista" + +#: pcbnew/block.cpp:945 +msgid "Zone mirroring" +msgstr "Reflecteix zona" + +#: pcbnew/block.cpp:1080 +msgid "Move Block" +msgstr "Mou bloc" + +#: pcbnew/block.cpp:1090 +msgid "Move footprints" +msgstr "Mou petjades (footprints)" + +#: pcbnew/block.cpp:1120 +msgid "Move tracks" +msgstr "Mou pistes" + +#: pcbnew/block.cpp:1141 +msgid "Move zones" +msgstr "Mou zones" + +#: pcbnew/block.cpp:1160 +msgid "Move draw layers" +msgstr "Mou capes de dibuix" + +#: pcbnew/block.cpp:1252 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copia bloc" + +#: pcbnew/block.cpp:1262 +msgid "Module copy" +msgstr "Copia mòdul" + +#: pcbnew/block.cpp:1297 +msgid "Track copy" +msgstr "Copia pista" + +#: pcbnew/block.cpp:1320 +msgid "Zone copy" +msgstr "Copia zona" + +#: pcbnew/block.cpp:1342 +msgid "Draw layers copy" +msgstr "Copia capes de dibuix" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1026 +msgid "Last Change" +msgstr "Útim canvi" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1059 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forma 3D" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:610 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 +msgid "Net" +msgstr "Xarxa" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:647 +#: pcbnew/gendrill.cpp:260 +#: pcbnew/gendrill.cpp:667 +msgid "Drill" +msgstr "Broca" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:660 +msgid "X Pos" +msgstr "Posició X" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:664 +msgid "Y pos" +msgstr "Posició Y" + +#: pcbnew/clean.cpp:118 +msgid "ViaDef" +msgstr "Definició de via" + +#: pcbnew/controle.cpp:41 +#, c-format +msgid "Locate module %s %s" +msgstr "Mòdul localizat %s %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:81 +#, c-format +msgid "module %s not found" +msgstr "Mòdul %s no trobat" + +#: pcbnew/controle.cpp:83 +#, c-format +msgid "Pin %s (module %s) not found" +msgstr "Pin %s (mòdul %s) no trobat" + +#: pcbnew/controle.cpp:85 +#, c-format +msgid "Locate Pin %s (module %s)" +msgstr "Pin localitzat %s (mòdul %s)" + +#: pcbnew/cotation.cpp:88 +msgid "Cotation properties" +msgstr "Propietats d'acotament" + +#: pcbnew/cotation.cpp:114 +#: pcbnew/editmod.cpp:353 +#: pcbnew/editmod.cpp:392 +#: pcbnew/muonde.cpp:344 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 +#: eeschema/editpart.cpp:311 +#: eeschema/options.cpp:155 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pcbnew/cotation.cpp:126 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:143 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 +#: pcbnew/muonde.cpp:338 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: pcbnew/cotation.cpp:136 +#: gerbview/affiche.cpp:34 +msgid "Layer:" +msgstr "Capa:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:73 +#: cvpcb/displayframe.cpp:113 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de visualització" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 +#: gerbview/options.cpp:292 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Sketch" +msgstr "Esbós" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 +#: eeschema/symbdraw.cpp:146 +#: gerbview/options.cpp:292 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Filled" +msgstr "Farcit" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:86 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistes:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 +msgid "New track" +msgstr "Nova pista" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:94 +msgid "Show Track Clearance" +msgstr "Mostra marge de pistes" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Line" +msgstr "Línia" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:106 +msgid "Module Texts" +msgstr "Text de mòdul" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:112 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Vores de mòdul:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120 +msgid "Pads:" +msgstr "Illots (pads):" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:127 +msgid "Show Pad Clearance" +msgstr "Mostra marge d'illots" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:132 +msgid "Show Pad Number" +msgstr "Mostra número d'illot" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:137 +msgid "Show Pad NoConnect" +msgstr "Mostra illots no connectats" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:141 +#: gerbview/options.cpp:312 +msgid "Display other items:" +msgstr "Mostra altres elements:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Texts i dibuixos" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85 +msgid "Segm Width" +msgstr "Amplada de segment" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90 +msgid "Edges Width" +msgstr "Amplada de vora" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96 +msgid "Text Width" +msgstr "Amplada de text" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101 +msgid "Text Size V" +msgstr "Alçada del text" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106 +msgid "Text Size H" +msgstr "Amplada del text" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Amplada de la vora del mòdul" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Amplada del text del mòdul" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Alçada del text del mòdul" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Amplada del text del mòdul" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100 +#: eeschema/eestatus.cpp:111 +#: cvpcb/menucfg.cpp:150 +#: gerbview/reglage.cpp:101 +msgid "from " +msgstr "Des de " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107 +#: eeschema/eestatus.cpp:116 +#: cvpcb/menucfg.cpp:157 +#: cvpcb/options.cpp:148 +#: gerbview/reglage.cpp:109 +msgid "Save Cfg" +msgstr "Desa configuració" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111 +#: eeschema/eestatus.cpp:120 +#: cvpcb/menucfg.cpp:178 +#: cvpcb/menucfg.cpp:190 +msgid "Del" +msgstr "Elimina" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115 +#: eeschema/eestatus.cpp:124 +#: eeschema/libedpart.cpp:289 +#: cvpcb/menucfg.cpp:182 +#: cvpcb/menucfg.cpp:194 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119 +#: eeschema/eestatus.cpp:128 +#: cvpcb/menucfg.cpp:186 +#: cvpcb/menucfg.cpp:198 +msgid "Ins" +msgstr "Insereix" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123 +msgid "Lib Modules:" +msgstr "Biblioteques de mòduls:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:147 +#: eeschema/eestatus.cpp:153 +#: cvpcb/menucfg.cpp:254 +msgid "Files ext:" +msgstr "Extensió dels fitxers" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:150 +msgid "Board ext: " +msgstr "Ext. cir. imprès: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:154 +msgid "Cmp ext: " +msgstr "Ext. comp.: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:158 +msgid "Lib ext: " +msgstr "Ext. biblio.: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:162 +msgid "Net ext: " +msgstr "Ext. xarxa: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:168 +msgid "Lib Modules Dir:" +msgstr "Directori de biblioteca de mòduls: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 +#: cvpcb/menucfg.cpp:248 +msgid "Module Doc File:" +msgstr "Fitxers doc. dels mòduls: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:257 +msgid "library files:" +msgstr "Fitxers de biblioteca: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:278 +msgid "Library exists! No Change" +msgstr "Existeix la biblioteca! No es canvia" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 +msgid "Tracks and Vias" +msgstr "&Pistes i Vies ..." + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:90 +msgid "Via Size" +msgstr "Diàmetre de la via" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:94 +#: pcbnew/gendrill.cpp:158 +msgid "Via Drill" +msgstr "Broca de la via" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 +msgid " Blind Via" +msgstr "Via cega" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 +#: pcbnew/pcbnew.h:254 +msgid "Buried Via" +msgstr "Via enterrada" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 +#: pcbnew/pcbnew.h:255 +msgid "Standard Via" +msgstr "Via estàndard" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:99 +msgid "Via Type" +msgstr "Tipus de via" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:107 +msgid "Track Width" +msgstr "Amplada de pista" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:113 +#: pcbnew/drc.cpp:103 +msgid "Clearance" +msgstr "Marge" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:118 +msgid "Mask clearance" +msgstr "Marge de la màscara" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:142 +msgid "" +"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" +"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" +msgstr "" +"Ha seleccionat una VIA cega o enterrada \n" +"AVÍS: Aquesta possibilitat ÉS EXPERIMENTAL!!!. Ho accepta ?" + +#: pcbnew/drc.cpp:85 +msgid "DRC Control" +msgstr "Control DRC" + +#: pcbnew/drc.cpp:109 +msgid "Test Drc" +msgstr "Assaja Drc" + +#: pcbnew/drc.cpp:114 +msgid "Stop Drc" +msgstr "Atura Drc" + +#: pcbnew/drc.cpp:120 +msgid "Del Markers" +msgstr "Elimina marcadors" + +#: pcbnew/drc.cpp:126 +msgid "List Unconn" +msgstr "Llista no connectats" + +#: pcbnew/drc.cpp:131 +#: pcbnew/netlist.cpp:173 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:127 +#: eeschema/editexte.cpp:117 +#: eeschema/editpart.cpp:171 +#: common/zoom.cpp:425 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: pcbnew/drc.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Unconnected:\n" +"Pad @ %.4f,%.4f and\n" +"Pad @ %.4f,%.4f\n" +msgstr "" +"No connectats:\n" +"Illot @ %.4f,%.4f y\n" +"Illot @ %.4f,%.4f\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:173 +#, c-format +msgid "Active routes: %d\n" +msgstr "Rutes actives: %d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:174 +msgid "OK! (No unconnect)\n" +msgstr "D'acord! (no desconnectat)\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:176 +msgid "End tst" +msgstr "Fi d'assaig" + +#: pcbnew/drc.cpp:213 +#, c-format +msgid "** End Drc: %d errors **\n" +msgstr "** Fi Drc: %d errors **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:214 +msgid "** End Drc: No Error **\n" +msgstr "** Fi Drc: Cap Error **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:317 +msgid "SegmNb" +msgstr "SegmNb" + +#: pcbnew/drc.cpp:318 +msgid "Track Err" +msgstr "Error de pistes" + +#: pcbnew/drc.cpp:321 +msgid "Tst Tracks\n" +msgstr "Asssaig de pistes\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#: eeschema/eelayer.cpp:141 +msgid "Netname" +msgstr "Nom de xarxa" + +#: pcbnew/drc.cpp:1025 +#, c-format +msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" +msgstr "%d Error de tipus %d a l'Illot @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1034 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" +msgstr "%d Error de tipus %d: a la via @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1045 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" +msgstr "%d Error de tipus %d: al segment @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1077 +#, c-format +msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" +msgstr "%d Error d'illot a illot (Illot @ %d,%d i Illot @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/edit.cpp:151 +msgid "Graphic not autorized on Copper layers" +msgstr "Gràfic no permès en capes de coure" + +#: pcbnew/edit.cpp:174 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes nomès en capes de coure" + +#: pcbnew/edit.cpp:247 +msgid "Cotation not autorized on Copper layers" +msgstr "Acotament no permès en capes de coure" + +#: pcbnew/edit.cpp:428 +#: pcbnew/editmod.cpp:144 +msgid "Module Editor" +msgstr "Obre l'editor de mòduls" + +#: pcbnew/edit.cpp:504 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Afegeix pista" + +#: pcbnew/edit.cpp:513 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 +msgid "Add Zones" +msgstr "Afegeix zona" + +#: pcbnew/edit.cpp:515 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Avís : Visualització de zones desactivada !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:522 +msgid "Add Mire" +msgstr "Afegeix mira" + +#: pcbnew/edit.cpp:526 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Ajusta zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:532 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Afegeix un gràfic" + +#: pcbnew/edit.cpp:536 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 +#: eeschema/libframe.cpp:775 +#: eeschema/schedit.cpp:300 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:204 +msgid "Add Text" +msgstr "Afegeix un text" + +#: pcbnew/edit.cpp:540 +msgid "Add Modules" +msgstr "Afegeix mòduls" + +#: pcbnew/edit.cpp:544 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 +msgid "Add Cotation" +msgstr "Afegeix cota" + +#: pcbnew/edit.cpp:552 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Ressalta xarxa" + +#: pcbnew/edit.cpp:556 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Mostra línies aèries locals" + +#: pcbnew/edit.cpp:702 +#: eeschema/libframe.cpp:846 +#: eeschema/schedit.cpp:439 +msgid "Delete item" +msgstr "Elimina element" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116 +msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" +msgstr "Edita les mides de totes les pistes i vies" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121 +msgid "Edit All Via Sizes" +msgstr "Edita les mides de totes les vies" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126 +msgid "Edit All Track Sizes" +msgstr "Edita les mides de totes les pistes" + +#: pcbnew/editedge.cpp:158 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Esborrat global de la capa de coure no permès !" + +#: pcbnew/editedge.cpp:164 +msgid "Segment is being edited" +msgstr "El segment s'està editant" + +#: pcbnew/editedge.cpp:168 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Elimina capa" + +#: pcbnew/editmod.cpp:165 +msgid "Module properties" +msgstr "Propietats del mòdul" + +#: pcbnew/editmod.cpp:212 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: pcbnew/editmod.cpp:216 +#: pcbnew/editmod.cpp:225 +#: pcbnew/editmod.cpp:256 +msgid "3D settings" +msgstr "Opcions 3D" + +#: pcbnew/editmod.cpp:290 +msgid "Change module(s)" +msgstr "Canvia mòdul(s)" + +#: pcbnew/editmod.cpp:294 +msgid "Goto Module Editor" +msgstr "Obre editor de mòduls" + +#: pcbnew/editmod.cpp:300 +#: eeschema/libedpart.cpp:260 +#: eeschema/onrightclick.cpp:314 +msgid "Doc" +msgstr "Mostra full de característiques ..." + +#: pcbnew/editmod.cpp:304 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: pcbnew/editmod.cpp:312 +msgid "Fields:" +msgstr "Camps:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:323 +msgid "Add Field" +msgstr "Afegeix camp" + +#: pcbnew/editmod.cpp:328 +#: eeschema/onrightclick.cpp:255 +msgid "Edit Field" +msgstr "Edita camp" + +#: pcbnew/editmod.cpp:333 +msgid "Delete Field" +msgstr "Esborra camp" + +#: pcbnew/editmod.cpp:344 +msgid "Componant" +msgstr "Component" + +#: pcbnew/editmod.cpp:344 +msgid "Copper" +msgstr "Coure" + +#: pcbnew/editmod.cpp:353 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: pcbnew/editmod.cpp:386 +msgid "Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orienta (0.1 grad)" + +#: pcbnew/editmod.cpp:392 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Inserta" + +#: pcbnew/editmod.cpp:392 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: pcbnew/editmod.cpp:393 +msgid "Attributs" +msgstr "Atributs" + +#: pcbnew/editmod.cpp:418 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: pcbnew/editmod.cpp:418 +msgid "Locked" +msgstr "Immobilitzat" + +#: pcbnew/editmod.cpp:419 +msgid "Auto Place" +msgstr "Autoposiciona" + +#: pcbnew/editmod.cpp:425 +msgid "Rot 90" +msgstr "Rota 90" + +#: pcbnew/editmod.cpp:433 +msgid "Rot 180" +msgstr "Rota 180" + +#: pcbnew/editmod.cpp:457 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nom de forma 3D" + +#: pcbnew/editmod.cpp:463 +msgid "Browse" +msgstr "Examina" + +#: pcbnew/editmod.cpp:468 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Afegeix forma 3D" + +#: pcbnew/editmod.cpp:475 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Elimina forma 3D:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:480 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Escala de la forma:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:485 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Òfset de la Forma:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:491 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Rotació de la forma" + +#: pcbnew/editmod.cpp:528 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Forma 3D:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:790 +#, c-format +msgid "Delete [%s]" +msgstr "Elimina [%s]" + +#: pcbnew/editmod.cpp:884 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "El text és la REFERENCIA !" + +#: pcbnew/editmod.cpp:889 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "El Text és el VALOR ! " + +#: pcbnew/editpads.cpp:146 +msgid "Pad properties" +msgstr "Propietats dels Illots" + +#: pcbnew/editpads.cpp:182 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Nombre d'illot :" + +#: pcbnew/editpads.cpp:186 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Nom d'illot a la xarxa:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:190 +msgid "Pad Size" +msgstr "Mida de l'illot" + +#: pcbnew/editpads.cpp:195 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: pcbnew/editpads.cpp:200 +msgid "Pad Drill" +msgstr "Diàmetre broca Illot" + +#: pcbnew/editpads.cpp:205 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:153 +msgid "Offset" +msgstr "Òfset" + +#: pcbnew/editpads.cpp:215 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orientació illot (0.1 graus)" + +#: pcbnew/editpads.cpp:221 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Orientació illot:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:257 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/editpads.cpp:257 +msgid "Rect" +msgstr "Rectangular" + +#: pcbnew/editpads.cpp:257 +msgid "Trapeze" +msgstr "Trapezoïdal" + +#: pcbnew/editpads.cpp:259 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Forma de l'Illot :" + +#: pcbnew/editpads.cpp:289 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Tipus d'illot:" + +#: pcbnew/editrack.cpp:38 +#, c-format +msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +msgstr "Amplada de pista: %s Diàmetre de via : %s" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:86 +msgid "TextMod properties" +msgstr "Propietats del Text al mòdul" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:132 +msgid "Reference:" +msgstr "Referència:" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:133 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117 +#: eeschema/sheetlab.cpp:102 +#: common/confirm.cpp:133 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 +msgid "horiz" +msgstr "Horitzontal" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 +msgid "vertical" +msgstr "Vertical" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:159 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 +msgid "show" +msgstr "Visible" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 +msgid "no show" +msgstr "Invisible" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 +msgid "GenCAD file:" +msgstr "Fixter GenCAD:" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 +#: pcbnew/files.cpp:300 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236 +#: pcbnew/librairi.cpp:236 +#: pcbnew/librairi.cpp:369 +#: pcbnew/librairi.cpp:506 +#: pcbnew/librairi.cpp:706 +#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 +#: eeschema/plothpgl.cpp:422 +#: eeschema/plotps.cpp:281 +#: cvpcb/genequiv.cpp:42 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de crear " + +#: pcbnew/files.cpp:56 +msgid "Recovery file " +msgstr "Fitxer de seguretat " + +#: pcbnew/files.cpp:56 +#: eeschema/find.cpp:464 +#: eeschema/libedit.cpp:117 +#: gerbview/dcode.cpp:262 +#: gerbview/readgerb.cpp:142 +#: common/eda_doc.cpp:95 +msgid " not found" +msgstr " no trobat" + +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "Vol carregar el fitxer de seguretat?" + +#: pcbnew/files.cpp:141 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "Circuit imprès modificat, Continuar ?" + +#: pcbnew/files.cpp:159 +#: pcbnew/files.cpp:251 +msgid "Board files:" +msgstr "Fitxers del circuit imprès:" + +#: pcbnew/files.cpp:181 +#: cvpcb/rdorcad.cpp:52 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fitxer %s no trobat" + +#: pcbnew/files.cpp:285 +msgid "Warning: unable to create bakfile " +msgstr "Avís: Impossible crear fitxer de seguretat " + +#: pcbnew/files.cpp:318 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fitxer de seguretat: " + +#: pcbnew/files.cpp:322 +msgid "Write Board file: " +msgstr "Escriu fitxer de circuit imprès:" + +#: pcbnew/files.cpp:323 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de crear el fitxer" + +#: pcbnew/find.cpp:88 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: pcbnew/find.cpp:99 +msgid "Find Item" +msgstr "Cerca element" + +#: pcbnew/find.cpp:104 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Cerca element següent" + +#: pcbnew/find.cpp:108 +msgid "Find Marker" +msgstr "Cerca marcador" + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Cerca el següent marcador" + +#: pcbnew/find.cpp:122 +#: eeschema/find.cpp:126 +msgid "Item to find:" +msgstr "Element a cercar:" + +#: pcbnew/find.cpp:218 +msgid "Marker found" +msgstr "Marcador trobat" + +#: pcbnew/find.cpp:219 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> trobat" + +#: pcbnew/find.cpp:227 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marcador no trobat" + +#: pcbnew/find.cpp:228 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> no trobat" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 +msgid "No Modules for Automated Placement" +msgstr "No hi ha mòduls per a l'emplaçament automatitzat" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Fitxer del costat dels components:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Fitxer del costat del coure:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 +msgid "Module count" +msgstr "Compta mòduls" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:100 +msgid "Drill tools" +msgstr "Eines de broca" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:117 +#: pcbnew/options.cpp:216 +#: eeschema/options.cpp:163 +#: gerbview/options.cpp:184 +msgid "millimeters" +msgstr "mil·límetres" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:117 +#: eeschema/options.cpp:163 +msgid "inches" +msgstr "Polzades" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:119 +msgid "drill units:" +msgstr "Unitats de broca:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:128 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolut" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:128 +msgid "Auxiliary Axe" +msgstr "Eix auxiliar" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:130 +msgid "Drill Origine:" +msgstr "Origen de coordenades de broca:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:139 +msgid "none" +msgstr "Cap" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:139 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "Plànol de broca (HPGL)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:139 +msgid "drill sheet (Postscript)" +msgstr "Plànol de broca (Postscript)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:141 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Plànol de broca:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:149 +msgid "&Execute" +msgstr "&Executa" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:154 +#: eeschema/annotate.cpp:118 +#: eeschema/netlist_control.cpp:100 +#: eeschema/netlist_control.cpp:246 +#: common/svg_print.cpp:178 +#: common/wxprint.cpp:392 +msgid "&Close" +msgstr "&Tanca" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:164 +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Pen Number" +msgstr "Nombre de ploma" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:169 +msgid "Speed(cm/s)" +msgstr "Velocitat de ploma ( cm/s )" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:229 +msgid "Drill file" +msgstr "Fitxer de broca" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:243 +#: pcbnew/gendrill.cpp:590 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:250 +#: pcbnew/gendrill.cpp:596 +#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 +#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 +#: pcbnew/plotps.cpp:50 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:256 +#: pcbnew/gendrill.cpp:601 +msgid "Tools" +msgstr "Eines" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:532 +msgid "Drill Map file" +msgstr "Fitxer plànol de forats" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:75 +msgid "Pads Global Edit" +msgstr "Illots: Edició global" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 +msgid "Pad Settings" +msgstr "&Illots ..." + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 +msgid "Change Module" +msgstr "Canvia mòdul" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 +msgid "Change Id Modules" +msgstr "Canvia identificador dels mòduls" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:112 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtre per illots :" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 +msgid "Shape Filter" +msgstr "Filtre per forma" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtre per capa" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 +msgid "Change Items :" +msgstr "Elements a canviar:" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:125 +msgid "Change Size" +msgstr "Canvia de mida" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129 +msgid "Change Shape" +msgstr "Canvia de forma" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:133 +msgid "Change Drill" +msgstr "Canvia de broca" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:76 +msgid "General Delete" +msgstr "Esborrat General" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:86 +#: gerbview/options.cpp:167 +#: gerbview/options.cpp:284 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:94 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Elimina zones" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:98 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Elimina texts" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 +msgid "Delete Edges" +msgstr "Elimina vores" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:106 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Elimina dibuixos" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:110 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Elimina mòduls" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:114 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Elimina pistes" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:118 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Elimina marcadors" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:122 +msgid "Clear Board" +msgstr "Neteja placa" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:125 +msgid "Track Filter" +msgstr "Filtre per pista" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:127 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Inclou pistes d'emplaçament automatitzat" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:132 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Inclou pistes immobilitzades" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:239 +msgid "Current Board will be lost ?" +msgstr "La placa de circuit imprès actual es perdrà. Hi esteu d'acord  ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:47 +msgid "Import Module:" +msgstr "Importa mòdul:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +msgid "Not a module file" +msgstr "No es un fitxer de mòduls" + +#: pcbnew/librairi.cpp:121 +msgid "Create lib" +msgstr "Crea biblioteca" + +#: pcbnew/librairi.cpp:121 +msgid "Export Module:" +msgstr "Exporta Mòdul:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:135 +#: pcbnew/librairi.cpp:357 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Fitxer %s existent, està d'acord en reemplaçar-lo ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:143 +#: eeschema/symbedit.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Impossible de crear <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:187 +msgid "Library " +msgstr "Biblioteca" + +#: pcbnew/librairi.cpp:198 +msgid "Not a Library file" +msgstr "No és un fitxer Biblioteca" + +#: pcbnew/librairi.cpp:333 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " No hi ha mòduls per a desar!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:340 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: pcbnew/librairi.cpp:425 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Biblioteca %s no trobada" + +#: pcbnew/librairi.cpp:436 +#: eeschema/symbtext.cpp:102 +#: common/get_component_dialog.cpp:95 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:444 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossible d'obrir %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:454 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "El fitxer %s no és una biblioteca Eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:480 +msgid "Module exists Line " +msgstr "Mòdul existeix línia " + +#: pcbnew/librairi.cpp:588 +#: eeschema/libedit.cpp:117 +#: eeschema/libedit.cpp:401 +msgid "Component " +msgstr "Component" + +#: pcbnew/librairi.cpp:589 +msgid " added in " +msgstr "afegeix a " + +#: pcbnew/librairi.cpp:589 +msgid " replaced in " +msgstr " reemplaça a " + +#: pcbnew/librairi.cpp:618 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Referència de mòdul:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:668 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Biblioteca Actual:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:683 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Editor de mòduls (Biblioteca: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:699 +msgid "Library exists " +msgstr "Existeix biblioteca" + +#: pcbnew/librairi.cpp:714 +msgid "Create error " +msgstr "Error al crear" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:99 +msgid "Module name:" +msgstr "Nom de mòdul:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:194 +#: eeschema/eelibs1.cpp:67 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found" +msgstr "Biblioteca %s no trobada" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:199 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Cerca Biblioteca: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:208 +msgid "File is Not a library" +msgstr "El fitxer no es una biblioteca Eeschema" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:266 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Mòdul <%s> no trobat" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Dimensions" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:202 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Ajusta les dimensions de texts i gràfics" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:207 +msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +msgstr "Ajusta la mida, forma, capes... pels illots" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 +#: pcbnew/set_grid.cpp:71 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Mida de &reixeta d'usuari ..." + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:197 +msgid "Adjust User Grid" +msgstr "Ajusta les dimensions de la reixeta d'usuari" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265 +msgid "Pcbnew &Help" +msgstr "Ajuda &Pcbnew" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265 +#: eeschema/menubar.cpp:140 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136 +#: kicad/buildmnu.cpp:158 +#: gerbview/gerberframe.cpp:290 +msgid "On line doc" +msgstr "Documentació en línia" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 +msgid "Pcbnew &About" +msgstr "Quant a Pcbnew ..." + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 +msgid "Pcbnew Infos" +msgstr "Informacions diverses de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 +msgid "3D Display" +msgstr "Visualització 3D" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 +msgid "Show Board in 3D Mode" +msgstr "Mostra placa en 3D" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Dimensions" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 +msgid "&3D Display" +msgstr "Visualització &3D" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:135 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:146 +#: kicad/buildmnu.cpp:171 +#: gerbview/gerberframe.cpp:290 +#: gerbview/gerberframe.cpp:297 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 +msgid "Load Board" +msgstr "&Obre ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 +msgid "Delete old Board and Load new Board" +msgstr "Elimina el circuit actual i obre un de nou" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 +msgid "Append Board" +msgstr "&Importa ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 +msgid "Add Board to old Board" +msgstr "Insereix un altre circuit imprès a l'actual" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 +msgid "&New board" +msgstr "&Nou" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 +msgid "Clear old PCB and init a new one" +msgstr "Elimina el circuit actual i crea un de nou" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Rescat" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Elimina el circuit imprès actual i carrega l'últim fitxer de recuperació" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 +msgid "&Previous version" +msgstr "Versió &Anterior" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 +msgid "Clear old board and get old version of board" +msgstr "Elimina el circuit imprès actual i recupera la versió anterior" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 +msgid "&Save board" +msgstr "&Desa la placa" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 +msgid "Save current board" +msgstr "Desa la placa actual" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 +msgid "Save Board as.." +msgstr "Desa la placa &com a.." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 +msgid "Save current board as.." +msgstr "Desa la placa actual com a.." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 +#: eeschema/menubar.cpp:64 +#: gerbview/gerberframe.cpp:240 +msgid "P&rint" +msgstr "Imp&rimeix ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 +#: eeschema/menubar.cpp:64 +#: gerbview/gerberframe.cpp:240 +msgid "Print on current printer" +msgstr "Imprimeix a la impressora per defecte" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "&Plot" +msgstr "&Traça ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 +msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" +msgstr "Traça HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 +msgid "Export GenCAD Format" +msgstr "Exporta el circuit en Format GenCAD" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 +msgid "&Module report" +msgstr "Informe de &mòduls" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 +msgid "Create a pcb report (footprint report)" +msgstr "Crea informe pcb (informe d'enumeració de potes)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xporta" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 +msgid "Export board" +msgstr "Exporta la placa de circuit imprès" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117 +msgid "Add new footprints" +msgstr "Afegeix nova petjada" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:118 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Desa NOMÉS les noves petjades a una biblioteca (mantenir les altres petjades d'aquesta biblioteca) " + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122 +msgid "Create footprint archive" +msgstr "Crea fitxer de petjades (footprint)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:123 +msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" +msgstr "Desa TOTES les petjades a una biblioteca (la biblioteca antiga serà  suprimida)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 +msgid "Archive footprints" +msgstr "Desa petjades" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128 +msgid "Archive or Add footprints in a library file" +msgstr "Desa o afegeix petjades a una biblioteca" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 +#: eeschema/menubar.cpp:92 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +#: kicad/buildmnu.cpp:121 +#: gerbview/gerberframe.cpp:245 +msgid "E&xit" +msgstr "&Surt" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 +msgid "Quit pcbnew" +msgstr "Tanca Pcbnew" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:153 +#: eeschema/menubar.cpp:110 +msgid "&Libs and Dir" +msgstr "&Biblioteques i Directoris ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 +#: eeschema/menubar.cpp:111 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 +msgid "Setting Libraries, Directories and others..." +msgstr "Selecciona biblioteques, directoris, ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:116 +#: gerbview/gerberframe.cpp:259 +msgid "&Colors" +msgstr "&Colors ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 +msgid "Select Colors and Display for PCB items" +msgstr "Selecció de colors i visualització d'elements del C.I." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163 +msgid "&General Options" +msgstr "Opcions &generals" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 +msgid "Select general options for pcbnew" +msgstr "Selecciona les opcions generals per a pcbnew" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:168 +msgid "&Display Options" +msgstr "Mostra opcions" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:169 +msgid "Select what items are displayed" +msgstr "Selecciona elements a visualitzar" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 +msgid "&Save Setup" +msgstr "&Desa configuració ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:213 +#: gerbview/gerberframe.cpp:271 +msgid "Save options in current directory" +msgstr "Desa les opcions de configuració al directori actual" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 +#: eeschema/menubar.cpp:132 +msgid "&Read Setup" +msgstr "&Llegeix Configuració ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Read options from a selected config file" +msgstr "Llegeix les opcions d'un fitxer de configuració" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:192 +msgid "Adjust size and width for tracks, vias" +msgstr "Ajusta les dimensions de les pistes i les vies" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 +msgid "Create &Modules Pos" +msgstr "&Posicionat" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 +msgid "Gen Position modules file" +msgstr "Crea un fitxer amb la posició dels mòduls" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 +msgid "Create &Drill file" +msgstr "Crea fitxer de &broques ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 +msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" +msgstr "Crea un fitxer de forats (EXCELLON] i/o un plànol de broques" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 +msgid "Create &Cmp file" +msgstr "Crea fitxer de &components ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 +msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" +msgstr "Crea un fitxer amb els components emprats (.cmp per a CvPcb)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "&Elimina ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:242 +msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" +msgstr "Elimina Pistes, mòduls, texts... al C.I." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 +msgid "&List nets" +msgstr "&Llista la xarxa ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:247 +msgid "List nets (names and id)" +msgstr "Llista la xarxa (noms i nombres d'identificació)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 +msgid "&Clean tracks" +msgstr "Elimina pistes" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:252 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points" +msgstr "Elimina terminacions de pistes, vies, punts inútils..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 +msgid "&Swap layers" +msgstr "&Permuta capes ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:257 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "Permuta pistes entre capes" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:150 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:144 +#: gerbview/gerberframe.cpp:293 +msgid "&Files" +msgstr "&Fitxer" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:151 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:145 +#: kicad/buildmnu.cpp:170 +#: gerbview/gerberframe.cpp:294 +msgid "&Preferences" +msgstr "P&referències" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 +#: gerbview/gerberframe.cpp:295 +msgid "&Miscellanous" +msgstr "&Miscel·lània" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 +msgid "P&ostprocess" +msgstr "P&ostprocessadors" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 +msgid "Mire properties" +msgstr "Propietats de les mires" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "shape +" +msgstr "Forma +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "shape X" +msgstr "Forma X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:122 +msgid "Mire Shape:" +msgstr "Forma de la mira:" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:191 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 +#: eeschema/libframe.cpp:436 +#: eeschema/onrightclick.cpp:117 +#: gerbview/onrightclick.cpp:40 +msgid "End Tool" +msgstr "Fi d'eina" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotació" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 +msgid "Scale X" +msgstr "Escala X" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 +msgid "Scale Y" +msgstr "Escala Y" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edita Mòdul" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transforma mòdul" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edita Illot" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Noves característiques dels illots" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:261 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporta característiques dels illots" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 +msgid "delete Pad" +msgstr "Esborra illot" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:277 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Edició global dels illots" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:291 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Moure Text Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rota Text Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edita Text Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Elimina Text Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +msgid "End edge" +msgstr "Fi de la vora" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 +msgid "Move edge" +msgstr "Mou la vora" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 +msgid "Place edge" +msgstr "Posa la vora" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +#: eeschema/onrightclick.cpp:285 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Edita espessor (Actual)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Edita espessor (tots)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Edita capa (actual)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Edita capa (totes)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +msgid "Delete edge" +msgstr "Elimina vora" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 +msgid "Set Width" +msgstr "Ajusta espessor" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:155 +msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" +msgstr "Editor de mòduls: mòdul modificat!. Voleu continuar ?" + +#: pcbnew/modules.cpp:240 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Module" +msgstr "Elimina Mòdul" + +#: pcbnew/modules.cpp:241 +msgid "Value " +msgstr "Valor " + +#: pcbnew/muonde.cpp:141 +msgid "Gap" +msgstr "Separació (aïllament)" + +#: pcbnew/muonde.cpp:146 +msgid "Stub" +msgstr "Acabament de pista" + +#: pcbnew/muonde.cpp:152 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Acabament en Arc" + +#: pcbnew/muonde.cpp:175 +msgid " (inch):" +msgstr " (polzades):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:185 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1graus):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:316 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forma complexa" + +#: pcbnew/muonde.cpp:344 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simètric" + +#: pcbnew/muonde.cpp:344 +msgid "mirrored" +msgstr "Emmirallament" + +#: pcbnew/muonde.cpp:345 +msgid "ShapeOption" +msgstr "Opcions de forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:349 +msgid "Read Shape Descr File" +msgstr "Llegeix fitxer descriptor de forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:407 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Llegeix fitxer descriptor de forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:422 +msgid "File not found" +msgstr "Fitxer no trobat" + +#: pcbnew/muonde.cpp:523 +#: pcbnew/muonde.cpp:528 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forma no té punts!" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 +#: eeschema/libframe.cpp:791 +msgid "Add Line" +msgstr "Afegeix línia" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 +msgid "Add Gap" +msgstr "Afegeix separació" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Stub" +msgstr "Afegeix acabament de pista" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Afegeix acabament en arc" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Afegeix forma polinomial" + +#: pcbnew/netlist.cpp:147 +msgid "Netlist: " +msgstr "llistat NetList: " + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100 +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + +#: pcbnew/netlist.cpp:158 +msgid "Read" +msgstr "Llegeix" + +#: pcbnew/netlist.cpp:163 +msgid "Module Test" +msgstr "Assaig de mòduls" + +#: pcbnew/netlist.cpp:168 +msgid "Compile" +msgstr "Compila" + +#: pcbnew/netlist.cpp:177 +#: eeschema/editpart.cpp:710 +#: eeschema/eelayer.cpp:99 +#: eeschema/onrightclick.cpp:290 +msgid "Reference" +msgstr "Referència ..." + +#: pcbnew/netlist.cpp:177 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca horària" + +#: pcbnew/netlist.cpp:179 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Selecció de mòdul:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:182 +#: pcbnew/netlist.cpp:191 +msgid "Keep" +msgstr "Conserva" + +#: pcbnew/netlist.cpp:182 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/libedpart.cpp:294 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: pcbnew/netlist.cpp:186 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Esborrat dolent de pistes:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:191 +msgid "Change" +msgstr "Canvia" + +#: pcbnew/netlist.cpp:192 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Canvia mòdul:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:197 +msgid "Display Warnings" +msgstr "Mostra avisos" + +#: pcbnew/netlist.cpp:247 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Fitxer Netlist <%s> no trobat" + +#: pcbnew/netlist.cpp:294 +msgid "Read Netlist " +msgstr "Llegeix Netlist" + +#: pcbnew/netlist.cpp:501 +#, c-format +msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Component %s Incorrecte! mòdul és [%s] i netlist diu [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:538 +#, c-format +msgid "Componant [%s] not found" +msgstr "Component [%s] no trobat!" + +#: pcbnew/netlist.cpp:595 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Mòdul [%s]: Illot [%s] no trobat" + +#: pcbnew/netlist.cpp:621 +msgid "No Modules" +msgstr "No hi ha mòduls" + +#: pcbnew/netlist.cpp:634 +msgid "Componants" +msgstr "Components" + +#: pcbnew/netlist.cpp:682 +msgid "No modules" +msgstr "No hi ha mòduls" + +#: pcbnew/netlist.cpp:691 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "No hi ha mòduls al fitxer de NetList" + +#: pcbnew/netlist.cpp:698 +msgid "Check Modules" +msgstr "Verifica mòduls" + +#: pcbnew/netlist.cpp:701 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplicats" + +#: pcbnew/netlist.cpp:720 +msgid "Lack:" +msgstr "Manca:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:742 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "No hi és a la Netlist:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:763 +#, c-format +msgid "%d Errors" +msgstr "%d errors" + +#: pcbnew/netlist.cpp:888 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Fitxer <%s> no trobat, Netlist emprat per a la selecció de mòduls a la biblioteca" + +#: pcbnew/netlist.cpp:964 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Selecció de la Netlist" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 +msgid "Move Module (M)" +msgstr "Mou mòdul (M)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 +msgid "Drag Module (G)" +msgstr "Arrossega mòdul (G)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 +msgid "Rotate Module + (R)" +msgstr "Gira mòdul + (R)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 +msgid "Rotate Module -" +msgstr "Gira mòdul -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:80 +msgid "Invert Module (S)" +msgstr "Inverteix mòdul (S)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Track %.1f" +msgstr "Pista %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:105 +#, c-format +msgid "Track %.3f" +msgstr "Pista %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:118 +#, c-format +msgid "Via %.1f" +msgstr "Via %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:120 +#, c-format +msgid "Via %.3f" +msgstr "Via %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +#: gerbview/onrightclick.cpp:50 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancel·la bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:51 +msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" +msgstr "Zoom de bloc (arrossegar botó del mig)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 +msgid "Place Block" +msgstr "Posa bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 +msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Copia bloc (tecla d'alternativa + moure ratolí)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "Flip Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Inverteix Bloc (tecla de majúscules + moure ratolí)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rota bloc (tecla de control + moure ratolí­)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Elimina bloc (tecla de majúscules+tecla de control+moure ratolí)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Fix Module" +msgstr "Fixa mòdul" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Free Module" +msgstr "Allibera mòdul" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 +msgid "Auto place Module" +msgstr "Autoposiciona mòdul" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Autoroute" +msgstr "Emplaçament automatitzat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 +msgid "Move Pad" +msgstr "Mou illot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Arrossega Illot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Emplaçament automàtic de l'illot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Emplaçament automàtic de la xarxa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Mou dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "End Drawing" +msgstr "Finalitza dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Edita dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Esborra dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +msgid "End edge zone" +msgstr "Fi de la zona de la vora" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:324 +msgid "Delete edge zone" +msgstr "Elimina zona de la vora" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +#: eeschema/libframe.cpp:532 +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Move Text" +msgstr "Mou text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Gira text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edita text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +msgid "Delete Text" +msgstr "Esborra text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +msgid "Edit Zone" +msgstr "Edita zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 +msgid "Delete Zone" +msgstr "Esborra zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Esborra marcador" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 +msgid "Edit Cotation" +msgstr "Edita cota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 +msgid "Delete Cotation" +msgstr "Esborra cota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 +msgid "Move Mire" +msgstr "Mou mira" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 +msgid "Edit Mire" +msgstr "Edita mira" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +msgid "Delete Mire" +msgstr "Esborra mira" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:409 +msgid "Fill zone" +msgstr "Omple zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 +msgid "Select Net" +msgstr "Selecciona xarxa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Delete Zone Limit" +msgstr "Esborra límit de zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Capa de treball ..." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Selecciona ample de pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Select layer pair for vias" +msgstr "Selecciona parella de capes per a les vies" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Footprint documentation" +msgstr "Documentació de les petjades" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Posa i mou globals" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Free All Modules" +msgstr "Allibera tots els mòduls" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:469 +msgid "Fixe All Modules" +msgstr "Immobilitza tots els mòduls" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Mou tots els mòduls" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Mou mòduls nous" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Autoposiciona tots els mòduls" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Autoposiciona mòduls nous" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Autoposiciona mòdul següent" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Orienta tots el mòduls" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Global Autoroute" +msgstr "Emplaçament automatitzat global" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Select layer pair" +msgstr "Selecciona parella de capes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Emplaçament automatitzat de tots els mòduls" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Reinicia les no emplaçades automàticament" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Global AutoRouter" +msgstr "Emplaçament automàtic global" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Read Global AutoRouter Data" +msgstr "Llegeix dades globals de l'emplaçament automatitzat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 +msgid "Drag Via" +msgstr "Arrossega via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Move Node" +msgstr "Mou node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Break Track" +msgstr "Pista interrompuda" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Place Node" +msgstr "Posa Node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "End Track" +msgstr "Acaba pistes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 +msgid "Place Via (V)" +msgstr "Posa via (V)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Change Width" +msgstr "Canvi d'amplada" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Edit Segment" +msgstr "Edita segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 +msgid "Edit Track" +msgstr "Edita pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Edit Net" +msgstr "Edita xarxa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 +msgid "Edit ALL Tracks and Vias" +msgstr "Edita TOTES les pistes i vies" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Edit ALL Vias (no track)" +msgstr "Edita TOTES les vies (les pistes NO)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Edit ALL Tracks (no via)" +msgstr "Edita TOTES les pistes (les vies NO)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Esborra segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Delete Track" +msgstr "Esborra pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +msgid "Delete Net" +msgstr "Esborra xarxa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ajusta indicadors" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Immobilitzat: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +msgid "Locked: No" +msgstr "Immobilitzat: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Pista immobilitzada: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Pista immobilitzada: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Xarxa immobilitzada: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Xarxa immobilitzada: No" + +#: pcbnew/options.cpp:187 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#: pcbnew/options.cpp:207 +#: gerbview/options.cpp:175 +msgid "No Display" +msgstr "No visualitzar" + +#: pcbnew/options.cpp:208 +#: gerbview/options.cpp:176 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Coordenades polars" + +#: pcbnew/options.cpp:216 +#: pcbnew/set_grid.cpp:88 +#: gerbview/options.cpp:184 +msgid "Inches" +msgstr "Polzades" + +#: pcbnew/options.cpp:217 +#: pcbnew/set_grid.cpp:91 +#: eeschema/options.cpp:165 +#: eeschema/optionsframe.cpp:135 +#: gerbview/options.cpp:185 +msgid "Units" +msgstr "Unitats" + +#: pcbnew/options.cpp:224 +#: gerbview/options.cpp:191 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: pcbnew/options.cpp:224 +#: gerbview/options.cpp:191 +msgid "Big" +msgstr "Gran" + +#: pcbnew/options.cpp:225 +#: gerbview/options.cpp:192 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/options.cpp:232 +msgid "Auto Save (minuts):" +msgstr "Auto desar (min)" + +#: pcbnew/options.cpp:241 +msgid "Number of Layers:" +msgstr "Nombre de capes:" + +#: pcbnew/options.cpp:252 +msgid "Max Links:" +msgstr "Enllaços màx.:" + +#: pcbnew/options.cpp:258 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC actiu" + +#: pcbnew/options.cpp:263 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Mostra línies aèries" + +#: pcbnew/options.cpp:267 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Mostra línies aèries a l'arrossegar" + +#: pcbnew/options.cpp:271 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Autoesborrat de pistes" + +#: pcbnew/options.cpp:275 +msgid "Tracks 45 Only" +msgstr "Només pistes de 45" + +#: pcbnew/options.cpp:279 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Només segments de 45" + +#: pcbnew/options.cpp:283 +#: eeschema/options.cpp:122 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto desplaçament de pantalla" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 +#: eeschema/eeconfig.cpp:55 +#: cvpcb/menucfg.cpp:347 +msgid "Read config file" +msgstr "Llegeix fitxer de configuració" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 +#: cvpcb/menucfg.cpp:359 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Fitxer %s no trobat" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:153 +#: eeschema/eeconfig.cpp:143 +#: cvpcb/cfg.cpp:74 +#: kicad/prjconfig.cpp:53 +#: gerbview/cfg.cpp:99 +msgid "Save config file" +msgstr "Desa fitxer de configuració" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:235 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Circuit imprès modificat. Desar abans de sortir?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/schframe.cpp:159 +#: common/confirm.cpp:112 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:321 +msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +msgstr "Desactiva DRC" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:321 +msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" +msgstr "Activa DRC" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:331 +msgid "Polar Coords not show" +msgstr "Oculta coordenades polars" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:331 +msgid "Display Polar Coords" +msgstr "Mostra coordenades polars" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 +#: eeschema/schframe.cpp:238 +msgid "Grid not show" +msgstr "Oculta reixeta" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 +#: eeschema/schframe.cpp:238 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostra reixeta" + +# Chevelu général non affiché +#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 +msgid "General ratsnest not show" +msgstr "Oculta línies aèries" + +# Afficher le chevelu général +#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 +msgid "Show General ratsnest" +msgstr "Mostra línies aèries" + +# Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement +#: pcbnew/pcbframe.cpp:349 +msgid "Module ratsnest not show" +msgstr "Oculta línies aèries al desplaçar" + +# Montrer le chevelu du module +#: pcbnew/pcbframe.cpp:349 +msgid "Show Module ratsnest" +msgstr "Mostra línies aèries al desplaçar" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 +msgid "Disable Auto Delete old Track" +msgstr "No permetre l'esborrat automàtic de pistes" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 +msgid "Enable Auto Delete old Track" +msgstr "Permet l'esborrat automàtic de pistes" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 +msgid "Do not Show Zones" +msgstr "Oculta zones" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 +#: pcbnew/set_color.cpp:387 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 +msgid "Show Zones" +msgstr "Mostra zones" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 +msgid "Show Pads Sketch mode" +msgstr "Mostra illots en mode esbós" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 +msgid "Show pads filled mode" +msgstr "Mostra illots en mode normal" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 +msgid "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "Mostra pistes en mode esbós" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 +msgid "Show Tracks filled mode" +msgstr "Mostra pistes en mode normal" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 +msgid "Normal Contrast Mode Display" +msgstr "Visualització en mode de contrast normal" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +msgid "Hight Contrast Mode Display" +msgstr "Visualització en mode d'alt contrast" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:408 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew s'està executant. Voleu continuar ?" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Permuta capes:" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76 +msgid "No Change" +msgstr "Sense canvis" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79 +msgid "Layers" +msgstr "Capes" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:116 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:241 +#: eeschema/options.cpp:108 +#: eeschema/optionsframe.cpp:151 +#: cvpcb/menucfg.cpp:169 +#: common/get_component_dialog.cpp:107 +#: common/setpage.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95 +msgid "Deselect" +msgstr "Desselecciona" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:231 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filtra per noms de xarxa:" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:234 +msgid "List Nets" +msgstr "Llista xarxes" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:107 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 +#: gerbview/gerberframe.cpp:242 +msgid "Plot" +msgstr "Traça" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:125 +msgid "Plot Format" +msgstr "Format del traçat" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:142 +msgid "Spot min" +msgstr "Spot min" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:147 +msgid "Pen Size" +msgstr "Mida de la ploma" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:152 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Velocitat de la ploma (cm/s)" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:154 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Ajusta velocitat de la ploma en centímetres per segon" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:157 +msgid "Pen Ovr" +msgstr "Recobriment" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ajusta el recobriment del traçat" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:162 +msgid "Lines Width" +msgstr "Amplada línies" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:164 +msgid "Set width for lines in Line plot mode" +msgstr "Ajusta amplada de les línies en la línia del mode de traçat" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:181 +msgid "Save options" +msgstr "Desa opcions" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:186 +msgid "Create Drill File" +msgstr "Crea fitxer de forats" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:199 +#: common/wxprint.cpp:301 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajusta escala X" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:200 +#: common/wxprint.cpp:302 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 +#: common/wxprint.cpp:304 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajusta escala Y" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:203 +#: common/wxprint.cpp:305 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 +#: eeschema/plotps.cpp:160 +#: common/svg_print.cpp:151 +#: common/wxprint.cpp:324 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Imprimeix caixetí" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:231 +msgid "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "Imprimeix illots a la serigrafia" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:235 +msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" +msgstr "Activa/desactiva traçat d'illots a les capes de serigrafia" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:238 +msgid "Always Print Pads" +msgstr "Sempre imprimeix illots" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:241 +msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +msgstr "Força la impressió/traçat d'illots a TOTES les capes" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 +msgid "Print Module Value" +msgstr "Imprimeix valor del mòdul" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:249 +msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" +msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de valor dels mòduls en capes de serigrafia" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:252 +msgid "Print Module Reference" +msgstr "Imprimeix referència de mòdul" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:256 +msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" +msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de referència dels mòduls en capes de serigrafia" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:260 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Imprimeix altres texts del mòdul" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" +msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de camp dels mòduls en capes de serigrafia" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:268 +msgid "Force Print Invisible Texts" +msgstr "Força impressió de texts invisibles" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 +msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" +msgstr "Força la impressió/traçat dels texts invisibles en capes de serigrafia" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +msgid "No Drill mark" +msgstr "Sense marques dels forats" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +msgid "Small mark" +msgstr "Marca petita" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +msgid "Real Drill" +msgstr "Broca real" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Broca d'illots opcional" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 +msgid "Auto scale" +msgstr "Autoescala" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 +#: common/wxprint.cpp:282 +msgid "Scale 1" +msgstr "Escala 1" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Escala 1,5" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 +#: common/wxprint.cpp:283 +msgid "Scale 2" +msgstr "Escala 2" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 +#: common/wxprint.cpp:283 +msgid "Scale 3" +msgstr "Escala 3" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Escala opcional" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:295 +msgid "Plot mode" +msgstr "Mode de traçat" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:303 +msgid "Plot Mirror" +msgstr "Traçat emmirallat" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:308 +msgid "Vias on Mask" +msgstr "Vies a la màscara" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:311 +msgid "Print/plot vias on mask layers" +msgstr "Imprimeix/Traça vies en capes de màscara" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:316 +msgid "Org = Centre" +msgstr "Org = Centre" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:318 +msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" +msgstr "Origen de traçat (0,0) al centre del full" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89 +msgid "TextPCB properties" +msgstr "Propietats del text PCB" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 +msgid "unable to create file " +msgstr "Impossible crear fitxer" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:776 +#, c-format +msgid "unable to reopen file <%s>" +msgstr "Impossible reobrir fitxer <%s>" + +#: pcbnew/plotps.cpp:46 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Impossible crear el fitxer" + +#: pcbnew/plotps.cpp:325 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistes" + +#: pcbnew/router.cpp:67 +msgid "Unable to create temporary file " +msgstr "Impossible crear el fitxer temporal" + +#: pcbnew/router.cpp:72 +msgid "Create temporary file " +msgstr "Crea fitxer temporal" + +#: pcbnew/router.cpp:536 +msgid "Lecture fichier de routage " +msgstr "Lectura fitxer de fitxer d'emplaçament automatitzat" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:74 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Selecció de capa:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:192 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Selecció de parell de capes: " + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Top Layer" +msgstr "Capa superior" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:233 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Capa inferior" + +#: pcbnew/set_color.cpp:50 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Capes de coure" + +#: pcbnew/set_color.cpp:55 +msgid "Tech Layers" +msgstr "Capes tècniques" + +# Chevelu +#: pcbnew/set_color.cpp:322 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/set_color.cpp:330 +msgid "Pad Cu" +msgstr "Illot Cu" + +#: pcbnew/set_color.cpp:338 +msgid "Pad Cmp" +msgstr "Illot Cmp" + +#: pcbnew/set_color.cpp:346 +msgid "Text Module Cu" +msgstr "Mòdul de text Cu" + +#: pcbnew/set_color.cpp:354 +msgid "Text Module Cmp" +msgstr "Mòdul de text Cmp" + +#: pcbnew/set_color.cpp:362 +msgid "Text Module invisible" +msgstr "Mòdul de text invisible" + +#: pcbnew/set_color.cpp:370 +msgid "Anchors" +msgstr "Àncores" + +#: pcbnew/set_color.cpp:378 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +#: gerbview/set_color.h:246 +msgid "Grid" +msgstr "Reixeta" + +#: pcbnew/set_color.cpp:396 +msgid "Show Noconnect" +msgstr "Mostra desconnectats" + +#: pcbnew/set_color.cpp:405 +msgid "Show Modules Cmp" +msgstr "Mostra mòduls components" + +#: pcbnew/set_color.cpp:414 +msgid "Show Modules Cu" +msgstr "Mostra Mòduls Cu" + +#: pcbnew/set_color.cpp:569 +msgid "Colors:" +msgstr "Colors:" + +#: pcbnew/set_color.cpp:678 +#: gerbview/set_color.cpp:235 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tot" + +#: pcbnew/set_color.cpp:683 +#: gerbview/set_color.cpp:240 +msgid "Show None" +msgstr "Oculta tot" + +#: pcbnew/set_color.cpp:688 +#: gerbview/reglage.cpp:114 +#: gerbview/set_color.cpp:245 +msgid "Exit" +msgstr "Surt" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:88 +#: common/drawframe.cpp:272 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:97 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Mida X reixeta d'usuari" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:104 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Mida Y reixeta d'usuari" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 +#: eeschema/tool_lib.cpp:123 +msgid "Select working library" +msgstr "Selecciona biblioteca de treball" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Desa mòdul a la biblioteca de treball" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Crea una nova biblioteca i desa el component" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Esborra component de la biblioteca de treball" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:144 +msgid "New Module" +msgstr "Mòdul nou" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Obre mòdul a partir d'una biblioteca" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "Load module from current BOARD" +msgstr "Obre mòdul des de l'actual placa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 +msgid "Replace module in current BOARD" +msgstr "Reemplaça mòdul des de l'actual placa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 +msgid "import module" +msgstr "Importa mòdul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 +msgid "export module" +msgstr "Exporta mòdul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +msgid "Module Properties" +msgstr "Propietats del mòdul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "Print Module" +msgstr "Imprimeix mòdul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 +#: cvpcb/displayframe.cpp:118 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 +msgid "zoom + (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 +#: eeschema/tool_lib.cpp:187 +#: cvpcb/displayframe.cpp:121 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 +msgid "zoom - (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 +#: eeschema/tool_lib.cpp:191 +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 +#: cvpcb/displayframe.cpp:124 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +msgid "redraw (F3)" +msgstr "Redibuixa (F3)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 +#: eeschema/tool_lib.cpp:195 +#: eeschema/tool_sch.cpp:110 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +msgid "auto zoom" +msgstr "Zoom automàtic" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 +msgid "Module Check" +msgstr "Verifica mòdul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Add Pads" +msgstr "Afegeix illot" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:147 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Afegeix línia o polígon gràfic" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:151 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Afegeix cercle" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Afegeix arc" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 +msgid "Place anchor" +msgstr "Posa àncora" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +#: eeschema/tool_lib.cpp:91 +#: eeschema/tool_sch.cpp:222 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:212 +msgid "Delete items" +msgstr "Esborra element" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 +#: eeschema/tool_sch.cpp:243 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 +msgid "Display Grid OFF" +msgstr "Oculta reixeta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:238 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Activa Coordenades Polars" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:198 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:242 +msgid "Units = Inch" +msgstr "Unitats = Polzada" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:202 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:246 +msgid "Units = mm" +msgstr "Unitats = mm" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:252 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Selecciona forma del cursor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostra esbós d'illots" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostra esbós de texts" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostra esbós de vores" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400 +msgid "User Grid" +msgstr "Reixeta d'usuari" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 +msgid "New Board" +msgstr "Nova placa de circuit imprès" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 +msgid "Open existing Board" +msgstr "Obre placa existent" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 +msgid "Save Board" +msgstr "Desa placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "page settings (size, texts)" +msgstr "Format de pàgina" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 +msgid "Open Module Editor" +msgstr "Obre editor de mòduls" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 +#: eeschema/tool_sch.cpp:77 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Talla element seleccionat" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copia element seleccionat" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 +#: eeschema/tool_sch.cpp:83 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 +msgid "Undelete" +msgstr "Anuŀla l'últim esborrat" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 +msgid "Print Board" +msgstr "Imprimeix placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 +#: eeschema/tool_sch.cpp:114 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Cerca components i text" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 +msgid "Read Netlist" +msgstr "Llegeix Netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 +msgid "Pcb Design Rules Check" +msgstr "Control de les regles de disseny (DRC)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 +msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" +msgstr "Mode mòdul: Desplaçament/coŀlocació manual i automàtica dels mòduls" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "Mode pistes i emplaçament automatitzat" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 +msgid "Drc OFF" +msgstr "Drc DESACTIVAT" + +# Monter le chevelu général +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 +msgid "Show General Ratsnest" +msgstr "Mostra línies aèries" + +# Monter le chevelu du module pendant déplacement +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 +msgid "Show Module Ratsnest when moving" +msgstr "Mostra línies aèries al desplaçar" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 +msgid "Enable Auto Del Track" +msgstr "Permet l'esborrat automàtic de pistes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 +msgid "Show Tracks Sketch" +msgstr "Mostra esbós de pistes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "" +"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" +" This is a very experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Mostra barra de eines auxiliar vertical (eines per a aplicacions de microones)\n" +" Aquesta es una prestació experimental (en desenvolupament)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 +msgid "Net highlight" +msgstr "Ressalta nodes de xarxa" + +# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Display local ratsnest (pad or module)" +msgstr "Mostra línies aèries (illot o mòdul)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 +msgid "Add modules" +msgstr "Afegeix mòdul" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 +msgid "Add Tracks an vias" +msgstr "Afegeix pistes i vies" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:197 +msgid "Add Mires" +msgstr "Afegeix mira" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "Ajusta òfset per a fitxer de posicions i forats" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Creació de línies de longitud específica (per a aplicacions de microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Creació de marges de longitud específica (per a aplicacions de microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Creació d'acabament de pistes de longitud específica (per a aplicacions de microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Creació d'acabaments en arc de longitud específica (per a aplicacions de microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Creació de formes polinòmiques (per a aplicacions de microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:85 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Intercanvia mòduls:" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:102 +msgid "Change module" +msgstr "Canvia mòdul" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 +msgid "Change same modules" +msgstr "Canvia mòduls iguals" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:112 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Canvia igual mòdul i valor" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:117 +msgid "Change all" +msgstr "Canvia tot" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Explora biblioteca de mòduls" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 +msgid "Current Module" +msgstr "Mòdul actual" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:138 +msgid "Current Value" +msgstr "Valor actual" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:206 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Fitxer %s no trobat" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:220 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:388 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Voleu canviar TOTS els mòduls ?" + +#: pcbnew/zones.cpp:77 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Opcions d'emplenat de zona" + +#: pcbnew/zones.cpp:97 +msgid "Fill" +msgstr "Emplenat" + +#: pcbnew/zones.cpp:102 +msgid "Set Options" +msgstr "Opcions" + +#: pcbnew/zones.cpp:110 +msgid "Grid (mm):" +msgstr "Reixeta (mm):" + +#: pcbnew/zones.cpp:110 +msgid "Grid (inches):" +msgstr "Reixeta (polzades):" + +#: pcbnew/zones.cpp:119 +msgid "Include Pads" +msgstr "Inclou illots" + +#: pcbnew/zones.cpp:119 +msgid "Thermal" +msgstr "Tèrmic" + +#: pcbnew/zones.cpp:119 +msgid "Exclude Pads" +msgstr "Exclou illots" + +#: pcbnew/zones.cpp:121 +#: common/zoom.cpp:314 +msgid "Grid:" +msgstr "Reixeta:" + +#: pcbnew/zones.cpp:132 +msgid "Isolation" +msgstr "Aïllament" + +#: pcbnew/zones.cpp:136 +#: eeschema/options.cpp:172 +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" + +#: pcbnew/zones.cpp:136 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "H, V i 45 graus" + +#: pcbnew/zones.cpp:138 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Orientació de vores de la zona" + +#: pcbnew/zones.cpp:214 +msgid "New zone segment width: " +msgstr "Nova amplada de segments de zona" + +#: pcbnew/zones.cpp:686 +msgid "No Net" +msgstr "Sense xarxa" + +#: eeschema/affiche.cpp:23 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: eeschema/affiche.cpp:24 +msgid "FileName" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: eeschema/affiche.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: eeschema/affiche.cpp:41 +msgid "Pwr Symb" +msgstr "Símbol d'alimentació" + +#: eeschema/affiche.cpp:42 +msgid "Val" +msgstr "Val" + +#: eeschema/affiche.cpp:45 +msgid "RefLib" +msgstr "BibliRef" + +#: eeschema/affiche.cpp:72 +msgid "PinName" +msgstr "Nom de pin" + +#: eeschema/affiche.cpp:84 +#: eeschema/eelayer.cpp:87 +msgid "PinNum" +msgstr "Nombre de pin :" + +#: eeschema/affiche.cpp:88 +msgid "PinType" +msgstr "Tipus de pin" + +#: eeschema/affiche.cpp:92 +#: eeschema/affiche.cpp:149 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: eeschema/affiche.cpp:93 +#: eeschema/affiche.cpp:150 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: eeschema/affiche.cpp:98 +msgid "Lengh" +msgstr "Long." + +#: eeschema/affiche.cpp:103 +#: eeschema/editexte.cpp:131 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "Up" +msgstr "Adalt" + +#: eeschema/affiche.cpp:104 +#: eeschema/editexte.cpp:131 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "Down" +msgstr "Abaix" + +#: eeschema/affiche.cpp:105 +#: eeschema/editexte.cpp:131 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: eeschema/affiche.cpp:106 +#: eeschema/editexte.cpp:131 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: eeschema/affiche.cpp:144 +#: eeschema/affiche.cpp:148 +#: common/svg_print.cpp:156 +#: common/wxprint.cpp:344 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: eeschema/annotate.cpp:80 +msgid "EESchema Annotation" +msgstr "Numeració de components" + +#: eeschema/annotate.cpp:96 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquia" + +#: eeschema/annotate.cpp:96 +msgid "Current sheet" +msgstr "Full actual" + +#: eeschema/annotate.cpp:98 +msgid "annotate:" +msgstr "Numera:" + +#: eeschema/annotate.cpp:108 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Numeració" + +#: eeschema/annotate.cpp:113 +msgid "&Del Annotate" +msgstr "&Esborra numeració" + +#: eeschema/annotate.cpp:123 +msgid "all components" +msgstr "Tots els components" + +#: eeschema/annotate.cpp:123 +msgid "new components only" +msgstr "Només nous components" + +#: eeschema/annotate.cpp:125 +msgid "select items:" +msgstr "Selecciona elements:" + +#: eeschema/annotate.cpp:256 +msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" +msgstr "La numeració prèvia serà  esborrada. Voleu continuar?" + +#: eeschema/annotate.cpp:706 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "element no numerat: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:722 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Error element %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:725 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " unitat %d i no més que %d elements" + +#: eeschema/annotate.cpp:752 +#: eeschema/annotate.cpp:772 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Element múltiple %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:786 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" +msgstr "Valors diferents per a %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "No Component found" +msgstr "Component no trobat" + +#: eeschema/database.cpp:96 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: eeschema/delete.cpp:299 +#: eeschema/schedit.cpp:429 +msgid "Delete SHEET!!" +msgstr "Esborra full!!" + +#: eeschema/editexte.cpp:96 +msgid "Global Label properties" +msgstr "Propietats d'etiqueta global" + +#: eeschema/editexte.cpp:100 +msgid "Label properties" +msgstr "Propietats d'etiqueta" + +#: eeschema/editexte.cpp:104 +msgid "Text properties" +msgstr "Propietats de text" + +#: eeschema/editexte.cpp:132 +msgid "Text Orient:" +msgstr "Orientació de text:" + +#: eeschema/editexte.cpp:142 +msgid "Glabel Shape:" +msgstr "Forma global d'etiqueta:" + +#: eeschema/editpart.cpp:136 +msgid "Component properties" +msgstr "Propietats del component" + +#: eeschema/editpart.cpp:153 +msgid "Component properties (Not found in lib)" +msgstr "Propietats del component (no trobat a la biblioteca)" + +#: eeschema/editpart.cpp:182 +msgid "Defaults" +msgstr "Per defecte" + +#: eeschema/editpart.cpp:204 +#: eeschema/erc.cpp:320 +#: eeschema/libedpart.cpp:255 +#: cvpcb/options.cpp:138 +msgid "Options" +msgstr "Opcions " + +#: eeschema/editpart.cpp:219 +#: eeschema/libedpart.cpp:512 +msgid "Show Text" +msgstr "Text visible" + +#: eeschema/editpart.cpp:225 +#: eeschema/libedpart.cpp:519 +#: eeschema/symbtext.cpp:135 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/editpart.cpp:241 +#: eeschema/libedpart.cpp:556 +#: eeschema/libedpart.cpp:584 +#: eeschema/libedpart.cpp:625 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: eeschema/editpart.cpp:286 +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Unit" +msgstr "Unitat" + +#: eeschema/editpart.cpp:287 +msgid "Unit:" +msgstr "Unitat:" + +#: eeschema/editpart.cpp:301 +msgid "Orient:" +msgstr "Orientació:" + +#: eeschema/editpart.cpp:311 +msgid "Mirror --" +msgstr "Emmirallament --" + +#: eeschema/editpart.cpp:311 +msgid "Mirror |" +msgstr "Emmirallament |" + +#: eeschema/editpart.cpp:312 +msgid "Mirror:" +msgstr "Emmirallament:" + +#: eeschema/editpart.cpp:322 +#: eeschema/onrightclick.cpp:293 +msgid "Convert" +msgstr "Converteix" + +#: eeschema/editpart.cpp:333 +#: eeschema/libedpart.cpp:478 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Els elements estan immobilitzats" + +#: eeschema/editpart.cpp:340 +msgid "Chip Name:" +msgstr "Nom del xip (a la biblioteca)" + +#: eeschema/editpart.cpp:364 +msgid "No Component Name!" +msgstr "No hi ha nom de component!" + +#: eeschema/editpart.cpp:370 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Component [%s] no trobat!" + +#: eeschema/editpart.cpp:473 +msgid "No Field to move" +msgstr "No hi ha camp per a desplaçar" + +#: eeschema/editpart.cpp:506 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "No hi ha camp a editar" + +#: eeschema/editpart.cpp:519 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Component tipus ALIMENTACIÓ!, el valor no es pot modificar\n" +"Has de crear un nou component d'alimentació" + +#: eeschema/editpart.cpp:558 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Referència NECESSÀRIA: Canvi rebutjat" + +#: eeschema/editpart.cpp:562 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Valor NECESSARI: canvi rebutjat" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:67 +#: kicad/files-io.cpp:126 +#: gerbview/dcode.cpp:262 +#: gerbview/readgerb.cpp:142 +msgid "File " +msgstr "Fitxer" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:67 +msgid "not found" +msgstr "no trobat" + +#: eeschema/eelayer.cpp:45 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: eeschema/eelayer.cpp:51 +msgid "Sheets" +msgstr "Pàgines" + +#: eeschema/eelayer.cpp:57 +msgid "Wire" +msgstr "Lí­nia" + +#: eeschema/eelayer.cpp:63 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/eelayer.cpp:69 +msgid "Junction" +msgstr "Junció" + +#: eeschema/eelayer.cpp:75 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: eeschema/eelayer.cpp:81 +msgid "GlobLabel" +msgstr "Etiqueta Global" + +#: eeschema/eelayer.cpp:93 +msgid "PinNam" +msgstr "Nom de Pin" + +#: eeschema/eelayer.cpp:111 +msgid "Fields" +msgstr "Camps" + +#: eeschema/eelayer.cpp:117 +msgid "Body" +msgstr "Cos" + +#: eeschema/eelayer.cpp:123 +msgid "Body Bg" +msgstr "Cos Bg" + +#: eeschema/eelayer.cpp:129 +msgid "Device" +msgstr "Component" + +#: eeschema/eelayer.cpp:135 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: eeschema/eelayer.cpp:147 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/eelayer.cpp:153 +msgid "Sheet" +msgstr "Pàgina" + +#: eeschema/eelayer.cpp:159 +msgid "SheetName" +msgstr "Nom de pàgina" + +#: eeschema/eelayer.cpp:165 +msgid "Sheetfile" +msgstr "Fitxer de pàgina" + +#: eeschema/eelayer.cpp:171 +msgid "SheetLabel" +msgstr "Etiqueta de pàgina" + +#: eeschema/eelayer.cpp:184 +msgid "Erc Mark" +msgstr "Marcador ERC" + +#: eeschema/eelayer.cpp:190 +msgid "Erc Warning" +msgstr "Avís ERC" + +#: eeschema/eelayer.cpp:196 +msgid "Erc Error" +msgstr "Error ERC" + +#: eeschema/eelayer.cpp:305 +#: eeschema/options.cpp:94 +msgid "EESchema Preferences" +msgstr "Preferències EESchema" + +#: eeschema/eelayer.cpp:369 +msgid "White Background" +msgstr "Fons Blanc" + +#: eeschema/eelayer.cpp:369 +msgid "Black Background" +msgstr "Fons Negre" + +#: eeschema/eelayer.cpp:371 +msgid "Background Colour" +msgstr "Color de fons" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:223 +#: eeschema/eelibs1.cpp:230 +msgid "File <" +msgstr "Fitxer <" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:248 +msgid "Library <" +msgstr "Biblioteca <" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:248 +msgid "> header read error" +msgstr "> Error lectura en encapçalament" + +#: eeschema/eeload.cpp:91 +msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" +msgstr "Desa la jerarquia de l'esquema (modificat!) ?" + +#: eeschema/eeload.cpp:105 +#: eeschema/files-io.cpp:61 +#: eeschema/save_schemas.cpp:70 +msgid "Schematic files:" +msgstr "Obre projectes d'Eeschema" + +#: eeschema/eeload.cpp:125 +msgid "" +"\n" +"New schema\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nou Esquema\n" +"\n" + +#: eeschema/eeload.cpp:131 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Preparat\n" +"Directori de treball: \n" + +#: eeschema/eeload.cpp:184 +#, c-format +msgid "File %s not found (new project ?)" +msgstr "Fitxer %s no trobat (projecte nou?)" + +#: eeschema/eeload.cpp:230 +msgid "No FileName in SubSheet" +msgstr "No hi ha nom de fitxer al subfull" + +#: eeschema/eeload.cpp:277 +msgid "Failed to open " +msgstr "Error d'obertura" + +#: eeschema/eeload.cpp:282 +msgid "Loading " +msgstr "Carregant" + +#: eeschema/eeload.cpp:289 +#: eeschema/eeload.cpp:298 +msgid " is NOT EESchema file" +msgstr " No és un fitxer Eeschema" + +#: eeschema/eeschema.cpp:56 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema s'està  executant. Voleu continuar ?" + +#: eeschema/eestatus.cpp:139 +#: cvpcb/menucfg.cpp:205 +#: cvpcb/menucfg.cpp:410 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteques" + +#: eeschema/eestatus.cpp:155 +msgid "Cmp file Ext: " +msgstr "Ext. fitxer comp: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:159 +msgid "Net file Ext: " +msgstr "Ext. fitxer Netlist: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:163 +msgid "Library file Ext: " +msgstr "Ext. fitxer biblioteca: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:167 +msgid "Symbol file Ext: " +msgstr "Ext. fitxer sí­mbol: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:171 +msgid "Schematic file Ext: " +msgstr "Ext. fitxer esquema: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:179 +msgid "Library files path:" +msgstr "Camí dels fitxers de biblioteca:" + +#: eeschema/eestatus.cpp:259 +msgid "Library files:" +msgstr "Fitxers de bibliotecas:" + +#: eeschema/eestatus.cpp:288 +msgid "Library already in use" +msgstr "Biblioteca ja està en ús" + +#: eeschema/eestatus.cpp:319 +#: cvpcb/menucfg.cpp:526 +msgid "NetList Formats:" +msgstr "Formats NetList:" + +#: eeschema/erc.cpp:213 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "Erc d'EESchema" + +#: eeschema/erc.cpp:240 +msgid "Erc" +msgstr "Erc" + +#: eeschema/erc.cpp:244 +msgid "Erc Diags:" +msgstr "Diagnòstics Erc:" + +#: eeschema/erc.cpp:246 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> Errors Totals: " + +#: eeschema/erc.cpp:251 +msgid "-> Last Errors: " +msgstr "-> Últims errors" + +#: eeschema/erc.cpp:257 +msgid "-> Last Warnings: " +msgstr "Últims avisos: " + +#: eeschema/erc.cpp:263 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Fitxer d'informe d'Erc:" + +#: eeschema/erc.cpp:267 +msgid "Write erc report" +msgstr "Escriu informe d'ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:274 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Assaig Erc" + +#: eeschema/erc.cpp:279 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Esborra marcadors " + +#: eeschema/erc.cpp:284 +#: eeschema/genliste.cpp:149 +msgid "&Exit" +msgstr "&Surt" + +#: eeschema/erc.cpp:325 +msgid "Reset" +msgstr "Defecte" + +#: eeschema/erc.cpp:385 +msgid "Annotation Required!" +msgstr "Es requereix que els components estiguin numerats!" + +#: eeschema/erc.cpp:453 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> Errors totals: " + +#: eeschema/erc.cpp:455 +msgid "-> Errors ERC: " +msgstr "-> Errors ERC: " + +#: eeschema/erc.cpp:457 +msgid "-> Warnings ERC: " +msgstr "-> Avisos ERC: " + +#: eeschema/erc.cpp:465 +msgid "ERC file:" +msgstr "Fitxer ERC:" + +#: eeschema/erc.cpp:609 +#, c-format +msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "Avís etiqueta global %s no connectada a etiqueta de full" + +#: eeschema/erc.cpp:612 +#, c-format +msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" +msgstr "Avís etiqueta de full %s no connectada a etiqueta global" + +#: eeschema/erc.cpp:626 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s Unconnected" +msgstr "Avís pin %s no connectat" + +#: eeschema/erc.cpp:635 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s not drived (Net %d)" +msgstr "Avís pin %s no conduït (node de xarxa %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:646 +#, c-format +msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Avís: hi ha més d'un pin connectat a un símbol no connectat" + +#: eeschema/erc.cpp:658 +#: common/confirm.cpp:82 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: eeschema/erc.cpp:661 +#: common/confirm.cpp:85 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: eeschema/erc.cpp:667 +#, c-format +msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" +msgstr "%s: Pin %s connectat a pin %s (node de xarxa %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:774 +#, c-format +msgid "ERC control (%s)\n" +msgstr "Control ERC (%s)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:780 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %d (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Full %d (%s)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:782 +#: eeschema/genliste.cpp:613 +#: eeschema/hierarch.cpp:135 +msgid "Root" +msgstr "Arrel" + +#: eeschema/erc.cpp:794 +#, c-format +msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +msgstr "ERC: %s (X= %2.3f polzades, Y= %2.3f polzades\n" + +#: eeschema/erc.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:53 +msgid "Clear SubHierarchy ?" +msgstr "Voleu netejar la subjerarquia?" + +#: eeschema/find.cpp:72 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "Cerca a EEschema" + +#: eeschema/find.cpp:87 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "Element a &full" + +#: eeschema/find.cpp:91 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "IElement a la &jerarquía" + +#: eeschema/find.cpp:95 +msgid "Find &Next Item" +msgstr "Cerca &Següent" + +#: eeschema/find.cpp:103 +msgid "Cmp in &Lib" +msgstr "Components a &biblioteca" + +#: eeschema/find.cpp:108 +msgid "Find Markers" +msgstr "Cerca marcadors" + +#: eeschema/find.cpp:113 +msgid "Next Marker" +msgstr "Marcador següent" + +#: eeschema/find.cpp:230 +msgid "Marker found in " +msgstr "Marcador trobat a " + +#: eeschema/find.cpp:238 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "Marcador no trobat" + +#: eeschema/find.cpp:393 +msgid " Found in " +msgstr "Trobat a " + +#: eeschema/find.cpp:401 +msgid " Not Found" +msgstr "No trobat" + +#: eeschema/find.cpp:429 +#: eeschema/selpart.cpp:39 +msgid "No libraries are loaded" +msgstr "No s'ha carregat cap biblioteca" + +#: eeschema/find.cpp:451 +#: eeschema/find.cpp:507 +#: eeschema/find.cpp:520 +msgid "Found " +msgstr "Trobat" + +#: eeschema/find.cpp:453 +#: eeschema/find.cpp:508 +#: eeschema/find.cpp:521 +msgid " in lib " +msgstr " a bibl. " + +#: eeschema/find.cpp:463 +msgid " found only in cache" +msgstr "Trobat tan sols a memòria cau" + +#: eeschema/find.cpp:465 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"Explora totes les biblioteques?" + +#: eeschema/find.cpp:470 +msgid "Nothing found" +msgstr "No s'ha trobat res" + +#: eeschema/genliste.cpp:101 +msgid "List of Material" +msgstr "Llista de Materials" + +#: eeschema/genliste.cpp:123 +msgid " List items : " +msgstr " Llista elements:" + +#: eeschema/genliste.cpp:126 +msgid "Components by Reference" +msgstr "Components per referència" + +#: eeschema/genliste.cpp:129 +msgid "Components by Value" +msgstr "Components per valor" + +#: eeschema/genliste.cpp:132 +msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)" +msgstr "Subcomponents (ex. U2A, U2B..)" + +#: eeschema/genliste.cpp:135 +msgid "Hierachy Pins by name" +msgstr "Pins de jerarquia per nom" + +#: eeschema/genliste.cpp:138 +msgid "Hierachy Pins by Sheets" +msgstr "Pins de jerarquia per fulls" + +#: eeschema/genliste.cpp:144 +msgid "&Create List" +msgstr "&Crea llista" + +#: eeschema/genliste.cpp:172 +msgid "List of material:" +msgstr "Llista de material:" + +#: eeschema/genliste.cpp:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etiquetes Globals ( ordre = nombre de full )\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:285 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etiquetes Globals ( ordre = alfabètic )\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Fi de llista\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:582 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Components ( ordre = referència )" + +#: eeschema/genliste.cpp:620 +#: eeschema/genliste.cpp:665 +#, c-format +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Fi de components\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:634 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Components ( ordre = valor )" + +#: eeschema/genliste.cpp:688 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Global (Full %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:700 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Full %-7.7s (Full %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:711 +#, c-format +msgid "#End labels\n" +msgstr "#Fi d'etiquetes\n" + +#: eeschema/getpart.cpp:70 +msgid "Component selection:" +msgstr "Selecció de components:" + +#: eeschema/getpart.cpp:127 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Impossible trobar el component" + +#: eeschema/getpart.cpp:127 +msgid " in library" +msgstr " en biblioteca" + +#: eeschema/hierarch.cpp:124 +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" + +#: eeschema/lib_export.cpp:39 +msgid "Import part:" +msgstr "Importa component:" + +#: eeschema/lib_export.cpp:71 +msgid "File is empty" +msgstr "Fitxer buit" + +#: eeschema/lib_export.cpp:92 +msgid "No Part to Save" +msgstr "No hi ha component per desar" + +#: eeschema/lib_export.cpp:99 +msgid "New Library" +msgstr "Nova biblioteca" + +#: eeschema/lib_export.cpp:99 +msgid "Export part:" +msgstr "Exporta component" + +#: eeschema/lib_export.cpp:133 +msgid "0k" +msgstr "D'acord" + +#: eeschema/lib_export.cpp:135 +msgid "" +"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" +"Modify eeschema config if you want use it" +msgstr "" +"Nota: Aquesta nova biblioteca només estarà disponible si es carrega a EEschema\n" +"Modifiqui la configuració d'EEschema si vol fer-ne ús" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid "Error while create " +msgstr "Error al crear" + +#: eeschema/libarch.cpp:80 +msgid "Failed to create archive lib file " +msgstr "Error al crear el fitxer de biblioteca " + +#: eeschema/libarch.cpp:87 +msgid "Failed to create doc lib file " +msgstr "Error al crear el fitxer de document de biblioteca" + +#: eeschema/libedit.cpp:39 +msgid " Part: " +msgstr "Element:" + +#: eeschema/libedit.cpp:42 +#: eeschema/viewlibs.cpp:119 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid " Convert" +msgstr " Converteix" + +#: eeschema/libedit.cpp:54 +msgid " Normal" +msgstr " Normal" + +#: eeschema/libedit.cpp:57 +msgid " (Power Symbol)" +msgstr " (Símbol d'alimentació)" + +#: eeschema/libedit.cpp:92 +msgid "Current Part not saved, continue ?" +msgstr "Element actual no desat. Voleu continuar ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:248 +msgid "Ok to modify Library File " +msgstr "Esteu d'acord a modificar el fitxer de biblioteca" + +#: eeschema/libedit.cpp:257 +msgid "Error while saving Library File " +msgstr "Error al desar el fitxer biblioteca" + +#: eeschema/libedit.cpp:263 +msgid "Library File " +msgstr "Fitxer de biblioteca" + +#: eeschema/libedit.cpp:265 +msgid "Document File " +msgstr "Fitxer de document" + +#: eeschema/libedit.cpp:318 +msgid "No Active Library" +msgstr "No hi ha cap biblioteca carregada" + +#: eeschema/libedit.cpp:334 +#, c-format +msgid "Select Component (%d items)" +msgstr "Selecciona component (%d elements)" + +#: eeschema/libedit.cpp:357 +msgid "Component not found" +msgstr "Component no trobat" + +#: eeschema/libedit.cpp:361 +msgid "Delete component " +msgstr "Elimina component" + +#: eeschema/libedit.cpp:362 +msgid " in library " +msgstr " en biblioteca " + +#: eeschema/libedit.cpp:388 +msgid "Delete old component ?" +msgstr "Elimina component antic ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:392 +msgid "Name: " +msgstr "Nom: " + +#: eeschema/libedit.cpp:402 +msgid " exists in library " +msgstr " existeix en biblioteca" + +#: eeschema/libedit.cpp:411 +msgid "Prefix: " +msgstr "Prefix: " + +#: eeschema/libedit.cpp:416 +msgid "Number of Parts for this component: " +msgstr "Nombre d'elements per aquest component: " + +#: eeschema/libedit.cpp:418 +msgid "Has a convert drawing ?" +msgstr "Té un dibuix convertit ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:635 +msgid "Warning: No component to Save" +msgstr "Avís: No hi ha components per desar" + +#: eeschema/libedit.cpp:642 +msgid "No Library specified" +msgstr "No s'ha especificat la biblioteca" + +#: eeschema/libedit.cpp:653 +#, c-format +msgid "Component %s exists, Change it ?" +msgstr "El component %s existeix. Voleu canviar-ho ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:694 +#, c-format +msgid "Component %s saved in %s" +msgstr "Component %s desat a %s" + +#: eeschema/libedpart.cpp:182 +#: eeschema/libedpart.cpp:344 +msgid "Properties for " +msgstr "Propietats per" + +#: eeschema/libedpart.cpp:186 +msgid "(alias of " +msgstr "(àlies de " + +#: eeschema/libedpart.cpp:217 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Propietats del component de biblioteca" + +#: eeschema/libedpart.cpp:264 +#: eeschema/libedpart.cpp:309 +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" + +#: eeschema/libedpart.cpp:299 +msgid "Delete All" +msgstr "Esborra tot" + +#: eeschema/libedpart.cpp:347 +msgid "alias " +msgstr "àlies" + +#: eeschema/libedpart.cpp:366 +msgid "Doc:" +msgstr "Doc:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:377 +msgid "Keywords:" +msgstr "Paraules clau:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:387 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Fitxer de document:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:392 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Copia document" + +#: eeschema/libedpart.cpp:397 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Examina fitxers de document" + +#: eeschema/libedpart.cpp:419 +msgid " General : " +msgstr " General : " + +#: eeschema/libedpart.cpp:422 +msgid "As Convert" +msgstr "Com convertir" + +#: eeschema/libedpart.cpp:426 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Mostra nombre de pin" + +#: eeschema/libedpart.cpp:434 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Mostra nom de pin" + +#: eeschema/libedpart.cpp:442 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Nom de pin a l'interior" + +#: eeschema/libedpart.cpp:450 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Nombre de components:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:460 +msgid "Skew:" +msgstr "Decalatge:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:470 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Símbol d'alimentació" + +#: eeschema/libedpart.cpp:496 +msgid "Left justify" +msgstr "Justificat a l'esquerra" + +#: eeschema/libedpart.cpp:496 +#: eeschema/libedpart.cpp:498 +#: common/zoom.cpp:347 +msgid "Center" +msgstr "Centra" + +#: eeschema/libedpart.cpp:496 +msgid "Right justify" +msgstr "Justificat a la dreta" + +#: eeschema/libedpart.cpp:498 +msgid "Bottom justify" +msgstr "Justificat inferior" + +#: eeschema/libedpart.cpp:498 +msgid "Top justify" +msgstr "Justificat superior" + +#: eeschema/libedpart.cpp:524 +msgid "Hor Justify" +msgstr "Justificat horitzontal" + +#: eeschema/libedpart.cpp:531 +msgid "Vert Justify" +msgstr "Justificat vertical" + +#: eeschema/libedpart.cpp:879 +msgid "Ok to Delete Alias LIST" +msgstr "Està d'acord a eliminar la LLISTA d'àlies" + +#: eeschema/libedpart.cpp:901 +msgid "New alias:" +msgstr "Nou àlies" + +#: eeschema/libedpart.cpp:908 +msgid "This is the Root Part" +msgstr "Aquest es l'element arrel" + +#: eeschema/libedpart.cpp:914 +msgid "Already in use" +msgstr "Ja està  en ús" + +#: eeschema/libedpart.cpp:946 +msgid " is Current Selected Alias!" +msgstr " es l'àlies actualment seleccionat ! " + +#: eeschema/libedpart.cpp:1015 +msgid "Delete units" +msgstr "Esborra elements" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1080 +msgid "Create pins for Convert items" +msgstr "Crea pins de les unitats convertides" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1084 +msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" +msgstr "El component té una representació convertida" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1109 +msgid "Delete Convert items" +msgstr "Elimina els elements convertits" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1137 +#: common/eda_doc.cpp:80 +msgid "Doc Files" +msgstr "Obre full de característiques" + +#: eeschema/libframe.cpp:110 +msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" +msgstr "LibEdit: Element modificat, Continuar ?" + +#: eeschema/libframe.cpp:121 +#, c-format +msgid "Library %s modified!, Continue ?" +msgstr "Biblioteca %s modificada! Voleu continuar ?" + +#: eeschema/libframe.cpp:462 +msgid "Move Pin" +msgstr "Mou pin" + +#: eeschema/libframe.cpp:465 +msgid "Pin Edit" +msgstr "Edita pin" + +#: eeschema/libframe.cpp:469 +msgid "Pin Delete" +msgstr "Esborra pin" + +#: eeschema/libframe.cpp:473 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libframe.cpp:475 +msgid "Pin Size to others" +msgstr "Canvia mida dels altres pins" + +#: eeschema/libframe.cpp:477 +msgid "Pin Name Size to others" +msgstr "Canvia la mida del nom del pin a altres" + +#: eeschema/libframe.cpp:479 +msgid "Pin Num Size to others" +msgstr "Canvia la mida del nombre del pin a altres" + +#: eeschema/libframe.cpp:487 +msgid "Move Arc" +msgstr "Mou arc" + +#: eeschema/libframe.cpp:490 +msgid "Arc Options" +msgstr "Opcions d'arc" + +#: eeschema/libframe.cpp:494 +msgid "Arc Delete" +msgstr "Esborra arc" + +#: eeschema/libframe.cpp:502 +msgid "Move Circle" +msgstr "Mou cercle" + +#: eeschema/libframe.cpp:505 +msgid "Circle Options" +msgstr "Opcions de cercle" + +#: eeschema/libframe.cpp:509 +msgid "Circle Delete" +msgstr "Esborra cercle" + +#: eeschema/libframe.cpp:517 +msgid "Move Rect" +msgstr "Mou rectangle" + +#: eeschema/libframe.cpp:520 +msgid "Rect Options" +msgstr "Opcions del rectangle" + +#: eeschema/libframe.cpp:524 +msgid "Rect Delete" +msgstr "Esborra rectangle" + +#: eeschema/libframe.cpp:535 +msgid "Text Edit" +msgstr "Edita text" + +#: eeschema/libframe.cpp:539 +msgid "Text Delete" +msgstr "Esborra text" + +#: eeschema/libframe.cpp:547 +msgid "Move Line" +msgstr "Mou línia" + +#: eeschema/libframe.cpp:552 +msgid "Line End" +msgstr "Fi de línia" + +#: eeschema/libframe.cpp:555 +msgid "Line Options" +msgstr "Opcions de línia" + +#: eeschema/libframe.cpp:559 +msgid "Line Delete" +msgstr "Esborrat de línies" + +#: eeschema/libframe.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:253 +msgid "Move Field" +msgstr "Mou camp" + +#: eeschema/libframe.cpp:570 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Gira camp" + +#: eeschema/libframe.cpp:572 +msgid "Field Edit" +msgstr "Edita camp" + +#: eeschema/libframe.cpp:687 +msgid " Tst Pins OK!" +msgstr " Assaig de pins satisfactori!" + +#: eeschema/libframe.cpp:753 +msgid "Add Pin" +msgstr "Afegeix pin" + +#: eeschema/libframe.cpp:757 +msgid "Set Pin Opt" +msgstr "Afegeix opcions de pin" + +#: eeschema/libframe.cpp:779 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Afegeix rectangle" + +#: eeschema/libframe.cpp:783 +msgid "Add Circle" +msgstr "Afegeix cercle" + +#: eeschema/libframe.cpp:787 +msgid "Add Arc" +msgstr "Afegeix arc" + +#: eeschema/libframe.cpp:795 +msgid "Anchor" +msgstr "Àncora" + +#: eeschema/libframe.cpp:799 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: eeschema/libframe.cpp:805 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: eeschema/menubar.cpp:37 +msgid "&Load Schematic Project" +msgstr "&Obre projecte esquemàtic ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:38 +msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" +msgstr "Carrega un projecte d'esquemes complet (esquemes, biblioteques ...)" + +#: eeschema/menubar.cpp:44 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Desa projecte esquemàtic..." + +#: eeschema/menubar.cpp:45 +msgid "Save all" +msgstr "Desa tot el projecte (esquemes, biblioteques ...)" + +#: eeschema/menubar.cpp:51 +msgid "Save &Current sheet" +msgstr "Desa &full actual" + +#: eeschema/menubar.cpp:52 +msgid "Save current sheet only" +msgstr "Desa tan sols el full actual" + +#: eeschema/menubar.cpp:57 +msgid "Save Current sheet &as.." +msgstr "Desa full &actual com a..." + +#: eeschema/menubar.cpp:58 +msgid "Save current sheet as.." +msgstr "Desa el full actual amb un altre nom" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Plot Postscript" +msgstr "Traça Postscript ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Plotting in Postscript format" +msgstr "Genera un traçat en format Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Traça HPGL ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Plotting in HPGL format" +msgstr "Genera un traçat en format HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Traça SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Plotting in SVG format" +msgstr "Genera un traçat en format SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "Plot Hplg, Postscript" +msgstr "Traçat en format HPGL o POSTSCRIPT" + +#: eeschema/menubar.cpp:92 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Tanca Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Setting colors ..." +msgstr "Escull els colors de visualització" + +#: eeschema/menubar.cpp:128 +msgid "&Save Eeschema Setup" +msgstr "&Desa configuració..." + +#: eeschema/menubar.cpp:129 +msgid "Save options in .pro" +msgstr "Desa les opcions a .pro" + +#: eeschema/menubar.cpp:140 +#: kicad/buildmnu.cpp:158 +msgid "Kicad &Help" +msgstr "A&juda de KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:145 +msgid "Eeschema &About" +msgstr "Quant a Eeschema ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:145 +msgid "Eeschema Infos" +msgstr "Informació d'Eeschema" + +#: eeschema/netform.cpp:56 +#: eeschema/netform.cpp:239 +#: eeschema/save_schemas.cpp:93 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Error al crear el fitxer " + +#: eeschema/netlist.cpp:95 +#: eeschema/netlist.cpp:118 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: eeschema/netlist.cpp:108 +msgid "No component" +msgstr "No hi ha component" + +#: eeschema/netlist.cpp:125 +#: eeschema/netlist.cpp:219 +#: eeschema/netlist.cpp:251 +#: eeschema/netlist.cpp:268 +#: eeschema/netlist.cpp:282 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: eeschema/netlist.cpp:128 +msgid "NbItems" +msgstr "Nombre d'elements" + +#: eeschema/netlist.cpp:136 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: eeschema/netlist.cpp:224 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: eeschema/netlist.cpp:255 +msgid "Hierar." +msgstr "Jerarquia" + +#: eeschema/netlist.cpp:271 +msgid "Sorting" +msgstr "Classifica" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:81 +#: eeschema/netlist_control.cpp:217 +#: gerbview/options.cpp:200 +msgid "Default format" +msgstr "Format per defecte" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:94 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:151 +#: eeschema/netlist_control.cpp:236 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:221 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Empra noms de nodes de xarxa" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:221 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Empra nombres de nodes de xarxa" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:222 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Opcions de NetList:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:231 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Ordre de simulador:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:241 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Simulador" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:282 +msgid "Netlist command:" +msgstr "ordre de Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:287 +#: common/setpage.cpp:203 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:367 +msgid "Netlist files:" +msgstr "Fitxers de Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:383 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Numeració necessària. Voleu continuar?" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:137 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Deixa subfull" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:152 +msgid "delete noconn" +msgstr "Esborra la no connexió" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 +msgid "Move bus entry" +msgstr "Desplaça entrada de bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:164 +msgid "set bus entry /" +msgstr "Entrada de bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:165 +msgid "set bus entry \\" +msgstr "Entrada de bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:167 +msgid "delete bus entry" +msgstr "Esborra entrada de bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:171 +msgid "delete Marker" +msgstr "Esborra marcador" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:218 +msgid "End drawing" +msgstr "Fi del dibuix" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete drawing" +msgstr "Esborra el dibuix" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Gira el camp" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 +msgid "Move Component (M)" +msgstr "Mou el component (M)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +msgid "Rotate + (R)" +msgstr "Gira + (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +msgid "Rotate -" +msgstr "Gira -" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Mirror -- (Y)" +msgstr "Emmirallament -- (Y)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:279 +msgid "Mirror || (X)" +msgstr "Emmirallament || (X)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:280 +msgid "Normal (N)" +msgstr "Normal (N)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orienta component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:299 +#, c-format +msgid "Unit %d" +msgstr "Unitat %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edita component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +msgid "Delete Component" +msgstr "Elimina component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:327 +msgid "Move Glabel" +msgstr "Mou etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:328 +msgid "Rotate GLabel (R)" +msgstr "Gira etiqueta global (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Edit GLabel" +msgstr "Edita etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +msgid "Delete Glabel" +msgstr "Esborra etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:334 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 +msgid "Change to Label" +msgstr "Canvi a etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:336 +#: eeschema/onrightclick.cpp:359 +msgid "Change to Text" +msgstr "Canvia a text" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Change Type" +msgstr "Canvia de tipus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:350 +msgid "Move Label" +msgstr "Mou etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:351 +msgid "Rotate Label (R)" +msgstr "Gira etiqueta (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edita etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:353 +msgid "Delete Label" +msgstr "Elimina etiqueta:" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Canvia a etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +msgid "Rotate Text (R)" +msgstr "Gira text (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 +msgid "Break Wire" +msgstr "Línia de connexió interrompuda" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:404 +msgid "delete junction" +msgstr "Esborra junció" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:409 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 +msgid "Delete node" +msgstr "Esborra node" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:432 +msgid "Delete connection" +msgstr "Esborra connexions" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +msgid "End Wire" +msgstr "Fi fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:427 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Elimina fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Add junction" +msgstr "Afegeix junció" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Add label" +msgstr "Afegeix etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:446 +#: eeschema/onrightclick.cpp:474 +#: eeschema/tool_sch.cpp:191 +msgid "Add global label" +msgstr "Afegeix etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:459 +msgid "End Bus" +msgstr "Fi de bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:462 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Elimina bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:466 +msgid "Break Bus" +msgstr "Bus interromput" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entra al full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:487 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Mou el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:492 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Posa full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Edita el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensiona el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Elimina connectors de jerarquia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Esborra full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Desplaça connector de jerarquia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Edita connector de jerarquia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Elimina connector de jerarquia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" +msgstr "Zoom Finestra (arrossegar ratolí amb el botó del mig­)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Save Block" +msgstr "Desa bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:541 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copia bloc (tecla de majúscules + moure ratolí)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Arrossega bloc (tecla de control + moure ratolí)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 +msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Esborra bloc (tecla de majúscules+tecla de control+moure ratolí)" + +#: eeschema/options.cpp:117 +#: eeschema/optionsframe.cpp:106 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostra reixeta" + +#: eeschema/options.cpp:128 +msgid "Normal (50 mils)" +msgstr "Normal (50 mils)" + +#: eeschema/options.cpp:129 +msgid "Small (20 mils)" +msgstr "Petita (20 mils)" + +#: eeschema/options.cpp:130 +msgid "Very small (10 mils)" +msgstr "Molt petita (10 mils)" + +#: eeschema/options.cpp:132 +#: eeschema/optionsframe.cpp:116 +msgid "Grid Size" +msgstr "Mida reixeta" + +#: eeschema/options.cpp:155 +msgid "Show alls" +msgstr "Mostra tots" + +#: eeschema/options.cpp:157 +#: eeschema/optionsframe.cpp:124 +msgid "Show pins" +msgstr "Mostra pins" + +#: eeschema/options.cpp:172 +msgid "Horiz/Vertical" +msgstr "Horitzontal/Vertical" + +#: eeschema/options.cpp:174 +msgid "Wires - Bus orient" +msgstr "Orientació línia-bus" + +#: eeschema/options.cpp:182 +msgid "Delta Step" +msgstr "Increment" + +#: eeschema/options.cpp:187 +msgid "Delta Label:" +msgstr "Increment etiqueta:" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:112 +msgid "&Normal (50 mils)" +msgstr "&Normal (50 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:113 +msgid "&Small (20 mils)" +msgstr "&Petita(20 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:114 +msgid "&Very small (10 mils)" +msgstr "&Molt petita (10 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:121 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:122 +#: eeschema/optionsframe.cpp:133 +msgid "&inches" +msgstr "&Polzades" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:132 +msgid "&millimeters" +msgstr "&mil·límetres" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:142 +msgid "&Horiz/Vertical" +msgstr "&Horitzontal/Vertical" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:143 +msgid "&Any" +msgstr "&Qualsevol" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:145 +msgid "Wire - Bus orient" +msgstr "Línia - bus orientació" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "line" +msgstr "Línia" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "invert" +msgstr "invertit" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "clock" +msgstr "Rellotge" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "clock inv" +msgstr "Rellotge inv" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low in" +msgstr "invertit baix" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low clock" +msgstr "rellotge baix" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low out" +msgstr "sortida baixa" + +#: eeschema/pinedit.cpp:135 +msgid "Pin properties" +msgstr "Propietats dels pins" + +#: eeschema/pinedit.cpp:171 +msgid "Pin Name :" +msgstr "Nom del pin :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:178 +msgid "Pin Num :" +msgstr "Nombre del pin :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:186 +msgid " Pin Options :" +msgstr " Opcions del pin :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:189 +msgid "Pin lenght :" +msgstr "Longitud del pin:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:197 +#: eeschema/symbdraw.cpp:103 +#: eeschema/symbtext.cpp:118 +msgid "Common to Units" +msgstr "Comú a les unitats" + +#: eeschema/pinedit.cpp:205 +#: eeschema/symbdraw.cpp:111 +#: eeschema/symbtext.cpp:126 +msgid "Common to convert" +msgstr "Comú a convertir" + +#: eeschema/pinedit.cpp:213 +msgid "No Draw" +msgstr "Invisible" + +#: eeschema/pinedit.cpp:223 +msgid "Pin Orient:" +msgstr "Pin d'orientació:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:248 +msgid "Pin Shape:" +msgstr "Forma del pin:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:264 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: eeschema/pinedit.cpp:264 +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: eeschema/pinedit.cpp:264 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidireccional" + +#: eeschema/pinedit.cpp:264 +msgid "3 States" +msgstr "3 Estats" + +#: eeschema/pinedit.cpp:265 +msgid "Passive" +msgstr "Passiu" + +#: eeschema/pinedit.cpp:265 +msgid "Unspecified" +msgstr "No especificat" + +#: eeschema/pinedit.cpp:266 +msgid "Power In" +msgstr "Alimentació d'entrada" + +#: eeschema/pinedit.cpp:266 +msgid "Power Out" +msgstr "Alimentació de sortida" + +#: eeschema/pinedit.cpp:266 +msgid "Open coll" +msgstr "Coŀlector obert" + +#: eeschema/pinedit.cpp:266 +msgid "Open emit" +msgstr "Emissor obert" + +#: eeschema/pinedit.cpp:268 +msgid "Electrical Type:" +msgstr "Tipus elèctric:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:423 +msgid "Occupied by other pin, Continue ?" +msgstr "Ocupat per un altre pin. Voleu continuar ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1083 +#, c-format +msgid "Duplicate Pin %4.4s (loc %d, %d)" +msgstr "Pin duplicat %4.4s (loc %d, %d)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1087 +#, c-format +msgid " Unit %d" +msgstr " Unitat %d" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1092 +msgid " Convert" +msgstr " Converteix" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1093 +msgid " Normal" +msgstr " Normal" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:153 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "Traçat HPGL per a EEschema" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:166 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Dimensions Full" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:167 +#: eeschema/plotps.cpp:122 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Full mida A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:167 +msgid "Page Size A3" +msgstr "Full mida A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A2" +msgstr "Full mida A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A1" +msgstr "Full mida A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A0" +msgstr "Full mida A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:169 +#: eeschema/plotps.cpp:122 +msgid "Page Size A" +msgstr "Full mida A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:169 +msgid "Page Size B" +msgstr "Full mida B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size C" +msgstr "Full mida C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size D" +msgstr "Full mida D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size E" +msgstr "Full mida E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:172 +#: eeschema/plotps.cpp:125 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Format de pàgina:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:179 +#: eeschema/plothpgl.cpp:310 +msgid "Plot Offset" +msgstr "Òfset de traçat" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:189 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Accepta òfset" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:194 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Gruix de ploma (mils)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:201 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Velocitat de ploma ( cm/s )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:216 +#: eeschema/plotps.cpp:144 +msgid "&Plot CURRENT" +msgstr "&Traça actual" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:221 +#: eeschema/plotps.cpp:149 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "&Traça tot" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:226 +#: eeschema/plotps.cpp:154 +#: eeschema/sheet.cpp:98 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Canceŀla" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:401 +msgid "** Plot End **\n" +msgstr "** Fi de traçat **\n" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:426 +msgid "Plot " +msgstr "Traça" + +#: eeschema/plotps.cpp:110 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "Traçat PS per a EESchema " + +#: eeschema/plotps.cpp:122 +#: common/zoom.cpp:355 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: eeschema/plotps.cpp:134 +msgid "B/W" +msgstr "B/N" + +#: eeschema/plotps.cpp:134 +#: common/wxprint.cpp:329 +msgid "Color" +msgstr "Traçat a color" + +#: eeschema/plotps.cpp:136 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Color del traçat:" + +#: eeschema/plotps.cpp:165 +msgid "Messages :" +msgstr "Missatges :" + +#: eeschema/plotps.cpp:287 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Traçat: %s\n" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:98 +msgid "Save file " +msgstr "Desa fitxer " + +#: eeschema/save_schemas.cpp:114 +#: eeschema/save_schemas.cpp:296 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Error a l'escriure al fitxer" + +#: eeschema/schedit.cpp:268 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Cursor de jerarquia" + +#: eeschema/schedit.cpp:272 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Afegeix indicador de no connexió" + +#: eeschema/schedit.cpp:276 +msgid "Add Wire" +msgstr "Afegeix línia" + +#: eeschema/schedit.cpp:280 +msgid "Add Bus" +msgstr "Afegeix bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:284 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Afegeix dibuix" + +#: eeschema/schedit.cpp:288 +msgid "Add Junction" +msgstr "Afegeix junció" + +#: eeschema/schedit.cpp:292 +msgid "Add Label" +msgstr "Afegeix etiqueta" + +#: eeschema/schedit.cpp:296 +msgid "Add Global label" +msgstr "Afegeix etiqueta global" + +#: eeschema/schedit.cpp:304 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "Afegeix línia a entrada de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:308 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Afegeix bus a entrada de bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:312 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Afegeix pàgina" + +#: eeschema/schedit.cpp:316 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Afegeix pin de full" + +#: eeschema/schedit.cpp:320 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importa pin de full" + +#: eeschema/schedit.cpp:324 +msgid "Add Component" +msgstr "Afegeix component" + +#: eeschema/schedit.cpp:328 +msgid "Add Power" +msgstr "Afegeix alimentació" + +#: eeschema/schframe.cpp:158 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Esquema modificat. Voleu desar abans de sortir ?" + +#: eeschema/schframe.cpp:248 +msgid "No show Hidden Pins" +msgstr "Oculta els pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:248 +#: eeschema/tool_sch.cpp:260 +msgid "Show Hidden Pins" +msgstr "Mostra pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:251 +msgid "Draw lines at any direction" +msgstr "Dibuixa línies a qualsevol direcció" + +#: eeschema/schframe.cpp:252 +msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" +msgstr "Traça només línies H, V o 45 graus" + +#: eeschema/selpart.cpp:45 +msgid "Select Lib" +msgstr "Selecciona biblioteca" + +#: eeschema/selpart.cpp:94 +#, c-format +msgid "Select Part (%d items)" +msgstr "Selecciona element (%d elements)" + +#: eeschema/sheet.cpp:70 +msgid "Sheet properties" +msgstr "Propietats de la pàgina" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +#: common/svg_print.cpp:167 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom de fitxer:" + +#: eeschema/sheet.cpp:90 +msgid "Sheetname:" +msgstr "Nom de full:" + +#: eeschema/sheet.cpp:103 +msgid "&OK" +msgstr "&D'acord" + +#: eeschema/sheet.cpp:126 +msgid "No Filename! Aborted" +msgstr "No existeix nom de fitxer! Canceŀlat" + +#: eeschema/sheet.cpp:400 +msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" +msgstr "Aquest full no conté dades. Neteja canceŀlada" + +#: eeschema/sheet.cpp:404 +msgid "Ok to cleanup this sheet" +msgstr "Prepearat per netejar aquest full" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:77 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Propietats dels pins de jerarquia" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:110 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Forma del pin de jerarquia:" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:74 +msgid "Graphic shape properties" +msgstr "Propietats de la forma gràfica" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:100 +msgid "Options :" +msgstr "Opcions :" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:146 +msgid "Void" +msgstr "Sense" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:146 +msgid "BgFilled" +msgstr "Fons emplenat" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:147 +msgid "Fill:" +msgstr "Emplenat:" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:830 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Arc %.1f graus" + +#: eeschema/symbedit.cpp:48 +msgid "Import symbol drawings:" +msgstr "Importa dibuixos de símbols:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:63 +#, c-format +msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +msgstr "No es pot obrir fitxer <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" +msgstr "Avís: més d'un element al fitxer de sí­mbols" + +#: eeschema/symbedit.cpp:80 +msgid "Symbol File is void" +msgstr "Fitxer de símbols buit" + +#: eeschema/symbedit.cpp:130 +msgid "Export symbol drawings:" +msgstr "Exporta el símbol:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:149 +#, c-format +msgid "Save Symbol in [%s]" +msgstr "Símbol desat a [%s]" + +#: eeschema/symbtext.cpp:72 +msgid "Graphic text properties" +msgstr "Propietats gràfiques del text" + +#: eeschema/symbtext.cpp:99 +msgid " Text : " +msgstr " Text : " + +#: eeschema/symbtext.cpp:115 +msgid " Text Options : " +msgstr "Opcions del text:" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:52 +msgid "Add Pins" +msgstr "Afegeix Pin" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:56 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Afegeix text gràfic (comentari)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:60 +msgid "Add rectangles" +msgstr "Afegeix rectangle" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:64 +msgid "Add circles" +msgstr "Afegeix cercle" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:68 +msgid "Add arcs" +msgstr "Afegeix Arc" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:72 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "Afegeix línia o polígon" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:77 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Mou component ancorat" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importa dibuix existent" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporta dibuix actual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:117 +msgid "Save current loaded library on disk (file update)" +msgstr "Desa la biblioteca actual a disc" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "New part" +msgstr "Nou element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Select part to edit" +msgstr "Selecciona element a editar" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:143 +msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" +msgstr "Desa element actual a la biblioteca actual (en memòria)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:149 +msgid "import part" +msgstr "Importa element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:155 +msgid "export part" +msgstr "Exporta element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Create a new library an save current part into" +msgstr "Crear nova biblioteca i desa element actual en ella" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:169 +msgid "Edit Part Properties" +msgstr "Edita propietats de l'element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 +msgid "Test duplicate pins" +msgstr "Mira si hi ha pins duplicats" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:200 +msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Visualitza com representació normal" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:206 +msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Visualitzar com a representació convertida" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 +msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" +msgstr "Edita pins un a un (Utilitzar amb coneixement de causa)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:251 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Component %c" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nou projecte d'esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Obre projecte d'esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Desa projecte d'esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "go to library editor" +msgstr "Ves a l'editor de biblioteques i components" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:68 +msgid "go to library browse" +msgstr "Obre l'explorador de biblioteques" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:72 +msgid "Schematic Hierarchy Navigator" +msgstr "Obre el navegador de jerarquia" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 +msgid "Print schematic" +msgstr "Imprimeix esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:94 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Obre CvPcb (gestor d'associacions de components/mòduls)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:97 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Obre Pcbnew (editor de circuits impresos)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:118 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Genera NetList" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +msgid "Schematic Annotation" +msgstr "Numera components" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Revisió Erc de control de regles elèctriques" + +# Lista de componentes y referencias cruzadas +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Bill of material and/or Crossreferences" +msgstr "Genera llistat de material" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Cursor de jerarquia" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Add components" +msgstr "Afegeix component" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Add powers" +msgstr "Afegeix alimentació" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Add wires" +msgstr "Afegeix línies de connexió" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +msgid "Add bus" +msgstr "Afegeix bus" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:174 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Afegeix línia a entrada de bus" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:178 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Afegeix bus a entrada de bus" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:183 +msgid "Add no connect flag" +msgstr "Afegeix indicador de no connexió" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:187 +msgid "Add wire or bus label" +msgstr "Afegeix etiqueta de línia o bus" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:200 +msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" +msgstr "Afegeix símbol jerarquic de full" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" +msgstr "Importa etiquetes globals i creació de pins" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:208 +msgid "Add hierachical pin to sheet" +msgstr "Afegeix pin de jerarquia a full" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:217 +msgid "Add graphic text (comment)" +msgstr "Afegeix text gràfic (Comentari)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:265 +msgid "HV orientation for Wires and Bus" +msgstr "Força direcció H, V i X per línies i busos" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Selecciona la biblioteca a examinar" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Selecciona element a visualitzar" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +msgid "Display previous part" +msgstr "Mostra element anterior" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +msgid "Display next part" +msgstr "Mostra element següent" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mostra en representació normal" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mostra en representació \" De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 +msgid "View component documents" +msgstr "Mostra documents de component" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:90 +msgid "Library browser" +msgstr "Explorador de biblioteques" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:117 +msgid "Browse library: " +msgstr "Cerca biblioteca:" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +msgstr "Element actual: <%s> (es àlies de <%s>)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:313 +#, c-format +msgid "Error: Root Part <%s> not found" +msgstr "Error: element arrel <%s> no trobat" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:332 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s>" +msgstr "Element actual: <%s>" + +#: cvpcb/autosel.cpp:71 +#, c-format +msgid "Library: <%s> not found" +msgstr "Biblioteca: <%s > no trobada" + +#: cvpcb/autosel.cpp:110 +#, c-format +msgid "%d equivalences" +msgstr "%d equivalències" + +#: cvpcb/autosel.cpp:168 +#, c-format +msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" +msgstr "Component %s: Petjada %s no trobada en biblioteques" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "Save Net List & Cmp" +msgstr "Desa NetList i llista de components" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:275 +msgid "Delete selections" +msgstr "Esborra les associacions existents" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:289 +#: cvpcb/init.cpp:133 +#, c-format +msgid "Componants: %d (free: %d)" +msgstr "Components: %d (lliures: %d)" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb ja s'està executant. Voleu continuar ?" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:127 +#: cvpcb/displayframe.cpp:131 +msgid "1:1 zoom" +msgstr "1:1 Zoom" + +#: cvpcb/init.cpp:63 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Components: %d (lliures: %d)" + +#: cvpcb/init.cpp:99 +msgid "Unknown Netlist Format" +msgstr "Format NetList desconegut" + +#: cvpcb/init.cpp:153 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Impossible crear el fitxer component (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:160 +msgid "Unable to create netlist file" +msgstr "Impossble crear el fitxer Netlist" + +#: cvpcb/init.cpp:189 +msgid "Load Net List" +msgstr "Carrega NetList" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:235 +#, c-format +msgid "Modules: %d" +msgstr "Mòduls: %d" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 +msgid "This file is NOT a library file" +msgstr "El fitxer NO és un fitxer de biblioteca" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Mòdul %s no trobat" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:163 +msgid "Read Cfg" +msgstr "Carrega configuració" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:216 +#: cvpcb/menucfg.cpp:471 +msgid "Equiv" +msgstr "Equiv" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:228 +msgid "Lib Dir:" +msgstr "Dir Bibli:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:234 +msgid "Net Input Ext:" +msgstr "Node d'entrada ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:240 +msgid "Pkg Ext:" +msgstr "Encapsulat Ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:257 +msgid "Cmp ext:" +msgstr "Comp. ext.:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:261 +msgid "Lib ext:" +msgstr "Bibl. ext: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:265 +msgid "NetOut ext:" +msgstr "NetOut ext: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:269 +msgid "Equiv ext:" +msgstr "Equiv ext: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:273 +msgid "Retro ext:" +msgstr "Retro ext: " + +#: cvpcb/options.cpp:153 +msgid "&Pad Fill" +msgstr "&Illot emplenat" + +#: cvpcb/options.cpp:159 +msgid "Pad &Num" +msgstr "&Nombre d'illot" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Filaire" +msgstr "&Filar" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Filled" +msgstr "&Emplenat" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Esbós" + +#: cvpcb/options.cpp:165 +msgid "Edges:" +msgstr "Vores:" + +#: cvpcb/options.cpp:173 +msgid "Texts:" +msgstr "Texts:" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:74 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Format NetList: EEschema" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:117 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Error NetList: %s " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 +msgid "Open Netlist" +msgstr "Obre NetList" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 +msgid "Save Nelist and Cmp list" +msgstr "Desa NetList i llista de components" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 +msgid "View selected part" +msgstr "Mostra element seleccionat" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 +msgid "Automatic Association" +msgstr "Associació automàtica" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Selecciona component lliure anterior" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +msgid "Select next free component" +msgstr "Selecciona següent component lliure" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Esborra totes les associacions" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "Create stuff file (component/module list)" +msgstr "Crea fitxer de correspondència (component/mòdul)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" +msgstr "Visualització/impressió de la documentació dels mòduls (patillatge.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "&Load Netlist File" +msgstr "&Obre Netlist ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 +msgid "Load a Netlist" +msgstr "Obre una Netlist" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "&Save Netlist" +msgstr "&Desa Netlist ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Save New Netlist and Cmp file" +msgstr "Desa NetList i llista de components" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Quit Cvpcb" +msgstr "Surt de Cvpcb" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuració ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:128 +msgid "&Save config" +msgstr "&Desa configuració ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:129 +msgid "Save configuration in current dir" +msgstr "Desa les opcions al directori de treball" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 +msgid "Cvpcb &About" +msgstr "&Quant a Cvpcb ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140 +#: kicad/buildmnu.cpp:163 +msgid "Kicad Infos" +msgstr "Informacions diverses de KiCad" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 +#: cvpcb/viewlogi.cpp:62 +msgid "File not found " +msgstr "Fitxer no trobat" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 +msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" +msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:203 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found in .pkg file" +msgstr "Component [%s] no trobat a fitxer .pkg" + +#: cvpcb/viewlogi.cpp:56 +msgid "Netlist file " +msgstr "Fitxers NetList" + +#: kicad/buildmnu.cpp:91 +msgid "&Open Project Descr" +msgstr "&Obre projecte descr ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:92 +#: kicad/buildmnu.cpp:216 +msgid "Select an existing project descriptor" +msgstr "Obre un descriptor de projecte existent" + +#: kicad/buildmnu.cpp:97 +msgid "&New Project Descr" +msgstr "&Nou projecte descr ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:98 +#: kicad/buildmnu.cpp:211 +msgid "Create new project descriptor" +msgstr "Crea un nou descriptor de projecte" + +#: kicad/buildmnu.cpp:103 +msgid "&Save Project Descr" +msgstr "&Desa projecte descr ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:104 +#: kicad/buildmnu.cpp:221 +msgid "Save current project descriptor" +msgstr "Desa el descriptor de projecte actual" + +#: kicad/buildmnu.cpp:110 +msgid "Save &Project Files" +msgstr "&Comprimeix projecte ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:111 +msgid "Save and Zip all project files" +msgstr "Comprimeix i desa fitxers de projecte" + +#: kicad/buildmnu.cpp:115 +msgid "&Unzip Archive" +msgstr "&Descomprimeix projecte ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:116 +msgid "UnZip archive file" +msgstr "Descomprimeix projecte comprimit prèviament" + +#: kicad/buildmnu.cpp:121 +msgid "Quit Kicad" +msgstr "Tanca KiCad" + +#: kicad/buildmnu.cpp:136 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:136 +msgid "Text editor" +msgstr "Obre l'editor de text" + +#: kicad/buildmnu.cpp:140 +msgid "&Browse Files" +msgstr "E&xamina ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:140 +msgid "Read or edit files" +msgstr "Cerca fitxers per llegir o editar" + +#: kicad/buildmnu.cpp:147 +msgid "Select Fonts" +msgstr "Format font ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:147 +msgid "Select Fonts and Font sizes" +msgstr "Selecciona tipus i mida de lletra" + +#: kicad/buildmnu.cpp:163 +msgid "Kicad &About" +msgstr "&Quant a KiCad " + +#: kicad/buildmnu.cpp:168 +msgid "&Projects" +msgstr "&Projectes" + +#: kicad/buildmnu.cpp:169 +msgid "&Browse" +msgstr "&Examina" + +#: kicad/buildmnu.cpp:227 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Arxiva els fitxers del projecte" + +#: kicad/buildmnu.cpp:256 +msgid "EeSchema (Schematic editor)" +msgstr "EeSchema (Editor d'esquemes)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:261 +msgid "Cvpcb (Componants to modules)" +msgstr "Cvpcb ( Associació de components a mòduls)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:266 +msgid "Pcbnew ( board editor )" +msgstr "Pcbnew (Editor de circuits impresos)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:271 +msgid "GerbView ( Gerber viewer )" +msgstr "GerbView (Visualitzador Gerber)" + +#: kicad/files-io.cpp:65 +msgid "Load Project files:" +msgstr "Fitxers de projecte" + +#: kicad/files-io.cpp:118 +msgid "Template file non found " +msgstr "Fitxer de plantilla no trobat" + +#: kicad/files-io.cpp:127 +msgid " exists! OK to continue?" +msgstr " existeix! Esteu d'acord en continuar ?" + +#: kicad/files-io.cpp:156 +msgid "Unzip Project:" +msgstr "Descomprimeix projecte" + +#: kicad/files-io.cpp:167 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Obre" + +#: kicad/files-io.cpp:170 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directori destí" + +#: kicad/files-io.cpp:175 +msgid "Unzip in " +msgstr "Descomprimeix a" + +#: kicad/files-io.cpp:195 +msgid "Extract file " +msgstr "Extreu Fitxer" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +msgid " OK\n" +msgstr "D'acord\n" + +#: kicad/files-io.cpp:204 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERROR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:228 +msgid "Archive Project files:" +msgstr "Fitxers comprimits de projecte:" + +#: kicad/files-io.cpp:257 +msgid "Compress file " +msgstr "Comprimeix fitxer" + +#: kicad/files-io.cpp:276 +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive " +msgstr "" +"\n" +"Crea fitxer comprimit" + +#: kicad/mdiframe.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Preparat\n" +"Directori de treball: %s\n" + +#: kicad/mdiframe.cpp:290 +msgid "Load file:" +msgstr "Carrega fitxer:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:24 +msgid "Project File <" +msgstr "Fitxer de projecte <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:24 +msgid "> not found" +msgstr "> no trobat" + +#: kicad/prjconfig.cpp:35 +msgid "" +"\n" +"Working dir: " +msgstr "" +"\n" +"Directori de treball: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:36 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projecte: " + +#: gerbview/affiche.cpp:129 +msgid " Arc " +msgstr " Arc" + +#: gerbview/block.cpp:354 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Està d'acord en eliminar el bloc ?" + +#: gerbview/edit.cpp:233 +msgid "No layer selected" +msgstr "No hi ha capa seleccionada" + +#: gerbview/files.cpp:73 +msgid "Not yet available..." +msgstr "No està disponible encara..." + +#: gerbview/files.cpp:115 +msgid "GERBER PLOT files:" +msgstr "Fitxers de traçat GERBER:" + +#: gerbview/files.cpp:162 +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +msgid "D CODES files:" +msgstr "Fitxers D CODES:" + +#: gerbview/files.cpp:193 +msgid "Gerber files:" +msgstr "Fitxers Gerber:" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:161 +msgid "Layer modified, Continue ?" +msgstr "Capa modificada. Voleu continuar ?" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:198 +msgid "Clear and Load gerber file" +msgstr "Elimina el circuit imprès actual i carrega fitxer gerber" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:199 +msgid "Clear all layers and Load new gerber file" +msgstr "Esborra totes les capes i carrega un nou fitxer gerber" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:203 +msgid "Load gerber file" +msgstr "Carrega fitxer gerber" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:204 +msgid "Load new gerber file on currrent layer" +msgstr "Carrega un nou fitxer gerber a la capa actual" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:208 +msgid "Inc Layer and load gerber file" +msgstr "Inc capa i carrega fitxer gerber" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:209 +msgid "Increment layer number, and Load gerber file" +msgstr "Incrementa el nombre de capa i carrega un fitxer gerber" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:213 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Obre DCodes ..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:214 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Obre un fitxer de DCodes" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:218 +msgid "Load Drill" +msgstr "Carrega forats ..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:219 +msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" +msgstr "Carrega arxiu de forats (Format EXCELLON)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:223 +msgid "&New" +msgstr "&Nou" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:224 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Esborra totes les capes i crea una nova" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:229 +msgid "&Save layers" +msgstr "&Desa Capa ..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:230 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Desa la capa actual (format GERBER)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:234 +msgid "Save layers as.." +msgstr "Desa capa &actual com a .." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:235 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Desa la capa actual com a.." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:242 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Traça (diversos formats)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:245 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Treu Gerbview" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:257 +msgid "&Files and Dir" +msgstr "&Fitxers i directoris ..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:258 +msgid "Setting Files extension, Directories and others..." +msgstr "Configuració de les extensions de fitxer, directoris i altres..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:260 +msgid "Select Colors and Display for layers" +msgstr "Configuració de colors i visualització de capes" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:261 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcions ..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:262 +msgid " Select general options" +msgstr "Configuració de les opcions generals" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:265 +msgid " Select how items are displayed" +msgstr "Configuració de la visualització" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:270 +msgid "&Save Gerbview Setup" +msgstr "&Desa opcions ..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:280 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Llista DCodes ..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:281 +msgid "List and Edit DCodes" +msgstr "Llista i edita DCodes" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:282 +msgid "&Show source" +msgstr "Mo&stra font" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:283 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Mostra el fitxer font de la capa actual" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:285 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "&Elimina Capa" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:286 +msgid "Delete current layer" +msgstr "Elimina la capa actual" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:291 +msgid "&About" +msgstr "&Quant a Gerbview" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:291 +msgid "Gerbview Infos" +msgstr "Informació quant a Gerbview" + +#: gerbview/gerbview.cpp:39 +msgid "Gerbview is already running, Continue?" +msgstr "Gerbview s'està executant. Voleu continuar ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:33 +msgid "Current Data will be lost ?" +msgstr "Les dades actuals es perdran?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:86 +msgid "Delete zones ?" +msgstr "Elimina Zones ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:161 +msgid "Delete Tracks?" +msgstr "Esborra Pistes ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:181 +msgid "Delete Pcb Texts" +msgstr "Esborra Texts Pcb" + +#: gerbview/initpcb.cpp:202 +#, c-format +msgid "Delete Layer %d" +msgstr "Esborra capa %d" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:54 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "Copia bloc (tecla de majúscules i ratolí­)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Elimina bloc (tecla de control + moure ratolí­)" + +#: gerbview/options.cpp:156 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opcions Gerbview" + +#: gerbview/options.cpp:199 +msgid "format: 2.3" +msgstr "Format: 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:199 +msgid "format 3.4" +msgstr "Format 3.4" + +#: gerbview/options.cpp:273 +msgid "Gerbview Draw Options" +msgstr "Opcions de visualització" + +#: gerbview/options.cpp:293 +msgid "Lines:" +msgstr "Línies:" + +#: gerbview/options.cpp:301 +msgid "Show D-Codes" +msgstr "Mostra D-Codes" + +#: gerbview/options.cpp:305 +msgid "Spots:" +msgstr "Punts :" + +#: gerbview/readgerb.cpp:228 +#, c-format +msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" +msgstr "%d Errors durant la lectura del fitxer gerber [%s]" + +#: gerbview/reglage.cpp:120 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Ext. fitxer de forats" + +#: gerbview/reglage.cpp:127 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Ext. fitxer Gerber" + +#: gerbview/reglage.cpp:132 +msgid "DCode File Ext:" +msgstr "Ext. fitxers DCodes" + +#: gerbview/rs274x.cpp:251 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "Ordre <%c%c> ignorat per Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:274 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Massa fitxers inclosos!!" + +#: gerbview/set_color.cpp:146 +msgid "Gerbview Layer Colors:" +msgstr "Colors de capa Gerview:" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 +msgid "New World" +msgstr "Nou món" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Obre capa existent" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 +msgid "Save World" +msgstr "Desa món" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 +msgid "Print World" +msgstr "Imprimeix món" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 +msgid "Find D Codes" +msgstr "Cerca DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:138 +msgid "Layer " +msgstr "Capa" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 +msgid "No tool" +msgstr "Sense eina" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 +msgid "Tool " +msgstr "Eina" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:185 +msgid "Add Flashes" +msgstr "Afegeix flaixos" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:191 +msgid "Add Lines" +msgstr "Afegeix línies" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:260 +msgid "Show Spots Sketch" +msgstr "Mostra esbós de punts" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:267 +msgid "Show Lines Sketch" +msgstr "Mostra esbós de línies" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:274 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostra el nombre de DCode" + +#: common/basicframe.cpp:219 +msgid "Help files not found" +msgstr "Fitxers d'ajuda no trobats" + +#: common/block_commande.cpp:54 +msgid "Block Move" +msgstr "Mou bloc" + +#: common/block_commande.cpp:58 +msgid "Block Drag" +msgstr "Arrossega bloc" + +#: common/block_commande.cpp:62 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copia bloc" + +#: common/block_commande.cpp:66 +msgid "Block Delete" +msgstr "Esborra bloc" + +#: common/block_commande.cpp:70 +msgid "Block Save" +msgstr "Desa bloc" + +#: common/block_commande.cpp:74 +msgid "Block Paste" +msgstr "Enganxa bloc" + +#: common/block_commande.cpp:78 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Finestra de zoom" + +#: common/block_commande.cpp:82 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Gira bloc" + +#: common/block_commande.cpp:86 +msgid "Block Invert" +msgstr "Inverteix bloc" + +#: common/common.cpp:156 +msgid "Copper " +msgstr "Coure" + +#: common/common.cpp:156 +msgid "Inner L1 " +msgstr "Interna 1" + +#: common/common.cpp:156 +msgid "Inner L2 " +msgstr "Interna 2" + +#: common/common.cpp:156 +msgid "Inner L3 " +msgstr "Interna 3" + +#: common/common.cpp:157 +msgid "Inner L4 " +msgstr "Interna 4" + +#: common/common.cpp:157 +msgid "Inner L5 " +msgstr "Interna 5" + +#: common/common.cpp:157 +msgid "Inner L6 " +msgstr "Interna 6" + +#: common/common.cpp:157 +msgid "Inner L7 " +msgstr "Interna 7" + +#: common/common.cpp:158 +msgid "Inner L8 " +msgstr "Interna 8" + +#: common/common.cpp:158 +msgid "Inner L9 " +msgstr "Interna 9" + +#: common/common.cpp:158 +msgid "Inner L10" +msgstr "Interna 10" + +#: common/common.cpp:158 +msgid "Inner L11" +msgstr "Interna 11" + +#: common/common.cpp:159 +msgid "Inner L12" +msgstr "Interna 12" + +#: common/common.cpp:159 +msgid "Inner L13" +msgstr "Interna 13" + +#: common/common.cpp:159 +msgid "Inner L14" +msgstr "Interna 14" + +#: common/common.cpp:159 +msgid "Component" +msgstr "Comp." + +#: common/common.cpp:160 +msgid "Adhes Cop" +msgstr "Adhes Cu " + +#: common/common.cpp:160 +msgid "Adhes Cmp" +msgstr "Adhes Cmp" + +#: common/common.cpp:160 +msgid "SoldP Cop" +msgstr "SoldP Cu " + +#: common/common.cpp:160 +msgid "SoldP Cmp" +msgstr "SoldP Cmp" + +#: common/common.cpp:161 +msgid "SilkS Cop" +msgstr "Serigr Cu " + +#: common/common.cpp:161 +msgid "SilkS Cmp" +msgstr "Serigr Cmp" + +#: common/common.cpp:161 +msgid "Mask Copp" +msgstr "Màscara Cu " + +#: common/common.cpp:161 +msgid "Mask Cmp " +msgstr "Màscara Cmp" + +#: common/common.cpp:162 +msgid "Drawings " +msgstr "Dibuixos" + +#: common/common.cpp:162 +msgid "Comments " +msgstr "Comentaris " + +#: common/common.cpp:162 +msgid "Eco1 " +msgstr "Eco1 " + +#: common/common.cpp:162 +msgid "Eco2 " +msgstr "Eco2 " + +#: common/common.cpp:163 +msgid "Edges Pcb" +msgstr "Vores Pcb" + +#: common/common.cpp:163 +msgid "--- " +msgstr "--- " + +#: common/confirm.cpp:100 +msgid "Infos:" +msgstr "Infos:" + +#: common/drawframe.cpp:269 +msgid "Inch" +msgstr "Polz." + +#: common/drawframe.cpp:275 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: common/eda_doc.cpp:95 +msgid "Doc File " +msgstr "Fitxer Doc " + +#: common/eda_doc.cpp:136 +msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf or konqueror) in /usr/bin/" +msgstr "No trobo el visor de PDF (xpdf o konkeror) a /usr/bin/" + +#: common/eda_doc.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" +msgstr "Tipus MIME desconegut pel fitxer Doc [%s][%s]" + +#: common/edaappl.cpp:393 +msgid "Default" +msgstr "Defecte" + +#: common/edaappl.cpp:403 +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: common/edaappl.cpp:408 +msgid "Spanish" +msgstr "Castellà" + +#: common/edaappl.cpp:413 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +#: common/edaappl.cpp:417 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès " + +#: common/edaappl.cpp:423 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: common/edaappl.cpp:463 +msgid "Language" +msgstr "&llengua " + +#: common/get_component_dialog.cpp:101 +msgid "History list:" +msgstr "Llista d'Històrics:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:113 +msgid "Search KeyWord" +msgstr "Cerca paraula clau" + +#: common/get_component_dialog.cpp:123 +msgid "List All" +msgstr "Llista Tots" + +#: common/get_component_dialog.cpp:129 +msgid "By Lib Browser" +msgstr "Per cercador de biblioteques" + +#: common/infospgm.cpp:43 +msgid "Build Version:" +msgstr "Versió:" + +#: common/infospgm.cpp:45 +msgid "Author:" +msgstr "Autor: " + +#: common/infospgm.cpp:46 +msgid "Based on wxWidgets" +msgstr "Basat en wxWidgets" + +#: common/infospgm.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"\n" +"GPL License" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Llicència GPL" + +#: common/infospgm.cpp:48 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Web sites:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"LLocs Web:\n" + +#: common/selcolor.cpp:93 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: common/setpage.cpp:122 +msgid "Page Settings" +msgstr "Format de pàgina" + +#: common/setpage.cpp:184 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Nombre de fulls: %d" + +#: common/setpage.cpp:187 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Full número: %d" + +#: common/setpage.cpp:193 +msgid "Revision:" +msgstr "Revisió:" + +#: common/setpage.cpp:198 +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" + +#: common/setpage.cpp:323 +msgid "Size " +msgstr "Mida" + +#: common/setpage.cpp:327 +msgid "Page Size:" +msgstr "Mida de full:" + +#: common/svg_print.cpp:124 +msgid "Print SVG file" +msgstr "Imprimeix fitxer SVG" + +#: common/svg_print.cpp:141 +#: common/wxprint.cpp:314 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Gruix de ploma mínim" + +#: common/svg_print.cpp:156 +#: common/wxprint.cpp:344 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: common/svg_print.cpp:160 +#: common/wxprint.cpp:350 +msgid "Page Print:" +msgstr "Imprimeix pàgina" + +#: common/svg_print.cpp:173 +#: common/wxprint.cpp:383 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primeix" + +#: common/wxprint.cpp:204 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Informació d'error d'inici d'impressió" + +#: common/wxprint.cpp:242 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: common/wxprint.cpp:282 +msgid "fit in page" +msgstr "Encaixa a la pàgina" + +#: common/wxprint.cpp:282 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Escala 0,5" + +#: common/wxprint.cpp:282 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Escala 0,7" + +#: common/wxprint.cpp:283 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Escala 1,4" + +#: common/wxprint.cpp:283 +msgid "Scale 4" +msgstr "Escala 4" + +#: common/wxprint.cpp:288 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Escala aproximada:" + +#: common/wxprint.cpp:329 +msgid "Black" +msgstr "Negre" + +#: common/wxprint.cpp:333 +msgid "Color Print:" +msgstr "Imprimeix a color:" + +#: common/wxprint.cpp:342 +msgid "1 page per layer" +msgstr "1 pàgina per capa" + +#: common/wxprint.cpp:342 +msgid "Single Page" +msgstr "Pàgina simple" + +#: common/wxprint.cpp:362 +msgid "Print S&etup" +msgstr "Opcions d'impressió" + +#: common/wxprint.cpp:369 +msgid "P&age setup" +msgstr "Format de pà&gina " + +#: common/wxprint.cpp:376 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Previsualització ... " + +#: common/wxprint.cpp:512 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Problema d'impressora!" + +#: common/wxprint.cpp:562 +msgid "There was a problem previewing" +msgstr "Hi ha un problema de previsualització" + +#: common/wxprint.cpp:625 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Hi ha un problema d'impressió" + +#: common/wxprint.cpp:645 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimeix pàgina %d" + +#: common/wxwineda.cpp:119 +msgid "Size (mm):" +msgstr "Mida (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:119 +msgid "Size (\"):" +msgstr "Mida (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: common/wxwineda.cpp:193 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:184 +msgid "X (mm):" +msgstr "X (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:184 +msgid "X (\"):" +msgstr "X (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:194 +msgid "Y (mm):" +msgstr "Y (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:194 +msgid "Y (\"):" +msgstr "Y (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:323 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:327 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" + +#: common/zoom.cpp:313 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:332 +#: common/zoom.cpp:343 +msgid "grid user" +msgstr "Reixeta d'usuari" + +#: common/zoom.cpp:348 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: common/zoom.cpp:349 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: common/zoom.cpp:353 +msgid "Zoom Select" +msgstr "Selecciona zoom ..." + +#: common/zoom.cpp:356 +msgid "Redraw" +msgstr "Redibuixa" + +#: common/zoom.cpp:387 +#: common/zoom.cpp:407 +msgid "Grid Select" +msgstr "Selecciona reixeta ..." + +#: pcbnew/gen_self.h:212 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Longitud (polzades):" + +#: pcbnew/gen_self.h:218 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Longitud (mm):" + +#: pcbnew/gen_self.h:227 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longitud soŀlicitada < longitud mínima" + +#: pcbnew/gen_self.h:247 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Impossible crear la línia: longitud massa gran" + +#: pcbnew/pcbnew.h:253 +msgid "Blind Via" +msgstr "Via cega" + +#: eeschema/optionsframe.h:60 +#: eeschema/optionsframe.h:63 +msgid "optionsframe" +msgstr "Opcions" + +#: gerbview/set_color.h:5 +msgid "Layers 1-16" +msgstr "Capes 1-16" + +#: gerbview/set_color.h:10 +msgid "Layers 17-32" +msgstr "Capes 17-32" + +#: gerbview/set_color.h:15 +msgid "Layer 1" +msgstr "Capa 1" + +#: gerbview/set_color.h:22 +msgid "Layer 2" +msgstr "Capa 2" + +#: gerbview/set_color.h:29 +msgid "Layer 3" +msgstr "Capa 3" + +#: gerbview/set_color.h:36 +msgid "Layer 4" +msgstr "Capa 4" + +#: gerbview/set_color.h:43 +msgid "Layer 5" +msgstr "Capa 5" + +#: gerbview/set_color.h:50 +msgid "Layer 6" +msgstr "Capa 6" + +#: gerbview/set_color.h:57 +msgid "Layer 7" +msgstr "Capa 7" + +#: gerbview/set_color.h:64 +msgid "Layer 8" +msgstr "Capa 8" + +#: gerbview/set_color.h:71 +msgid "Layer 9" +msgstr "Capa 9" + +#: gerbview/set_color.h:78 +msgid "Layer 10" +msgstr "Capa 10" + +#: gerbview/set_color.h:85 +msgid "Layer 11" +msgstr "Capa 11" + +#: gerbview/set_color.h:92 +msgid "Layer 12" +msgstr "Capa 12" + +#: gerbview/set_color.h:99 +msgid "Layer 13" +msgstr "Capa 13" + +#: gerbview/set_color.h:106 +msgid "Layer 14" +msgstr "Capa 14" + +#: gerbview/set_color.h:113 +msgid "Layer 15" +msgstr "Capa 15" + +#: gerbview/set_color.h:120 +msgid "Layer 16" +msgstr "Capa 16" + +#: gerbview/set_color.h:127 +msgid "Layer 17" +msgstr "Capa 17" + +#: gerbview/set_color.h:134 +msgid "Layer 18" +msgstr "Capa 18" + +#: gerbview/set_color.h:141 +msgid "Layer 19" +msgstr "Capa 19" + +#: gerbview/set_color.h:148 +msgid "Layer 20" +msgstr "Capa 20" + +#: gerbview/set_color.h:155 +msgid "Layer 21" +msgstr "Capa 21" + +#: gerbview/set_color.h:162 +msgid "Layer 22" +msgstr "Capa 22" + +#: gerbview/set_color.h:169 +msgid "Layer 23" +msgstr "Capa 23" + +#: gerbview/set_color.h:176 +msgid "Layer 24" +msgstr "Capa 24" + +#: gerbview/set_color.h:183 +msgid "Layer 25" +msgstr "Capa 25" + +#: gerbview/set_color.h:190 +msgid "Layer 26" +msgstr "Capa 26" + +#: gerbview/set_color.h:197 +msgid "Layer 27" +msgstr "Capa 27" + +#: gerbview/set_color.h:204 +msgid "Layer 28" +msgstr "Capa 28" + +#: gerbview/set_color.h:211 +msgid "Layer 29" +msgstr "Capa 29" + +#: gerbview/set_color.h:218 +msgid "Layer 30" +msgstr "Capa 30" + +#: gerbview/set_color.h:225 +msgid "Layer 31" +msgstr "Capa 31" + +#: gerbview/set_color.h:232 +msgid "Layer 32" +msgstr "Capa 32" + +#: gerbview/set_color.h:240 +msgid "Others" +msgstr "Altres" + +#: gerbview/set_color.h:254 +msgid "DCodes id." +msgstr "Identificador de DCodes" + diff --git a/cs/kicad.po b/cs/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..9917c956 --- /dev/null +++ b/cs/kicad.po @@ -0,0 +1,16927 @@ +# translation of kicad.po to Čeština +# Martin , 2008. +# Milan Horák , 2008. +# Chronos , 2011. +# translation of kicad.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-13 07:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 09:59+0100\n" +"Last-Translator: Chronos \n" +"Language-Team: Čeština \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:38 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:61 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:41 +msgid "End Tool" +msgstr "Ukončit nástroj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:52 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Zrušit blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Place Block" +msgstr "Umístit blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:57 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Smazat blok (ctrl + táhnout myší)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:169 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Soubor %s nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Příkaz METRIC nemá parametry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Příkaz INCH nemá parametry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Definice nástroej <%c> není podporována" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Nedefinovaný nástroj <%d>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Neznámý G kód Excellon: <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:40 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Načíst soubor &Gerber" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:41 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Načíst nový soubor Gerber do aktuální vrstvy. Předchozí data budou smazána" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:47 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Načíst vrtací soubor &EXCELLON " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:48 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Načíst soubor vrtání (formát EXCELLON)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:53 +msgid "Load &DCodes" +msgstr "Načíst &D-kódy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:54 +msgid "Load D-Codes definition file" +msgstr "Načíst definiční soubor D-kódů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:68 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Otevřít &nedávný soubor Gerber" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:69 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Otevřít nedávno otevřený soubor Gerber" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:81 +msgid "Open Recent &Drill File" +msgstr "Otevřít nedávný soubor &vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:82 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Otevřít nedávno otevřený vrtací soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "&Clear All" +msgstr "&Vyčistit vše" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:92 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Vymazat všechny vrstvy. Všechna data budou smazána" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:101 +msgid "Export to &Pcbnew" +msgstr "Exportovat do &Pcbnew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:102 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:111 +msgid "P&rint" +msgstr "T&isk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:112 +msgid "Print gerber" +msgstr "Vrstva Gerber" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:121 +msgid "E&xit" +msgstr "U&končit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:122 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Ukončit Gerbview" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:131 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Skrýt Správce &vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:132 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Ukázat/skrýt panel nástrojů správce vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:139 +msgid "Preferences..." +msgstr "Předvolby..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:141 +msgid "&Options" +msgstr "&Možnosti" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Nastavit volbu na kreslení položek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:158 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Seznam D-kódů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:159 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Seznam a úpravy D-kódů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:165 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Zobrazit zdrojový kód" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:166 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Zobrazit zdrojový soubor aktuální vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:175 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "&Smazat vrstvu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:176 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Smazat aktuální vrstvu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Textový editor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:186 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Vybrat váš upřednostňovaný textový editor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:198 +msgid "&Contents" +msgstr "&Obsah" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:199 +msgid "Open the Gerbview handbook" +msgstr "Otevřít manuál Gerbview" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:205 +msgid "&About GerbView" +msgstr "&O Gerbview" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:206 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "O prohlížeči formátu Gerber a vrtání Gerbview" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:210 +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:211 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:212 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:213 +msgid "&Help" +msgstr "Nápo&věda" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/readgerb.cpp:46 +msgid "File " +msgstr "Soubor " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/readgerb.cpp:46 +msgid " not found" +msgstr " nenalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview.cpp:71 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "Gerbview je již spuštěn. Pokračovat?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:22 +msgid "Gerber files" +msgstr "Soubory Gerberu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:38 +msgid "Drill files" +msgstr "Soubory vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:101 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Soubory Gerber (*.g* .lgr .pho)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:107 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:108 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:109 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:110 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:111 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:112 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:113 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:114 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:115 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:116 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:117 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:118 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:130 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Otevřít soubor Gerber:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:200 +msgid "Drill files (.drl)" +msgstr "Soubory vrtání (*.drl)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:214 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Otevřít soubor vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:293 +msgid "Gerber DCODE files" +msgstr "Soubory Gerber DCODE" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:296 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Načíst soubor Gerber DCODE" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/rs274x.cpp:364 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/rs274x.cpp:455 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Příkaz KNOCKOUT ignorován Gerberviewerem" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/rs274x.cpp:517 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Příliš mnoho vkládaných souborů!!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:79 +msgid "Layer" +msgstr "Vrstva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:80 +msgid "Render" +msgstr "Vykreslit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:101 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:101 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Ukázat body mřížky (x,y)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 +msgid "DCodes" +msgstr "D-kódy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Ukázat identifikaci DCodes" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Skrýt všechny vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:63 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Vrstva %d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:105 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/events_called_functions.cpp:291 +msgid "Visibles" +msgstr "Viditelné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:445 +msgid "D Codes" +msgstr "D-kódy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:472 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Vrstva %d není použita" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:478 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:485 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Jméno obrázku: \"%s\" Jméno vrstvy: \"%s\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:31 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Smazat všechny vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:38 +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Načíst vrtací soubor excellon pro aktuální vrstvu. Předchozí data budou odstraněna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:42 +msgid "Print layers" +msgstr "Tisknout vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:45 +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:48 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:51 +msgid "Redraw view" +msgstr "Překreslit pohled" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:54 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Auto zvětšení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "No tool" +msgstr "Nástroj není k dispozici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 +msgid "Tool " +msgstr "Nástroj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:128 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Vypnout mřížku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Zapnout polární souřadnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Nastavit jednotky na palce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:140 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Nastavit jednotky na milimetry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Změnit tvar kurzoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Zobrazit body v náčrtovém režimu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Zobrazit čáry v náčrtovém režimu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Zobrazit mnohoúhelníky v náčrtovém režimu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Zobrazit číslo D-kódu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "Ukázat vrstvy v hrubém režimu (může mít problémy s inverzními položkami, když je ukázán více než jeden soubor gerber)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 +msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Ukázat správce vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Ukázat správce vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:77 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Žádná z Gerber vrstev neobsahuje data" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:86 +msgid "Board file name:" +msgstr "Název souboru desky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:109 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Změnit existující soubor?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:116 +msgid "Unable to create " +msgstr "Nelze vytvořit " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/block.cpp:252 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Smazat blok - OK?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/initpcb.cpp:24 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Aktuální data budou ztracena?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/initpcb.cpp:60 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Smazat vrstvu %d?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:201 +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:204 +msgid "Arc" +msgstr "Oblouk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:207 +msgid "Circle" +msgstr "Kružnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:592 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596 +msgid "D Code" +msgstr "D-kód" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Grafická vrstva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:607 +msgid "Rotation" +msgstr "Otočení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 +msgid "Clear" +msgstr "Čistý" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 +msgid "Dark" +msgstr "Temný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarita" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:615 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:616 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:615 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:616 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:617 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:621 +msgid "AB axis" +msgstr "Osy AB" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/events_called_functions.cpp:244 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Nedefinován editor. Prosíme vyberte nějaký" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 +msgid "Do not export" +msgstr "Neexportovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "Exportovaná deska nemá dostatek vrstev ke zvládnutí vybraných vnitřních vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:329 +msgid "Image name" +msgstr "Jméno obrázku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:338 +msgid "Img Rot." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Negative" +msgstr "Opačný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:341 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:345 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:348 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:345 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:348 +msgid "Center" +msgstr "Zarovnat na střed" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:346 +msgid "X Justify" +msgstr "Zarovnání X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "Y Justify" +msgstr "Zarovnání Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:357 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Výběr vrstev:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:54 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Počet vrstev mědi:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:58 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:77 +msgid "Store Choice" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Reset" +msgstr "Nulovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Layers:" +msgstr "Vrstvy:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "fit in page" +msgstr "na celou stránku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Měřítko 0,5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Měřítko 0,7" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Přibližné měřítko 1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Přesné měřítko 1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Měřítko 1,4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 2" +msgstr "Měřítko 2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 3" +msgstr "Měřítko 3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 4" +msgstr "Měřítko 4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Přibližné měřítko:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Nastavení měřítka X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Nastavení měřítka X pro přesné vykreslení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Nastavení měřítka Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Nastavení měřítka Y pro přesné vykreslení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:70 +msgid "Options:" +msgstr "Volby:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Color" +msgstr "Barevně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Black and white" +msgstr "Černobíle" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +msgid "Print Mode" +msgstr "Režim tisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 +msgid "Page Options" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:444 +msgid "Print" +msgstr "Vytisknout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "No Display" +msgstr "Nezobrazovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Zobrazit polární souřadnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Inches" +msgstr "palce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "millimeters" +msgstr "milimetry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small" +msgstr "Malý" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Velký" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 +msgid "Sketch" +msgstr "Obrys" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 +msgid "Filled" +msgstr "Vyplněno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +msgid "Lines:" +msgstr "Čar:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56 +msgid "Spots:" +msgstr "Bodů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62 +msgid "Polygons:" +msgstr "Mnohoúhelníků:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Plná velikost. Nezobrazovat okraje stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Full size" +msgstr "Plná velikost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A4" +msgstr "Velikost A4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A3" +msgstr "Velikost A3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A2" +msgstr "Velikost A2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size A" +msgstr "Velikost A" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size B" +msgstr "Velikost B" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Size C" +msgstr "Velikost C" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Zobrazit okraje strany:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83 +msgid "Show D codes" +msgstr "Zobrazit D-kódy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:95 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Chyba inicializace tiskárny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:336 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Upozornění: Zvětšení je nastaveno na velmi velkou hodnotu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:344 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Upozornění: Zvětšení je nastaveno na velmi malou hodnotu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled před tiskem" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:406 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:436 +msgid "No layer selected" +msgstr "Není vybrána žádná vrstva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:455 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Vyskytl se problém s tiskem" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18 +msgid "inch" +msgstr "palce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "Radian" +msgstr "Radián" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 +msgid "Degree" +msgstr "Stupeň" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Relativní dielektrické konstanty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/attenuators.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Error!\n" +"Set attenuation more than %f dB" +msgstr "" +"Chyba!\n" +"Nastavení útlumu na víc než %f dB" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 +msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192 +msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193 +msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194 +msgid "
External traces: K = 0.048
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196 +msgid "
where:
" +msgstr "
kde:
" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197 +msgid "
I = maximum current in Amps
" +msgstr "
I = maximální proud v Ampérech
" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 +msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199 +msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +msgid "Er" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "TanD" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +msgid "Rho" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:123 +msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Ohm*meter)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:601 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:342 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:375 +msgid "ErEff" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:137 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:174 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:138 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:207 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:241 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:344 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Dielektrické ztráty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:139 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:378 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Povrchová hloubka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:516 +msgid "H" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 +msgid "H_t" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:540 +msgid "T" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Rough" +msgstr "Hrubý" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564 +msgid "Mur" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "Relative Permeability of Substrate" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:153 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:281 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "MurC" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:153 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:281 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 +msgid "Relative Permeability of Conductor" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:157 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:219 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 +msgid "W" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:157 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:219 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 +msgid "Line Width" +msgstr "Tloušťka čary" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +msgid "L" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 +msgid "Line Length" +msgstr "Délka čáry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:292 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:292 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Charakteristická impedance" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 +msgid "Ang_l" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Elektrická délka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 +msgid "S" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 +msgid "Gap Width" +msgstr "Šířka mezery" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +msgid "TE-Modes" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:276 +msgid "TM-Modes" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +msgid "Relative Permeability of Insulator" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +msgid "TanM" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 +msgid "a" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:256 +msgid "b" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:256 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:389 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:389 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +msgid "ErEff Even" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 +msgid "Z0e" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 +msgid "Even-Mode Impedance" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "Z0o" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "Odd-Mode Impedance" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:381 +msgid "Twists" +msgstr "Kroucený" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:381 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Počet zákrutů na délku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 +msgid "ErEnv" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +msgid "Cable Length" +msgstr "Délka kabelu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:76 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:82 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:88 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Nesprávná hodnota pro R1 R2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:47 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:71 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:918 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:85 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:929 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:99 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:106 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:120 +msgid "V" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:113 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:126 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 +msgid "Calculate" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:129 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:138 +msgid "Regulators" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:853 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametry:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146 +msgid "" +"Valid max values:\n" +"35A for external traces and 17.5A for internal.\n" +"400mil widths.\n" +"Maximum temperature rise of 100 deg C." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:158 +msgid "Current" +msgstr "Proud" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "A" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "Temperature rise" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:176 +msgid "deg C" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:180 +msgid "Cu thickness" +msgstr "Tloušťka Cu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +msgid "Conductor length" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:211 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:226 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:295 +msgid "Required trace width" +msgstr "Požadovaná tloušťka spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:238 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:307 +msgid "Cross-section area" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:249 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:318 +msgid "Resistance" +msgstr "Odpor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329 +msgid "Voltage drop" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +msgid "Volt" +msgstr "Voltů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:340 +msgid "Loss" +msgstr "Ztráty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:347 +msgid "Watt" +msgstr "Wattů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:287 +msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:360 +msgid "Track Width" +msgstr "Šířka spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:376 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Napětí > 500V:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +msgid "Update Values" +msgstr "Aktualizovat hodnoty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:410 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:414 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:416 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:423 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:425 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:427 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:428 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:429 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:430 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:431 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:441 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any elevation)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Elektrické mezery" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Grounded Coplanar wave guide" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Koaxiální čára" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Stripline" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Kroucená dvojlinka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:501 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:506 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Vlastnosti součástky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Fyzické parametry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634 +msgid "Prm1" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +msgid "prm2" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:664 +msgid "prm3" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694 +msgid "Analyze" +msgstr "Vyhodnotit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697 +msgid "Synthetize" +msgstr "Skládat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:708 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Elektrické parametry:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:716 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:728 +msgid "Z" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:740 +msgid "Angle" +msgstr "Úhel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 +msgid "Results:" +msgstr "Výsledky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:765 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:769 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:773 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:781 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:789 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:793 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:797 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:801 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:805 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:809 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:817 +msgid "dummy" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:830 +msgid "TransLine" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:833 +msgid "label" +msgstr "popisek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "Tee" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:840 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Zeslabovače:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:861 +msgid "Attenuation" +msgstr "Zeslabení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:868 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:872 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:947 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohmů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:883 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:910 +msgid "Values" +msgstr "Hodnota" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955 +msgid "Messages:" +msgstr "Zprávy:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:965 +msgid "Formula" +msgstr "Vzorec" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1013 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerance" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:993 +msgid "1st Band" +msgstr "1. pásmo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997 +msgid "2nd Band" +msgstr "2. pásmo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001 +msgid "3rd Band" +msgstr "3. pásmo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005 +msgid "4rd Band" +msgstr "4. pásmo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 +msgid "Multiplier" +msgstr "Násobek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040 +msgid "Color Code" +msgstr "Kód barvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Poznámka: Hodnoty jsou nejmenší hodnoty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072 +msgid "Class 1" +msgstr "Třída 1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 +msgid "Class 2" +msgstr "Třída 2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 +msgid "Class 3" +msgstr "Třída 3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "Class 4" +msgstr "Třída 4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076 +msgid "Class 5" +msgstr "Třída 5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1077 +msgid "Class 6" +msgstr "Třída 6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 +msgid "Lines width" +msgstr "Tloušťka čar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1085 +msgid "Min clearance" +msgstr "Min. Izolační mezera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1086 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Průchodka: (průměr - vrt)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1105 +msgid "Board Classes" +msgstr "Třídy desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:449 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Soubor nápovědy %s nelze najít." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:556 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:562 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Upřednostňovaný editor:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:659 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Problém při spouÅ¡tění prohlížeče PDF" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:660 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" příkaz je " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:666 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Nelze nalézt prohlížeč PDF pro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/class_marker_base.cpp:175 +msgid "Marker Info" +msgstr "Informace značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/drawframe.cpp:243 +msgid "Hide grid" +msgstr "Skrýt mřížku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/drawframe.cpp:243 +msgid "Show grid" +msgstr "Zobrazovat mřížku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:95 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:112 +msgid "French" +msgstr "FrancouzÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:120 +msgid "Finnish" +msgstr "FinÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:128 +msgid "Spanish" +msgstr "Å panělÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:136 +msgid "Portuguese" +msgstr "PortugalÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:144 +msgid "Italian" +msgstr "ItalÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:152 +msgid "German" +msgstr "Němčina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:160 +msgid "Greek" +msgstr "Řečtina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:168 +msgid "Slovenian" +msgstr "SlovinÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:176 +msgid "Hungarian" +msgstr "MaďarÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:184 +msgid "Polish" +msgstr "PolÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:192 +msgid "Czech" +msgstr "ČeÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:200 +msgid "Russian" +msgstr "RuÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:208 +msgid "Korean" +msgstr "KorejÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:216 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "ČínÅ¡tina (zjednoduÅ¡ená)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:224 +msgid "Catalan" +msgstr "KatalánÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:232 +msgid "Dutch" +msgstr "HolandÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:240 +msgid "Japanese" +msgstr "JaponÅ¡tina" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:885 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:886 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Zvolit jazyk aplikace (pouze pro testování!)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:47 +msgid "Block Move" +msgstr "Přesunout blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:51 +msgid "Block Drag" +msgstr "Táhnout blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopírovat blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Delete" +msgstr "Smazat blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Save" +msgstr "Uložit blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Paste" +msgstr "Vložit blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:71 +msgid "Win Zoom" +msgstr "ZvětÅ¡ení okna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Otočit blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Flip" +msgstr "Převrácení bloku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Zrcadlit bloku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkey_grid_table.cpp:152 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkey_grid_table.cpp:152 +msgid "Hotkey" +msgstr "Horká klávesa" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:108 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:223 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:238 +msgid "Pos " +msgstr "Pozice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:226 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:241 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:336 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aktuální seznam klávesových zkratek:\n" +"\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:344 +msgid "key " +msgstr "klávesa " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:584 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:612 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Číst soubor nastavení klávesových zkratek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:640 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Vypsat aktuální klávesy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:641 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zobrazit seznam aktuálních horkých kláves a odpovídajících povelů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:646 +msgid "Edit Hotkeys" +msgstr "Upravit horké klávesy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:647 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Volat editor horkých kláves" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:654 +msgid "Export Hotkeys Config" +msgstr "Exportovat nastavení horkých kláves" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:655 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" +msgstr "Vytvořit soubor nastavení klávesových zkratek pro export aktuálního nastavení klávesových zkratek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:660 +msgid "Import Hotkeys Config" +msgstr "Importovat nastavení horkých kláves" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:661 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Načíst existující konfigurační soubor horkých kláves" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:666 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Horké klávesy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:667 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Nastavení a předvolby horkých kláves" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikro průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Slepá/vnořená průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:66 +msgid "Through Via" +msgstr "Průchozí průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:82 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Knihovny pouzder Kicad (*.mod)|*.mod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:64 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Soubory projektu Kicad (*.pro)|*.pro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:65 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Soubory schémat Kicad (*.sch)|*.sch" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:66 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Soubory netlistu Kicad (*.net)|*.net" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:67 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Soubory Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:68 +msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Tiskové soubory desek obvodů Kicadu (*.brd)|*.brd" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:69 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Soubory Portable document format (*.pdf)|*.pdf" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:70 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "VÅ¡echny soubory (*)|*" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:232 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:259 +msgid "inches" +msgstr "palce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:267 +msgid "units" +msgstr "jednotky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:282 +msgid "in" +msgstr "v" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:365 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:369 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:686 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:635 +#, c-format +msgid "%3.3f mm" +msgstr "%3.3f mm" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:657 +msgid "*** Bad Internal Units ***" +msgstr "*** Å patné vnitřní jednotky ***" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:684 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:684 +msgid " in" +msgstr " v" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/confirm.cpp:20 +msgid "Warning" +msgstr "Upozornění" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/confirm.cpp:23 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/confirm.cpp:40 +msgid "Info:" +msgstr "Informace:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/confirm.cpp:52 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/zoom.cpp:170 +msgid "Zoom select" +msgstr "Výběr zvětÅ¡ení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/zoom.cpp:183 +msgid "Zoom: " +msgstr "ZvětÅ¡ení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/zoom.cpp:194 +msgid "Grid Select" +msgstr "Výběr mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/zoom.cpp:207 +msgid "User Grid" +msgstr "Uživatelská mřížka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/footprint_info.cpp:67 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr "(soubor nelze otevřít)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/footprint_info.cpp:82 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." +msgstr "<%s> není platná knihovna pouzder PCB Kicadu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/footprint_info.cpp:134 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr "(neočekávaný konec souboru)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:83 +msgid "clipboard" +msgstr "schránka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:281 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:289 +msgid "Expecting" +msgstr "Očekávám" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:297 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:314 +msgid "Unexpected" +msgstr "Neočekáváno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:307 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s je duplikát" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:361 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "potřeba ČÍSLO pro '%s'" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:439 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Oddělovač řetězců musí být jeden znak z ', \", nebo $" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:597 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:612 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Neukončený oddělený řetězec" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/eda_doc.cpp:135 +msgid "Doc Files" +msgstr "Soubory dokumentace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/eda_doc.cpp:150 +msgid "Doc File " +msgstr "Soubor dokumentace " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/eda_doc.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Neznámý MIME typ souboru dokumentace <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:243 +msgid " file <" +msgstr " soubor <" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:243 +msgid "> was not found." +msgstr "> nenalezen." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:275 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:308 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Soubor nápovědy %s nelze najít." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:300 +#, c-format +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Soubor nápovědy %s nenalezen." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:335 +msgid "Executable file (" +msgstr "Spustitelný soubor (" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:337 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Vybrat preferovaný editor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:368 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Kopírovat informace o &Verzi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:369 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Zkopírovat řetezec verze do schránky a poslat s hlášením chyby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:430 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Nelze otevřít schránku pro zápis informací o verzi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:431 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Chyba schránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/richio.cpp:116 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/richio.cpp:168 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Délka čáry překročena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/richio.cpp:386 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/base_struct.cpp:462 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/base_struct.cpp:463 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/base_struct.cpp:464 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Tučná+kurzíva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:198 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "Pouze speciální klíče. Pro jiné klíče použijte klávesnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:199 +msgid "Select a key" +msgstr "Vybrat klíč" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:247 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Horká klávesa nebyla obsloužena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A1" +msgstr "Velikost A1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A0" +msgstr "Velikost A0" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size D" +msgstr "Velikost D" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size E" +msgstr "Velikost E" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "User size" +msgstr "Uživatelská velikost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 +msgid "Page Size:" +msgstr "Velikost stránky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "Uživatelská velikost stránky (X):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "Uživatelská velikost stránky (Y):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Počet listů: %d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:96 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "List číslo: %d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:103 +msgid "Revision:" +msgstr "Revize:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:124 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:152 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:180 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:194 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exportovat na další stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:131 +msgid "Company:" +msgstr "Společnost:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 +msgid "Comment1:" +msgstr "Komentář 1:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +msgid "Comment2:" +msgstr "Komentář 2:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:173 +msgid "Comment3:" +msgstr "Komentář 3:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:187 +msgid "Comment4:" +msgstr "Komentář 4:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_load_error.cpp:7 +msgid "Load Error!" +msgstr "Chyba načítání!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:43 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátit zpět" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 +msgid "History list:" +msgstr "Historie:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Hledat podle klíčového slova" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53 +msgid "List All" +msgstr "Vypsat vÅ¡e" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:56 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Vybrat procházením" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titulek aplikace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Informace o autorských právech" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Informace o verzi sestavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Informace o verzích knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "informace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Vývojáří" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Pisatelé dokumentace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Umělci" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Překladatelé" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:121 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 +msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "Souprava KiCad EDA je sada aplikací s otevřeným kódem pro vytváření elektrických schémat a návrhu desek ploÅ¡ných spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad na webu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Původní velikost iniciátoru Kicadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Projekt na Launchpadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 +msgid "Wiki on Sourceforge with many information" +msgstr "Wiki na Sourceforge s mnoha informacemi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "ÚložiÅ¡tě s doplňujícími knihovnami komponent" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Přispět KiCadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Nahlásit závady pokud nějaké najdete" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Vyplnit nápad k vylepÅ¡ení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "Odkazy KiCadu k uživatelským skupinám, návody a mnoho dalšího" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Kompletní sada KiCad EDA je uvolněna pod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) verze 2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:244 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "Netlist a seznam součástek změněn. Uložit před ukončením?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:267 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Problém při ukládání souborů, přesto ukončit?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:391 +msgid "Delete selections" +msgstr "Smazat výběr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:420 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:424 +msgid "Open Net List" +msgstr "Otevřít netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:573 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Součástky: %d (bez pouzdra: %d)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:582 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Pouzdra (vÅ¡e): %d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:585 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Pouzdra (filtrováno): %d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:607 +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." +msgstr "Žádná PCB knihovna pouzder není uvedena v aktuálním souboru projektu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:608 +msgid "Project File Error" +msgstr "Chyba souboru projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:620 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Některé soubory nelze najít!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:628 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Některé soubory jsou neplatné!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:23 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Chyba knihovny součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:85 +#, c-format +msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." +msgstr "Nelze otevřít CvPcb soubor součástky <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:87 +msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +msgstr "Toto je normální pokud otvíráte nový soubor netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:95 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr " <%s> nevypadá jako platná knihovna součástek Kicadu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:104 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "<%s> je soubor součástek starší verze." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/setvisu.cpp:36 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/setvisu.cpp:58 +msgid "Footprint: " +msgstr "Pouzdro:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/setvisu.cpp:61 +msgid "Lib: " +msgstr "Knihovna:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:43 +msgid "&Open" +msgstr "&Otevřít" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:44 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Otevřít soubor netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:57 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Otevřít &nedávný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:58 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Načíst nedávno otevřený dokument netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:67 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Uložit jako..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:68 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Uložit soubory nového netlistu a seznam pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:77 +msgid "&Quit" +msgstr "&Ukončit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:78 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "&Ukončit CvPCB" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:88 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Nastavení..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:92 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Nastavit knihovny a hledací cesty knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:100 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Nechat otevřené při uložení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:101 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Zabránit Cvpcb ukončení po uložení netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Uložit projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:110 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Uložit změny do souboru projektu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:121 +msgid "Open the Cvpcb handbook" +msgstr "Otevřít manuál Cvpcb" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:126 +msgid "&About CvPCB" +msgstr "&O CvPCB" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:127 +msgid "About CvPCB schematic to pcb converter" +msgstr "O převaděči CvPCB schéma na desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Uložit netlist a soubory pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Zobrazit vybrané pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Provést automatické přiřazení pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Vybrat předchozí součástku bez pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 +msgid "Select next free component" +msgstr "Vybrat další součástku bez pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Smazat vÅ¡echna přiřazení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Vytvořit soubor pro export (seznamy součástek a pouzder, která používá Eeschema k vyplnění pole součástek)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Zobrazit seznam dokumentace pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Zobrazení filtrovaného seznamu pouzder pro tuto součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Zobrazit úplný seznam pouzder (bez filtru)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:164 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Zobrazit polární souřadnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:168 +msgid "Units in inches" +msgstr "Jednotky v palcích" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:172 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Jednotky v milimetrech" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Zobrazit ploÅ¡ky v režimu výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Zobrazit čáry v režimu výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:248 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Zobrazit obrysy v režimu čar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +msgid "Display options" +msgstr "Nastavení zobrazení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:208 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Přihlížit (F1)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:211 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Oddálit (F2)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:214 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Překreslit pohled (F3)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:217 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Auto zvětÅ¡ení (Home)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221 +msgid "3D Display" +msgstr "3D zobrazení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Zobrazit texty v režimu výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Zobrazit texty v režimu náčrtu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:249 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Zobrazit obrysy v režimu výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Zobrazit obrysy v režimu náčrtu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:420 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D prohlížeč" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Soubory Kicadu starého očíslování (*.stf)|*.stf" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Aliasy pouzder Kicad (*.equ)|*.equ" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:35 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Chyba při načítání knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:89 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb je již spuÅ¡těn. Pokračovat?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:131 +msgid " [no file]" +msgstr " [žádný soubor]" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:81 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Soubor <%s> nevypadá jako platný Kicad netlist." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:83 +msgid "File Error" +msgstr "Chyba souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:137 +msgid "unamed" +msgstr "nepojmenováno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:139 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Uložit netlist a seznam součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:148 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Nelze vytvořit soubor (.cmp) součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:156 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Nelze vytvořit soubor netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cfg.cpp:96 +msgid "Save Project File" +msgstr "Uložit projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:87 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Knihovnu aliasů pouzder <%s> nelze najít ve výchozích prohledávaných cestách." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:98 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Chyba při otevírání knihovny aliasů <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:130 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d aliasy pouzder nalezeny." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:163 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Součástka %s: pouzdro %s nenalezeno v žádné knihovně pouzder v projektu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:167 +msgid "CVPcb Error" +msgstr "Chyba CVPCB" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/loadcmp.cpp:48 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Soubor knihovny PCB pouzder <%s> nelze najít ve výchozích prohledávaných cestách." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/loadcmp.cpp:59 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Nelze otevřít soubor knihovny pouzder <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/loadcmp.cpp:76 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> není platná knihovna pouzder Kicadu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/loadcmp.cpp:138 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Modul %s nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107 +msgid "File <" +msgstr "Soubor <" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:108 +msgid "> not found" +msgstr "> nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:135 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Neznámý formát souboru <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:140 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Formát netlistu: Eeschema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:197 +msgid "Netlist error: " +msgstr "Chyba netlistu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Součástka %s %s vývod %s : Rozdílné sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 +msgid "Project file: " +msgstr "Soubor projektu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:279 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Knihovny pouzder:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:320 +msgid "Library already in use" +msgstr "Knihovna se již používá" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:331 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr " Výchozí cesta pro knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:358 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Použít relativní cestu?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:359 +msgid "Path type" +msgstr "Typ cesty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:382 +msgid "Path already in use" +msgstr "Cesta se již používá" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:418 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Soubor dokumentace pouzdra:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Knihovny pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:60 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Seznam aktivních knihoven.\n" +"Do Pcbnew budou načteny pouze knihovny na tomto seznamu.\n" +"Pořadí v tomto seznamu je důležité:\n" +"Pcbnew hledá dané pouzdro s prioritou, danou pořadím v tomto seznamu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:68 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:69 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Přidat a načíst novou knihovnu za zvolenou knihovnu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:73 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:124 +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:74 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Přidat a načíst novou knihovnu před zvolenou knihovnu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:78 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:79 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Uvolnit vybranou knihovnu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:83 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:86 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Aliasy pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:94 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Soubor dokumentace pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:105 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Uživatelsky definované cesty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:111 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "V tomto projektu jsou použity další cesty. Jejich priorita je vyšší, než výchozích cest Kicadu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:135 +msgid "Current search path list" +msgstr "Aktuální seznam prohledávaných cest" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:138 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Cesty (systémové a uživatelské) ke knihovnám a dokumentaci součástek.\n" +"Řazeny sestupně podle priority." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Edges:" +msgstr "Okraje:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "Texts:" +msgstr "Texty:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "Pads:" +msgstr "PloÅ¡ky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Vyplnit &ploÅ¡ku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Ukázat číslo ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:341 +msgid "Zoom +" +msgstr "ZvětÅ¡ení +" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:346 +msgid "Zoom -" +msgstr "ZmenÅ¡ení -" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 +msgid "Top View" +msgstr "Pohled shora" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 +msgid "Bottom View" +msgstr "Pohled zespodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 +msgid "Right View" +msgstr "Pohled zprava" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 +msgid "Left View" +msgstr "Pohled zleva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +msgid "Front View" +msgstr "Pohled zepředu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:380 +msgid "Back View" +msgstr "Pohled zezadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +msgid "Move left <-" +msgstr "Posunout vlevo <-" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +msgid "Move right ->" +msgstr "Posunout vpravo ->" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Posunout nahoru ^" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:401 +msgid "Move Down" +msgstr "Přesunout dolů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:624 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Název souboru 3D obrázku:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:676 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Kopírování obrázku do schránky selhalo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:690 +msgid "Can't save file" +msgstr "Nelze uložit soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 +msgid "Reload board" +msgstr "Znovu načíst desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Kopírovat 3D obrázek do schránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +msgid "Fit in page" +msgstr "Na celou stránku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Otočit X <-" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Otočit X ->" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Otočit <- Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Otočit Y ->" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Otočit Z <-" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Otočit Z ->" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Move up ^" +msgstr "Posunout nahoru ^" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 +msgid "Move down v" +msgstr "Přesunout dolů v" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Povolit/Zakázat ortogonální projekci" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Vytvořit obrázek (formát png)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Vytvořit obrázek (formát jpg)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:134 +msgid "&Exit" +msgstr "&Konec" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:140 +msgid "Choose background color" +msgstr "Vybrat barvu pozadí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143 +msgid "3D Axis On/Off" +msgstr "3D osy zapnout/vypnout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 +msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +msgstr "3D tvary pouzder zapnout/vypnout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "Zone Filling On/Off" +msgstr "Výplň zóny zapnout/vypnout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Comments Layer On/Off" +msgstr "Komentáře vrstvy zapnout/vypnout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Drawings Layer On/Off" +msgstr "Kresby vrstvy zapnout/vypnout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:160 +msgid "Eco1 Layer On/Off" +msgstr "Vrstva ECO1 zapnout/vypnout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Eco2 Layer On/Off" +msgstr "Vrstva ECO2 zapnout/vypnout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_aux.cpp:187 +msgid "Vertex " +msgstr "Vrchol " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "Lomená čára" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:72 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:77 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "parametr počet lomené čáry %d není platný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:98 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:406 +msgid "Line width" +msgstr "Tloušťka čáry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:411 +msgid "Bounding box" +msgstr "Stavový box" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" +msgstr "Lomená čára (%s, %s) s %u body" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Neurčená chyba ERC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Duplicitní jména listů s daným listem" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Vývod nepřipojen (a nenalezen žádný symbol připojení u tohoto vývodu)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Vývod připojený k některým jiným vývodům, ale žádný vývod k jeho řízení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Problém konfliktu mezi vývody. Závažnost: varování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Problém konfliktu mezi vývody. Závažnost: chyba" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Nesoulad mezi hierarchickým označením a vývody listů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Symbol Nepřipojeno je připojen k více než jednomu vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Hierarchický vývod listu %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +msgid "No component" +msgstr "Není součástka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Nelze uložit soubor <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:52 +msgid "No components found matching " +msgstr "Žádná součástka nenalezena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:55 +msgid "name search criteria <" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:57 +msgid "and " +msgstr "a" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:61 +msgid "key search criteria <" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:70 +msgid "Select Component" +msgstr "Vybrat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:103 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Opustit list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:116 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Odstranit Nepřipojeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:126 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Přesunout vývod sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:132 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Spoj do sběrnice /" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:134 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "spoj do sběrnice \\" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:135 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Smazat vývod sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:179 +msgid "End Drawing" +msgstr "Ukončit kresbu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:180 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Smazat kresbu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Field" +msgstr "Přemístit pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:215 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Otáčet pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:217 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:41 +msgid "Edit Field" +msgstr "Upravit pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:241 +msgid "Move Component" +msgstr "Přesunout součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:245 +msgid "Drag Component" +msgstr "Táhnout součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:250 +msgid "Rotate +" +msgstr "Otočit +" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:252 +msgid "Rotate -" +msgstr "Otočit -" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:253 +msgid "Mirror --" +msgstr "Zrcadlit --" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:255 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Zrcadlit ||" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:260 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orientovat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:263 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:268 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:245 +msgid "Value " +msgstr "Hodnota " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:271 +msgid "Reference" +msgstr "Odkaz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:273 +msgid "Footprint " +msgstr "Pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:279 +msgid "Convert" +msgstr "Převést" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:289 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Jednotka %d %c" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:299 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Upravit pomocí Editoru knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Edit Component" +msgstr "Upravit součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:313 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopírovat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Delete Component" +msgstr "Smazat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Doc" +msgstr "Dokumentace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:332 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Přidat globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Uchopit globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:338 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopírovat globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Otočit globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:345 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Upravit globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:347 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Smazat globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:352 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:424 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:464 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Změnit na hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:354 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:462 +msgid "Change to Label" +msgstr "Změnit na označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:356 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:390 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:426 +msgid "Change to Text" +msgstr "Změnit na text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:358 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:394 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:430 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:468 +msgid "Change Type" +msgstr "Změnit typ" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:369 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Přesunout hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:372 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Uchopit hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopírovat hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:379 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Otočit hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Upravit hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:383 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Smazat hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:392 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:466 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Změnit na globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:405 +msgid "Move Label" +msgstr "Přesunout označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:408 +msgid "Drag Label" +msgstr "Uchopit označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:411 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopírovat označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:415 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Otočit označení (R)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:417 +msgid "Edit Label" +msgstr "Upravit označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:419 +msgid "Delete Label" +msgstr "Smazat označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:441 +msgid "Move Text" +msgstr "Přesunout text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:444 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopírovat text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:449 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Otáčet text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:451 +msgid "Edit Text" +msgstr "Upravit text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:453 +msgid "Delete Text" +msgstr "Smazat text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:478 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Smazat propojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:484 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Uchopit propojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:487 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:524 +msgid "Break Wire" +msgstr "PřeruÅ¡it spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:492 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:517 +msgid "Delete Node" +msgstr "Odstranit uzel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:493 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Smazat spojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:508 +msgid "Wire End" +msgstr "Konec spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:512 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Uchopit spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:515 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Smazat spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:528 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:557 +msgid "Add Junction" +msgstr "Přidat propojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:530 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:559 +msgid "Add Label" +msgstr "Přidat označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:535 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Přidat globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:547 +msgid "Bus End" +msgstr "Ukončit sběrnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:551 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Smazat sběrnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:554 +msgid "Break Bus" +msgstr "PřeruÅ¡it sběrnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Vložit list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:576 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Přesunout list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:580 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Uchopit list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:586 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Umístit list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:590 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Upravit list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:593 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Změnit rozměry listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:596 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importovat vývody listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Vyčistit vývody listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Smazat list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:615 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Přesunout vývod listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Upravit vývod listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Smazat vývod listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:636 +msgid "Window Zoom" +msgstr "ZvětÅ¡ení okna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:645 +msgid "Save Block" +msgstr "Uložit blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:646 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopírovat blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:647 +msgid "Drag Block" +msgstr "Táhnout blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:650 +msgid "Delete Block" +msgstr "Smazat blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:651 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Zrcadlit blok ||" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:652 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Zrcadlit blok --" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:653 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Otočit blok proti směru hodinových ručiček" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:658 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopírovat do schránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:667 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Smazat značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:668 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Chybová informace značkovače" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:60 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Soubory schémat:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:79 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Selhalo vytvoření souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:90 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Zápis do souboru selhal." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:154 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "ZruÅ¡it změny aktuálního schéma?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:162 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Otevřít schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:220 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Připraven\n" +"Pracovní adresář: \n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Nepodařilo se načíst knihovnu součástek <%s>.\n" +"Chyba: %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:284 +msgid " ->Error" +msgstr " -> Chyba" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:293 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Soubor %s nenalezen." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:49 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Nový\tCtrl+N" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:50 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nový projekt (schéma)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:56 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "Otevřít\tCtrl+O" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:57 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Otevřít existující projekt schémat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:72 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Otevřít nedávný projekt schémat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:81 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "&Uložit celý projekt schémat\tCtrl+S" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:82 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Uložit vÅ¡echny listy v projektu schémat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:88 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Uložit pouze &aktuální list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:89 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Uložit pouze aktuální list schématu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:95 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Uložit aktuální list &jako..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:96 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Uložit aktuální list schématu jako..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "P&age Settings" +msgstr "N&astavení stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Nastavení pro velikost stránky a informace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Print schematic" +msgstr "Tisknout schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:121 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Kreslit Postscript" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:122 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Kreslit list schématu ve formátu Postscript" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:128 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Kreslit HPGL" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:129 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Kreslit SVG" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Kreslit list schématu ve formátu SVG" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Kreslit DXF" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Kreslit list schématu ve formátu DXF" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:150 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Kreslit do schránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:151 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Exportovat kresby do schránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:158 +msgid "&Plot" +msgstr "&Vykreslit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL, PostScript nebo SVG" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:170 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Ukončit EESchema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:183 +msgid "Redo" +msgstr "Z&novu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:191 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:196 +msgid "&Find" +msgstr "&Hledat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:204 +msgid "&Backannotate" +msgstr "&Zpětné očíslování pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:205 +msgid "Back annotate the footprint fields" +msgstr "Zpětně očíslovaná pole pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:230 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:236 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:242 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Na velikost obrazovky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "H&ierarchy" +msgstr "H&iearchie" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:254 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigovat hierarchii schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:258 +msgid "Redraw" +msgstr "Překreslit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:267 +msgid "Component" +msgstr "Součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "Power port" +msgstr "Port napájení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:281 +msgid "Wire" +msgstr "Spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Bus" +msgstr "Sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "Wire to bus entry" +msgstr "Přidat spoj do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "Bus to bus entry" +msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:309 +msgid "No connect flag" +msgstr "Označení \"nezapojeno\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:315 +msgid "Label" +msgstr "Popisek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:322 +msgid "Global label" +msgstr "Globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:329 +msgid "Junction" +msgstr "Propojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:339 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:341 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:349 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Hierarchický list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:358 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Importovat hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Přidat hierarchický vývod na list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Graphic polyline" +msgstr "Grafický lomená čára" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:380 +msgid "Graphic text" +msgstr "Grafický text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "&Library" +msgstr "&Knihovna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:394 +msgid "Library preferences" +msgstr "Předvolby knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:400 +msgid "&Colors" +msgstr "&Barvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:401 +msgid "Color preferences" +msgstr "Předvolby barev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:412 +msgid "EESchema preferences" +msgstr "Nastavení EESchema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:427 +msgid "&Save preferences" +msgstr "&Uložit nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:428 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Uložit předvolby aplikace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Načíst &nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Načíst předvolby aplikace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:444 +msgid "Library &Browser" +msgstr "&Prohlížeč knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:445 +msgid "Library browser" +msgstr "Prohlížeč knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:452 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Editor knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:453 +msgid "Library editor" +msgstr "Editor knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Očíslování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:463 +msgid "Annotate the components in the schematic" +msgstr "Očíslovat součástky ve schématu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "ER&C" +msgstr "ER&C" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Provést kontrolu elektrických pravidel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Generovat &Netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Generovat netlist součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:483 +msgid "Generate Bill of Materials" +msgstr "Generovat rozpis materiálu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:484 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Generovat rozpis materiálu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:497 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Otevřít manuál Eeschema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:501 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:502 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:509 +msgid "&About EESchema" +msgstr "&O EESchema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:510 +msgid "About EESchema schematic designer" +msgstr "O návrháři schémat EESchema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:515 +msgid "&Edit" +msgstr "Ú&pravy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:516 +msgid "&View" +msgstr "Po&hled" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:517 +msgid "&Place" +msgstr "U&místit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:519 +msgid "&Tools" +msgstr "&Nástroje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Component Name" +msgstr "Jméno součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:37 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:42 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Zadejte novou hodnotu pro pole %s." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:58 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Pole %s nemůže být prázdné." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:67 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:89 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:103 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:121 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/backanno.cpp:92 +msgid "Load Back Annotate File" +msgstr "Načíst soubor zpětného očíslování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/backanno.cpp:103 +msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/backanno.cpp:104 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Možnosti zobrazení pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/backanno.cpp:117 +#, c-format +msgid "Failed to open back annotate file <%s>" +msgstr "Selhalo otevření souboru zpětného očíslování <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:239 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:243 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Chcete vyčistit tento list?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:541 +msgid "No tool selected" +msgstr "Nevybrán žádný nástroj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Sestupná nebo vzestupná hierarchie" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add no connect" +msgstr "Přidat nezapojený vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add wire" +msgstr "Přidat spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add bus" +msgstr "Přidat sběrnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Add lines" +msgstr "Přidat čáry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add junction" +msgstr "Přidat propojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add label" +msgstr "Přidat označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:573 +msgid "Add global label" +msgstr "Přidat globální označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:577 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Přidat hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:581 +msgid "Add text" +msgstr "Přidat text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:585 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Přidat spoj do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:589 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:593 +msgid "Add sheet" +msgstr "Přidat list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:597 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Přidat vývody listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:601 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importovat vývody listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:605 +msgid "Add component" +msgstr "Přidat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:609 +msgid "Add power" +msgstr "Přidat napájení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:613 +msgid "Delete item" +msgstr "Smazat položku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hierarch.cpp:116 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigátor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hierarch.cpp:126 +msgid "Root" +msgstr "Hlavní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:401 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Schéma změněno, Uložit před ukončením?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:537 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Kreslit spoje a sběrnice v libovolném směru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:538 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Kreslit pouze horizontální a vertikální spoje a sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:547 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nezobrazovat skryté vývody" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:548 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Zobrazit skryté vývody" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:646 +msgid "Schematic" +msgstr "Schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:726 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Chyba: Není součástka nebo žádná součástka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:76 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:82 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Další značky nebyly nalezeny." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:237 +msgid "Pin " +msgstr "Vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:241 +msgid "Ref " +msgstr "Ref" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:249 +msgid "Field " +msgstr "Pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:259 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:263 +msgid " found" +msgstr " nalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:335 +msgid " found in " +msgstr " nalezeno v" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:340 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Nebyla nalezena žádná položka odpovídající %s." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeredraw.cpp:75 +msgid "Sheet" +msgstr "List" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_text.cpp:639 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Grafický text %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_text.cpp:918 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Označení %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_text.cpp:1350 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Globální označení %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_text.cpp:1706 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Hierarchické označení %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:93 +msgid "Building net list:" +msgstr "Sestavování netlistu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:111 +msgid "net count =" +msgstr "počet sítí =" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:118 +msgid "connections" +msgstr "spojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:220 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:265 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:286 +msgid "done" +msgstr "hotovo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:226 +msgid "bus labels" +msgstr "popisky sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:269 +msgid "hierarchy..." +msgstr "hierarchie..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/build_BOM.cpp:150 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/build_BOM.cpp:173 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s List vývodů %-7.7s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/build_BOM.cpp:189 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#Konec označení\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90 +msgid "Move Arc" +msgstr "Přesunout oblouk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Uchopit velikost oblouku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:97 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Upravit volby oblouku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Smazat oblouk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 +msgid "Move Circle" +msgstr "Přesunout kružnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Uchopit obrys kružnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Upravit volby kružnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Smazat kružnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Přesunout obdélník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Upravit volby obdelníku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:144 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Uchopit okraj obdelníku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Smazat obdélník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +msgid "Move Line" +msgstr "Přesunout čáru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Táhnout okrajový bod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:189 +msgid "Line End" +msgstr "Konec čáry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Upravit možnosti čáry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +msgid "Delete Line " +msgstr "Smazat čáru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:204 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Odstranit segment" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Otočit pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:221 +msgid "Field Edit" +msgstr "Upravit pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 +msgid "Move Pin " +msgstr "Přesunout vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Úpravy vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Otočit vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Odstranit vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 +msgid "Global" +msgstr "Globální" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Velikost vývodu aplikovat na vybrané" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Velikost vývodu -> ostatní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:273 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Velikost názvu vývodu -> zvolený vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Velikost názvu vývodu -> ostatní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:277 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Velikost čísla vývodu -> zvolený vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:278 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Velikost čísla vývodu -> ostatní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "ZvětÅ¡it blok (táhnout prostředním tlačítkem myÅ¡i)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 +msgid "Select Items" +msgstr "Vybrat položky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:206 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1450 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbol napájení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1452 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1460 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias pro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1462 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1466 +msgid "Key words" +msgstr "Klíčová slova" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1687 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Součástka %s, %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeschema_config.cpp:138 +msgid "Read Project File" +msgstr "Číst projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeschema_config.cpp:406 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Uložit nastavení projektu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:31 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "VÅ¡echny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:82 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:765 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:594 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:768 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:601 +msgid "Footprint" +msgstr "Pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:608 +msgid "Datasheet" +msgstr "Katalogový list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:617 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Pole%d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:676 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Pole %s %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:755 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:758 +msgid "Size X" +msgstr "Velikost X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:761 +msgid "Size Y" +msgstr "Velikost Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_arc.cpp:120 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_arc.cpp:509 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "&Uložit aktuální knihovnu\tCtrl+S" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:44 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Uložit aktuální aktivní knihovnu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Uložit aktuální knihovnu &jako" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:51 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Uložit aktuální aktivní knihovnu jako..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:60 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "&Vytvořit PNG soubor z obrazovky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:61 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Vytvořit soubor PNG ze součástky zobrazení na obrazovce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "&Vytvořit soubor SVG" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Vytvořit soubor SVG z aktuálně načtené součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:78 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Ukončit editor knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Vrátit poslední změny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:98 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Zopakovat poslední příkaz Zpět" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:156 +msgid "&Pin" +msgstr "&Vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:170 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:191 +msgid "Line or Polygon" +msgstr "Čára nebo mnohoúhelník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Otevřít manuál Eeschema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/selpart.cpp:27 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Žádné knihovny součástek nejsou načteny." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/selpart.cpp:33 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr " Vybrat 1 z %d knihoven." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/selpart.cpp:35 +msgid "Select Library" +msgstr "Vybrat knihovnu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:127 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:243 +msgid "Default format" +msgstr "Výchozí formát" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:139 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Procházet zásuvné moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:141 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:145 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:277 +msgid "&Cancel" +msgstr "Z&ruÅ¡it" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:154 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Smazat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:248 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:253 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Použít názvy sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:253 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Použít čísla sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:254 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Možnosti netlistu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:264 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Příkaz simulátoru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:274 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Spustit simuláto&r" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:310 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Přidat plugin" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:330 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Příkaz netlistu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:353 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Zásuvné moduly:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:390 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Nezapomeňte zvolit název přehledu netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:469 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Uložit soubor netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:483 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Soubor netlistu SPICE (.cir)|*.cir" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:488 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Soubor netlistu CadStar (.frp)|*.frp" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:500 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Exportovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:555 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Některé položky nejsou očíslovány\n" +"Chcete očíslovat schéma?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:570 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Chyba: Stejné jména listů. Pokračovat?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:702 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Chyba: Je třeba zadat příkaz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:708 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Chyba: Je třeba zadat název souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:27 +msgid "Bezier" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:70 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:75 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:96 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_rectangle.cpp:63 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_rectangle.cpp:305 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:39 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "ZruÅ¡it výběr aktuálního nástroje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:60 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Přesunout ukotvení součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importovat existující kresby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:66 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exportovat aktuální kresbu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:87 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Uložit aktuální knihovnu na disk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:90 +msgid "Select working library" +msgstr "Zvolit pracovní knihovnu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:93 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Smazat součástku v aktuální knihovně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:97 +msgid "Create a new component" +msgstr "Vytvořit novou součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:101 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Načíst součástky pro úpravu z aktuální knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:105 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Vytvořit novou součástku z aktuální" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:109 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Smazat aktuální součástku v aktuální knihovně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Import component" +msgstr "Importovat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Export component" +msgstr "Exportovat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Uložit součástku do nové knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:121 +msgid "Undo last command" +msgstr "Vrátit poslední příkaz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:123 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Zopakovat poslední příkaz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:128 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Upravit vlastnosti součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:131 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Přidat a odstranit pole a upravit vlastnosti pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Test duplicitních vývodů a vývodů mimo mřížku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Zobrazit jako normální součástku \"De Morgan\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:154 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Zobrazit jako konvertovanou součástku \"De Morgan\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit document file" +msgstr "Upravit soubor dokumentu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:178 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Upravit vývody část po části (používejte opatrně!)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:180 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:182 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:487 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Položka není očíslována: %s%s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:493 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:560 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:587 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (jednotka %d)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:515 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Chybná položka %s%s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:518 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " jednotka %d obsahuje víc než %d částí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:554 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:581 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Vícenásobná položka %s%s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:603 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +msgstr "Různé hodnoty pro %s%d.%d (%s) a %s%d.%d (%s)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:613 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Různé hodnoty pro %s%d%c (%s) a %s%d%c (%s)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:647 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Duplicitní časové razítko (%s) pro %s%d a %s%d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_libentry.cpp:256 +msgid "none" +msgstr "žádný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_libentry.cpp:424 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Prohlížeč knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:115 +msgid "no library selected" +msgstr "nevybrána žádná knihovna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:293 +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:305 +msgid "Part" +msgstr "Část" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 +msgid "Library " +msgstr "Knihovna " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 +msgid " loaded" +msgstr " načtena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr " CHYBA!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Následující knihovny nebyly nalezeny:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_field.cpp:446 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Pole %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:198 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Zdvojené jméno listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:251 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "HLabel %s není spojeno s SheetLabel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:256 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "SheetLabel %s není propojen na HLabel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:284 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Cmp %s, Vývod %s (%s) nezapojen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Cmp %s, Vývod %s (%s) neřízen (Síť %d)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:311 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Více než 1 vývod je připojen k symbolu Nezapojeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:338 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Cmp %s, Vývod %s (%s) připojen k" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:344 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Cmp %s, Vývod %s (%s) (síť %d)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:512 +msgid "ERC report" +msgstr "Zpráva ERC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:522 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** List / (Root) \n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** List %s\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Chyby ERC: %d\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_bus_entry.cpp:231 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Položka sběrnice do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_bus_entry.cpp:233 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Položka sběrnici do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:36 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Vybrat knihovnu k prohlížení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:40 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Vybrat součástku k prohlížení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:45 +msgid "Display previous part" +msgstr "Zobrazit předchozí část" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:49 +msgid "Display next part" +msgstr "Zobrazit další část" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:93 +msgid "View component documents" +msgstr "Zobrazit dokumentaci součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:102 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Vložit součástku do schématu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:148 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Část %c" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:392 +msgid "Add Component" +msgstr "Přidat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:402 +msgid "Add Power" +msgstr "Přidat napájení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:422 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Přidat hierarchické označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:452 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "Přidat spoj do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:462 +msgid "Add Bus to Bus Entry" +msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:472 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Přidat list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:482 +msgid "Add Text" +msgstr "Přidat text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:492 +msgid "Add Lines" +msgstr "Přidat řádky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:503 +msgid "Add Bus" +msgstr "Přidat sběrnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:530 +msgid "Add Wire" +msgstr "Přidat spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:555 +msgid "Add \"No Connect\" Flag" +msgstr "Přidat příznak \"Nezapojený\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:972 +msgid "Add pin" +msgstr "Přidat vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:58 +msgid "Failed to open " +msgstr "Otevření selhalo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:66 +msgid "Loading " +msgstr "Načítání " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " NENÍ soubor schémat Eeschema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " bylo vytvořeno v novější verzi Eeschema a nemusí být správně načteno. Zvažte aktualizaci!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " bylo vytvořeno ve starší verzi Eeschema. Pokud ho uložíte znovu, uloží se v novějším formátu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:231 +msgid "Done Loading " +msgstr "Načítání hotovo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s je napájení součástky a jeho hodnota nemůže být změněna!\n" +"\n" +"Musíte vytvořit novou součástku napájení s novou hodnotou." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:157 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Upravit pole %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:192 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Chybný řetězec odkazu! Beze změn" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:202 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Pole odkazu nemůže být prázdné! Beze změny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:206 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:27 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editor knihoven součástek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:36 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Pouze pro čtení]" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:64 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:100 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Aktuální součástka neuložena.\n" +"\n" +"Zahodit provedené změny?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:132 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Součástka \"%s\" nenalezena v knihovně \"%s\"." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:249 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:574 +msgid "No library specified." +msgstr "Knihovna není zvolena." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:255 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Zahrnout poslední úpravy součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:262 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Jméno knihovny součástek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:282 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Změnit soubor knihovny \"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:282 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:292 +#, c-format +msgid "You do not have permission to write to file <%s>." +msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do souboru <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:303 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Chyba při ukládání knihovny \"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:303 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:304 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** CHYBA: ***" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:309 +msgid "Library file \"" +msgstr "Soubor knihovny \"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:311 +msgid "Document file \"" +msgstr "Soubor dokumentu \"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:352 +msgid "Body" +msgstr "Tělo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:355 +msgid "Power Symbol" +msgstr " (Symbol napájení)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:384 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Prosíme vyberte knihovnu součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:393 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Knihovna součástek <%s> je prázdná." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:394 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Chyba mazání položky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:398 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Vyberte 1 z %d součástek k smazání\n" +"z knihovny <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:411 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Položka <%s> nebyla v knihovně <%s> nalezena." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:418 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Smazat součástku \"%s\" z knihovny \"%s\"?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:436 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:463 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:479 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Nová komponenta nemá jméno a nemůže být vytvořena. PřeruÅ¡eno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:494 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Součástka \"%s\" již existuje v knihovně \"%s\"." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:565 +msgid "No component to save." +msgstr "Žádná součástka k uložení." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:584 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Součástka \"%s\" již existuje. Změnit?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:601 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Součástka %s uložena do knihovny %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libarch.cpp:60 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Nastala chyba při pokudu o uložení knihovny součástek <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:35 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Otevřít schéma (projekt)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:38 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Uložit schéma (projekt)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:42 +msgid "Page settings" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Vyjmout vybraný prvek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopírovat vybraný prvek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:64 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:79 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Spustit Cvpcb" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:82 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Spustit Pcbnew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:103 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Generovat netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:106 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Očíslovat schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:109 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Provést kontrolu elektrických pravidel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:112 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Generovat rozpisku materiálu a/nebo křížové odkazy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:115 +msgid "Back annotate component foot prints" +msgstr "Zpětné očíslování pouzder součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:137 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Sestupná nebo vzestupná hierarchie" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:231 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Vodorovná/svislá orientace spojů a sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_polyline.cpp:215 +#, c-format +msgid "Graphic Polyline with %d Points" +msgstr "Grafická lomená čára s %d body" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_polyline.cpp:219 +#, c-format +msgid "Polyline Wire with %d Points" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_polyline.cpp:223 +#, c-format +msgid "Polyline Bus with %d Points" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_polyline.cpp:227 +#, c-format +msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:425 +msgid "Vert." +msgstr "Svisle" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:427 +msgid "Horiz." +msgstr "Vodorovně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:432 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:436 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Vodič z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:440 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Sběrnice z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:444 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeschema.cpp:112 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema je již spuÅ¡těno, pokračovat?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/annotate.cpp:67 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d duplicitní časová razítka byla nalezena a nahrazena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_marker.cpp:158 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Chyba kontroly elektrických pravidel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:309 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Součástka byla změněna.\n" +"ZruÅ¡it změny?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Knihovna \"%s\" byla změněna.\n" +"ZruÅ¡it změny?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:992 +msgid "Set pin options" +msgstr "Nastavit možnosti vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1005 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Přidat obdélník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1009 +msgid "Add circle" +msgstr "Přidat kružnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1013 +msgid "Add arc" +msgstr "Přidat oblouk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1017 +msgid "Add line" +msgstr "Přidat čáru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1021 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Nastavit pozici ukotvení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1025 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1031 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1124 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Ujasnit výběr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet.cpp:841 +msgid "Sheet name" +msgstr "Název listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet.cpp:842 +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet.cpp:846 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Časové razítko" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +msgid "Hierarchical Sheet " +msgstr "Hierarchický list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:26 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:224 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Nelze přidat zdvojený alias <%s> do knihovny <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:410 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "JeÅ¡tě není nastaveno jméno knihovny součástek." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:418 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Soubor nelze otevřít." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:424 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Soubor je prázdný!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:448 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Soubor NENÍ knihovna EESCHEMA!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:455 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:500 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Nastala chyba při pokudu o čtení hlavičky." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:530 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Chyba načtení součástky z knihovny <%s>: %s." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:598 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Nelze otevřít soubor dokumentace knihovny <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:605 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Soubor dokumentace knihovny součástek <%s> je prázdný." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:613 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Soubor <%s> není platná soubor dokumentu knihovny součástek." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:48 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importovat kresby symbolů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:66 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Chyba <%s> při otevírání knihovny symbolů <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:75 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Žádné součástky nenalezeny v knihovně symbolů <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:83 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Více než jedna součástka v souboru symbolů <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:134 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exportovat kresby symbolů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:160 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Uložení symbolů do [%s]" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_text.cpp:32 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_text.cpp:112 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:200 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Tato pozice je již obsazena jiným vývodem. Pokračovat?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:594 +msgid "No pins!" +msgstr "Žádné vývody!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:605 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informace značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:624 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:637 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:676 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " v části %c" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:644 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:683 +msgid " of converted" +msgstr " z převedených" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:646 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:685 +msgid " of normal" +msgstr " z normální" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:668 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:693 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheetlab.cpp:190 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Žádné nové hierarchické označení nenalezeno." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:43 +msgid "Import Component" +msgstr "Importovat součástku:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:63 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Soubor knihovny součástek <%s> je prázdný." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:102 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Žádná vybraná součástka k uložení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:109 +msgid "New Library" +msgstr "Nová knihovna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:109 +msgid "Export Component" +msgstr "Exportovat součástku:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:138 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Tato knihovna nebude dostupná, dokud nebude načtena pomocí Eeschema.\n" +"\n" +"Pokud ji chcete zahrnout jako část tohoto projektu, upravte natavení knihovny EESchema." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:143 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Exportování OK" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:146 +msgid "Error creating " +msgstr "Chyba při vytváření " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:32 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:33 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:64 +msgid "Inverted" +msgstr "Převrácený" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:65 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:66 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Invertované hodiny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:67 +msgid "Input low" +msgstr "Vstup nízká úroveň" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:68 +msgid "Clock low" +msgstr "Hodiny nízká úroveň" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:69 +msgid "Output low" +msgstr "Výstup nízká úroveň" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:70 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Hodiny sestupné hrany" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:71 +msgid "NonLogic" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:109 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:110 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:111 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Obousměrný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:112 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 +msgid "Tri-state" +msgstr "Třístavový" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:113 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 +msgid "Passive" +msgstr "Pasivní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:114 +msgid "Unspecified" +msgstr "Neurčeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:115 +msgid "Power input" +msgstr "Napájecí vstup" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Power output" +msgstr "Napájecí výstup" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:117 +msgid "Open collector" +msgstr "Otevřený kolektor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:118 +msgid "Open emitter" +msgstr "Otevřený emitor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:119 +msgid "Not connected" +msgstr "Nepřipojeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:172 +msgid "Pin" +msgstr "Vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:1886 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:1897 +msgid "Visible" +msgstr "Viditelný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:1901 +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:1904 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:2160 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Vývod %s, %s, %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:64 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Jméno souboru není platné!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:80 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:110 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Soubor se jménem \"%s\" již existuje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:84 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:115 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr " v aktuální hierarchii schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:86 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Chcete vytvořit list s obsahem tohoto souboru?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:106 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Změnu jména listu nelze vrátit zpět." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:117 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:129 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tento list používá data sdílená ve složité hierarchii.\n" +"\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:130 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Chcete jej převést na jednoduchý hierarchický list?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet_path.cpp:151 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Listy schémat mohou být zanořeny pouze do hloubky %d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet_path.cpp:182 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/getpart.cpp:137 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "výběr součástky (%d položek načteno):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/getpart.cpp:233 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Součástka nenalezena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/getpart.cpp:233 +msgid " in library" +msgstr " v knihovně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_circle.cpp:60 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "kružnice má pouze %d parametrů z požadovaných 6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_circle.cpp:275 +msgid "Radius" +msgstr "Poloměr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_circle.cpp:286 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Střed kružnice (%s, %s), poloměr %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Nastavení tisku SVG:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Výchozí velikost pera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Výběr výchozí tloušťky pera použité pro kreslení položek, když je jejich tloušťka nastavena na 0." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Black and White" +msgstr "Černobíle" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print mode" +msgstr "Režim tisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Použijte, pokud chcete kreslit list tak, jak je zobrazen na obrazovce\n" +"nebo v černobílém režimu. Vytiskne se lépe při použití černobílé tiskárny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Tisk rohového razítka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Tisknout (netisknout) rohové razítko." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Vytisknout aktuální" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Vytisknout vÅ¡e" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Zadejte název souboru, pokud nechcete použít výchozí názvy\n" +"Lze použít pouze při tisku aktuálního listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Výška textu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Šířka textu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Typ spojení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Vlastnosti globálního označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Vlastnosti hierarchického označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 +msgid "Label Properties" +msgstr "Vlastnosti označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Vlastnosti vývodů hierarchického listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:92 +msgid "Text Properties" +msgstr "Vlastnosti textu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147 +msgid " x W" +msgstr " x Å " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:210 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Prázdný text!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Seznam materiálu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:395 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:431 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:469 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Otevření souboru selhalo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:519 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (dle čísla listu) počet = %d\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (abecedně) počet = %d\n" +"\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:540 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Konec seznamu\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:656 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp (dle reference)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:659 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:975 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (se SubCmp)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:794 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1035 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Konec Cmp\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:972 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp (dle hodnoty)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Vyčistit a provést očíslování vÅ¡ech součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Očíslovat pouze neočíslované součástky " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "na celé schéma?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:131 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "na aktuálním listu?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tato operace nevratně změní aktuální očíslování." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Vymazat existující očíslování pro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "celé schéma?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:157 +msgid "the current sheet?" +msgstr "aktuální list?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tato operace nevratně smaže existující očíslování." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Soubor ERC zpráv:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Celkem chyb:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:47 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:55 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:63 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Počet upozornění:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Počet chyb:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Test ERC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Smazat značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Close" +msgstr "&Zavřít" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Vytvořit hlášení ERC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Značkovače:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Schematic size" +msgstr "Velikost schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A4" +msgstr "Vynutit velikost A4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A" +msgstr "Vynutit velikost A" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +msgid "Plot Page Size:" +msgstr "Vykreslit velikost stránky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 +msgid "B/W" +msgstr "Č/B" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 +msgid "Plot Mode:" +msgstr "Režim kreslení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +msgid "Print page references" +msgstr "Tisk odkazy stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Kreslit stranu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "Kreslit &vÅ¡e" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 +msgid "Default line width:" +msgstr "Výchozí tloušťka čáry:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +msgid "Messages :" +msgstr "Zprávy:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A4" +msgstr "Velikost strany A4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A3" +msgstr "Velikost strany A3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A2" +msgstr "Velikost strany A2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A1" +msgstr "Velikost strany A1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A0" +msgstr "Velikost strany A0" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A" +msgstr "Velikost strany A" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size B" +msgstr "Velikost strany B" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size C" +msgstr "Velikost strany C" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size D" +msgstr "Velikost strany D" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size E" +msgstr "Velikost strany E" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 +msgid "Pen control:" +msgstr "Ovládání pera:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 +msgid "Pen Width" +msgstr "Tloušťka pera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Rychlost pera (cm/s)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:57 +msgid "Pen Number" +msgstr "Číslo pera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 +msgid "Page offset:" +msgstr "Posun strany:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "Kreslení - posun X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Kreslení - posun Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Přijmout posuv" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Byl zadán nový název této součástky\n" +"Alias %s již existuje!\n" +"Součástku nelze aktualizovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639 +msgid "Chip Name" +msgstr "Název obvodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Chybí název součástky!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Součástka [%s] nenalezena!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Jméno součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Výchozí návrhář &odkazů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Počet &součástek na balení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Vytvořit součástek jako napájecí &symbol" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Obecná nastavení vývodů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "&Posunutí pozice textu vývodu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Zobrazi&t číslo vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Zobrazit náz&ev vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Název vývodu &uvnitř" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Seznam položek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Součástky dle reference" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Části obvodu (U2A, U2B atd.)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Součástky dle hodnoty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Posloupnost vývodů dle názvu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Posloupnost vývodů dle listů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Text pro import do tabulkového kalkulátoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Výstupní formát:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "," + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Oddělovač polí pro import do tabulkového kalkulátoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Spustit prohlížeč seznamů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Pole k přidání:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Systémová pole:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Uživatelská pole:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Pole 1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Pole 2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Pole 3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Pole 4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Pole 5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Pole 6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Pole 7" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Pole 8" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "VÅ¡echna existující uživatelská pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:131 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "&Měřené jednotky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Rozměr mřížky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Výchozí tloušťk&a čáry:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Výchozí velikost &označení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Zob&razovat mřížku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Zobrazit skryté vývo&dy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:141 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Zobr&azit okraje strany" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +msgid "General Options" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Vlastní pole 1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Vlastní pole 2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Vlastní pole 3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Vlastní pole 4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Vlastní pole 5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Vlastní pole 6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:222 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Vlastní pole 7" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Vlastní pole 8" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:243 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Název pole Å¡ablony" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:374 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Kreslit: %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Aktuální šířka grafické &čáry:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "&Velikost aktuálního grafického textu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Současná délka &vývodu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Aktuální velikost jména vývodu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Aktuální velikost čísla vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Uložit jako výchozí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 +msgid "from " +msgstr "od " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 +msgid "Library files:" +msgstr "Knihovny:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Zadejte text, který má být použit ve schématu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:44 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 +msgid "&Size:" +msgstr "&Velikost:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:67 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Tučná kurzíva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yl" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Tri-State" +msgstr "Třístavový" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +msgid "S&hape" +msgstr "&Tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Rozsah" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Použít &celé schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "&Použít pouze současný list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Ponechat existující očíslování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Vynulovat existující očíslování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Pořadí očíslování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Třídit součástky podle pozice &X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Třídit součástky podle pozice &Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Výběr očíslování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:108 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Použít první volné číslo ve schému" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:151 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Vyčistit očíslování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:154 +msgid "Annotation" +msgstr "Očíslování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientace (stupně)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Zvolit, má-li být součástka otáčena při kreslení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Zrcadlit ---" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Zrcadlit |" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Vybrat grafickou transformaci, která má být použita při zobrazení součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Název symbolu v knihovně, z které součástka pochází" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Použít alternativní tvar této součástky.\n" +"Pro hradla je to konverze \"De Morgan\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Části uzamčeny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Vrátit na výchozí hodnoty knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Nastavit pozici a styl polí a orientaci součástek na výchozí hodnoty knihovny.\n" +"Texty polí nebudou pozměněny." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +msgid "Fields" +msgstr "Pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 +msgid "Add Field" +msgstr "Přidat pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Přidat nové uživatelské pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "Delete Field" +msgstr "Smazat pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Smazat jedno z dodatečných polí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110 +msgid "Move Up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Přemístit zvolená dodatečná pole o jednu pozici výš" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "Zarovnat vlevo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Align center" +msgstr "Vystředit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +msgid "Align right" +msgstr "Zarovnat vpravo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Srovnat horizontálně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Align bottom" +msgstr "Zarovnat dolů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Align top" +msgstr "Zarovnat nahoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Zarovnat svisle" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +msgid "Visibility" +msgstr "Viditelnost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "ZaÅ¡krtnout, má-li být pole viditelné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "ZaÅ¡krtnout, má-li být text pole otočen o 90 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Styl textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Field Name" +msgstr "Název pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Název aktuálně zvoleného pole\n" +"Některé pevné názvy polí nelze upravovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +msgid "Field Value" +msgstr "Hodnota pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Text (hodnota) aktuálně zvoleného pole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +msgid "Size(\")" +msgstr "Výška(\")" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Výška textu aktuálně zvoleného pole ve schématu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +msgid "PosX(\")" +msgstr "PosX(\")" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Souřadnice X textu, vztahujícího se k součástce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +msgid "PosY(\")" +msgstr "PosY(\")" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Souřadnice Y textu, vztahujícího se k součástce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Tisknout čer&nobíle" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Knihovny součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Seznam aktivních knihoven.\n" +"Eeschema načte pouze knihovny, uvedené na tomto seznamu.\n" +"Pořadí na tomto seznamu je důležité:\n" +"Eeschema danou součástku s prioritou danou tímto seznamem." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 +msgid "User defined search path" +msgstr "Uživatelsky definovaná cesta" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Název &vývodu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Číslo &pinu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientace:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Elektrický typ:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Použito ERC." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:65 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Grafický &styl" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:78 +msgid "Pin Sharing" +msgstr "Sdílení vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Přidat ke vÅ¡em &součástkám v balíku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Vlastnosti schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:92 +msgid "&Visible" +msgstr "&Viditelný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:111 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Velikost textu jména:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:122 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Velikost te&xtu čísla:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 +msgid "&Length:" +msgstr "&Délka:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:417 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Požadováno očíslování!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 +msgid "ERC File" +msgstr "Soubor ERC:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Soubory kontroly pravidel elektrického návrhu (.erc)|*.erc" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Obecné:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 +msgid "As Convert" +msgstr "Dle konverze" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Zobrazit číslo vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt čísla vývodů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:38 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Zobrazit název vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt jména vývodů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:44 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Název vývodu uvnitř" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Počet částí:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:75 +msgid "Skew:" +msgstr "Zkosit:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 +msgid "Keywords:" +msgstr "Klíčová slova:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Název souboru katalogového listu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Kopírovat dokumentaci" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Procházet dokumentaci" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 +msgid "Alias List:" +msgstr "Seznam aliasů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 +msgid "Delete All" +msgstr "Odstranit vÅ¡e" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 +msgid "Footprints" +msgstr "Pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtr pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:136 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:160 +msgid "Create file " +msgstr "Vytvořit soubor " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:138 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:163 +msgid " error" +msgstr " chyba" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Vlastnosti knihovny součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:55 +msgid "Properties for " +msgstr "Vlastnosti" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:61 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias pro " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:269 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:345 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Odebrat vÅ¡echny zástupná jména ze seznamu?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "New alias:" +msgstr "Nový alias:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:310 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Zástupné jméno nebo jméno součástky <%s> je již použito." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:319 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Zástupné jméno nebo jméno součástky <%s> již existuje v knihovně <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Odstranit extra části ze součástky?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:396 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:401 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:457 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "OK - Smazat seznam filtrů pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Přidat filtr pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtr pouzder <%s> je již definován." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "&Název souboru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Velikost:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Název &listu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Net name" +msgstr "Název sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Symbol \"nezapojeno\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +msgid "Body background" +msgstr "Pozadí těla" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin number" +msgstr "Číslo vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +msgid "Pin name" +msgstr "Název vývodu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Název souboru listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Sheet label" +msgstr "Název listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc warning" +msgstr "Upozornění Erc" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Erc error" +msgstr "Chyba Erc" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Black" +msgstr "Černá" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:205 +msgid "Background Color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:316 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Šířka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Použít změny pro vÅ¡echny &díly v součástce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Styl výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "&Nevyplňovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Vyplnit &popředí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Vyplnit p&ozadí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Možnosti textu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikální" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Common to Units" +msgstr "Společné -> jednotky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +msgid "Common to convert" +msgstr "Společné -> konvertované" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Tvar textu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Hledat:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Nahradit &s:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +msgid "Direction:" +msgstr "Směr:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +msgid "F&orward" +msgstr "D&opředu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +msgid "&Backward" +msgstr "Na&zpět" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 +msgid "Match &whole word" +msgstr "Souhlasí &celá slova" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73 +msgid "&Match case" +msgstr "&Souhlasí velikost písmen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Hledat &pomocí jednoduchého srovnávání znaků" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Zalomit okolo &konce hledacího seznamu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 +msgid "Search all component &fields" +msgstr "Hledat vÅ¡echna &pole součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 +msgid "Search all pin names and numbers" +msgstr "Hledat vÅ¡echny jména a čísla vývodů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 +msgid "Search the current sheet on&ly" +msgstr "Hledat pouze aktuální list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 +msgid "Do not warp cursor to found item" +msgstr "Nezalamovat kurzor na nalezenou položku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:109 +msgid "Replace &All" +msgstr "Nahradit &vÅ¡e" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10 +msgid "Find" +msgstr "Hledat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Tisknout schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "DoÅ¡lo k chybě při pokusu o tisk schémata." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:217 +msgid "Printing" +msgstr "Tisknutí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:230 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Tisk stránky %d" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Výška textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:313 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:376 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Oblast: chyba DRC - obrys" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:588 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Chyba DRC: počáteční bod je uvnitř nebo příliÅ¡ blízko jiné oblasti" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:652 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Chyba DRC: uzavření této oblasti způsobí chybu DRC jiné oblasti" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 +msgid "DIMENSION" +msgstr "ROZMĚRY" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 +msgid "PCB Text" +msgstr "Text na desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 +msgid "Thickness" +msgstr "Tloušťka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:336 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Text na desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:343 +msgid " on " +msgstr " na " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 +msgid "&New" +msgstr "&Nový" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:44 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Vyčistit stávající desku a založit novou" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:51 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Smazat aktuální desku a načíst novou desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Otevřít nedávno otevřenou desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Připojit desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Připojit další desku PCBNew k aktuálně načtené desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "Uložit\tCtrl+S" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 +msgid "Save current board" +msgstr "Uložit aktuální desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložit jako..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Uložit aktuální desku jako..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +msgid "&Revert" +msgstr "&Navrátit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:98 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Vyčistit desku a získat předchozí uloženou verzi desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Záchrana" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Vyčistit starou desku a načíst poslední zálohu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +msgid "&Modules Position File" +msgstr "&Poziční soubor modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:114 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Vytvořit soubor pozic modulů pro vzatí a umístění" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 +msgid "&Drill File" +msgstr "Soubor &vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Vytvořit soubor vrtání (formát EXCELLON2)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 +msgid "&Component File" +msgstr "Soubor &komponenty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Znovu)vytvořit soubor součástek (*.cmp) pro CvPcb" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "&BOM File" +msgstr "&Soubor BOM" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Vytvořit rozpisku materiálu ze schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Výrobní výstupy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Vytvořit soubory pro zhotovení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Relace Specctra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importovat propojený soubor \"Relace Specctra\" (*.ses)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Import files" +msgstr "Importovat soubory" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exportovat aktuální desku do souboru \"Specctra DSN\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exportovat ve formátu GenCAD" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +msgid "&Module Report" +msgstr "Hlášení &modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Vytvořit výkaz vÅ¡ech modulů aktuální desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exportovat vyjádření desky ve VRML" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "Export board" +msgstr "Exportovat desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "&Page settings" +msgstr "Nastavení &stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Nastavení stránky pro velikost papíru a textu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Print\tCtrl+P" +msgstr "&Tisknout\tCtrl+P" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Print board" +msgstr "Tisknout desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Vytisknout S&VG" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Kreslit desku v formátu Scalable Vector Graphics" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Kreslit desku ve formátu HPGL, PostScript nebo Gerber RS-274X)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "Archive New Footprints" +msgstr "Archivovat nová pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archivovat nová pouzdra pouze v knihovně (ponechat ostatní pouzdra v této knihovně)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Vytvořit archiv pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Archivovat vÅ¡echna pouzdra v knihovně (stará knihovna bude smazána)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Archivovat pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archivovat nebo přidat pouzdra do knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Ukončit PCBNew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "Delete items" +msgstr "Smazat položky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Hromadné &mazání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Smazat spoje, moduly, texty na desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Uklidit spoje a průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Vyčistit pahýly, průchodky, smazat body přeruÅ¡ení nebo připojit nespojené spoje k ploÅ¡kám a průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Zaměnit vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Prohodit spoje na vrstvách mědi nebo kresby na ostatních vrstvách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Nulovat &referenční velikost modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Nulovat &hodnoty velikosti modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Zobrazit desku v 3D režimu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Seznam sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Zobrazit seznam sítí se jmény a id" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 +msgid "Add modules" +msgstr "Přidat moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "Track" +msgstr "Spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Přidat spoje a průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 +msgid "Zone" +msgstr "Zóna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Přidat vyplněné oblasti" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:424 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Přidat text na vrstvy mědi nebo grafický text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Přidat oblouk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Přidat kružnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +msgid "Dimension" +msgstr "Rozměr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "Add dimension" +msgstr "Kótování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "Layer alignment target" +msgstr "Cíl vyrovnání vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Přidat lícovací značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Drill and Place Offset" +msgstr "Ofset vrtání a umístění" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Nastavit bod počátku pro vrtání a umístit soubory" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Počátek mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Nastavit počáteční bod mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Nastavení knihoven, adresářů atd." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Ukázat &Správce vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "&General" +msgstr "Obecné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Vyberte obecné volby pro PCBnew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +msgid "&Display" +msgstr "Zobrazit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Zvolit, jak budou zobrazeny prvky (ploÅ¡ky, texty spojů atd.)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Nastavit uživatelskou rozměry mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Texty a obrázky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Nastavit šířku pro texty a kresby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "Pads" +msgstr "PloÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Nastavit výchozí charakteristiky ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Izolační mezera masky vývodů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Upravit globální izolační mezery mezi ploÅ¡kami a pájecí odporovou maskou" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "&Save" +msgstr "&Uložit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Uložit předvolby rozměrů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Di&mensions" +msgstr "&Rozměry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Obecné předvolby rozměrů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Uložit nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Načíst &nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Číst netlist a aktualizovat propojení desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +msgid "Layer Pair" +msgstr "Pár vrstvev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Změnit pár aktivních vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +msgid "DRC" +msgstr "DRC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Provést kontrolu návrhových pravidel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Rychlý přístup k pokročilému webovému autorouteru FreeROUTE" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "Design Rules" +msgstr "Návrhová pravidla" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Otevřít editor návrhových pravidel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:633 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Nastavení &vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Povolit a nastavit vlastnosti vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +msgid "Open the PCBNew handbook" +msgstr "Otevřít manuál PCBNew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 +msgid "&About PCBNew" +msgstr "&O PCBNew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "O návrháři tiÅ¡těných desek obvodů PCBnew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:674 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Návrhová pravidla" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:164 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "soubor %s nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:177 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Nelze vytvořit soubor %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Změnit moduly <%s> -> <%s> (hodnota = %s)?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Změnit moduly <%s> -> <%s>?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:355 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Změnit vÅ¡echny moduly?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:417 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Změnit modul %s (%s) " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:573 +msgid "No Modules!" +msgstr "Žádné moduly!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Component files (." +msgstr "Soubory součástek (." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:583 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Uložit soubory součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:595 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Nelze vytvořit soubor " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dimension.cpp:79 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Vlastnosti rozměru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dimension.cpp:119 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dimension.cpp:123 +msgid "Layer:" +msgstr "Vrstva:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dimension.cpp:172 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Tloušťka textu je příliÅ¡ velká pro danou velikost textu. Bude slepený" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:127 +msgid "Lock Module" +msgstr "Uzamknout modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:134 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Uvolnit modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:142 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Automaticky umístit modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:148 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Modul autopropojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:169 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Přesunout kresbu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Upravit kresbu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:179 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Smazat vÅ¡echny kresby ve vrstvě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:185 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Smazat výplň zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:192 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Uzavřít obrys zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Smazat poslední roh" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:217 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Upravit rozměr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:221 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Smazat rozměr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Move Target" +msgstr "Přesunout značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Edit Target" +msgstr "Upravit značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:235 +msgid "Delete Target" +msgstr "Smazat značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Vybrat a přesunout pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:281 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Vyplnit/znovu vyplnit vÅ¡echny zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:283 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Odstranit vyplněné plochy ve vÅ¡ech zónách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:288 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:298 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:310 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Zvolit pracovní vrstvu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:359 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Zvolit šířku spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:300 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Zvolit pár vrstev pro průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Dokumentace pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Hromadné přesunutí a umístění" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Uvolnit vÅ¡echny moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:329 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Zamknout vÅ¡echny moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:332 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Přesunout vÅ¡echny moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Přesunout nové moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Automaticky umístit vÅ¡echny moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Automaticky umístit nové moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:337 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Automaticky umístit další modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:340 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Orientovat vÅ¡echny moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Autoroute" +msgstr "Auto propojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Zvolit pár vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Automaticky propojit vÅ¡echny moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:353 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Obnovit nepropojené" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:377 +msgid "Zoom Block" +msgstr "ZvětÅ¡it blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:381 +msgid "Flip Block" +msgstr "Převrátit blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:382 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Otočit blok" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:405 +msgid "Drag Via" +msgstr "Táhnout průchodku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:411 +msgid "Move Node" +msgstr "Přesunout uzel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Táhnout segment, zachovat sklon" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Táhnout segment" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Break Track" +msgstr "PřeruÅ¡it spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Place Node" +msgstr "Přidat uzel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "End Track" +msgstr "Ukončit spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Place Via" +msgstr "Přidat průchodku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Přidat mikro průchodku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Změnit velikost průchodky a otvoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:468 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Změnit šířku segmentu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Změnit šířku spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Delete Via" +msgstr "Odstranit průchodku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Delete Track" +msgstr "Smazat spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Delete Net" +msgstr "Smazat síť" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:505 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Úprava globálních spojů a průchodek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:512 +msgid "Set Flags" +msgstr "Nastavit značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Uzamčeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:514 +msgid "Locked: No" +msgstr "Odemčeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Spoj uzamčen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:524 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Spoj odemčen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:526 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Síť uzamčena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Síť odemčena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:541 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Umístit obrys hrany" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:547 +msgid "Place Corner" +msgstr "Umístit roh" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:550 +msgid "Place Zone" +msgstr "Umístit zónu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:557 +msgid "Zones" +msgstr "Zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Corner" +msgstr "Přemístit roh" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:563 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Odstranit roh" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:568 +msgid "Create Corner" +msgstr "Vytvořit roh" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Táhnout obrys segmentu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Přidat podobnou zónu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:580 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Přidat oblast výřezu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:583 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Vyplnit zónu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Odstranit vyplněné plochy v zóně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:591 +msgid "Move Zone" +msgstr "Přesunout zónu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:594 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Upravit parametry zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:602 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Smazat výřez" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Smazat obrys zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:625 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:668 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:725 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:778 +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:628 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:726 +msgid "Drag" +msgstr "Táhnout" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:638 +msgid "Flip" +msgstr "Převrátit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:648 +msgid "Delete Module" +msgstr "Smazat modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:682 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:787 +msgid "Reset Size" +msgstr "Nastavit výchozí velikost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopírovat aktuální nastavení na tuto ploÅ¡ku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:736 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopírovat nastavení této ploÅ¡ky do aktuálního nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Obecné nastavení ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:742 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopírovat nastavení ploÅ¡ky na vÅ¡echny ploÅ¡ky pouzdra (nebo podobná pouzdra)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:750 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Auto propojení ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:751 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Auto propojení sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:814 +msgid "Auto Width" +msgstr "Šířka automaticky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Použít šířku spoje, když se začíná na spoji, jinak bude použita současná šířka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:825 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Použít hodnoty tříd sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:826 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Použít velikosti cest a průchodek z jejich hodnot TřídSítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:833 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Spoj %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:836 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:858 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (použít TříduSítě)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:852 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Průchodka %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:855 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Průchodka %s; (vrt %s)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:83 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Upřesnění výběru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:146 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Aktuální změny pouzdra budou ztracena a tato operace nemůže být navrácena. Pokračovat ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:301 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Nelze najít zdroj pouzdra na hlavní desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nelze aktualizovat pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:311 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Zdroj pouzdra nalezen na hlavní desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:312 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nelze vložit toto pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:834 +msgid "Place anchor" +msgstr "Umístit ukotvení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:838 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Nastavit počátek mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:843 +msgid "Add pad" +msgstr "Přidat ploÅ¡ku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:846 +msgid "Pad settings" +msgstr "Nastavení ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/moduleframe.cpp:218 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Editor modulů: modul změněn, pokračovat?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/moduleframe.cpp:442 +msgid "Module Editor (no active library)" +msgstr "Editor modulů (žádná aktivní knihovna) " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/moduleframe.cpp:444 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Editor modulů (aktivní knihovna: " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Nalezena značka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> nalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Značka nenalezena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> nenalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:233 +msgid "Item to find:" +msgstr "Najít položku:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Najít položku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Najít další položku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Najít značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Najít další značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Soubory vrtání (*.drl)|*.drl" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:150 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Uložit soubor pro vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:564 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Soubory výkresů HPGL (.plt)|*.plt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:569 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Soubory PostScript (.ps)|*.ps" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:574 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Soubory Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:579 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Soubory DXF (*.dxf)|*.dxf" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:592 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Uložit soubor kresby vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:603 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Nelze vytvořit soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:627 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Soubory s reporty vrtání (.rpt)|*.rpt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:633 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Uložit soubor hlášení vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 soubory desky (.cad)|*.cad" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Uložit soubor desky GenCAD" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:201 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Netlist - soubor %s nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:257 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Čtu netlist \"%s\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:261 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Používám odkazový soubor součástky/pouzdra \"%s\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:338 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "OK pro smazání uzamčených pouzder, která nejsou v netlistu?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:602 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Součástka: %s: Neshoda! modul je [%s], podle netlistu [%s]\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:636 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Součástka [%s] nenalezena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:699 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Modul [%s]: PloÅ¡ka [%s] nenalezena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:721 +msgid "No Modules" +msgstr "Žádné moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:730 +msgid "Components" +msgstr "Součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:768 +msgid "No modules" +msgstr "Žádné moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:781 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "V netlistu nejsou žádné moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:786 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplikáty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:808 +msgid "Missing:" +msgstr "Chybějící:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:830 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Není v netlistu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:850 +msgid "Check Modules" +msgstr "Kontrola modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:970 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Soubor <%s> nenalezen, k výběru modulu použijte netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:1079 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Součástka [%s]: Pouzdro %s nenalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:819 +msgid "Last Change" +msgstr "Poslední změna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:824 +msgid "Netlist path" +msgstr "Cesta k netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:849 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:852 +msgid "Orient" +msgstr "Orientovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:859 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Žádný 3D tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:861 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:863 +msgid "Doc: " +msgstr "Dokumentace: " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:864 +msgid "KeyW: " +msgstr "Klíčové slovo:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:180 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Sestavit naznačené spoje...\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:196 +msgid "Aborting\n" +msgstr "PřeruÅ¡ování\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Izolační mezera ploÅ¡ky...\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:219 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Izolační mezera spojů\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:229 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Vyplnit zóny...\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:237 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Testovat zóny...\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:248 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Nezapojené ploÅ¡ky...\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:262 +msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:302 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:317 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:331 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:345 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:359 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:373 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:101 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Zobrazit vÅ¡echny vrstvy mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Skrýt vÅ¡echny vrstvy mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 +msgid "Show through vias" +msgstr "Ukázat průchozí průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Slepá/vnořená průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Ukázat slepé nebo vnořené průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Ukázat mikroprůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Naznačené spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Ukázat nezapojené sítě jako naznačené spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +msgid "Pads Front" +msgstr "Přední ploÅ¡ka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Ukázat ploÅ¡ky pouzder na přední straně desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Pads Back" +msgstr "Zadní ploÅ¡ka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Ukázat ploÅ¡ky pouzder na zadní desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +msgid "Text Front" +msgstr "Text dopředu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Ukázat text pouzder na zadní straně desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Text Back" +msgstr "Text dozadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Skrytý text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Ukázat text pouzed označený jako neviditelný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Anchors" +msgstr "Ukotvení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Ukázat počátky pouzder a textu jako kříže" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +msgid "No-Connects" +msgstr "Nepřipojené" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Ukázat značkovač na ploÅ¡kách, které nemají připojení k síti" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Modules Front" +msgstr "Moduly dopředu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Ukázat pouzdra, která jsou na přední straně desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +msgid "Modules Back" +msgstr "Moduly dozadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Ukázat pouzdra, která jsou na zadní desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Ukázat hodnoty pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "References" +msgstr "Odkazy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Ukázat odkazy pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Přední vrstva mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Vnitřní vrstva mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Zadní vrstva mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pájecí pasta na přední straně desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pájecí pasta na zadní straně desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Potisk na zadní straně desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Pájecí maska na přední straně desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Pájecí maska na zadní straně desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Vysvětlující kresby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Vysvětlující komentáře" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Připojit soubor Specctra:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Deska může být poruÅ¡ená, neukládejte ji." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Opravte a zkuste znovu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:126 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Soubor relace importován a sloučen - OK." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:202 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:310 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Soubor relace používá neplatnou vrstvu \"%s\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:252 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Vrstvy prvků průchodek neobsahují žádné tvary" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:259 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:277 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:301 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Nepodporovaný tvar průchodky: %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:358 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "V souboru chybí sekce \"session\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:361 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "V souboru chybí sekce \"placement\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:364 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "V souboru chybí sekce \"routes\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "V souboru chybí sekce \"library_out\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:393 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Soubor obsahuje odkaz na neexistující součástku \"%s\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:537 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "U reference drátové propojky chybí prvky vrstev \"%s\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Chyba:\n" +"Je třeba zvolit minimální tloušťku mědi větší, než 0.001 palce (nebo 0.00254 mm)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Chyba: je třeba zvolit vrstvu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:42 +msgid "New Module" +msgstr "Nový modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:43 +msgid "Create new module" +msgstr "Vytvořit nový modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:53 +msgid "Load from File (Import)" +msgstr "Načíst ze souboru (Import)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Importovat pouzdro z existujícího souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:61 +msgid "Load from Library" +msgstr "Načíst z knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Otevřít modul pouzdra z knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:69 +msgid "Load from Current Board" +msgstr "Načíst z aktuální desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Načíst modul pouzdra z aktuálně načtené desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 +msgid "&Load Module" +msgstr "&Načíst modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Načíst modul pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "&Uložit modul v aktivní knihovně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Uložit modul v aktivní knihovně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 +msgid "&Save Module in a New Lib" +msgstr "Uložit modul v nové knihovně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Vytvořit novou knihovnu a uložit modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "&Export Module" +msgstr "&Exportovat modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Uložit aktuální načtení modul do souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 +msgid "Print the current module" +msgstr "Tisknout aktuální modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Uzavřít editor pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Vrátit poslední změny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Zopakovat poslední akci Vrátit zpět" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Smazat objekty s gumou" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Upravit vlastnosti modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Velikosti a šířky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Nastavit šířku pro texty a kresby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Nastavení ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Upravit nastavení pro nové ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Velikost uživatelské mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Nastavit uživatelskou mřížku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Rozměry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:195 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Upravit předvolby rozměrů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Přiblížení pohledu modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Oddálení pohledu modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "ZvětÅ¡it modul na velikost okna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:232 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Překreslit pohled okna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:239 +msgid "3D View" +msgstr "3D zobrazení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:904 +msgid "Pad" +msgstr "PloÅ¡ka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Přidat text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 +msgid "Anchor" +msgstr "Ukotvení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Umístit kotvu odkazu na modul pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +msgid "About PCBNew PCB designer" +msgstr "O návrháři DPS PCBNew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430 +msgid "Delete module?" +msgstr "Smazat modul?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:26 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Deska ploÅ¡ných spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:74 +msgid "Recovery file " +msgstr "Obnovovací soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:74 +msgid " not found." +msgstr " nenalezeno." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:80 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "OK pro načtení záložního soubor " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:140 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Aktuální deska byla upravena. Přejete si zruÅ¡it změny?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:165 +msgid "Open Board File" +msgstr "Otevřít soubor desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:188 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Soubor <%s> nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:209 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Tento soubor byl vytvořen novější verzí Pcbnew a nemusí být načten správně. Zvažte aktualizaci!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:214 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Tento soubor byl vytvořen starší verzí Pcbnew. Bude uložen v novém formátu, pokud ho uložíte znovu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:327 +msgid "Save Board File" +msgstr "Uložit soubor desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:361 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Upozornění: Nelze vytvořit záložní soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:396 +msgid "Backup file: " +msgstr "Záložní soubor:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:400 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Soubor desky zapsán:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:402 +msgid "Failed to create " +msgstr "Vytvoření selhalo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/automove.cpp:179 +msgid "No modules found!" +msgstr "Žádné moduly nenalezeny!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/automove.cpp:184 +msgid "Move modules?" +msgstr "Přesunout moduly?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/automove.cpp:192 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Nelze automaticky umístit moduly. NezjiÅ¡těn okraj desky." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:539 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Neznámý tvar ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:616 +msgid "RefP" +msgstr "Referenční bod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:619 +msgid "Net" +msgstr "Síť" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid "Non-copper" +msgstr "Bez mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:698 +msgid " & int" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:726 +msgid "internal" +msgstr "vnitřní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:734 +msgid "H Size" +msgstr "Výška" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:737 +msgid "V Size" +msgstr "Šířka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:742 +msgid "Drill" +msgstr "Vrtat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:750 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Vrtání X / Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "X Pos" +msgstr "Pozice X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:767 +msgid "Y pos" +msgstr "Pozice Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:864 +msgid "Oval" +msgstr "Ovál" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:867 +msgid "Rect" +msgstr "Obdélník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:870 +msgid "Trap" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:883 +msgid "Std" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:886 +msgid "Smd" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:889 +msgid "Conn" +msgstr "Spojit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:892 +msgid "Not Plated" +msgstr "Neumístěno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:907 +msgid "all copper layers" +msgstr "vÅ¡echny vrstvy mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:913 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:915 +msgid ") of " +msgstr ") z " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/pcbframe.cpp:449 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Deska změněna. Uložit před ukončením?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editmod.cpp:43 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:163 +msgid "Module Editor" +msgstr "Editor modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editmod.cpp:131 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Text je ODKAZ!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editmod.cpp:136 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Text je HODNOTA!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:568 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:586 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:608 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:632 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:655 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:677 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Pouzdro %s nalezeno, ale je uzamčeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:705 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:722 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Rodič (%s) ploÅ¡ky je uzamčen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1222 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1224 +msgid "Add tracks" +msgstr "Přidat spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1234 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1278 +msgid "Add module" +msgstr "Přidat modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1238 +msgid "Add zones" +msgstr "Přidat zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1241 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Upozornění: Zobrazení zón je vypnuto!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1254 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Nastavit nulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1258 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Upravit počátek mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1262 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Přidat grafickou čáru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1290 +msgid "Highlight net" +msgstr "Zvýraznění sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1294 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Vybrat naznačené spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modules.cpp:38 +msgid "Search footprint" +msgstr "Hledat pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modules.cpp:275 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Smazat modul %s (hodnota %s) ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopírovat blok (shift + tah myší)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Zrcadlit blok (alt + tah myší)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Otočit blok (ctrl + tah myší)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Smazat blok (shift+ctrl + tah myší)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Edit Module" +msgstr "Upravit modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transformovat modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +msgid "Move Pad" +msgstr "Přesunout ploÅ¡ku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Upravit ploÅ¡ku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nastavení nových ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exportovat nastavení ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Smazat ploÅ¡ku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Obecné nastavení ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Přesunout textový modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Otočit textový modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Upravit textový modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Smazat textový modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "End edge" +msgstr "Ukončit okraj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Move edge" +msgstr "Přesunout okraj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Place edge" +msgstr "Umístit okraj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Upravit šířku (aktuální)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Upravit šířku (vÅ¡e)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Upravit vrstvu (aktuální)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Upravit vrstvu (vÅ¡e)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +msgid "Delete edge" +msgstr "Smazat okraj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:381 +msgid "Set Width" +msgstr "Nastavit šířku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onleftclick.cpp:198 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Grafika není povolena na vrstvách mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onleftclick.cpp:221 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Spoje pouze na vrstvách mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onleftclick.cpp:330 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Rozměry nejsou autorizovány pro vrstvy mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Zaměnit vrstvy:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:309 +msgid "No Change" +msgstr "Žádná změna" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:255 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:299 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "ZruÅ¡it výběr této vrstvy -> stav beze změn" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/deltrack.cpp:136 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Smazat SÍŤ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Žádné moduly pro automatické umístění." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:138 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:335 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Vyberte výstupní adresář" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 +msgid "Component side place file:" +msgstr "UmísÅ¥ovací soubor (strana součástek):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:184 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "UmísÅ¥ovací soubor (strana spojů):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Module count" +msgstr "Počet modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:287 +msgid "Module position files created:" +msgstr "Poziční soubor modulu vytvořen:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:297 +msgid "Module Position File" +msgstr "Poziční soubor modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:487 +msgid "Module report file created:" +msgstr "Soubor hlášení modulu vytvořen:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:490 +msgid "Module Report" +msgstr "Hlášení modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra.cpp:235 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra.cpp:260 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra.cpp:3401 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra.cpp:3422 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\"" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:36 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Soubory exportovaných pouzder Kicad (*.emp)|*.emp" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importovat modul pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:101 +msgid "Not a module file" +msgstr "Není soubor modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:172 +msgid "Create New Library" +msgstr "Vytvořit novou knihovnu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:172 +msgid "Export Module" +msgstr "Exportovat modul:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:185 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nelze vytvořit <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:211 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Modul exportován do souboru <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:234 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "OK - smazat modul %s v knihovně %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:246 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:475 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Knihovna %s nenalezena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:259 +#, c-format +msgid "%s is not a Library file" +msgstr "%s není soubor knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:270 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Modul [%s] nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:352 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Součástka %s vymazána z knihovny %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:372 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Žádné moduly k archivaci!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:396 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Soubor %s existuje, nahradit?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:485 +msgid "Save module" +msgstr "Uložit modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:505 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s nelze otevřít" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:516 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Soubor %s není knihovna Eeschema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:530 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Modul existuje\n" +" Řádek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:642 +msgid "Component " +msgstr "Součástka " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:643 +msgid " replaced in " +msgstr " nahrazena v " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:643 +msgid " added in " +msgstr " přidána do " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:673 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Reference modulu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:674 +msgid "Module Creation" +msgstr "Vytvoření modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:683 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Není reference. PřeruÅ¡eno." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:723 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Vybrat aktivní knihovnu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:743 +msgid "Library exists " +msgstr "Knihovna existuje " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:890 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Nelze táhnout tento segment, připojeno příliÅ¡ mnoho segmentů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:955 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Nelze táhnout tento segment, dva souběžné segmenty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:67 +msgid "Net not selected" +msgstr "Síť není zvolena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:75 +msgid "Module not selected" +msgstr "Modul není vybrán" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:84 +msgid "Pad not selected" +msgstr "PloÅ¡ka není vybrána" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:152 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Nedostatek paměti pro autorouting" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:157 +msgid "Place Cells" +msgstr "Umístit buňky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/ioascii.cpp:186 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Chyba: neočekávaný konec souboru!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/ioascii.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba čtení PcbPlotParams z %s:\n" +"%s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:62 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s nalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:64 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:110 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nenalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "Vývod %s (modul %s) nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "Vývod %s (modul %s) nalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Soubory s oddělovači hodnot (*.csv)|*.csv" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Uložit rozpis materiálu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "Určovatel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Množství" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Určení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Tisk rohového razítka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:58 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Toto je výchozí třída sítě." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:237 +msgid "Front" +msgstr "Zepředu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:238 +msgid "Inner2" +msgstr "Vnitřní2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:239 +msgid "Inner3" +msgstr "Vnitřní3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:240 +msgid "Inner4" +msgstr "Vnitřní4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:241 +msgid "Inner5" +msgstr "Vnitřní5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:242 +msgid "Inner6" +msgstr "Vnitřní6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:243 +msgid "Inner7" +msgstr "Vnitřní7" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:244 +msgid "Inner8" +msgstr "Vnitřní8" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:245 +msgid "Inner9" +msgstr "Vnitřní9" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:246 +msgid "Inner10" +msgstr "Vnitřní10" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:247 +msgid "Inner11" +msgstr "Vnitřní11" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:248 +msgid "Inner12" +msgstr "Vnitřní12" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:249 +msgid "Inner13" +msgstr "Vnitřní13" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:250 +msgid "Inner14" +msgstr "Vnitřní14" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:251 +msgid "Inner15" +msgstr "Vnitřní15" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:252 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:253 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:254 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:255 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:256 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "PájPast_Přední" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:257 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:258 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:259 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Zadní maska" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:260 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Přední maska" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:261 +msgid "Drawings" +msgstr "Kresby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:262 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:263 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:264 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:265 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:266 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "Chybný index" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:960 +msgid "Vias" +msgstr "Průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:963 +msgid "trackSegm" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:966 +msgid "Nodes" +msgstr "Uzly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:969 +msgid "Nets" +msgstr "Sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:977 +msgid "Links" +msgstr "Odkazy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:980 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:983 +msgid "Unconnected" +msgstr "Nezapojeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/basepcbframe.cpp:241 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Zobrazit pravoúhlé souřadnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/basepcbframe.cpp:252 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Zobrazit ploÅ¡ky v režimu výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/basepcbframe.cpp:610 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/basepcbframe.cpp:615 +msgid "Zoom " +msgstr "ZvětÅ¡ení " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editedge.cpp:119 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Hromadné mazání na vrstvě spojů není dovoleno!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Smazat vrstvu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/block.cpp:283 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operace bloku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:464 +msgid "Ref." +msgstr "Odkaz" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:495 +msgid " No" +msgstr " Ne" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +msgid " Yes" +msgstr " Ano" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:558 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:563 +msgid " of " +msgstr " z" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:386 +msgid "Curve" +msgstr "Křivka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:553 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Grafika desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:554 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1220 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1012 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1275 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Obrys zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1016 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1280 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Výřez)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1035 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1308 +msgid "Not Found" +msgstr "Nenalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1038 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1069 +msgid "NetName" +msgstr "Název sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1041 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zóna bez mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1045 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NetCode" +msgstr "Kód sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1051 +msgid "Corners" +msgstr "Rohy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1054 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1056 +msgid "Polygons" +msgstr "Mnohoúhelníky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1057 +msgid "Fill mode" +msgstr "Režim vyplňování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1061 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Å rafované čáry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1066 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Rohy v DrawList" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1287 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Není na vrstvě mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1302 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NEURČENA DESKA **" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board_item.cpp:18 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Beziérovy křivky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board_item.cpp:19 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohoúhelník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board_item.cpp:58 +msgid "** undefined layer **" +msgstr "** neurčena vrstva ***" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edgemod.cpp:190 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Grafický prvek bude na vrstvě mědi. To je velmi nebezpečné. Jste si jisti?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "New Width:" +msgstr "Nová šířka:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edgemod.cpp:229 +msgid "Edge Width" +msgstr "Šířka okrajů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:79 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:131 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** DESKA NEBYLA URČENA **" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:100 +msgid "Via" +msgstr "Průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:105 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Slepá/vnořená" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:117 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1219 +msgid "Net:" +msgstr "Síť:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1002 +msgid "Track Length" +msgstr "Délka spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1009 +msgid "NC Name" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1010 +msgid "NC Clearance" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1013 +msgid "NC Width" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1016 +msgid "NC Via Size" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1019 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "Flags" +msgstr "Příznaky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1092 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1115 +msgid "Diam" +msgstr "Průměr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1126 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Určité)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1128 +msgid "(Default)" +msgstr "(Výchozí)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1141 +msgid "Segment Length" +msgstr "Délka úseku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Smazat ploÅ¡ku (modul %s %s) " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Aktuální deska bude ztracena a tuto operaci nelze vrátiti. Pokračovat ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/initpcb.cpp:90 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Aktuální pouzdro bude ztraceno a tuto operaci nelze vrátit. Pokračovat ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n" +"v poli \"reference\"." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n" +"v poli \"hodnota\"." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n" +" v poli \"text modulu\" %s." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Zobrazit výběr aktivních vrstev\n" +"a výběr páru vrstev pro umístění a propojení via" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "New board" +msgstr "Nová deska" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Open existing board" +msgstr "Otevřít existující desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "Save board" +msgstr "Uložit desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:207 +msgid "Open module editor" +msgstr "Otevřít editor modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Kreslit (formát HPGL, Postscript nebo Gerber)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:252 +msgid "Read netlist" +msgstr "Načíst netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Režim pouzdra: ruční a automatické přesouvání a umístění modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Režim spojů: autospojování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Povolit kontrolu návrhových pravidel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:318 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Zobrazit naznačené spoje desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:321 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Zobrazovat naznačené spoje modulu při přesouvání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Povolit automatické mazní spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Zobrazit vyplněné oblasti v zónách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Nezobrazovat vyplněné oblasti v zónách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Zobrazovat obrysy vyplněných oblastí pouze v zónách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Zobrazit průchodky v režimu obrysů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Zobrazit spoje v režimu obrysů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Povolit zobrazení ve vysokém kontrastu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:399 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Zobrazit místní naznačené spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:464 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Vytvořit čáru dané délky pro mikrovlnné aplikace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Vytvořit mezeru dané šířky pro mikrovlnné aplikace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Vytvořit pahýl dané délky pro mikrovlnné aplikace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Vytvořit pahýl (oblouk) dané délky pro mikrovlnné aplikace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:483 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Vytvořit polynomický tvar pro mikrovlnné aplikace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:535 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Automatická šířka spojů: začínají-li na již existujícím spoji, použít jeho šířku\n" +"Jinak použít nastavenou šířku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +msgid "Track " +msgstr "Spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:584 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:613 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:605 +msgid "Via " +msgstr "Průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +msgid "+/- to switch" +msgstr "přepínat +/-" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:217 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Grafický prvek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:224 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Časové razítko" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:226 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Vrstva modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:229 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Vrstva segmentů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:419 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafika" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:40 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Nezapojené ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Spoj blízko průchozí díry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near pad" +msgstr "Spoj blízko ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near via" +msgstr "Spoj blízko průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Via near via" +msgstr "Průchodka blízko průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near track" +msgstr "Průchodka blízko spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:60 +msgid "Two track ends" +msgstr "Dva konce spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "This looks bad" +msgstr "Tohle vypadá Å¡patně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Křížení spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Pad near pad" +msgstr "PloÅ¡ka blízko ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Díra průchodky > průměr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Mikro průchodka: nesprávný pár vrstev (nesousedí)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Oblast mědi uvnitř oblasti mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Plochy mědi se překrývají nebo jsou příliÅ¡ blízko" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Oblast mědi obsahuje neexistující název sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Díra blízko ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near track" +msgstr "Díra blízko průchozí díry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Too small track width" +msgstr "PříliÅ¡ malá šířka spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small via size" +msgstr "PříliÅ¡ malá velikost průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "PříliÅ¡ malá velikost mikroprůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:90 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/layer_widget.cpp:417 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Levý klik pro výběr, prostřední klik pro změnu barvy, pravý pro nabídku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/layer_widget.cpp:433 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Povolit toto pro viditelnost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/layer_widget.cpp:452 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Prostřední klik pro změnu barvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Zakázat kontrolu návrhových pravidel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Skrýt naznačené spoje desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Skrýt naznačené spoje modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Zobrazovat naznačené spoje modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Vypnout auto mazání starých spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Zapnout auto mazání starých spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Zobrazit ploÅ¡ky v režimu výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Zobrazit spoje v režimu výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Režim zobrazení normální kontrast" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Režim zobrazení vysoký kontrast" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/plotgerb.cpp:74 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Chyba při vytváření souboru %s: nelze vytvořit dočasný soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:91 +msgid "Place Module" +msgstr "Umístit modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:220 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Soubor knihovny pouzder PCB <%s> nenalezen v prohledávaných cestách." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:232 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Nelze otevřít soubor knihovny PCB pouzder <%s>." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:243 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Procházet knihovnu: %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:250 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> není platná knihovna PCB pouzder Kicad." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:298 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Modul <%s> nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:363 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:422 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Moduly (%d položek)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:374 +msgid "No footprint found" +msgstr "Žádné pouzdro nenalezeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:36 +msgid "Select active library" +msgstr "Vybrat aktivní knihovnu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:47 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Smazat součástku z aktivní knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:51 +msgid "New module" +msgstr "Nový modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:54 +msgid "Load module from library" +msgstr "Načíst modul z knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:59 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Načíst modul z aktuální desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Nahradit modul na aktuální desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:67 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Vložit modul do aktuální desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Import module" +msgstr "Importovat modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "Export module" +msgstr "Exportovat modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:86 +msgid "Module properties" +msgstr "Vlastnosti modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Print module" +msgstr "Tisk modulu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Check module" +msgstr "Zkontrolovat modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +msgid "Add pads" +msgstr "Přidat ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:178 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Zapnout polární souřadnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:190 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Změnit tvar kurzoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Zobrazit obrysy ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:199 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Zobrazit obrysy textů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:203 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Zobrazit obrysy okrajů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_mire.cpp:246 +msgid "Target" +msgstr "Značka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_mire.cpp:246 +msgid "size" +msgstr "velikost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/mirepcb.cpp:77 +msgid "Target Properties" +msgstr "Vlastnosti značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape +" +msgstr "tvar +" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "shape X" +msgstr "tvar X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/mirepcb.cpp:117 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Tvar značky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Přidat čáru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Přidat mezeru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Přidat pahýl" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Přidat obloukový pahýl" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Přidat polynomický tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 +msgid "Net Name" +msgstr "Název sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "Net Code" +msgstr "Kód sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:174 +msgid "Net Length:" +msgstr "Délka sítě:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178 +msgid "on pcb" +msgstr "na pcb" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:182 +msgid "on die" +msgstr "na substrátu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/pcbplot.cpp:768 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Vytvořen kreslící soubor <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/pcbnew.cpp:99 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew je již spuÅ¡těn. Pokračovat?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/pcbnew.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Soubor <%s> neexistuje.\n" +"Toto je normální pro nový projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:77 +msgid "Clean vias" +msgstr "Vyčistit průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:86 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Znovu připojit ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:101 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Sloučit segmenty spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:108 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Smazat nezapojené spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:112 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Vyčistění dokončeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:92 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Vybrat vrstvu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:135 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(ZruÅ¡it výběr)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:224 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Použity méně než dvě vrstvy mědi." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:225 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Proto páry vrstev nelze určit." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:247 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Zvolit pár vrstev:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Horní vrstva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Spodní vrstva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Upozornění: vrchní a spodní vrstva jsou totožné." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:110 +msgid "Marker" +msgstr "Značka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "Typ chyby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:99 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Neuzamčená pouzdra budou přesunuta" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:104 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Neumístěná pouzdra budou přesunuta" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:381 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Neznámé rozměry, nejsou určeny okraje desky!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:406 +msgid "Cols" +msgstr "Sloupců" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:408 +msgid "Lines" +msgstr "Řádků" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:410 +msgid "Cells." +msgstr "Buněk." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:472 +msgid "Loop" +msgstr "Smyčka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:622 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Ok pro přeruÅ¡ení?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/solve.cpp:257 +msgid "Abort routing?" +msgstr "PřeruÅ¡it propojování?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Chyba Drc, ukončeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:133 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:139 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Vyplnit vÅ¡echny zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:143 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Začínám vyplňování zóny..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:163 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Aktualizace naznačených spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Mapa vrtání: příliÅ¡ mnoho průměrů ke kreslení jednoho symbolu (max 13)\n" +"Při kreslení je u některých hodnot použit kruhový tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Požadovaná délka < minimální délka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Požadovaná délka je příliÅ¡ velká" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:585 +msgid "Gap" +msgstr "Mezera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:590 +msgid "Stub" +msgstr "Pahýl" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:596 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Obloukový pahýl" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:608 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Vytvořit mikrovlnný modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:623 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Úhel (0.1st.):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nesprávné číslo, konec" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:752 +msgid "Complex shape" +msgstr "Komplexní tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:777 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Načíst soubor popisu tvaru..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetrický" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:783 +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcadlený" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:785 +msgid "Shape Option" +msgstr "Možnosti tvaru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:845 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Načíst popis tvaru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:860 +msgid "File not found" +msgstr "Soubor nenalezen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:971 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Tvar má nulovou velikost!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:976 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Tvar neobsahuje žádné body!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Modul neobsahuje ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:1086 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Modul obsahuje jen jednu ploÅ¡ku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:1097 +msgid "Gap:" +msgstr "Mezera:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:1097 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Vytvořit mikrovlnnou mezeru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:77 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Soubor Specctra DSN:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:136 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Deska exportována OK." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:141 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Nelze exportovat, opravte a zkuste znovu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nepodporovaný typ %s DRAWSEGMENT" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:868 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Nelze najít další segment s koncovým bodem " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:871 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Upravit pospojováním segmenty okrajů desky." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "U součástky s hodnotou \"%s\" chybí referenční ID." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Více součástek má stejné referenční ID \"%s\"." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtrovat názvy sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtr názvů sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/surbrill.cpp:55 +msgid "Select Net" +msgstr "Vybrat síť" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editrack.cpp:793 +msgid "Track Len" +msgstr "Délka spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editrack.cpp:797 +msgid "Segs Count" +msgstr "Počet seg." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:192 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Zadní strana (pouzdra jsou převrácené)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:623 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Beze změn, neznámý název sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Nesprávná hodnota: otvor je větší než ploÅ¡ka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Chyba: ploÅ¡ka není ve vrstvě mědi a má otvor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Nesprávná hodnota posunu ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:845 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "PříliÅ¡ velká hodnota pro rozdílovou velikost ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Soubor hlášení \"%s\" vytvořen" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Soubor hlášení uložen na disk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Soubory s DRC reporty (.rpt)|*.rpt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Soubor hlášení uložen na disk" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Vrstvy mědi:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Technické vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Minimální tloušťka pera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Výběr minimální tloušťky pera pro kreslení objektů." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Šířka okrajů desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Tisknout (netisknout) vrstvu okrajů s ostatními vrstvami" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Tisknout vybrané" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Tisknout desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientace:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nová orientace (rozliÅ¡ení 0,1 stupně)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtr výběru pouzder dle reference" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Zahrnout uzamčená pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Vynutit změny uzamknutých pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center X" +msgstr "Zarovnat na střed" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Center Y" +msgstr "Zarovnat na střed" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point X" +msgstr "Bod X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:93 +msgid "Point Y" +msgstr "Bod Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point X" +msgstr "Startovní bod X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:102 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Startovní bod Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Pole:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Dolní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Výběr strany" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "+90.0" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "- 90.0" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Uživatelská" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Orientace (rozliÅ¡ení 0,1 stupně)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Position" +msgstr "Poloha" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Změnit modul(y)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normálně + vložit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuálně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +msgid "Attributs:" +msgstr "Vlastnosti:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "Free" +msgstr "Volné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "Locked" +msgstr "Uzamčeno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Automatické přesunutí a umístění" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Automaticky přesunout a umístit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Otočení 90 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Otočení 180 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Místní hodnoty izolační mezery mask" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Nastavte tyto hodnoty na 0 pro použití globálních hodnot" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Izolační mezera vÅ¡ech ploÅ¡ek sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Inch" +msgstr "Palec" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Izolační mezera masky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Izolační mezera pájecí pasty:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Poměr izolační mezery pájecí masky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Název 3D tvaru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D měřítko a pozice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Procházet tvary" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Přidat 3D tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Odstranit 3D tvar" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +msgid "3D settings" +msgstr "Nastavení 3D" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Jednotky vrtání:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Desetinný formát" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Potlačit úvodní nuly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Potlačit nuly na konci" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Ponechat nuly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Formát nul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Zvolte zápis parametrů EXCELLON" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Přesnost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Zvolte přesnost parametrů EXCELLON" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Pomocná osa" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Počátek vrtání:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Zvolit počátek souřadnic: absolutní nebo relativní k pomocné ose" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Vrtací mapa (HPGL)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Vrtací mapa (Postscript)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Vrtací mapa (Gerber)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Vrtací mapa (DXF)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "List vrtání:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Vytvoří mapu vrtání ve formátu PS, HPGL nebo jiných formátech" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "Drill report" +msgstr "Zpráva o vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Zpráva o vrtání:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Vytvoří zprávu jako prostý text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Možnosti HPGL plotteru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Rychlost (cm/s)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Převrátit osu y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "Minimal header" +msgstr "Minimální hlavička" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Výchozí vrtání průchodky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Hodnota vrtání průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Vrtání mikro průchodky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Hodnota vrtání mikro průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Počet děr:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Průchozí průchodky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Mikro průchodky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Vnořené průchodky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Smazat nadbytečné průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "smazat průchodky na ploÅ¡kách s průchozími dírami" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge segments" +msgstr "Sloučit segmenty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "sloučit uspořádané segmenty spojů a odstranit segmenty nulové délky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "smazat segment spoje s nezapojeným koncem" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Connect to pads" +msgstr "Připojit k ploÅ¡kám" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Protáhnout nezapojené spoje, které částečně zakrývají ploÅ¡ku nebo průchodky do jejich středu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Použít hodnoty tříd sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:103 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Nastavit vÅ¡echny spoje a průchodky na hodnotu třídy sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Nastavit vÅ¡echny průchodky hodnotu třídy sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafika:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Šířka segmentu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Šířka okrajů desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Šířka textu na vrstvě spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Velikost textu vertikálně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Velikost textu horizontálně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Moduly:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Šířka okrajů modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Šířka textového modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Velikost textového modulu vertikálně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Velikost textového modulu horizontálně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Obecné:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Výchozí velikost pera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Jméno hlavního souboru Vrml:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Uložit soubor desky VRML" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Podadresář tvarů pouzder 3D Vrml:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "Metr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +msgid "Units:" +msgstr "Jednotky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Použít absolutní cestu v souboru Vrml" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Možnosti souborů 3D tvarů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Aktivuje zobrazení relativních souřadnic od relativního počátku (zvoleného mezerníkem)\n" +"ke kurzoru v polárních souřadnicích (úhel a vzdálenost)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Výběr jednotek, použitých při zobrazení rozměrů a pozic prvků" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Malý kříž" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Kříž přes celou plochu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Výběr tvaru hlavního kurzoru (malý kříž nebo velký kurzor)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Maximum odkazů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Nastavení počtu naznačených spojů, zobrazených od kurzoru k nejbližším ploÅ¡kám" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Automatické ukládání (minuty):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Interval, který uplyne od první změny do vytvoření zálohy desky na disk." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC zapnuto" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Zapnout/vypnout kontrolu DRC.\n" +"Je-li DRC vypnuto, jsou povolena jakákoli propojení." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Zobrazit naznačené spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Zobrazit (skrýt) vÅ¡echny naznačené spoje." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Zobrazit naznačené spoje modulů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Zobrazit (skrýt) místní naznačené spoje vztažené k pouzdru při jeho přesunování.\n" +"Tyto naznačené spoje jsou užitečné při umísÅ¥ování součástky." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Automatické mazání spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Zapnout/vypnout automatické mazání spojů při znovuvytváření spoje." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Kreslit jen čáry s úhlem v násobcích 45 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření spojů vynuceny směry horizontální, vertikální nebo 45 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Segmenty pouze 45 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření segmentů na technologických vrstvách vynuceny směry segmentů horizontální, vertikální nebo 45 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto centrování" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Umožňuje automatické centrování při vytváření spojů nebo přesouvání prvku." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Spoj s dvojnásobným segmentem" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření nového spoje použity dva segmenty spojů, svírající úhel 45 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Při vytváření spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Magnetické ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "ovládání zachycení kurzoru když se dostane blízko ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magnetické spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "ovládání zachycení kurzoru když se dostane na spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtrování sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +msgid "Display:" +msgstr "Zobrazení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Zobrazit vÅ¡echny (abecedně)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Show all (advanced)" +msgstr "Zobrazit vÅ¡echny (pokročilé)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtrované (abecedně)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Filtered (advanced)" +msgstr "Filtrované (pokročilé)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Skrýt filtr sítě:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Vzor pro filtrování názvů sítí v filtrovacím seznamu\n" +"Názvy sítí odpovídající tomuto vzoru nebudou zobrazeny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:77 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Viditelný filtr sítě:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Vzor pro filtrování názvů sítí v filtrovaném seznamu\n" +"Pouze názvy sítí odpovídající tomuto vzoru budou zobrazeny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Použít filtry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Clearance" +msgstr "Izolační mezera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimální tloušťka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Hodnota minimální tloušťky vyplněných oblastí." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Vyhlazení rohů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Chamfer" +msgstr "Zkosení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Fillet" +msgstr "Vyplněno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Spojení ploÅ¡ky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Teplotní profil" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 +msgid "Spoke width" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Režim výplně:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmentů / 360 stupňů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Zkosení obrysu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Libovolný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V a 45 pouze stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +msgid "Outline style:" +msgstr "Styl obrysu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +msgid "Hatched" +msgstr "Å rafováno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Plně Å¡rafováno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Exportovat nastavení do ostatních zón" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 +msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtr ploÅ¡ek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Změnit ploÅ¡ky v modulu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Změnit ploÅ¡ky ve stejných modulech" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Export/Import do/z FreeRoute:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exportovat soubor Specctra Design (*.dsn)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exportovat soubor Specctra (do FreeRouteru)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Spustit FreeRouter pomocí Java Web Start" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Použít funkci Java Web Start ke spuÅ¡tění FreeRouteru na internetu (nebo prohlížeč, není-li nalezen Java Web Start)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Zpětný import relace Specctra (*.ses)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Připojit soubor vytvořený FreeRouterem k aktuální desce." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Informace FreeRoute:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "NavÅ¡tívit stránky FreeRouting.net ve vaÅ¡em prohlížeči" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL odkazu na stránky FreeRouting.net" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:20 +msgid "Items to delete" +msgstr "Položky ke smazání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:22 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Smazat zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Smazat texty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Delete Board Outlines" +msgstr "Smazat obrys desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Smazat kresby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Smazat moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Smazat spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Smazat značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Clear Board" +msgstr "Vyčistit desku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:52 +msgid "Track Filter" +msgstr "Filtr spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Zahrnout automaticky vytvořené spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Zahrnout uzamčené spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Současný modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Současná hodnota" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Změnit modul" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Změnit stejné moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Změnit stejné moduly + hodnoty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Změnit vÅ¡e" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Procházet moduly knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok pro nastavení orientace pouzder na %.1f stupňů ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Chybná hodnota orientace pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Spoje a průchodky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Spoje:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Zvolit jak budou zobrazeny spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Tvary průchodek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +msgid "Defined holes" +msgstr "Definované díry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Zobrazit díry průchodek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Zobrazit (nezobrazit) díry via.\n" +"je-li zvoleno Definované díry, zobrazí se pouze díry s jinou, než výchozí velikostí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Routing help:" +msgstr "Nápověda k propojování:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Do not show" +msgstr "Nezobrazovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On pads" +msgstr "Na ploÅ¡kách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On tracks" +msgstr "Na spojích" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Na ploÅ¡kách a spojích" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Zobrazit názvy sítí:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Zobrazit či nezobrazit názvy na ploÅ¡kách a/nebo spojích" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New track" +msgstr "Nový spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New track with via area" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Zobrazit izolační mezeru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Zobrazit (nezobrazovat) oblast izolační mezery mezi spoji.\n" +"Je-li zvolen Nový spoj, zobrazí se oblast izolační mezery pouze při vytváření spoje." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +msgid "Footprints:" +msgstr "Pouzdra:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Okraje modulu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Možnosti ploÅ¡ky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Tvary ploÅ¡ek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Zobrazit izolační mezeru ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad number" +msgstr "Zobrazit číslo ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Zobrazit nezapojené ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115 +msgid "Others:" +msgstr "Ostatní:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119 +msgid "Display other items:" +msgstr "Zobrazení dalších prvků:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125 +msgid "Show page limits" +msgstr "Zobrazit okraje strany" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Třídy sítí:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Velikost průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Vrtání průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Velikost uPrůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Vrtání uPrůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parametry třídy sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Přidat další třídu sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Přemístit aktuálně zvolené třídy sítí o jeden řádek výš" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 +msgid "Membership:" +msgstr "Členství:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Přesunout vybrané sítě z levého seznamu do pravého" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Vybrat vÅ¡e" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Vybrat vÅ¡echny sítě v levém seznamu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Vybrat vÅ¡e >>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Vybrat vÅ¡echny sítě v pravém seznamu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:152 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor tříd sítí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:161 +msgid "Via Options:" +msgstr "Možnosti průchodky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Through via" +msgstr "Průchozí průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Slepá nebo vnořená průchodka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Výchozí typ průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Zvolte aktuální typ průchodky.\n" +"Průchozí průchodka je obvyklou volbou" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Nepovolit mikroprůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Povolit mikroprůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Minimální povolené hodnoty:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 +msgid "Min track width" +msgstr "Min. šířka spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:197 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Min. průměr průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Min. průměr vrtání průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Min. průměr uPrůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Min. průměr vrtání uPrůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:244 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Vlastní velikosti průchodek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:246 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:263 +msgid "Diameter" +msgstr "Rozměr" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:270 +msgid "Via 1" +msgstr "Průchodka 1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +msgid "Via 2" +msgstr "Průchodka 2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Via 3" +msgstr "Průchodka 3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +msgid "Via 4" +msgstr "Průchodka 4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:274 +msgid "Via 5" +msgstr "Průchodka 5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 +msgid "Via 6" +msgstr "Průchodka 6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:276 +msgid "Via 7" +msgstr "Průchodka 7" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Vlastní šířky spojů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Track 1" +msgstr "Spoj 1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 +msgid "Track 2" +msgstr "Spoj 2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 +msgid "Track 3" +msgstr "Spoj 3" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 +msgid "Track 4" +msgstr "Spoj 4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 +msgid "Track 5" +msgstr "Spoj 5" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 +msgid "Track 6" +msgstr "Spoj 6" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 +msgid "Track 7" +msgstr "Spoj 7" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Globální návrhová pravidla" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Aktuální nastavení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Současná síť:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Aktuální síťová třída" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "NetClassName" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Šířka spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Průměr průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Vrtání průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Velikost uPrůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Současná hodnota" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Možnosti globálních úprav:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Číslo ploÅ¡ky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Název sítě ploÅ¡ek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Geometrie ploÅ¡ek:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Pozice ploÅ¡ky X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Pozice ploÅ¡ky Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Vrtání ploÅ¡ky X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Vrtání ploÅ¡ky Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Velikost X tvaru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Velikost Y tvaru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Posunutí tvaru X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Posunutí tvaru Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape Delta Dim" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Trap. Direction" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "^" +msgstr "^" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +msgid "Rot 0" +msgstr "Rot 0" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Lichoběžník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Tvar ploÅ¡ky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Tvar vrtání:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:217 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Orientace ploÅ¡ky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:221 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orientace ploÅ¡ky (0,1 stupně)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:238 +msgid "Footprint orientation" +msgstr "Orientace pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +msgid "Rotation:" +msgstr "Natočení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254 +msgid "Board side:" +msgstr "Velikost desky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258 +msgid "Front side" +msgstr "Pohled zepředu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +msgid "Clearances:" +msgstr "Izolační mezera:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Izolační mezera ploÅ¡ek sítě" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Typ ploÅ¡ky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 +msgid "Component layer" +msgstr "Vrstva součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368 +msgid "Copper layer" +msgstr "Vrstva spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:374 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Lepidlo na vrstvě součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Lepidlo na vrstvě spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Pájecí pasta na vrstvě součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Pájecí pasta na vrstvě spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Potisk na vrstvě součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Potisk na vrstvě spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:392 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Maska na vrstvě součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Maska na vrstvě spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398 +msgid "Draft layer" +msgstr "Vrstva náčrtku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "Vrstva ECO1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "Vrstva ECO2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Formát kreslení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Výstupní adresář:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66 +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Kreslit odkazy listů ve vÅ¡ech vrstvách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Tisknout ploÅ¡ky na vrstvě potisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Kreslení hodnot modulů na vrstvě potisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Kreslení referencí modulů na vrstvách potisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Tisknout další texty modulu na vrstvách potisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Zapnout/vypnout tisk/kreslení textových polí modulu na vrstvách potisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Kreslit neviditelné texty na vrstvách potisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Vynutit tisk/kreslení neviditelných textů na vrstvách potisku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Nepřikrývat průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Odstranit pájecí masku na průchodkách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Zrcadlené kreslení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Vrtací značky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Actual size" +msgstr "Aktuální velikost" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 +msgid "Scaling:" +msgstr "ZvětÅ¡ení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Režim kreslení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "Default linewidth" +msgstr "Výchozí šířka čáry" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Šířka čárky pro, např. odkazy listu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Možnosti Gerberu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Použít správné přípony souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Vyloučit vrstvu okraje PCB z jiných vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Vyloučení obsahu vrstvy okrajů desky ze vÅ¡ech ostatních vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Použití pomocnou osu jako počátek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Možnosti HPGL" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +msgid "Pen size" +msgstr "Tloušťka pera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Přesah pera" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Nastavit přesah pera pro výplně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +msgid "Pen speed (cm/s):" +msgstr "Rychlost pera (cm/s):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Nastavit rychlost pera v cm/s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Možnosti Postscriptu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "X scale:" +msgstr "Měřítko X:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Nastavit globální měřítko X pro přesné měřítko výstupu postscriptu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 +msgid "Y scale:" +msgstr "Měřítko Y:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Nastavit globální měřítko Y pro přesné měřítko výstupu postscriptu." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 +msgid "Negative plot" +msgstr "Opačné kreslení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Vynutit výstup A4" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 +msgid "Plot" +msgstr "Kreslit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Generovat soubor vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:69 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Nápověda Freeroute" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:93 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Chcete znovu sestavit propojovací data ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Časové razítko" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Výběr modulu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Zvolte, jak jsou pouzdra rozeznávána:\n" +"podle reference (U1, R3...) (normální nastavení)\n" +"nebo podle času (speciální nastavení po opětovném očíslování celého schématu)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Ponechat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Zaměnit modul:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Zachovat nebo změnit existující pouzdro pokud netlist obsahuje odliÅ¡né pouzdro" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Smazání chybných spojů:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Zachovat nebo smazat nesprávné spoje po změně netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Odstranit přebytečná pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Odstranit pouzdra z desky, ale ne z netlistu\n" +"Poznámka: budou odstraněna pouze neuzamčená pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Projít soubory netlistu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Načíst aktuální netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Číst aktuální netlist a aktualizovat propojení i s přísluÅ¡nými informacemi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Test pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Načíst aktuální netlist a zobrazit chybějící a přebytečná pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Obnovení propojení desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Obnovit vÅ¡echny naznačené spoje (vhodné po úpravách názvu ploÅ¡ky)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Soubor netlistu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Použít tuto vlastnost pro větÅ¡inu ne-SMD součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Použít tuto vlastnost pro SMD součástky.\n" +"Seznam pozic pouzder bude obsahovat pouze tyto součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Použít tuto vlastnost pro \"virtuální\" součástky nakreslené na desce (např. starý ISA PC bus konektor)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Povolit klávesové zkratky pro příkazy přemístění (včetně automatického umístění)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Zakázat klávesové zkratky pro příkazy přemístění (včetně automatického umístění)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Měřítko tvaru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Posun tvaru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Otočení tvaru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D tvar:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Zahrnout moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Zahrnout textové položky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Zahrnout uzamčené moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Zahrnout kresby" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Zahrnout spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Zahrnout vrstvu obrysů desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Zahrnout zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Kreslit vybrané prvky během přesouvání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Zahrnout položky v neviditelných vrstvách" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:39 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Nastavení projektu bylo změněno. Uložit jej ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Vybrat netlist" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Vyloučit vrstvu okrajů desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Vyloučení obsahu vrstvy okrajů desky ze vÅ¡ech ostatních vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Tisk rohového razítka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Bez vrtací značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Malá značka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Skutečné vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Možnosti vrtání ploÅ¡ek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 strana na vrstvu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Jedna strana" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Tisk strany" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Vložte nejmenší přijatelnou hodnotu pro šířku spoje" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Min. velikost průchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Zadejte nejmenší přijatelný průměr pro obyčejnou průchodku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Min. velikost uPrůchodky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Zadejte nejmenší přijatelný průměr pro mikro průchodku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Vytvořit soubor hlášení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Povolit zápis hlášení do tohoto souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Zadejte název souboru hlášení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Spustit DRC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Spustit DRC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Seznam nezapojených" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Seznam nezapojených ploÅ¡ek nebo spojů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Smazat vÅ¡echny značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Smazat každou značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Smazat aktuální značku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Smazat značky vybrané v seznamu dole" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Chybové zprávy:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "Dvojklik na značce pro přechod na desku, pravé tlačítko pro menu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problémy / Značky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Seznam nezapojených ploÅ¡ek, kliknout pravým tlačítkem pro menu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:161 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Problém s tiskárnou!" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:217 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Tisk pouzdra" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Předvolby Seskupení vrstev" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Dvě vrstvy, součástky pouze na předu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Dvě vrstvy, součástky pouze vzadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Dvě vrstvy, součástky na předu a vzadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Čtyři vrstvy, součástky pouze vpředu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Čtyči vrstvy, součástky vpředu a vzadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Zapnout vÅ¡echny vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Vrstvy mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Jméno vrstvy přední(vrchní) vrstvy mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Pokud chcete přední vrstvu mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "signál" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "napájení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "smýšené" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "Propojka" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Pokud chcete zadní měděnou vrstvu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Pomocný" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "Vrstva komentářů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Pokud chcete oddělenou vrstvu pro komentáře a poznámky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Vrstva kreseb" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Pokud chcete vrstvu pro kreslení dokumentace" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Modul %s (%s) orientace %.1f" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Reference:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Posun X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Posun Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontálně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "vertikálně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Skrytý" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Zadejte text umístěný na vybrané vrstvě." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64 +msgid "Position X" +msgstr "Poloha X" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +msgid "Position Y" +msgstr "Poloha Y" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Vyberte vrstvu, na které má ležet text." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129 +msgid "Justification:" +msgstr "Odsazení:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:666 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Jméno vrstvy nemůže být prázdné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:673 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Jméno vrstvy má neplatný znak, jeden z: '" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:680 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' je rezervované jméno vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:689 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Jméno vrstvy je duplicitní s jiným" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Jednotky velikosti mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Velikost X uživatelské mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Velikost Y uživatelské mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:59 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Počátek mřížky X:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Počátek mřížky Y:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Nulovat počátek mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Rozměry:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:49 +msgid "Class" +msgstr "Třída" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:61 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Libovolné)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Aktuální obecná nastavení:
" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:216 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:220 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:227 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:704 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Zjištěna chyba, Přerušení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nové jméno třídy sítě:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:746 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:809 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Nelze odstranit výchozí Síťovou třídu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1082 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1103 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1144 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1154 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Klíčová slova" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Footprint Name in Lib" +msgstr "Jméno pouzdra v knihovně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Možnosti výplně zóny:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use polygons" +msgstr "Použít mnohoúhelníky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use segments" +msgstr "Použít segmenty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Režim vyplňování:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Minimální tloušťka zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Možnosti obrysu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Any" +msgstr "Libovolné" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V a 45 stupňů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientace okrajů zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Šrafovaný obrys" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Plně šrafováno" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Vzhled obrysu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Výběr vrstvy:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok ke smazání vybraných položek ?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Měřítko 1" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Měřítko 8" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Měřítko 16" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:239 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Poloměr zaoblení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:308 +msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." +msgstr "Izolační mezera musí být menší než 0.5\" / 12.7 mm." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:318 +msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:346 +msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:359 +msgid "No layer selected." +msgstr "Není vybrána žádná vrstva" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:370 +msgid "No net selected." +msgstr "Nevybrána žádná síť" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Je zvolena možnost \"nezapojeno\". Tím vzniknou nezapojené měděné plošky. Jste si jisti?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:709 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:761 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "nedefinovaný vývod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:852 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "nedefinovaný vývod %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:862 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "žádné vývody se signálem %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "Nelze najít vlastnost: %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "součástka '%s' nenalezena v knihovně %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "Nalezen neplatný znak v řetězci LPID" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "Nalezen neplatný znak v logickém jméně knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "Nalezen neplatný znak v kategorii" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "Nalezen neplatný znak v základním jméně" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Nalezen neplatný znak v revizi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Původní obrázek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Šedý obrázek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Černobílý obrázek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Informace o bitmapě:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48 +msgid "Size X:" +msgstr "Velikost X:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68 +msgid "pixels" +msgstr "body" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60 +msgid "Size Y:" +msgstr "Velikost Y:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80 +msgid "bits" +msgstr "bity" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:88 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Načíst bitmapu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:91 +msgid "Export to Eeschema" +msgstr "Exportovat do Eeschema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:92 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Vytvořit soubor knihovny pro Eeschema\n" +"Tato knihovna obsahuje pouze jednu součástku: logo" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:96 +msgid "Export to Pcbnew" +msgstr "Exportovat do Pcbnew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "" +"Create a footprint file for PcbNew\n" +"This footprint contains only one footprint: logo" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Hodnota zlomu:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:112 +msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:168 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:169 +msgid "Image Files " +msgstr "Soubory obrázku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:191 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Nelze načíst obrázek z <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:284 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Soubor knihovny schémat (*.lib)|*.lib" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:285 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Vytvořit soubor knihovny pro Eeschema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:299 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Soubor %s nelze vytvořit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:315 +msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Soubor pouzder (*.mod)|*.mod" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:316 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Vytvořit soubor pouzder pro PcbNew" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Připraven\n" +"Pracovní adresář: %s\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/mainframe.cpp:238 +msgid "Text file (" +msgstr "Textový soubor (" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/mainframe.cpp:240 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Načíst soubor k úpravám" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nový &adresář" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:142 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Vytvořit nový adresář" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:157 +msgid "&Rename file" +msgstr "Přejmenovat soubo&r" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:160 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Přejmenovat adresář" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "Rename file" +msgstr "Přejmenovat soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Upravit v textovém &editoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:171 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Otevřít soubor v textovém editoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete File" +msgstr "S&mazat soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Smazat a&dresář" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "Delete the File" +msgstr "Smazat soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "&Smazat adresář i s obsahem" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:346 +msgid "Create New File" +msgstr "Vytvořit nový soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:347 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Vytvořit nový adresář" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:842 +msgid "Change filename: " +msgstr "Změnit název souboru:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:844 +msgid "Change filename" +msgstr "Změnit název souboru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:34 +msgid "Kicad project file" +msgstr "Soubor projektu Kicadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:49 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Rozbalit projekt:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:56 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Otevřít " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:58 +msgid "Target Directory" +msgstr "Cílový adresář" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:65 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Rozbaluji projekt do" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:85 +msgid "Extract file " +msgstr "Rozbalit soubor " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:94 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:97 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *CHYBA*\n" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:118 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archivovat soubory projektu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:157 +msgid "Archive file " +msgstr "Archivovat soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created" +msgstr "" +"\n" +"Vytvořen zip archív <%s>" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:89 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Načíst existující projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:110 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:279 +msgid "Start a new project" +msgstr "Vytvořit nový projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:117 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Save current project" +msgstr "Uložit aktuální projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:124 +msgid "&Archive" +msgstr "Archivovat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:125 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Uložit a sbalit všechny soubory projektu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:131 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Rozbalit" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:132 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Extrahovat projekt ze souboru zip" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:142 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Ukončit KiCad" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:151 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Textový editor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Otevřít zvolený textový editor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:158 +msgid "&View File" +msgstr "&Zobrazit soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:159 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Ukázat, číst nebo upravit soubor pomocí textového editoru" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:179 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "K prohlížení katalogových listů použít výchozí PDF prohlížeč" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:191 +msgid "Favourite" +msgstr "Oblíbený" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:192 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Použít prohlížeč PDF preferovaný k prohlížení katalogových listů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:205 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:212 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Prohlížeč PDF" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:206 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Vybrat prohlížeč PDF preferovaný k prohlížení katalogových listů" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:213 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Předvolby prohlížeče PDF" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:230 +msgid "Open the Kicad handbook" +msgstr "Otevřít manuál Kicadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:244 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&O Kicadu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:245 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "O projektovém manažeru Kicad" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:250 +msgid "&Browse" +msgstr "&Procházet" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:284 +msgid "Load existing project" +msgstr "Načíst existující projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archivovat všechny projekty" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:305 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Obnovit strom projektu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Nelze přesunout soubor ... " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Chyba oprávnění?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Změna přípony souboru změní jeho typ.\n" +" Chcete pokračovat?" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +msgid "Rename File" +msgstr "Přejmenovat soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Nelze přejmenovat soubor ... " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Skutečně smazat " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:220 +msgid "Delete File" +msgstr "Smazat soubor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/kicad.cpp:68 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:126 +msgid "Working dir: " +msgstr "Pracovní adresář: " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/kicad.cpp:69 +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:127 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projekt: " + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/preferences.cpp:47 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Před použitím této volby musíte zvolit PDF prohlížeč" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/preferences.cpp:56 +msgid "Executable files (" +msgstr "Spustitelné soubory (" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/preferences.cpp:60 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Zvolit preferovaný prohlížeč PDF" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "Eeschema (editor schémat)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "Cvpcb (součástky -> moduly)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:82 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (editor desek)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:85 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (prohlížeč Gerber)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:88 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:92 +msgid "Pcb calculator" +msgstr "Kalkulačka Pcb" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:40 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Šablona projektu nenalezena" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:72 +msgid "Create New Project" +msgstr "Vytvořit nový projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:77 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Načíst existující projekt" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:112 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Projekt <" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Možnosti Gerbview" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:274 +msgid "Pcb Calculator" +msgstr "Kalkulačka Pcb" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/class_drc_item.h:153 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Typ chyby(%d): %s
  • %s
" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/class_drc_item.h:162 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Typ chyby(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/class_drc_item.h:170 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Typ chyby(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/richio.h:49 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +" from %s : %s" +msgstr "" +"IO_CHYBA: %s\n" +" z %s : %s" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/richio.h:50 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source \"%s\", line %d, offset %d\n" +" from %s : %s" +msgstr "" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/common.h:289 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 +msgid "Page Settings" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor horkých kláves" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "O aplikaci..." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 +msgid "Display Options" +msgstr "Nastavení zobrazení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:21 +msgid "Fit the schematic sheet on the screen" +msgstr "ZvětÅ¡it list schémata na obrazovku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the schematic view" +msgstr "Překreslit pohled schémata" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:27 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Najít součástky a text" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:29 +msgid "Place a component" +msgstr "Přidat součástku" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:30 +msgid "Place a power port" +msgstr "Přidat port napájení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:31 +msgid "Place a wire" +msgstr "Přidat spoj" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:32 +msgid "Place a bus" +msgstr "Přidat sběrnici" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:33 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Přidat spoj do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:34 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:35 +msgid "Place a no connect flag" +msgstr "Označit jako nezapojené" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:37 +msgid "Place a net name (local label)" +msgstr "Umístit jméno sítě (místní popisek)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "" +"Place a global label.\n" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "" +"Přidat globální označení.\n" +"Pozor: vÅ¡echna globální označení se stejným názvem budou spojena vÅ¡ude." + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:42 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in the sheet symbol" +msgstr "Umístit hierarchické označení. Toto označení bude zobrazeno jako hierarchický vývodů v symbolu listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:44 +msgid "Place a junction" +msgstr "Přidat propojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Create a hierarchical sheet" +msgstr "Vytvořit hierarchický list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:47 +msgid "Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Umístit hierarchický vývod importovaný z odpovídajícího hierarchického označení z listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Place a hierarchical pin in sheet" +msgstr "Přidat hierarchický vývod na list" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:49 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:50 +msgid "Place graphic text (comment)" +msgstr "Přidat text (komentář)" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Add pins to the component" +msgstr "Přidat vývod k součástce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Add graphic texts to the component body" +msgstr "Přidat grafické texty do těla součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Add graphic rectangles to the component body" +msgstr "Přidat grafické obdelníky do těla součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Add circles to the component body" +msgstr "Přidat kružnici do těla součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Add arcs to the component body" +msgstr "Přidat oblouk do těla součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Add lines and polygons to the component body" +msgstr "Přidat čáry a mnohoúhelníky do těla součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_no_connect.h:97 +msgid "No Connect" +msgstr "Bez propojení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Značkovač ERC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:65 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Vytvořit soubor SVG" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:64 +msgid "Text Editor" +msgstr "Textový editor" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Barvy Eeschema" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Vlastnosti listu schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:75 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Vlastnosti polí" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:95 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Vlastnosti vývodu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "Eeschema ERC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Volby editoru knihoven" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:77 +msgid "Component Properties" +msgstr "Vlastnosti součástky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:60 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Textové vlastnosti knihovny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Rozpiska materiálu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Vlastnosti knihovny součástek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Vlastnosti vývodů listu" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Očíslovat schéma" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:104 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Volby editoru schémat" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Vlastnosti kreslení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Najít součástky a text v aktuálně načtené desce" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "ZvětÅ¡it desku na velikost obrazovky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Překreslit obraz desky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "Kontrola DRC" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:71 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Vytváření souborů vrtání" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientace pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Vlastnosti textu pouzder" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globální úprava spojů a průchodek" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Volby čiÅ¡tění" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Zaměnit moduly" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:121 +msgid "Zone Properties" +msgstr "Vlastností zóny" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:155 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Vlastnosti ploÅ¡ky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:111 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editor návrhových pravidel" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Počátek mřížky a uživatelská velikost mřížky" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Nastavení vrstvy" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Volby exportu Vrml desky:" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Vlastnosti zón bez mědi" + +#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Převaděč bitmap na součástky" + +#~ msgid "Binary Picture" +#~ msgstr "Binární obrázek" + +#~ msgid "at offset" +#~ msgstr "na pozici" + +#~ msgid "symbol|number" +#~ msgstr "symbol|číslo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show pads in sketch mode" +#~ msgstr "Zobrazit ploÅ¡ky jako obrysy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show pads in filled mode" +#~ msgstr "Zobrazit ploÅ¡ky jako vyplněné" + +#~ msgid "3D Frame already opened" +#~ msgstr "3D rámeček již otevřen" + +#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +#~ msgstr "%s %s vývod %s : OdliÅ¡né sítě" + +#~ msgid "Footprints: %d" +#~ msgstr "Pouzdra: %d" + +#~ msgid " (Not a Kicad file)" +#~ msgstr "(Není soubor Kicadu)" + +#~ msgid "&Configuration" +#~ msgstr "Konfigura&ce" + +#~ msgid "( unit %d)" +#~ msgstr "(jednotka %d)" + +#~ msgid "Load Stuff File" +#~ msgstr "Načíst seznam materiálu" + +#~ msgid "" +#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " +#~ "replaced)?" +#~ msgstr "" +#~ "Nalezena podřízená větev %s. Použít? (data v tomto listu budou nahrazena)" + +#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +#~ msgstr "Přejmenovávání listu přeruÅ¡eno" + +#~ msgid "" +#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " +#~ "possible)?" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor s názvem %s existuje. Načíst (zachovat současná data na listu, lze-" +#~ "li)?" + +#~ msgid "" +#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " +#~ "sheet data)" +#~ msgstr "" +#~ "Převést do jednoduchého hierarchického listu (jinak smazat současný obsah " +#~ "listu)" + +#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +#~ msgstr "List %s (soubor %s) změněn. Uložit?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort Components by &Value" +#~ msgstr "Třídit součástky podle &hodnoty" + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "&10" +#~ msgstr "&10" + +#~ msgid "&11" +#~ msgstr "&11" + +#~ msgid "&12" +#~ msgstr "&12" + +#~ msgid "&13" +#~ msgstr "&13" + +#~ msgid "&14" +#~ msgstr "&13" + +#~ msgid "&15" +#~ msgstr "&15" + +#~ msgid "&16" +#~ msgstr "&16" + +#~ msgid "&17" +#~ msgstr "&17" + +#~ msgid "&18" +#~ msgstr "&18" + +#~ msgid "&19" +#~ msgstr "&19" + +#~ msgid "&20" +#~ msgstr "&20" + +#~ msgid "&21" +#~ msgstr "&21" + +#~ msgid "&22" +#~ msgstr "&22" + +#~ msgid "&23" +#~ msgstr "&23" + +#~ msgid "&24" +#~ msgstr "&24" + +#~ msgid "&25" +#~ msgstr "&25" + +#~ msgid "&26" +#~ msgstr "&26" + +#~ msgid "Parts per component" +#~ msgstr "Částí v pouzdru" + +#~ msgid "Draw options" +#~ msgstr "Možnosti kreslení" + +#~ msgid "Show Pin Number" +#~ msgstr "Zobrazit číslo vývodu" + +#~ msgid "You must provide a name for this component" +#~ msgstr "Pro tuto součástku je třeba zvolit název" + +#~ msgid "Te&xt size:" +#~ msgstr "Velikost te&xtu:" + +#~ msgid "&Text size:" +#~ msgstr "&Velikost textu:" + +#~ msgid "No Field to move" +#~ msgstr "Není pole k přemístění" + +#~ msgid "No Field To Edit" +#~ msgstr "Není pole k úpravě" + +#~ msgid "Component field text" +#~ msgstr "Text pole součástky" + +#~ msgid "Value needed !, No change" +#~ msgstr "Chybí hodnota, změny neprovedeny!" + +#~ msgid "Component reference" +#~ msgstr "Reference modulu" + +#~ msgid "Component value" +#~ msgstr "Hodnota součástky" + +#~ msgid "Component footprint" +#~ msgstr "Pouzdro součástky" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Component library <%s> failed to load.\n" +#~ "\n" +#~ " Error: %s" +#~ msgstr "Knihovny součástek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +#~ msgstr "Označit jako nezapojený vývod" + +#~ msgid "Move Text " +#~ msgstr "Přesunout text" + +#~ msgid "Edit Text " +#~ msgstr "Upravit text" + +#~ msgid "Rotate Text " +#~ msgstr "Otáčet text" + +#~ msgid "Delete Text " +#~ msgstr "Smazat text" + +#~ msgid "Delete Segment " +#~ msgstr "Odstranit segment" + +#~ msgid "Move Field " +#~ msgstr "Přesunout pole" + +#~ msgid "Component Name / Value:" +#~ msgstr "Označení / hodnota součástky" + +#~ msgid "Edit field" +#~ msgstr "Úpravy pole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" +#~ msgstr "Odkaz nebo hodnota nemohou být smazány" + +#~ msgid "No new text: no change" +#~ msgstr "Není nový text - beze změn" + +#~ msgid "&Component" +#~ msgstr "&Součástka" + +#~ msgid "&Wire" +#~ msgstr "Spo&j" + +#~ msgid "&Bus" +#~ msgstr "S&běrnice" + +#~ msgid "" +#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " +#~ "connected in whole hierarchy" +#~ msgstr "" +#~ "Přidat globální označení. Pozor: vÅ¡echna globální označení se stejným " +#~ "názvem budou spojena vÅ¡ude." + +#~ msgid "Graphic line or polygon" +#~ msgstr "Čára nebo mnohoúhelník" + +#~ msgid "Eeschema general options and preferences" +#~ msgstr "VÅ¡eobecné možnosti a předvolby Eeschema" + +#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" +#~ msgstr "Musí mít očíslování, pokračovat?" + +#~ msgid "Delete Noconn" +#~ msgstr "Smazat nezapojené" + +#~ msgid "Change to Glabel" +#~ msgstr "Změnit na globální označení" + +#~ msgid "Move PinSheet" +#~ msgstr "Přesunout list vývodů" + +#~ msgid "Edit PinSheet" +#~ msgstr "Upravit list vývodů" + +#~ msgid "Delete PinSheet" +#~ msgstr "Smazat list vývodů" + +#~ msgid "Plot Options:" +#~ msgstr "Možnosti kreslení:" + +#~ msgid "Plot Color:" +#~ msgstr "Kreslit barvou:" + +#~ msgid "Print Sheet Ref" +#~ msgstr "Tisk rohového razítka" + +#~ msgid "Pen Width ( mils )" +#~ msgstr "Tloušťka pera (mil)" + +#~ msgid "Default Line Width" +#~ msgstr "Výchozí tloušťka čáry" + +#~ msgid "Push/Pop Hierarchy" +#~ msgstr "Hierarchie (do/z)" + +#~ msgid "Add Drawing" +#~ msgstr "Přidat kresbu" + +#~ msgid "Add PinSheet" +#~ msgstr "Přidat seznam vývodů" + +#~ msgid "Import PinSheet" +#~ msgstr "Importovat seznam vývodů" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " +#~ "cannot be undone.\n" +#~ "Ok to continue renaming?" +#~ msgstr "Změna názvu souboru může nevratně změnit strukturu schématu" + +#~ msgid "PinSheet Properties:" +#~ msgstr "Vlastnosti listu vývodů:" + +#~ msgid "Bidi" +#~ msgstr "Obousměrný" + +#~ msgid "TriState" +#~ msgstr "Třístavový" + +#~ msgid "PinSheet Shape:" +#~ msgstr "Tvar listu vývodů:" + +#~ msgid "Arc %.1f deg" +#~ msgstr "Oblouk %.1f stupňů" + +#~ msgid "New component" +#~ msgstr "Nová součástka" + +#~ msgid "Select component to edit" +#~ msgstr "Zvolit součástku k úpravám" + +#~ msgid "Netlist generation" +#~ msgstr "Vytvořit netlistu" + +#~ msgid "Schematic Electric Rules Check" +#~ msgstr "ERC schématu" + +#~ msgid "Hierarchy Push/Pop" +#~ msgstr "Hierarchie (do/z)" + +#~ msgid "Not yet available..." +#~ msgstr "Nyní nedostupné..." + +#~ msgid "Save Gerber File" +#~ msgstr "Uložit soubor Gerber" + +#~ msgid "List D codes" +#~ msgstr "Seznam D-kódů" + +#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +#~ msgstr "Soubory projektu Gerbview (.cnf)|*.cnf" + +#~ msgid "Save GerbView Project File" +#~ msgstr "Uložit soubor projektu Gerbview" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" +#~ msgstr "Načíst nový soubor Gerber do aktuální vrstvy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" +#~ msgstr "Načíst nový soubor Gerber do aktuální vrstvy" + +#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" +#~ msgstr "Zvýšit číslo vrstvy a načíst soubor Gerber" + +#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +#~ msgstr "Zvýšit číslo vrstvy a načíst soubor Gerber" + +#~ msgid "&Export to Pcbnew" +#~ msgstr "&Exportovat do Pcbnew" + +#~ msgid "&Save Layers" +#~ msgstr "&Uložit vrstvy" + +#~ msgid "Save current layers (GERBER format)" +#~ msgstr "Uložit aktuální vrstvy (formát GERBER)" + +#~ msgid "Save Layers As..." +#~ msgstr "Uložit vrstvy jako..." + +#~ msgid "Save current layers as.." +#~ msgstr "Uložit aktuální vrstvy jako..." + +#~ msgid "Plotting in various formats" +#~ msgstr "Kreslení v různých formátech" + +#~ msgid "&File Ext" +#~ msgstr "&Přípona souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select general options" +#~ msgstr " Vybrat obecná nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select how items are displayed" +#~ msgstr " Zvolit, jak budou zobrazeny prvky" + +#~ msgid "&Save Setup" +#~ msgstr "&Uložit nastavení" + +#~ msgid "Delete Dcode items" +#~ msgstr "Smazat položky D-kódů" + +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Velký" + +#~ msgid "format: 2.3" +#~ msgstr "formát 2.3" + +#~ msgid "format 3.4" +#~ msgstr "formát 3.4" + +#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +#~ msgstr "%d chyb při čtení Gerber souboru [%s]" + +#~ msgid "Save Cfg..." +#~ msgstr "Uložit konfiguraci" + +#~ msgid "Drill File Ext:" +#~ msgstr "Přípona souboru pro vrtání:" + +#~ msgid "Gerber File Ext:" +#~ msgstr "Přípona souboru Gerber:" + +#~ msgid "D code File Ext:" +#~ msgstr "Přípona souborů D-kódů:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New world" +#~ msgstr "Nové foto" + +#~ msgid "Open existing Layer" +#~ msgstr "Otevřít existující vrstvu" + +#~ msgid "Undelete" +#~ msgstr "Obnovit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print world" +#~ msgstr "Tisknout foto" + +#~ msgid "Find D-codes" +#~ msgstr "Najít D-kódy" + +#~ msgid "Compress file " +#~ msgstr "Zkomprimovat soubor " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Create Zip Archive <%s>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vytvořit zip archiv " + +#~ msgid "Move Block" +#~ msgstr "Přesunout blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show All Cu" +#~ msgstr "Zobrazit vÅ¡e" + +#~ msgid "Net Class" +#~ msgstr "Třída sítě" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks:" +#~ msgstr "Smazat nezapojené spoje:" + +#~ msgid "Clean Null Segments" +#~ msgstr "Vyčistit segmenty s nulovou délkou" + +#~ msgid "Merging Segments:" +#~ msgstr "Sloučení segmentů:" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Sloučit" + +#~ msgid "Merge: " +#~ msgstr "Sloučit:" + +#~ msgid "DRC Control:" +#~ msgstr "DRC kontrola:" + +#~ msgid "NetCtr" +#~ msgstr "NetCtr" + +#~ msgid "Centre" +#~ msgstr "Střed" + +#~ msgid "0 " +#~ msgstr "0 " + +#~ msgid "Pads: " +#~ msgstr "PloÅ¡ky:" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max." + +#~ msgid "Segm" +#~ msgstr "Segm." + +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Statický" + +#~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +#~ msgstr "Chyba: Mezera mezi zónami nastavena na nevhodnou hodnotu" + +#~ msgid "" +#~ "Error :\n" +#~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " +#~ "min zone thickness" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba:\n" +#~ "Je třeba zvolit hodnotu měděného můstku v tepelných přechodech větší, než " +#~ "minimální tloušťka zóny" + +#~ msgid "Error : you must choose a net name" +#~ msgstr "Chyba: je třeba zvolit název sítě" + +#~ msgid "Zone Setup:" +#~ msgstr "Nastavení zóny:" + +#~ msgid "" +#~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +#~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +#~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +#~ msgstr "" +#~ "K vyplnění oblastí mohou být použity plné mnohoúhelníky nebo segmenty.\n" +#~ "V závislosti na složitosti a velikosti zóny\n" +#~ "jsou někdy vhodnější mnohoúhelníky a někdy segmenty." + +#~ msgid "32 segments / 360 deg" +#~ msgstr "32 segmentů / 360 stupňů" + +#~ msgid "Arcs Approximation:" +#~ msgstr "Aproximace oblouků:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +#~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +#~ "32 segment give a better quality" +#~ msgstr "" +#~ "Počet segmentů aproximujících kružnici ve výpočtech výplně.\n" +#~ "16 segmentů - rychlejší výpočet a překreslování obrazovky.\n" +#~ "32 segmentů - vyšší kvalita" + +#~ msgid "Include pads" +#~ msgstr "Zahrnout ploÅ¡ky" + +#~ msgid "Exclude pads" +#~ msgstr "Vyloučit ploÅ¡ky" + +#~ msgid "Pad in Zone:" +#~ msgstr "PloÅ¡ka v zóně:" + +#~ msgid "Antipad Size" +#~ msgstr "Velikost obrazu ploÅ¡ky" + +#~ msgid "Define the gap around the pad" +#~ msgstr "Definovat mezeru kolem ploÅ¡ky" + +#~ msgid "Copper Width" +#~ msgstr "Šířka mědi" + +#~ msgid "H , V and 45 deg" +#~ msgstr "Horizontálně, vertikálně a 45 stupňů" + +#~ msgid "Zone edges orient:" +#~ msgstr "Orientace okrajů zóny:" + +#~ msgid "Hatched outline" +#~ msgstr "Å rafovaný obrys" + +#~ msgid "Outlines Appearance" +#~ msgstr "Vzhled obrysu" + +#~ msgid "" +#~ "Choose how a zone outline is displayed\n" +#~ "- Single line\n" +#~ "- Short hatching\n" +#~ "- Full zone area hatched" +#~ msgstr "" +#~ "Zvolit zobrazení obrysů zón\n" +#~ "- Jednoduchá čára\n" +#~ "- Krátké Å¡rafování\n" +#~ "- %Å rafovat celou plochu zóny" + +#~ msgid "Others Options:" +#~ msgstr "Ostatní možnosti:" + +#~ msgid "Zone clearance value" +#~ msgstr "Izolační mezera zón" + +#~ msgid "Nets Display Options:" +#~ msgstr "Nastavení zobrazení sítí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Net list options:" +#~ msgstr "Možnosti netlistu:" + +#~ msgid "" +#~ "Nets can be sorted:\n" +#~ "By alphabetic order\n" +#~ "By number of pads in the net (advanced)" +#~ msgstr "" +#~ "Sítě mohou být tříděny:\n" +#~ "Abecedně\n" +#~ "Podle počtu ploÅ¡ek v síti (pokročilé)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Micro Via Options:" +#~ msgstr "Mikro via:" + +#~ msgid "Net Names:" +#~ msgstr "Názvy sítí:" + +#~ msgid "Delete Edges" +#~ msgstr "Smazat okraje" + +#, fuzzy +#~ msgid "PCB Text properties" +#~ msgstr "Vlastnosti textu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exclude pcb edge layer" +#~ msgstr "Vyloučit vrstvu okrajů desky" + +#~ msgid "Print module value" +#~ msgstr "Tisknout hodnotu modulu" + +#~ msgid "Print module reference" +#~ msgstr "Tisknout reference modulu" + +#~ msgid "Force print invisible texts" +#~ msgstr "Vynutit tisk neviditelných textů" + +#~ msgid "Scale 1.5" +#~ msgstr "Měřítko 1,5" + +#~ msgid "Scale Opt" +#~ msgstr "Možnosti měřítka" + +#~ msgid "Plot Origin" +#~ msgstr "Počátek kreslení" + +#~ msgid "Postscript A4" +#~ msgstr "Postscript A4" + +#~ msgid "DXF Export" +#~ msgstr "Export DXF" + +#, fuzzy +#~ msgid "PS Options:" +#~ msgstr "Možnosti ploÅ¡ky:" + +#~ msgid "Plot negative" +#~ msgstr "Kreslit negativ" + +#~ msgid "Plot mirror" +#~ msgstr "Kreslit zrcadlově" + +#~ msgid "Vias on mask" +#~ msgstr "Via na masce" + +#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +#~ msgstr "Tisk/kreslení via na vrstvách masky. Nebudou chráněny." + +#~ msgid "X scale adjust" +#~ msgstr "Nastavení měřítka X" + +#~ msgid "Y scale adjust" +#~ msgstr "Nastavení měřítka Y" + +#~ msgid "Save Options" +#~ msgstr "Uložit možnosti" + +#~ msgid "Add Zones" +#~ msgstr "Přidat zóny" + +#~ msgid "Add Layer Alignment Target" +#~ msgstr "Přidat lícovací značky" + +#~ msgid "Add Graphic" +#~ msgstr "Přidat grafiku" + +#~ msgid "Add Modules" +#~ msgstr "Přidat moduly" + +#~ msgid "Add Dimension" +#~ msgstr "Přidat kótu" + +#~ msgid "Net Highlight" +#~ msgstr "Zvýraznění sítě" + +#~ msgid "Local Ratsnest" +#~ msgstr "Místní naznačené spoje" + +#~ msgid "3:3" +#~ msgstr "3:3" + +#~ msgid "Active Lib:" +#~ msgstr "Aktivní knihovna:" + +#~ msgid "Create error " +#~ msgstr "Chyba při vytváření " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save Module in Current Lib" +#~ msgstr "Uložit modul do pracovní knihovny" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Vytisknout" + +#~ msgid "Add New Footprints" +#~ msgstr "Přidat nová pouzdra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open the PCBnew manual" +#~ msgstr "Otevřít manuál Pcbnew" + +#~ msgid "&3D Display" +#~ msgstr "&3D zobrazení" + +#~ msgid "Lack:" +#~ msgstr "Chyba:" + +#~ msgid "Filter for net names:" +#~ msgstr "Filtr názvů sítí:" + +#~ msgid "List Nets" +#~ msgstr "Seznam sítí" + +#, fuzzy +#~ msgid "NetClass: " +#~ msgstr "Nový alias:" + +#~ msgid "export module" +#~ msgstr "Exportovat modul" + +#~ msgid "Module Properties" +#~ msgstr "Vlastnosti modulu" + +#~ msgid "Module Check" +#~ msgstr "Kontrola modulu" + +#~ msgid "Grid %.1f" +#~ msgstr "Mřížka %.1f" + +#~ msgid "Grid %.3f" +#~ msgstr "Mřížka %.3f" + +#~ msgid "Grid %f" +#~ msgstr "Mřížka %f" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current NetClass clearance value" +#~ msgstr "Izolační mezera zón" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name of the current NetClass" +#~ msgstr "na aktuálním listu?" + +#~ msgid "No Net" +#~ msgstr "Žádná síť" + +#~ msgid "Graphic text properties:" +#~ msgstr "Vlastnosti textu:" + +#~ msgid "GlobLabel" +#~ msgstr "Globální popisek" + +#~ msgid "Netname" +#~ msgstr "Název sítě" + +#~ msgid "NoConn" +#~ msgstr "Nezapojeno" + +#~ msgid "Body Bg" +#~ msgstr "Pozadí obrysu" + +#~ msgid "PinNum" +#~ msgstr "Číslo vývodu" + +#~ msgid "PinNam" +#~ msgstr "Název vývodu" + +#~ msgid "Sheetfile" +#~ msgstr "Soubor listu" + +#~ msgid "SheetName" +#~ msgstr "Název listu" + +#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +#~ msgstr "Popisek listu (list vývodů)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Zařízení" + +#~ msgid "Sheets" +#~ msgstr "Listy" + +#~ msgid "Erc Mark" +#~ msgstr "Značka ERC" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Jiný" + +#, fuzzy +#~ msgid "EESchema Plot DXF" +#~ msgstr "Eeschema kreslení PS" + +#~ msgid "EESchema Plot HPGL" +#~ msgstr "Eeschama kreslit HPGL" + +#~ msgid "EESchema Plot PS" +#~ msgstr "Eeschema kreslení PS" + +#~ msgid "Gerbview Draw Options" +#~ msgstr "Možnosti kreslení Gerbview" + +#~ msgid "Fill Zones Options" +#~ msgstr "Možnosti výplně zóny" + +#~ msgid "TextMod properties" +#~ msgstr "Vlastnosti textového modulu" + +#~ msgid "Global Delete" +#~ msgstr "Smazat hromadně" + +#~ msgid "Netlist Dialog" +#~ msgstr "Dialog netlistu" + +#~ msgid "unnamed" +#~ msgstr "nepojmenovaný" + +#~ msgid "zoom - (F2)" +#~ msgstr "ZmenÅ¡it - (F2)" + +#~ msgid "redraw (F3)" +#~ msgstr "Překreslit (F3)" + +#~ msgid "1:1 zoom" +#~ msgstr "ZvětÅ¡ení 1:1" + +#~ msgid "&Line" +#~ msgstr "Čá&ra" + +#~ msgid "&Filled" +#~ msgstr "&Výplň" + +#~ msgid "&Sketch" +#~ msgstr "&Obrys" + +#~ msgid "Display pad number" +#~ msgstr "Zobrazit číslo ploÅ¡ky" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Použít" + +#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" +#~ msgstr "<%s> není platnou knihovnou pouzder Kicad" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." +#~ msgstr "" +#~ "Objevil se neočekávaný konec souboru při analýze knihovny pouzder PCB <%" +#~ "s>." + +#~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." +#~ msgstr "Nelze otevřít soubor dokumentace knihovny PCB pouzder <%s>." + +#~ msgid "Quit Cvpcb" +#~ msgstr "Ukončit Cvpcb" + +#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." +#~ msgstr "Nastavení knihoven, adresářů atd." + +#~ msgid "&About cvpcb" +#~ msgstr "&O Cvpcb" + +#~ msgid "&Run" +#~ msgstr "&Spustit" + +#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" +#~ msgstr "&Otevřít soubor v textovém editoru" + +#~ msgid "New P&ython Script" +#~ msgstr "Nový P&ython skript" + +#~ msgid "Create a New Txt File" +#~ msgstr "Vytvořit nový txt soubor" + +#~ msgid "Create a New File" +#~ msgstr "Vytvořit nový soubor" + +#~ msgid "noname." +#~ msgstr "nepojmenovaný." + +#~ msgid "Default PDF Viewer" +#~ msgstr "Výchozí prohlížeč PDF" + +#~ msgid "Select Pdf Viewer" +#~ msgstr "Vybrat prohlížeč PDF" + +#~ msgid "Pdf Viewer" +#~ msgstr "Prohlížeč PDF" + +#~ msgid "no kicad files found in this directory" +#~ msgstr "v tomto adresáři nejsou soubory Kicadu" + +#~ msgid "Library file <%s> not found." +#~ msgstr "Knihovna <%s> nenalezena." + +#~ msgid "> is empty!" +#~ msgstr "> je prázdný!" + +#~ msgid "Library <" +#~ msgstr "Knihovna <" + +#~ msgid "> header read error" +#~ msgstr "> chyba při čtení hlavičky" + +#~ msgid "\\n" +#~ msgstr "\\n" + +#~ msgid "Options :" +#~ msgstr "Možnosti:" + +#~ msgid "Void" +#~ msgstr "Prázdný" + +#~ msgid "BgFilled" +#~ msgstr "Vyplněno barvou pozadí" + +#~ msgid "Fill:" +#~ msgstr "Výplň:" + +#~ msgid "Failed to create archive lib file " +#~ msgstr "Vytvoření archivní knihovny selhalo" + +#~ msgid "Failed to create doc lib file " +#~ msgstr "Selhalo vytvoření knihovny dokumentace " + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Pořadí" + +#~ msgid "FileName" +#~ msgstr "Název souboru" + +#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +#~ msgstr "Selhalo otevření souboru symbolů <%s>" + +#~ msgid "Symbol File is void" +#~ msgstr "Neplatný soubor symbolů" + +#~ msgid "invert" +#~ msgstr "negovaný" + +#~ msgid "clock inv" +#~ msgstr "negované hodiny" + +#~ msgid "low in" +#~ msgstr "nízká úroveň na vstupu" + +#~ msgid "low clock" +#~ msgstr "nízká úroveň hodinových pulsů" + +#~ msgid "low out" +#~ msgstr "nízká úroveň na výstupu" + +#~ msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" +#~ msgstr "" +#~ "Duplicitní vývod %4.4s (Pin %s pozice %d, %d, a Pin %s pozice %d, %d)" + +#~ msgid " Convert" +#~ msgstr " Převést" + +#~ msgid " Normal" +#~ msgstr " Normální" + +#~ msgid "Glabel Shape" +#~ msgstr "Tvar globálního označení" + +#~ msgid "ERC control" +#~ msgstr "Kontrola ERC" + +#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f palců, Y= %2.3f palců\n" + +#~ msgid "Marker Not Found" +#~ msgstr "Značka nenalezena" + +#~ msgid " Not Found" +#~ msgstr " Nenalezeno" + +#~ msgid " in lib " +#~ msgstr " v knihovně" + +#~ msgid " found only in cache" +#~ msgstr " nalezeno pouze v cache" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Explore All Libraries?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Projít vÅ¡echny knihovny?" + +#~ msgid "Nothing found" +#~ msgstr "Nenalezeno" + +#~ msgid "Ref" +#~ msgstr "Ref" + +#~ msgid "Pwr Symb" +#~ msgstr "Symbol napájení" + +#~ msgid "Val" +#~ msgstr "Hodnota" + +#~ msgid "RefLib" +#~ msgstr "Referenční knihovna" + +#~ msgid "Lib" +#~ msgstr "Knihovna" + +#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" +#~ msgstr "Smazat seznam aliasů - OK" + +#~ msgid "This is the Root Part" +#~ msgstr "Toto je základní část" + +#~ msgid "Already in use" +#~ msgstr "Již je použit" + +#~ msgid " is Current Selected Alias!" +#~ msgstr " je aktuálně zvolený alias!" + +#~ msgid "Delete units" +#~ msgstr "Smazat jednotky" + +#~ msgid "Create pins for Convert items" +#~ msgstr "Vytvořit vývody konvertovaných položek" + +#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" +#~ msgstr "Součástka je již ve tvaru \"De Morgan\"" + +#~ msgid "New FootprintFilter:" +#~ msgstr "Nový filtr pouzder:" + +#~ msgid " Pins Test OK!" +#~ msgstr " Test vývodů OK!" + +#~ msgid "Add Rectangle" +#~ msgstr "Přidat obdélník" + +#~ msgid "Add Circle" +#~ msgstr "Přidat kružnici" + +#~ msgid "Add Arc" +#~ msgstr "Přidat oblouk" + +#~ msgid "Best zoom" +#~ msgstr "Optimální zvětÅ¡ení" + +#~ msgid "No Part to Save" +#~ msgstr "Není co uložit" + +#~ msgid "Pin Num :" +#~ msgstr "Číslo vývodu:" + +#~ msgid " Pin Options :" +#~ msgstr " Možnosti vývodu:" + +#~ msgid "Pin Lenght" +#~ msgstr "Délka vývodu" + +#~ msgid "No Draw" +#~ msgstr "Nekreslit" + +#~ msgid "Pin Orient:" +#~ msgstr "Orientace vývodu:" + +#~ msgid "3 States" +#~ msgstr "3 stavový" + +#~ msgid "Delta Step X" +#~ msgstr "Delta krok X" + +#~ msgid "Delta Step Y" +#~ msgstr "Delta krok Y" + +#~ msgid "Draw Options:" +#~ msgstr "Možnosti kreslení:" + +#~ msgid "Normal (50 mils)" +#~ msgstr "Normální (50 mil)" + +#~ msgid "Small (25 mils)" +#~ msgstr "Malý (25 mil)" + +#~ msgid "Very small (10 mils)" +#~ msgstr "Drobný (10 mil)" + +#~ msgid "Special (5 mils)" +#~ msgstr "Speciální (5 mil)" + +#~ msgid "Special (2 mils)" +#~ msgstr "Speciální (2 mil)" + +#~ msgid "Special (1 mil)" +#~ msgstr "Speciální (1 mil)" + +#~ msgid "Show alls" +#~ msgstr "Zobrazit vÅ¡e" + +#~ msgid "Horiz/Vertical" +#~ msgstr "Horizontálně/Vertikálně" + +#~ msgid "Wires - Bus orient" +#~ msgstr "Orientace spojů - sběrnice" + +#~ msgid "Auto increment params" +#~ msgstr "Auto přírůstek parametru" + +#~ msgid "&Save Project" +#~ msgstr "&Uložit projekt" + +#~ msgid "Place the power port" +#~ msgstr "Přidat port napájení" + +#~ msgid "Place the wire" +#~ msgstr "Přidat spoj" + +#~ msgid "Place bus" +#~ msgstr "Přidat sběrnici" + +#~ msgid "Place junction" +#~ msgstr "Přidat propojení" + +#~ msgid "" +#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" +#~ msgstr "" +#~ "Umístit list vývodů vytvořený importem hierarchického označení z listu" + +#~ msgid "Graphic text (comment)" +#~ msgstr "Text (komentář)" + +#~ msgid "NbItems" +#~ msgstr "Číslo součástky" + +#~ msgid "Sorting Nets" +#~ msgstr "Třídění sítí" + +#~ msgid "Bad Bus Label: " +#~ msgstr "Chybné označení sběrnice:" + +#~ msgid "Hlabel Shape" +#~ msgstr "Tvar HLabel:" + +#~ msgid "Doc:" +#~ msgstr "Dokumentace:" + +#~ msgid "Item in &Sheet" +#~ msgstr "Položka v Li&stu" + +#~ msgid "Item in &Hierarchy" +#~ msgstr "Položka v hierarchii" + +#~ msgid "Find &Next Item (F5)" +#~ msgstr "&Najít další (F5)" + +#~ msgid "Find Markers" +#~ msgstr "Najít značky" + +#~ msgid "Next Marker (F5)" +#~ msgstr "Další značka (F5)" + +#~ msgid "Find Cmp in &Lib" +#~ msgstr "Najít součástku v &knihovně" + +#~ msgid " Part: " +#~ msgstr " Část: " + +#~ msgid " (Power Symbol)" +#~ msgstr " (Symbol napájení)" + +#~ msgid "Component \"" +#~ msgstr "Součástka \"" + +#~ msgid "No Active Library" +#~ msgstr "Žádná knihovna není aktivní" + +#~ msgid "Component not found" +#~ msgstr "Součástka nenalezena" + +#~ msgid "Delete component \"" +#~ msgstr "Smazat součástku \"" + +#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" +#~ msgstr "Smazat starou součástku z obrazovky (změny budou ztraceny)?" + +#~ msgid "\" exists in library \"" +#~ msgstr "\" existuje v knihovně \" " + +#~ msgid "Component %s saved in %s" +#~ msgstr "Součástka %s uložena do %s" + +#~ msgid "PinSheet" +#~ msgstr "List vývodů" + +#~ msgid "Last Warnings: " +#~ msgstr "-> Poslední upozornění:" + +#~ msgid "Last Errors: " +#~ msgstr "-> Poslední chyby:" + +#~ msgid "Write erc report" +#~ msgstr "Zapsat ERC zprávy" + +#~ msgid "erc" +#~ msgstr "ERC" + +#~ msgid "Select component (%d items)" +#~ msgstr "Vybrat součástku (%d položek)" + +#~ msgid "Schematic hierarchy navigator" +#~ msgstr "Navigace ve schématech" + +#~ msgid "Place no connect flag" +#~ msgstr "Označit jako nezapojené" + +#~ msgid "Place hierarchical sheet" +#~ msgstr "Přidat hierarchický list" + +#~ msgid "Place graphic line or polygon" +#~ msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník" + +#~ msgid "Display Grid OFF" +#~ msgstr "Vypnout zobrazení mřížky" + +#~ msgid "Show Hidden Pins" +#~ msgstr "Zobrazit skryté vývody" + +#~ msgid "Default netlist format" +#~ msgstr "Výchozí formát netlistu" + +#~ msgid "Add Pins" +#~ msgstr "Přidat vývody" + +#~ msgid "import component" +#~ msgstr "importovat součástku" + +#~ msgid "export component" +#~ msgstr "exportovat součástku" + +#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +#~ msgstr "zobrazit jako normální součástku \"De Morgan\"" + +#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +#~ msgstr "zobrazit jako konvertovanou součástku \"De Morgan\"" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokumenty" + +#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +#~ msgstr "Aktuální součástka: <%s> (je Alias <%s>)" + +#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" +#~ msgstr "Chyba: základní součástka <%s> nenalezena" + +#~ msgid "Current Part: <%s>" +#~ msgstr "Aktuální součástka: <%s>" + +#~ msgid "PinName" +#~ msgstr "Název vývodu" + +#~ msgid "PinType" +#~ msgstr "Typ vývodu" + +#~ msgid "Ok to continue renaming?" +#~ msgstr "OK - pokračovat v přejmenovávání?" + +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid "Allowed keys:\n" +#~ msgstr "Povolené klávesy:\n" + +#~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" +#~ msgstr "Otevřít konfigurační soubor klávesových zkratek" + +#~ msgid "Unable to read " +#~ msgstr "Nelze číst" + +#~ msgid "Show Current Hotkey List" +#~ msgstr "Zobrazit aktuální seznam klávesových zkratek" + +#~ msgid "Show the current hotkey config" +#~ msgstr "Zobrazit konfigurační soubor klávesových zkratek" + +#~ msgid "Reread Hotkey config file" +#~ msgstr "Znovu načíst konfigurační soubor klávesových zkratek" + +#~ msgid "Reread the hotkey config file" +#~ msgstr "Znovu načíst konfigurační soubor klávesových zkratek" + +#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" +#~ msgstr "" +#~ "Spustit textový editor a upravit konfigurační soubor klávesových zkratek" + +#~ msgid "home directory" +#~ msgstr "Domovský adresář" + +#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "Použít domovský adresář k uložení nastavení klávesových zkratek" + +#~ msgid "kicad/template directory" +#~ msgstr "adresář kicad/template" + +#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "" +#~ "Načíst nebo uložit konfigurační soubor klávesových zkratek z/do adresáře " +#~ "kicad/template" + +#~ msgid "Hotkey config location" +#~ msgstr "Umístění konfiguračního souboru klávesových zkratek" + +#~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" +#~ msgstr "" +#~ "Umístění konfiguračního souboru klávesových zkratek (domovský adresář " +#~ "nebo strom kicad)" + +#~ msgid "" +#~ "ReCreatePrjConfig() called with project file <%s> which does not have the " +#~ "correct file extension." +#~ msgstr "" +#~ "ReCreatePrjConfig() volaný s projektem <%s>, který nemá správnou příponu." + +#~ msgid "" +#~ "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." +#~ msgstr "" +#~ "Velikost mřížky ( %f, %f ) není v seznamu, návrat zpět k velikosti ( %f, %" +#~ "f )." + +#~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." +#~ msgstr "Mřížka %d není v seznamu, návrat zpět k velikosti ( %g, %g )." + +#~ msgid "Grid: " +#~ msgstr "Mřížka: " + +#~ msgid "By Lib Browser" +#~ msgstr "Prohlížeč knihoven" + +#~ msgid "Block Invert" +#~ msgstr "Obrátit blok" + +#~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" +#~ msgstr "Soubory desek Kicad (*.brd)|*.brd" + +#~ msgid " (mm):" +#~ msgstr " (mm):" + +#~ msgid "Copper " +#~ msgstr "Spoje" + +#~ msgid "Adhes Cmp" +#~ msgstr "Lepidlo-strana součástek" + +#~ msgid "SoldP Cmp" +#~ msgstr "Pájecí pasta-strana součástek" + +#~ msgid "SilkS Cmp" +#~ msgstr "Potisk-strana součástek" + +#~ msgid "Mask Cop " +#~ msgstr "Maska-strana spojů" + +#~ msgid "Mask Cmp " +#~ msgstr "Maska-strana součástek" + +#~ msgid "Edges Pcb" +#~ msgstr "Okraje desky" + +#~ msgid "" +#~ "Gerber files (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*.ger;" +#~ "*.pho|" +#~ msgstr "" +#~ "Soubory Gerber (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*." +#~ "ger;*.pho|" + +#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" +#~ msgstr "Kopírovat blok (shift + myÅ¡)" + +#~ msgid "Delete zones ?" +#~ msgstr "Smazat zóny?" + +#~ msgid "Delete Tracks?" +#~ msgstr "Smazat spoje?" + +#~ msgid "Delete Pcb Texts" +#~ msgstr "Smazat texty na desce?" + +#~ msgid "Show None" +#~ msgstr "Nezobrazovat" + +#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" +#~ msgstr "Zapnout vÅ¡echny vrstvy Gerber" + +#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" +#~ msgstr "Vypnout vÅ¡echny vrstvy Gerber" + +#~ msgid "Layer modified, Continue ?" +#~ msgstr "Vrstva změněna, pokračovat?" + +#~ msgid "Clear and Load Gerber File" +#~ msgstr "Vymazat a načíst soubor Gerber" + +#~ msgid "Load Drill" +#~ msgstr "Načíst vrtání" + +#~ msgid "Select Colors and Display for layers" +#~ msgstr "Výběr barev a zobrazení vrstev" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "&Uložit" + +#~ msgid "page settings (size, texts)" +#~ msgstr "Nastavení stránky (velikost, texty)" + +#~ msgid "Add Flashes" +#~ msgstr "Přidat výchozí body" + +#~ msgid "Board Modified: Continue ?" +#~ msgstr "Deska změněna. Pokračovat?" + +#~ msgid "Track %.1f" +#~ msgstr "Spoj %.1f" + +#~ msgid "Track %.3f" +#~ msgstr "Spoj %.3f" + +#~ msgid "Global Autoroute" +#~ msgstr "Propojit hromadně" + +#~ msgid "Global AutoRouter" +#~ msgstr "Hromadný autorouter" + +#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" +#~ msgstr "Číst globální data autorouteru" + +#~ msgid "Set Via Hole to Default" +#~ msgstr "Nastavit díru via na výchozí hodnotu" + +#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" +#~ msgstr "Nastavit díru via na specifickou hodnotu. Ta je nyní" + +#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" +#~ msgstr "Nastavit specifickou hodnotu díry via. Ta je nyní" + +#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" +#~ msgstr "Změnit aktuální specifickou hodnotu vrtání" + +#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" +#~ msgstr "Nastavit aktuální hodnotu díry via jako specifickou" + +#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" +#~ msgstr "Exportovat díru via do ostatních via" + +#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" +#~ msgstr "Nastavit vÅ¡echny díry via na výchozí hodnotu" + +#~ msgid "Move Segment" +#~ msgstr "Přesunout segment" + +#~ msgid "Change Width" +#~ msgstr "Změnit šířku" + +#~ msgid "Change Net" +#~ msgstr "Změnit síť" + +#~ msgid "Change ALL Tracks and Vias" +#~ msgstr "Upravit vÅ¡echny via a spoje" + +#~ msgid "Change ALL Vias (No Track)" +#~ msgstr "Upravit vÅ¡echny via (ne spoje)" + +#~ msgid "Change ALL Tracks (No Via)" +#~ msgstr "Upravit vÅ¡echny spoje (ne via)" + +#~ msgid "Length(inch):" +#~ msgstr "Délka (palce):" + +#~ msgid "Length(mm):" +#~ msgstr "Délka (mm):" + +#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +#~ msgstr "Nelze vytvořit čáru: Požadována příliÅ¡ dlouhá" + +#~ msgid "Segm count = %d, Length = " +#~ msgstr "Počet segmentů = %d, délka = " + +#~ msgid " (inch):" +#~ msgstr " (palců):" + +#~ msgid "Gap (mm):" +#~ msgstr "Mezera (mm):" + +#~ msgid "Gap (inch):" +#~ msgstr "Mezera (palců):" + +#~ msgid "absolute" +#~ msgstr "absolutní" + +#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" +#~ msgstr "Je-li zvoleno, je hlavička EXCELLON minimální" + +#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" +#~ msgstr "Chybná hodnota vrtání via. Beze změn." + +#~ msgid "Segment is being edited" +#~ msgstr "Segment je upravován" + +#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +#~ msgstr "Šířka spoje: %s Velikost via: %s" + +#~ msgid "in file" +#~ msgstr "v souboru" + +#~ msgid "No Net (not connected)" +#~ msgstr "Žádná síť (nezapojeno)" + +#~ msgid "Drc OFF" +#~ msgstr "DRC vypnuto" + +#~ msgid "Show General Ratsnest" +#~ msgstr "Zobrazit obecné naznačené spoje" + +#~ msgid "Enable Auto Del Track" +#~ msgstr "Zapnout automatické mazání spojů" + +#~ msgid "Show Tracks Sketch" +#~ msgstr "Zobrazit obrysy spojů" + +#~ msgid "Net highlight" +#~ msgstr "Zvýraznění sítě" + +#~ msgid "Vias:" +#~ msgstr "Via:" + +#~ msgid "Default Via Drill" +#~ msgstr "Výchozí vrtání via" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the default via drill diameter\n" +#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " +#~ "value." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte výchozí průměr díry via\n" +#~ "VeÅ¡keré via, u kterých nebyl zvolen průměr, budou mít tento průměr vrtání." + +#~ msgid "Specific Via Drill" +#~ msgstr "Specifické vrtání via" + +#~ msgid "" +#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " +#~ "value,\n" +#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." +#~ msgstr "" +#~ "Použít zvolenou hodnotu vrtání pro vÅ¡echny via, které musí mít danou " +#~ "hodnotu vrtání\n" +#~ "a nastavit díru via na zvolenou hodnotu vrtání pomocí nabídky." + +#~ msgid "Micro Via Drill" +#~ msgstr "Vrtání mikro via" + +#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." +#~ msgstr "Toto je mezera mezi spoji, ploÅ¡kami a via pro DRC." + +#~ msgid "COTATION" +#~ msgstr "Kótování" + +#~ msgid "Current Board will be lost ?" +#~ msgstr "Aktuální deska bude ztracena?" + +#~ msgid "Delete Zones ?" +#~ msgstr "Smazat zóny?" + +#~ msgid "Delete Board edges ?" +#~ msgstr "Smazat okraje desky?" + +#~ msgid "Delete draw items?" +#~ msgstr "Smazat nakreslené prvky?" + +#~ msgid "Delete Modules?" +#~ msgstr "Smazat moduly?" + +#~ msgid "Active copper layers count selection" +#~ msgstr "Výběr počtu aktivních vrstev mědi" + +#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" +#~ msgstr "Spustit webový prohlížeč a jít na stránky FreeRouting.net" + +#~ msgid "Seg" +#~ msgstr "Segment" + +#~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" +#~ msgstr "Systémová chyba při zápisu do souboru \"%s\"" + +#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +#~ msgstr "Chyba při zápisu do formátovače řetězců" + +#~ msgid "New Width (1/10000\"):" +#~ msgstr "Nová šířka (1/10000\"):" + +#~ msgid "Incorrect number, no change" +#~ msgstr "Beze změn, nesprávné číslo" + +#~ msgid "Create temporary file " +#~ msgstr "Vytvořit dočasný soubor" + +#~ msgid "Unable to find data file " +#~ msgstr "Nelze najít soubor dat" + +#~ msgid "Reading autorouter data file " +#~ msgstr "Čtení dat autorouteru" + +#~ msgid "Edit Pads Global" +#~ msgstr "Hromadné úpravy ploÅ¡ek" + +#~ msgid "Pad Settings..." +#~ msgstr "Nastavení ploÅ¡ky..." + +#~ msgid "Change ID Modules" +#~ msgstr "Změnit ID modulů" + +#~ msgid "Layer Filter" +#~ msgstr "Filtr vrstev" + +#~ msgid "Change Items :" +#~ msgstr "Změnit položky:" + +#~ msgid "Change Size" +#~ msgstr "Změnit velikost" + +#~ msgid "Change Shape" +#~ msgstr "Změnit tvar" + +#~ msgid "Change Drill" +#~ msgstr "Změnit vrtání" + +#~ msgid "Change Orientation" +#~ msgstr "Změnit orientaci" + +#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" +#~ msgstr "Zadat tloušťku izolační mezery (v jednotkách)" + +#~ msgid "Pick a filename interactively" +#~ msgstr "Vybrat název souboru interaktivně" + +#~ msgid "Include Tests For:" +#~ msgstr "Zahrnout testy:" + +#~ msgid "Pad to pad" +#~ msgstr "PloÅ¡ka - ploÅ¡ka" + +#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" +#~ msgstr "Zahrnout test šířky mezery mezi ploÅ¡kami" + +#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" +#~ msgstr "Zahrnout test šířky mezery nebo test nezapojených" + +#~ msgid "Find unconnected pads" +#~ msgstr "Najít nezapojené ploÅ¡ky" + +#~ msgid "Autoplace modules: No board edges detected. Unable to place modules" +#~ msgstr "Auto umístění modulů: nenalezeny okraje desky, nelze umístit moduly" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Pokročilé" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtr" + +#~ msgid "Copper" +#~ msgstr "Měď" + +#~ msgid "Delete [%s]" +#~ msgstr "Smazat [%s]" + +#~ msgid "TextPCB properties" +#~ msgstr "Vlastnosti textů na desce" + +#~ msgid "Switch on all of the copper layers" +#~ msgstr "Zapnout vÅ¡echny vrstvy mědi" + +#~ msgid "Switch off all of the copper layers" +#~ msgstr "Vypnout vÅ¡echny vrstvy mědi" + +#~ msgid "&New Board" +#~ msgstr "&Nová deska" + +#~ msgid "Add board to old board" +#~ msgstr "Přidat desku k předchozí desce" + +#~ msgid "&Previous Version" +#~ msgstr "&Předchozí verze" + +#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" +#~ msgstr "Uložit de&sku\tCtrl+S" + +#~ msgid "Save Board as..." +#~ msgstr "Uložit desku jako..." + +#~ msgid "Print pcb board" +#~ msgstr "Vytisknout desku" + +#~ msgid "Create a board report (footprint report)" +#~ msgstr "Vytvořit PCB report (pouzdra)" + +#~ msgid "&Colors and Visibility" +#~ msgstr "&Barvy a viditelnost" + +#~ msgid "Select colors and visibilty of layers and some items" +#~ msgstr "Zvolit barvy a viditelnost vrstev a některých prvků" + +#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" +#~ msgstr "Nastavit velikost a šířku spojů a via" + +#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" +#~ msgstr "Nastavit velikost, tvar, vrstvy ploÅ¡ek" + +#~ msgid "Save options in current directory" +#~ msgstr "Uložit volby do aktuálního adresáře" + +#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" +#~ msgstr "Obnovit soubor .csv pro Cvpcb" + +#~ msgid "P&ostprocess" +#~ msgstr "P&ostproces" + +#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" +#~ msgstr "Změnit šířku spoje (celá síť)?" + +#~ msgid "Edit All Via Sizes" +#~ msgstr "Upravit velikost vÅ¡ech via" + +#~ msgid "Edit All Track Sizes" +#~ msgstr "Upravit velikost vÅ¡ech spojů" + +#~ msgid "unable to create file " +#~ msgstr "nelze vytvořit soubor" + +#~ msgid "unable to reopen file <%s>" +#~ msgstr "nelze znovu otevřít soubor <%s>" + +#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +#~ msgstr "Nastavit velikost, tvar, vrstvy ploÅ¡ek" + +#~ msgid "Open the pcbnew manual" +#~ msgstr "Otevřít manuál Pcbnew" + +#~ msgid "&About pcbnew" +#~ msgstr "O Pcbnew" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "Měřítko X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Měřítko Y" + +#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +#~ msgstr "DRC vypnout, nyní je DRC aktivní" + +#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" +#~ msgstr "DRC zapnout, nyní je DRC vypnuto" + +#~ msgid "Polar Coords not show" +#~ msgstr "Nezobrazovat polární souřadnice" + +#~ msgid "Grid not show" +#~ msgstr "Nezobrazovat mřížku" + +#~ msgid "Show Grid" +#~ msgstr "Zobrazit mřížku" + +#~ msgid "Hide General ratsnest" +#~ msgstr "Nezobrazovat obecné naznačené spoje" + +#~ msgid "Show Tracks Sketch mode" +#~ msgstr "Zobrazit spoje jako obrysy" + +#~ msgid "" +#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " +#~ "silk screen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavení tloušťky čáry použité k vykreslování v režimu obrysu a kreslení " +#~ "obrysů ploÅ¡ek na vrstvě potisku" + +#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" +#~ msgstr "Povolit/zakázat tisk/kreslení ploÅ¡ek na vrstvě potisku" + +#~ msgid "Always print pads" +#~ msgstr "Vždy tisknout ploÅ¡ky" + +#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +#~ msgstr "Vynutit tisk/kreslení ploÅ¡ek na vÅ¡ech vrstvách" + +#~ msgid "Org = Centre" +#~ msgstr "Nulové souřadnice = střed" + +#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" +#~ msgstr "Kreslit začátek souřadnic (0,0) uprostřed listu" + +#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" +#~ msgstr "Soubory Adobe post script (.ps)|*.ps" + +#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" +#~ msgstr "Soubory GERBER (fotoplotr) (.pho)|*.pho" + +#~ msgid "Netlist Selection:" +#~ msgstr "Výběr netlistu:" + +#~ msgid "Pad Position" +#~ msgstr "Pozice ploÅ¡ky " + +#~ msgid "Pad Size" +#~ msgstr "Velikost ploÅ¡ky " + +#~ msgid "Delta" +#~ msgstr "Delta " + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Posun " + +#~ msgid "Zone rotation" +#~ msgstr "Otočit zónu" + +#~ msgid "Block mirroring" +#~ msgstr "Zrcadlení bloku" + +#~ msgid "3D part library <%s> could not be found." +#~ msgstr "3D knihovnu součástek <%s> nelze najít." + +#~ msgid "Graphic shape properties" +#~ msgstr "Vlastnosti tvaru" + +#~ msgid "Component Creation" +#~ msgstr "Vytvoření součástky" + +#~ msgid "EESchema Annotation" +#~ msgstr "Eeschema očíslování" + +#~ msgid "EESchema Locate" +#~ msgstr "Najít Eeschema" + +#~ msgid "GerbView Layer Colors:" +#~ msgstr "GerbView - barvy vrstev:" + +#~ msgid "Layers 1-16" +#~ msgstr "Vrstvy 1-16" + +#~ msgid "Layer 1" +#~ msgstr "Vrstva 1" + +#~ msgid "Layer 2" +#~ msgstr "Vrstva 2" + +#~ msgid "Layer 3" +#~ msgstr "Vrstva 3" + +#~ msgid "Layer 4" +#~ msgstr "Vrstva 4" + +#~ msgid "Layer 5" +#~ msgstr "Vrstva 5" + +#~ msgid "Layer 6" +#~ msgstr "Vrstva 6" + +#~ msgid "Layer 7" +#~ msgstr "Vrstva 7" + +#~ msgid "Layer 8" +#~ msgstr "Vrstva 8" + +#~ msgid "Layer 9" +#~ msgstr "Vrstva 9" + +#~ msgid "Layer 10" +#~ msgstr "Vrstva 10" + +#~ msgid "Layer 11" +#~ msgstr "Vrstva 11" + +#~ msgid "Layer 12" +#~ msgstr "Vrstva 12" + +#~ msgid "Layer 13" +#~ msgstr "Vrstva 13" + +#~ msgid "Layer 14" +#~ msgstr "Vrstva 14" + +#~ msgid "Layer 15" +#~ msgstr "Vrstva 15" + +#~ msgid "Layer 16" +#~ msgstr "Vrstva 16" + +#~ msgid "Layers 17-32" +#~ msgstr "Vrstvy 17-32" + +#~ msgid "Layer 17" +#~ msgstr "Vrstva 17" + +#~ msgid "Layer 18" +#~ msgstr "Vrstva 18" + +#~ msgid "Layer 19" +#~ msgstr "Vrstva 19" + +#~ msgid "Layer 20" +#~ msgstr "Vrstva 20" + +#~ msgid "Layer 21" +#~ msgstr "Vrstva 21" + +#~ msgid "Layer 22" +#~ msgstr "Vrstva 22" + +#~ msgid "Layer 23" +#~ msgstr "Vrstva 23" + +#~ msgid "Layer 24" +#~ msgstr "Vrstva 24" + +#~ msgid "Layer 25" +#~ msgstr "Vrstva 25" + +#~ msgid "Layer 26" +#~ msgstr "Vrstva 26" + +#~ msgid "Layer 27" +#~ msgstr "Vrstva 27" + +#~ msgid "Layer 28" +#~ msgstr "Vrstva 28" + +#~ msgid "Layer 29" +#~ msgstr "Vrstva 29" + +#~ msgid "Layer 30" +#~ msgstr "Vrstva 30" + +#~ msgid "Layer 31" +#~ msgstr "Vrstva 31" + +#~ msgid "Layer 32" +#~ msgstr "Vrstva 32" + +#~ msgid "D codes id." +#~ msgstr "ID D-kódu" + +#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" +#~ msgstr "Pcbnew - barvy vrstev:" + +#~ msgid "Tech Layers" +#~ msgstr "Technologické vrstvy" + +#~ msgid "Pad Cu" +#~ msgstr "PloÅ¡ka na vrstvě spojů" + +#~ msgid "Pad Cmp" +#~ msgstr "PloÅ¡ka na vrstvě součástek" + +#~ msgid "Text Module Cu" +#~ msgstr "Textový modul na vrstvě spojů" + +#~ msgid "Text Module Cmp" +#~ msgstr "Textový modul na vrstvě součástek" + +#~ msgid "Text Module invisible" +#~ msgstr "Textový modul není viditelný" + +#~ msgid "Show Noconnect" +#~ msgstr "Zobrazit nezapojené" + +#~ msgid "Show Modules Cmp" +#~ msgstr "Zobrazit moduly na vrstvě součástek" + +#~ msgid "Show Modules Cu" +#~ msgstr "Zobrazit moduly na vrstvě spojů" + +#~ msgid "Tracks and Vias Sizes" +#~ msgstr "Rozměry spojů a via" + +#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" +#~ msgstr "Dialog Freeroute Exchange" diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..3e06a24e --- /dev/null +++ b/de/kicad.po @@ -0,0 +1,23579 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-17 22:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:00+0100\n" +"Last-Translator: Carsten Schoenert \n" +"Language-Team: \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: /mnt/kicad\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: pagelayout_editor\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: include\n" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "Ansicht oben" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "Ansicht unten" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "Ansicht rechts" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "Ansicht links" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "Vorderansicht" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "Rückansicht" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "Nach links bewegen <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "Nach rechts bewegen ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Nach oben bewegen ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Nach unten bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Zoom: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Dateiname für 3D Grafik:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren." + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "Konnte Datei nicht speichern." + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Dauer der Erstellung %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Build Lage %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Lade 3D Formen" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen\n" +"und verwende somit die äußeren Bereichsgrenzen." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "Baue Platinenkörper" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Farbe Hintergrund (Bottom)" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Farbe Hintergrund (Top)" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Farbe Siebdruck" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Farbe Lötstopmaske" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "Farbe Kupfer" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Farbe Platinenkörper" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Farbe Lötpaste" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Platine neu laden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Stelle Anzeigeoptionen ein und die Sichtbarkeit einiger Lagen." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Hinein zoomen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Heraus zoomen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Ansicht aktualisieren" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Darstellung an Bildschirmgröße anpassen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotieren X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotieren X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotieren Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotieren Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotieren Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotieren Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Nach links bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Nach rechts bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten bewegen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "Bild erstellen (PNG-Format)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "Bild erstellen (JPEG-Format)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "&Beenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Einstellungen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Benutzen des Touchpads zum Bildschwenk" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Realistischer Modus" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "Render Optionen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Render Schatten" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Zeige Bohrungen in Flächen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Bohrungen innerhalb einer Kupferlage, einer Kupferzone werden gezeigt, " +"jedoch dauert die Kalkulation länger." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "Render Texturen" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" +"Anwenden einer Raster-/Cloud Texture auf ein Board, Lötstop- und " +"Siebdruckmaske" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "Render glatte Normals" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Verwende Model Normals" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "Render Materialeigenschaften" + +# Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Zeige Model Begrenzungsbox" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Wähle Farben" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 +msgid "Background Color" +msgstr "Farbe Hintergrund" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Hintergrundfarbe oben" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Hintergrundfarbe unten" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Farbe Siebdruck" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Farbe Kupfer/Durchkontaktierung" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "3D &Achsen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D Raster" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "3D Raster ausblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "3D Rasterabstand von 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "3D Rasterabstand von 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "3D Rasterabstand von 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "3D Rasterabstand von 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Platinenkörper einblen&den" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "Kupfer&stärke einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "3D-M&odell einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "&Flächenfüllung einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "&Lagen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "&Kleberlagen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "&Siebdrucklagen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Lagen mit Lötstop&maske einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Lagen mit Lötstop&paste einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Lagen mit &Kommentaren und Zeichnungen einblenden" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "&E.C.O.-Lagen einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Realistischer Modus" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Kupferstärke einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "3D-Modell einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Siebdrucklagen einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Lagen mit Lötstopmaske einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Lagen mit Lötstoppaste einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Kleberlagen einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Lagen mit Kommentaren und Zeichnungen einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "E.C.O.-Lagen einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Alle Lagen einblenden" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Zeige nichts" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Wähle ein Bild" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "Bilddateien" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Erstelle eine Logo Datei" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht erstellen." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Postscript Datei erstellen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Bauteilbibliotheksdatei für Eeschema erstellen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Footprintdatei für Pcbnew erstellen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Originaldatei" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Grauskalierte Datei" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Schwarz/Weiß Datei" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Bitmap Info:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "Pixel" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:156 +#: common/common.cpp:214 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: common/draw_frame.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "Bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Auflösung:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Bitmap laden" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1155 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Erstellt eine Bibliothek für Eeschema\n" +"Diese Bibliothek enthält nur eine Komponente: Logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (.lib Datei)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (.kicad_mod Datei)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (.ps Datei)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logo für den Titelblock (.kicad_wks Datei)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:359 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Grenzwert:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" +"Verändert den Level um eine Grauskalierte Datei in ein Schwarz/Weiß Datei " +"umzuwandeln." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Vorderseitiger Siebdruck" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Vorderseitige Lötstopmaske" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Benutzer Lage Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Benutzer Lage Eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Board Lage für Umriss:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Wählen Sie die Board Lage auf der der Umriss erstellt werden soll.\n" +"Die 2 unsichtbaren Felder Referenz und Wert werden im auf der Lage für den " +"Siebdruck (X.SilkS) platziert." + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Benutzerdef. Raster" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Raster: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Raster: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr "Mil" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr "Zoll" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " Grad" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Das Programm kann nicht geschlossen werden,\n" +"ein quasi-modal Dialog Fenster ist noch geöffnet, bitte dieses zuerst " +"schließen." + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Die HTML oder PDF Hilfsdatei '\n" +"'%s'\n" +"oder\n" +"'%s' wurde nicht gefunden." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Die Hilfsdatei '%s' wurde nicht gefunden." + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "&Versionsbezeichnung kopieren" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" +"Versionsbezeichnung für einen Fehlerbericht in die Zwischenablage kopieren" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung " +"einzufügen." + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Fehler beim Zugriff auf Zwischenablage" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Versionsinformationen (in die Zwischenablage kopiert)" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Keine Schreibberechtigung für Verzeichnis <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s> im Verzeichnis <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Es scheint, dass die Datei '%s' nach dem Editieren nicht ordnungsgemäß " +"gespeichert wurde.\n" +"Möchten Sie die letzten Änderungen wiederherstellen?" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Konnte die Sicherungskopie <%s> nicht erstellen." + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " +"Platinendatei umbenannt werden." + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Gruppe verschieben" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Gruppe ziehen" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Element ziehen" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Gruppe kopieren" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Gruppe entfernen" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Gruppe speichern" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Gruppe einfügen" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Fensterzoom" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Gruppe rotieren" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Gruppe wenden" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Gruppe spiegeln" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Marker Info" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Grau 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Grau 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Grau 3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Hellgelb" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Blau 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Grün 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Zyan 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Rot 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Braun 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Blau 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Grün 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Zyan 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Rot 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Braun 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Blau 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Grün 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Zyan 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Rot 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Gelb 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Blau 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Grün 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Zyan 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Rot 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Gelb 4" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "Zoll" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "Einheiten" + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "Grad" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "" +"Kann den absoluten Pfad '%s' nicht erstellen unter Berücksichtigung von '%s'." + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Das Ausgabeverzeichnis '%s' wurde erstellt.\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Konnte das Ausgabeverzeichnis '%s' nicht erstellen.\n" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:875 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Hinweis" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"Die KiCad EDA Suite besteht aus Open Source Anwendungen für das Erstellen " +"von elektronischen Schaltungen und das Designen von gedruckten Leiterplatten." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad im Internet" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "Die offizielle KiCAD Webseite" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "Die ursprüngliche Webseite des Initiators von KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "Projektseite auf Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Webseite mit zusätzlichen Bauteilbibliotheken" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Beteilige Dich an KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Melde Fehler, wenn Du welche entdeckt hast" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Mache Verbesserungsvorschläge" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad Links zu Benutzergruppen, Tutorials und vieles mehr" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Die gesamte KiCad EDA Suite ist veröffentlicht unter der" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "" +"GNU General Public License (GPL) Version 3 oder jeder nachfolgenden Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "Entwickler" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Dokumentation" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "Designer" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "Übersetzer" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "Paketverwalter" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "App Title" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Copyright Information" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Versionsinformation" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Bibliothek Versionsinformation" + +#: common/dialog_shim.cpp:125 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Ungültige Eingabe" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Der Wert der Umgebungsvariable darf nicht leer sein." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "Der erste Buchstabe der Umgebungsvariable darf keine Zahl (0-9) sein." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf nur einmal vorkommen." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen und den Pfad für jede Umgebungsvariable ein. Graue " +"Einträge sind Namen die Extern durch das System oder durch den Benutzer " +"definiert worden sind. Extern definierte oder durch den Benutzer definierte " +"Umgebungsvariablen haben Vorrang vor den hier in der Tabelle definierten " +"Werten. Das bedeutet das die Werte hier in der Tabelle ignoriert werden." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Um sicher zu stellen das Namen von Variablen auf allen Plattformen gültig " +"sind werden für das Namensfeld nur Großbuchstaben, Zahlen und der " +"Unterstrich akzeptiert." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB wird von KiCad benutzt um die URL des Repositorys der " +"offiziellen KiCad Bibliotheken zu definieren." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD ist der Basispfad der System 3D-Formen Footprints " +"(.3Dshapes Ordner)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD ist der Basispfad von lokal installierten System Footprint " +"Bibliotheken (.pretty Ordner)" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD ist der absolute Pfad zum aktuellen geladenen Projekt und " +"intern durch KiCad definiert (kann nicht verändert werden). Diese " +"Umgebungsvariable kann benutzt werden um Dateien und Pfade zu definieren die " +"sich relativ auf das aktuelle Projekt beziehen. Zum Beispiel, {KIPRJMOD}/" +"libs/footprints.pretty kann als eine Projekt spezifische Footprint " +"Bibliothek definiert werden die footprints.pretty benannt ist." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES ist optional, diese Variable kann definiert werden " +"wenn Sie einen eigenen Projekt Vorlagen Ordner benutzen wollen." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Umgebungsvariable Hilfe" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Pfadvariante" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Der Tabelle einen neuen Eintrag hinzufügen." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Entfernt den gewählten Eintrag aus der Tabelle." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen vor dem Beenden speichern?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Wenn Sie die Änderungen nicht speichern gehen diese unwiderruflich verloren." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Speichern und Beenden" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Beenden ohne zu Speichern" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:656 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Historie:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Suche nach Schlüsselwort" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Liste alles" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Mittels Bibliotheksbrowser" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Aktion" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Taste(n)" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"<%s ist bereits zu \"%s\" in Sektion \"%s\" zugewiesen. Sind Sie sicher " +"diese Zuweisung ändern zu wollen?" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "Änderung bestätigungen" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Zeile aus, und drücken Sie eine neue Tastenkombination zum " +"Ändern der Festlegung." + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Falscher Skalierungswert." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu klein." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu groß." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Spiegeln X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Spiegeln Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Grau" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Halbe Größe" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Rückgängig" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Bildskalierung:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Gebe eine Zeichenfolge zum Filtern nach Elementen ein.\n" +"Es werden nur Namen aufgelistet, welche diese Zeichenfolge enthalten." + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elemente:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +msgid "Messages:" +msgstr "Meldungen:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "" +"Datei <%s> mit Seitenlayoutbeschreibung konnte nicht gefunden werden. Abbruch" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Seitengröße befindet\n" +"sich außerhalb der zulässigen Grenzen\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Möchten Sie eine andere Seitengröße festlegen?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Querformat" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Dateiauswahl für Seitenlayoutbeschreibung" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Der Dateiname für die Seitenlayoutbeschreibung wurde geändert.\n" +"Möchte Sie den folgenden relativen Pfad verwenden:\n" +"'%s'\n" +"statt\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "Dummytext" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Benutzerdefinierte Größe:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Benutzerdefinierte Seitenhöhe." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Benutzerdefinierte Papierbreite." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Layoutvorschau" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Betitelungsparameter" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Anzahl der Schaltpläne: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Schaltplannummer: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Erstellungsdatum" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "In andere Schaltpläne exportieren" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Kommentar1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Kommentar2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Kommentar3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Kommentar4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Seitenlayoutbeschreibungsdatei" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Hinweis: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Warnung:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Hinweis:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Speichere in Protokolldatei" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Kann Protokolldatei '%s' nicht erstellen." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Fehler beim Dateischreibvorgang" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Hinweise" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Protokolldatei speichern ..." + +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +msgid "Inches" +msgstr "Zoll" + +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Hide grid" +msgstr "Raster ausblenden" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Raster einblenden" + +#: common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +msgid "Units" +msgstr "Einheit" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "Zwischenablage" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Erwartete Zeichen '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Unerwartete Zeichen '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s ist ein Duplikat" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "benötige eine Zahl für '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Getrennte Zeichenkette ist nicht abgeschlossen" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" +"Das Zeichenketten Trennsymbol muss eines der folgenden Zeichen sein, ', \", " +"oder $" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:458 +msgid "Doc Files" +msgstr "Doc Dateien" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Die Dokumentationsdatei '%s' wurde nicht gefunden." + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: common/eda_text.cpp:385 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Fett+Kursiv" + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "Fehler beim Laden" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Diese Fehler traten auf während des Ladens der Footprints:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "" +"'%s' ist ein doppelt vorkommender Nickname einer Footprint Bibliotheksdatei." + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" +"Die Footprint-Bibliotheks-Tabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " +"'%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "" +"Der Pfad '%s' für die globale Bibliothekstabelle konnte nicht erstellen " +"werden." + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Unzulässiges Zeichen in FPID-Zeichenfolge gefunden." + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Unzulässiges Zeichen im logischen Bibliotheksnamen gefunden." + +#: common/fpid.cpp:323 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Unzulässiges Zeichen in der Revision gefunden." + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Programm <%s> nicht gefunden." + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Es ist ein Problem beim Starten des PDF-Betrachters aufgetreten.\n" +"Ausgeführter Befehl: '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Konnte für <%s> keinen PDF-Betrachter finden." + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Ausschneiden\tStrg+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Den Inhalt selektierter Zellen in die Zwischenablage kopieren und Zellinhalt " +"löschen" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Kopieren\tStrg+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Den Inhalt selektierter Zellen in die Zwischenablage kopieren" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Einfügen\tStrg+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" +"Den Inhalt der Zwischenablage ab der aktuellen Zelle in die Tabelle einfügen" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Alles auswählen\tStrg+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "Alle Zellen auswählen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Tastaturbefehle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Tastaturbefehle einlesen:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Konfigurationsdatei mit Tastaturbefehlen erzeugen:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "Tastaturbefehle &anzeigen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und korrespondierende Befehle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle &editieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Editor für Tastaturbefehle aufrufen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Tastaturbefehle &importieren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Tastaturbefehle aus einer Datei einlesen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Tastaturbefehle" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastaturbefehle" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Die Datei <%s> wurde nicht vollständig eingelesen." + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Keine Lagen" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Keine Kupferfläche" + +#: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Keine Voreinstellung für einen Editor gefunden. Bitte einen vorgeben." + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Ausführbare Datei (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Ausführbare Datei (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Auswahl des bevorzugten Editors" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "" +"%s wurde bereits gestartet.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Warnung! Einige der Pfade die Sie konfiguriert haben wurden bereits\n" +"extern durch einen laufenden Prozess definiert und werden temporär " +"überschrieben." + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Beim nächsten Start von KiCad werden alle schon definierten Pfade\n" +"berücksichtigt und alle Einstellungen aus der Pfad Konfiguration werden\n" +"ignoriert. Wenn Sie dieses Verhalten nicht möchten benennen Sie in Konflikt\n" +"stehende Einträge um oder entfernen Sie Definitionen von externen\n" +"Umgebungsvariablen in Ihrem System." + +#: common/pgm_base.cpp:877 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Diese Meldung nicht erneut zeigen." + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Konnte die Vorgaben Konfigurationsdatei '%s' nicht finden." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "" +"Projektdatei '%s' konnte nicht erstellt werden (Ordner ist nicht " +"beschreibbar)" + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht zum Lesen öffnen" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Maximale Linienlänge überschritten" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Linienlänge überschritten" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen oder speichern." + +#: common/richio.cpp:582 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Ein Fehler ist beim Schreiben von Datei '%s' aufgetreten." + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER Schreibfehler" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "KiCad Zeichensymboldateien (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "KiCad Bauteilbibliotheksdatei (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "KiCad Projektdateien (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "KiCad Schaltplandateien (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad Netzlistedateien (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber Dateien (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad Dateien gedruckter Schaltungen (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle Ver. 6.x XML PCB Dateien (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB Dateien (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "KiCad s-expr Dateien gedruckter Schaltungen (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "KiCad Footprint S-Expre Dateien (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "KiCad Footprint S-Expre Bibliothekspfad (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Altes Footprint Bibliotheksformat (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Eagle Ver. 6.x XML Bibliotheksdateien (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Geda PCB Footprint Bibliotheksdateien (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "KiCad aufgezeichnete Makros (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Bauteil-Footprint-Zuordnungsdateien (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Seitenlayoubeschreibungsdateien (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Alle Dateien (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad Bauteil/Footprint-Zuordnungsdatei (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Bohrdateien (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG Dateien (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "HTML Dateien (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Portables Dokumenten Format Dateien (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript Dateien (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Protokolldateien (*.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Footprint Platzierungsdateien (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Vrml und x3d Dateien (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "IDFv3 Bauteildateien (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Textdateien (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "Voreinstellung" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Größe: %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +msgid "Center" +msgstr "Zentrieren" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Autozoom " + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Zoomauswahl" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Rasterauswahl" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"Äquivalenz Datei '%s' konnte nicht in den voreingestellten Suchpfaden " +"gefunden werden." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Ein Fehler ist beim Öffnen der Äquivalenz Datei '%s' aufgetreten." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Fehler beim Einlesen der Äquivalenz Datei" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu Footprint/Bauteil Äquivalenz gefunden." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Bauteil %s: Konnte Footprint %s in keiner dem Projekt zugehörigen Bibliothek " +"finden." + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "CvPcb Warnung" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Projektdatei: '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "Projektdatei '%s' ist nicht beschreibbar." + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Footprintbetrachter" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Units in inches" +msgstr "Einheiten in Zoll" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Einheiten in Millimeter" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Cursorform ändern" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Pads als Umriss darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Texte durch Linien darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Konturen durch Linien darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "Anzeigeoptionen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Hinein zoomen (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Heraus zoomen (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Aktualisieren (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Autozoom (Pos1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "3D Darstellung (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Texte ausgefüllt darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Texte als Umriss darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Konturen ausgefüllt darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Konturen als Umriss darstellen" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:663 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D Betrachter" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Footprint '%s' nicht gefunden" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Footprint: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Bibliothek: %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Die Zuordnung von Footprints zu Bauteilen wurde verändert.\n" +"Möchten Sie die Änderungen speichern?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:372 +msgid "Delete selections" +msgstr "Auswahl löschen" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die globale Bibliothekstabelle für Footprints zu speichern " +"ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:456 cvpcb/cvframe.cpp:476 pcbnew/moduleframe.cpp:864 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "Fehler beim Dateischreibvorgang" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die Projektbibliothek für Footprints zu speichern ist ein " +"Fehler aufgetreten:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:599 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Bauteile: %d, Ohne Zuweisung: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:617 +msgid "Filter list: " +msgstr "Filterliste: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:630 pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "Description: " +msgstr "Bezeichnung: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:633 +msgid "Key words: " +msgstr "Schlüsselwörter: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:644 +msgid "key words" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "pin count" +msgstr "Pinanzahl" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +msgid "library" +msgstr "Bibliothek" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 +msgid "No filtering" +msgstr "Ungefiltert" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Gefiltert nach %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Es sind keine PCB-Footprintbibliotheken in der gegenwärtigen " +"Footprintbibliothekstabelle aufgeführt." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:682 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Konfigurationsfehler" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:709 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Projekt '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:714 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:991 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Nur lesbar]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:717 +msgid "[no project]" +msgstr "[kein Projekt]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:760 pcbnew/netlist.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Einlesen der Netzliste.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:761 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Fehler beim Laden der Netzliste" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Bauteil-/Footprintaliasdateien (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"Sie haben CvPcb mit der Footprint Bibliothekstabelle Methode zum Finden der " +"Footprints das erste Mal gestartet. CvPcb hat entweder die Default Tabelle " +"kopiert oder eine leere Tabelle in Ihrem Home Ordner erstellt. Sie müssen " +"zuerst die Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint Bibliotheken, " +"die noch nicht eingebunden sind, in KiCad zur Verfügung zu stellen. Siehe " +"auch den Abschnitt \"Footprint Bibliothekstabelle\" der CvPcb Dokumentation " +"für mehr Informationen." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die folgende globale Bibliothekstabelle für Footprints zu " +"laden ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "" +"Es wurde kein Texteditor für KiCAD ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatein:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Datei '%s' existiert bereits in der Liste" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei Dateien (.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Die gewählte Bibliothek entladen" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben bewegen" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei editieren" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Zur Verfügung stehende Umgebungsvariablen für relative Pfade:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Absoluter Pfad" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Relativer Pfad" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Pfad Optionen:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Zeichnungsoptionen" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Darstellungsmodus für Grafische Elemente" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Darstellungsmodus für Texte" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Darstellungsmodus für Pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Bildschwenk und Zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Cursor beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Halte beim Zoomen den Cursor an seiner aktuellen Position" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Mittlere Maustaste führt Bildschwenk aus" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Begrenze den Bildschwenk auf die Scrollweite" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Schaltplan Zuordnung" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Bauteildatei Zuordnung" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "&Speichere Änderungen\tStrg-S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "&Close" +msgstr "&Schließen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "CvPcb schließen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Footprint Bi&bliotheken" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Footprint Bibliotheken konfigurieren" + +#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Pfade &konfigurieren" + +#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Pfad Konfiguration Umgebungsvariablen konfigurieren" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "&Edit Footprint Association File" +msgstr "&Bearbeite Footprints Assoziierungsdatei" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " +"the footprint name by the component value" +msgstr "" +"Bearbeiten der Footprint Assoziierungsdatei (.equ). Diese Datei verbindet " +"Footprintnamen mit Bauteilfeldern." + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Nach &Speichern nicht beenden" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Verhindert das Beenden von CvPcb nach dem Speichern der Netzliste." + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Projektdatei &speichern" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Änderungen in Projektdatei speichern" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&CvPcb-Benutzerhandbuch" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "CvPcb-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 +#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Erste Schritte mit KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Über KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +msgid "About KiCad" +msgstr "Über KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Einige der zugewiesenen Footprint sind alte Einträge (sind fehlende " +"Bibliotheken Kurznamen). Möchten Sie CvPcb versuchen lassen diese in das " +"neue Footprint-ID Format umzuwandeln? (Wenn Sie mit Nein antworten dann " +"werden die Zuweisungen aufgehoben und Sie müssen diese Footprints neu " +"zuweisen.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Das Bauteil '%s' mit dem Footprint '%s' konnte in keiner der " +"Bibliotheken gefunden werden.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Das Bauteil '%s' mit dem Footprint '%s' wurde in mehreren " +"Bibliotheken gefunden werden.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Überprüfen Sie zuerst die Footprint Bibliotheken Tabellen Einträge." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Problematische Footprint Bibliotheken Tabellen" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bei dem Versuch der Footprint Konvertierung ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Sie müssen diese manuell zuweisen wenn diese korrekt aktualisiert werden " +"sollen beim nächsten Import der Netzliste in Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Änderungen zum Senden an Eeschema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Footprint Bibliothek Tabelle editieren" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Ausgewählten Footprint anzeigen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Vorheriges Bauteil ohne Zuordnung auswählen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Nächstes Bauteil ohne Zuordnung auswählen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Automatische Zuordnung von Footprints durchführen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Alle Zuordnungen (Verknüpfungen) entfernen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:87 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Die Liste der Footprints nach Schlüsselwörtern filtern" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:94 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Die Liste der Footprints nach Pinanzahl filtern" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Die Liste der Footprints nach Bibliothek filtern" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Laden einer Bauteil-Footprint Zuordnungsdatei" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Möchten Sie die Sichtbarkeit aller Footprintfelder erzwingen?" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Zeige alle Felder der Footprintdatei" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Verberge alle Felder der Footprintdatei" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Auswahl Sichtbarkeit der Felder der Footprintdatei." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit umstellen" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Konnte Bauteil-Footprint Zuordnungsdatei '%s' nicht öffnen." + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Kein Element zum einfügen." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Die Änderungen des Zeichnungsblatts können nicht durchgeführt werden, da das " +"Ziel bereits das Blatt <%s> hat oder irgendwo eines der Unterblätter in der " +"Obergruppe ist in der Schaltplanhierarchie." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Nicht spezifizierter ERC Fehler" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Doppelter Schaltplanname innerhalb eines Schaltplans" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Pin ist nicht verbunden (und es wurde kein 'Keine-Verbindung' Symbol an " +"diesem gefunden)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin ist mit anderen Pins verbunden, wird jedoch von keinem angesteuert" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Warnung" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Fehler" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "" +"Keine Übereinstimmung zwischen hierarchischen Bezeichnern und Pins des " +"Schaltplans" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Ein 'Keine-Verbindung' Symbol ist mit mehr als einem Pin verbunden" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "" +"Schaltplanlabel %s ist nicht mit einem hierarchischen Bezeichner assoziiert." + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Es wurde versucht das Feld %s von Bauteil %s in Bibliothek %s zu entfernen." + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Die Bauteilbibliothek '%s' hat einen doppelten Eintrag '%s'.\n" +"Dies kann zu unerwarteten Verhalten führen, wenn Bauteile für den Schaltplan " +"geladen werden." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "Kann doppelten Alias '%s' der Bauteilbibliothek '%s' nicht hinzufügen." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Es wurde kein Dateiname für die Bauteilbibliothek angegeben." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden." + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Die Datei ist leer!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Bei dieser Datei handelt es sich nicht um eine Eeschema Bibliothek!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Im Dateikopf fehlen die Versions- und Zeitstempelinformationen." + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Bei dem Versuch den Header einzulesen ist ein Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "" +"Beim Versuch aus der Bibliothek '%s' ein Bauteil einzulesen ist ein Fehler " +"%s aufgetreten." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "Konnte Bauteil Dokumentationsbibliothek '%s' nicht öffnen." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Bauteil Dokumentationsbibliothek '%s' ist leer." + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "Datei '%s' ist keine gültige Bauteil Dokumentationsbibliothek." + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Konnte Projektdatei '%s' nicht laden" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen. Fehler:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen.\n" +"Fehler: %s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s (Einheit %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Element %s%s, Einheit %d hat weniger als %d Bestandteile.\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Mehrfachelement %s%s (Einheit %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Mehrfachelement %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%s (%s) und %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +msgid "Unit" +msgstr "Komponente" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Auswahl klarstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "" +"Soll eine erneute Annotation aller Bauteile auf dem gesamten Schaltplan " +"durchgeführt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" +"Soll eine erneute Annotation aller Bauteile auf dem aktuellen Schaltplan " +"durchgeführt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "" +"Soll eine Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen auf dem gesamten " +"Schaltplan durchgeführt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "" +"Soll eine Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen im dem aktuellen " +"Schaltplan durchgeführt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation ändern und kann nicht " +"rückgängig gemacht werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "" +"Soll die bestehende Annotation auf dem gesamten Schaltplan entfernt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "" +"Soll die bestehende Annotation auf dem aktuellen Schaltplan entfernt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation löschen und kann nicht " +"rückgängig gemacht werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Anwendungsbereich" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Auf &alle Schaltpläne anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Nur auf den &gegenwärtigen Schaltplan anwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Bestehende Annotationen &beibehalten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Bestehende Annotationen &ersetzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "Ers&etzen, vorhandene Multi-Einheiten jedoch nicht tauschen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Reihenfolge der Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &X-Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &Y-Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Annotationsauswahl" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Verwende erste freie Nummer im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Verwende erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Verwende erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 1000" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Diesen Dialog geöffnet halten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Immer Rückfragen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Lösche Annotationen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Pluginname in Pluginliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:450 +msgid "Plugin name" +msgstr "Pluginname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Dieser Name existiert bereits. Abbruch" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Plugin Dateien:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "Plugin Datei nicht gefunden. Das Plugin kann nicht editiert werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "" +"Es wurde kein Texteditor für KiCAD ausgewählt. Bitte wählen Sie einen aus." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Hilfe zur BOM-Erstellung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Erstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Plugin hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Plugin entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Plugindatei editieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Kommandozeile:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Plugin Info:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "Beschreibung\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Schlüsselwörter\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:571 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias von" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Knotenpunkt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:712 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichner" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Globaler Bezeichner" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Netzname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 +msgid "Body" +msgstr "Gehäuse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Gehäusehintergrund" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Pinnummer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Pinname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Felder" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Schaltplandateiname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Schaltplanname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Schaltplan Bezeichnung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarchischer Bezeichner" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC Warnung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC Fehler" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "Generell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstiges" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Einige Elemente haben dieselbe Farbe wie der Hintergrund,\n" +"sodass diese auf dem Bildschirm nicht sichtbar sein werden.\n" +"Sind Sie sicher das Sie diese Farbe benutzen wollen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Bauteileigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Eigenschaften für %s (Alias von %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:88 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Eigenschaften für %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:167 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Anzahl der Einheiten (max. %d erlaubt)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:377 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> kann nicht während der Bearbeitung entfernt werden!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Alle Pseudonyme aus der Liste entfernen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "New alias:" +msgstr "Neuer Alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Component Alias" +msgstr "Bauteilalias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> wird bereits verwendet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:408 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Zusätzliche Komponenten des Bauteils ebenfalls entfernen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:428 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Dem Bauteil neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) " +"hinzufügen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"Elemente des Bauteils aus alternativer Darstellungsform (De Morgan) löschen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Soll die Footprintfilterliste entfernt werden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:532 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Footprintfilter <%s> ist bereits definiert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:568 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Footprintdatei bearbeiten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Besitzt ein Alternativsymbol (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Wähle diese Option, wenn für das Bauteil eine alternative Darstellungsform " +"(De Morgan) besteht" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Pinnummern anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Pinnummern ein-/ausblenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Pinnamen anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Pinnamen ein-/ausblenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Pinnamen innenseitig platzieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Wähle diese Option für Pinnamen innerhalb des Gehäuses und Pinnummern " +"außerhalb.\n" +"Wenn nicht ausgewählt, befinden sich Pinnamen und -nummern außerhalb." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Anzahl der Einheiten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Vergeben Sie die Anzahl von Einheiten für ein Bauteil, welches aus mehreren " +"Einheiten besteht." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Offset für Position des Pinnamens" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Abstand (in 0.001 Zoll) zwischen Pinnamensposition und Bauteilgehäuse.\n" +"Ein Wert zwischen 10 bis 40 ist für gewöhnlich gut." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Als Symbol für eine Spannungsquelle definieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Wähle diese Option, wenn das Bauteil einer Spannungsquelle entspricht" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Untereinander nicht austauschbare Einheiten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Wähle diese Option, wenn Bauteile aus mehrfachen Einheiten bestehen, welche " +"nicht untereinander austauschbar sein sollen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Eine kurze Beschreibung, welche in Eeschema angezeigt wird.\n" +"Kann sehr hilfreich sein, wenn Bauelemente aus der Bauteileliste ausgewählt " +"werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Schlüsselworte, mit dessen Hilfe dieses Bauteil ausgesucht werden kann.\n" +"Schlüsselworte dürfen keine Leerzeichen beinhalten, da diese für ihre " +"Trennung verwendet werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Name der Dokumentationsdatei" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Dokumentationsdatei (PDF-Dokument), welche mit diesem Bauteil assoziiert ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Dokumentation vom Elternelement kopieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Dateien anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Aliasliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Ein Alias ist ein Komponente, welche das Gehäuse seines übergeordneten " +"Bauteils verwendet.\n" +"Es besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" +"Ermöglicht auf eine schnelle Art und Weise, eine Bibliothek mit ähnlichen " +"Bauteilen zu erweitern." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Entferne alle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Footprints" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Eine Liste von Footprintnamen, welche für dieses Bauteil verwendet werden " +"können.\n" +"In Footprintnamen können auch Wildcards eingesetzt werden, wie z.B.\n" +"sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 +msgid "Edit" +msgstr "Editieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:234 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Bauteilname '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Bauteil '%s' konnte in keiner Bibliothek gefunden werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Einige Kandidaten konnten aber gefunden werden:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' in der Bibliothek '%s' gefunden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Kein Bauteil Name!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:333 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Bauteil '%s' nicht gefunden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:407 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "" +"Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben beginnen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Der Feldname <%s> besitzt keinen Wert und ist nicht in der Feldvorlage " +"definiert. Leere Felder sind nicht zulässig und werden vom Bauteil " +"entfernt.\n" +"Möchten Sie diese Felder und alle verbliebenen undefinierten Felder " +"entfernen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:440 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Felder entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:862 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Im Browser anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:864 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Footprint zuweisen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Austauschbare Einheiten:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ausrichtung (Grad)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Horizontal spiegeln ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Vertikal spiegeln |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Geänderte Form" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Verwende die alternative Form dieser Komponente.\n" +"Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +msgid "Chip Name" +msgstr "Bauteilname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Wähle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Eine einheitliche Id (Zeitstempel), zur Identifikation des Bauteils.\n" +"Dies ist ein alternativer Identifikator für die Referenz." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" +"wie auch für die Ausrichtung von Bauelementen.\n" +"Textfelder bleiben unverändert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +msgid "Add Field" +msgstr "Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Delete Field" +msgstr "Feld entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Horiz. Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Unterseite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Oberseite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Vertik. Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visibility" +msgstr "Darstellung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Show" +msgstr "sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Auswählen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Fett Kursiv" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Der Textstil des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:44 +msgid "Field Name" +msgstr "Feldname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" +"Einige fixierte Feldnamen sind nicht editierbar." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Value" +msgstr "Feldwert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Wenn die Angabe zum Datenblatt einem http:// Verweis oder Pfad zu einer " +"Datei entspricht, so könnte mit Hilfe von diesem Button das Datenblatt in " +"ihrem Browser angezeigt werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "Einheit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "PosX" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Die X-Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "PosY" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Die Y-Koordinate des Textes relativ zum Bauteil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Globale Bezeichner Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Hierarchische Bezeichner Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "Bezeichner Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Eigenschaften eines hierarchischen Schaltplanpins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Text Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Leerer Text!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Zu verwendender Text innerhalb des Schaltplans" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "&Größe:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 +msgid "Up" +msgstr "Oben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 +msgid "Down" +msgstr "Unten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "Aus&richtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "&Stil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 +#: eeschema/sch_text.cpp:777 +msgid "Input" +msgstr "Eingang" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:184 +#: eeschema/sch_text.cpp:778 +msgid "Output" +msgstr "Ausgang" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirektional" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 +msgid "Tri-State" +msgstr "Tri-State" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Passive" +msgstr "Passiv" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "&Form" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben starten." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Ein neuer Name wurde für das Bauteil vergeben\n" +"Ein Alias mit dem Namen %s existiert bereits!\n" +"Kann das Bauteil nicht aktualisieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Wenn die Angabe zum Datenblatt einem http:// Verweis oder einer " +"Dateipfadangabe entspricht, dann sollte mit Hilfe von diesem Button das " +"Datenblatt in ihrem Browser erscheinen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "X Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Y Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:196 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Unzulässiger Referenzwert!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Projekt '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Bibliotheksdateien:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "%s: Bibliothek wird bereits verwendet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Voreingestellter Pfad für Bibliotheken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:383 +msgid "Path type" +msgstr "Pfadvariante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Pfad wird bereits verwendet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Bauteilbibliotheksdateien" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Liste aktiver Bibliotheksdateien.\n" +"Nur Bibliotheken innerhalb dieser Liste werden von Eeschema geladen.\n" +"Die Reihenfolge innerhalb dieser Liste ist von Bedeutung:\n" +"Eeschema sucht nach einem Bauteil gemäß der Reihenfolge der Bibliotheken in " +"dieser Liste." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Eine neue Bibliothek nach der ausgewählten einfügen und diese einlesen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Benutzerdefinierter Suchpfad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Zusätzlich in diesem Projekt genutzte Pfade. Diese haben eine höhere " +"Priorität als die voreingestellten KiCad Pfade." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Gegenwärtige Liste von Suchpfaden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"System- und Benutzerpfade zum Suchen und Laden von Bibliotheken und " +"Bauteildokumentationen.\n" +"Sortiert nach absteigender Reihenfolge." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Prüfe auf Cache/Bibliothek Konflikte während des Ladens vom Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:48 +msgid "Default Value" +msgstr "Voreingestellter Wert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 eeschema/lib_pin.cpp:2004 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Hidden" +msgstr "Versteckt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "&Maßeinheit:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Rastergröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "&Voreinstellung für Bus Stärke:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "V&oreinstellung für Strichstärke" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "Vo&reinstellung für Textgröße:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "&Horizontaler Abstand wiederholter Elemente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "&Vertikaler Abstand wiederholter Elemente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Schrittweite der wiederholten Bezeichner:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "&Intervall für automatisches Speichern:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "Ma&ximalanzahl Rückgängig (0 = unbegrenzt):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +msgid "actions" +msgstr "Aktionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "&Notation für Bauteil-ID:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "&Raster einblenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "Versteckte Pins &einblenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Curs&or beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "Mittlere &Maustaste führt Bildschwenk aus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Ein Ziehen mit der mittlere Maustaste führt Bildschwenk aus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "&Begrenze das Bildschwenken auf die Größe der Scrollbalken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"Mit mittlerer Maustaste aktivierter Bildschwenk, begrenzt durch aktuelle " +"Größe des Scrollbalken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Touch&pad für Bildschwenk benutzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Benutzen des Touchpads zum Canvas Bildschwenk" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Mitschwenken, während ein Ob&jekt bewegt wird" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "" +"&Begrenze Ausrichtung von Bussen und Verbindungen\n" +"auf Horizontal und Vertikal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Anzeige von Seiten&rändern" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Benutzerdefinierte Feldnamen für Schaltplanbauteile. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "Feldeinstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "&Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "V&oreingestellter Wert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Delete" +msgstr "&Entfernen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Vorlage für Feldnamen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:215 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marker nicht gefunden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:339 +msgid "No error or warning" +msgstr "Keine Fehler oder Warnungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 +msgid "Generate warning" +msgstr "Erzeuge Warnhinweis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:349 +msgid "Generate error" +msgstr "Erzeuge Fehler" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:453 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC Datei" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Elektronische Regel Check (ERC) Datei (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "ERC Bericht:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Warnungen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Fehler:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "ERC Protokolldatei erstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "Fehlerliste:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "&Entferne Marker" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "&Starte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Initialisiere mit Voreinstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Gemeinsame Nutzung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Von allen &Einheiten eines Bauteils gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" +"Von allen Darstellungs&formen (DeMorgan) für Bauteile gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Füllart" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Nicht ge&füllt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Fülle &Vordergrund" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Fülle &Hintergrund" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Pin&name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Pinn&ummer:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Pinnummer: 1 bis 4 ASCII-Zeichen und/oder Ziffern." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Ausrichtung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Elektrischer Typ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Wird vom ERC verwendet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Graphische &Darstellung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Schaltplan Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Größe der &Beschriftung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Größe der &Nummerierung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "&Länge:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 eeschema/lib_pin.cpp:1984 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "Text von Stromkomponenten kann nicht verändert werden!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Von allen Einheiten gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Von allen Bauteileformen gemeinsam genutzt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Invisible" +msgstr "Nicht sichtbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 eeschema/lib_field.cpp:757 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Links ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Mittig ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Horizontale Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Unten ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Oben ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Vertikale Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Bauteil&name:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Dies ist der Bauteilname in der Bibliothek und der voreingestellte " +"Bauteilwert\n" +"für die Verwendung im Schaltplan." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Voreingestellter Referenzbezeichner:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Anzahl der Einheiten pro Package:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Bauteil mit alternativer Darstellungsform (De Morgan) erstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Bauteil als Spannungsquellensymbol erstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Einheiten sind untereinander nicht austauschbar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Allgemeine Pineinstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Offset für Position des Pintextes:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Text von Pinnummer anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Text von Pinnamen anzeigen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Innseitiger Pinname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "&Voreinstellung für &Linienbreite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "V&oreinstellung für Pinlänge:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Vo&reinstellung für Pinnummerngröße" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Vor&einstellung für Pinnamengröße" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Abstand von wiederholten Pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Default Format" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Prefixreferenzen 'U' und 'IC' mit 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Benutze Netznummer als Netzname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulator Befehl:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Starte Simulator" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Netzliste Befehl:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Netzliste speichern" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Export" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar Netzliste Datei (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Dieses Plugin existiert bereits. Abbruch" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Bitte denken Sie daran einen Titel für die Prüfseite dieser Netzliste zu " +"vergeben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Voreingestellten Netznamen verwenden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Voreingestellter Netzlisten Dateiname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Plugins durchsuchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wähle das Ausgabeverzeichnis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Möchten Sie einen relativen Pfad zu '%s'\n" +"benutzen?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Ausgabeverzeichnis für Plot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " +"unterschiedliche Datenträger)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Konnte die Plotdateien nicht in dem Verzeichnis '%s' anlegen." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Ausgabeverzeichnis:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Zielverzeichnis für Plotdateien. Dieses kann sich absolut oder relativ zur " +"Platinendatei befinden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +msgid "Browse..." +msgstr "Suchen ..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Seiteneinstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Schaltplangröße" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Seitenformat A4 erzwingen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Seitenformat A erzwingen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Seitengröße" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL Optionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "Seitenformat A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "Seitenformat A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "Seitenformat A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "Seitenformat A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "Seitenformat A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "Seitenformat A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "Seitenformat B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "Seitenformat C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "Seitenformat D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "Seitenformat E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Unten Links" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Seitenmitte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprungspunkt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Stiftbreite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Voreinstellung für Strichstärke" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Auswahl der voreingestellten Stiftbreite zum Zeichnen von Elementen, wenn " +"ihre Breite auf 0 gesetzt ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Black and white" +msgstr "Schwarz-Weiß" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Farbmodus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Wähle, ob das Schaltplanblatt wie auf dem Bildschirm zu sehen, erstellt " +"werden soll\n" +"oder im Schwarz-Weiß-Modus, was bei Schwarz-Weiß-Druckern vorteilhaft ist." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Schaltplanumrahmung und -betitelung drucken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Drucke die Seitenreferenzen (oder drucke diese nicht)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Aktuelle Seite plotten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Alle Seiten plotten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Drucke Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Beim Versuch den Schaltplan zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Drucke Seite %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Druckoptionen:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Drucke Schaltplan&referenz und Schaltplanbetitelung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Drucke &Schwarz-Weiß" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Seiteneinstellungen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Es scheint das dieses Projekt unter Benutzung mit älteren " +"Bauteilbibliotheken erstellt worden ist.\n" +"Manche Teile müssen neu zu einem anderen Symbolnamen verbunden werden, und " +"manche Symbole\n" +"müssen in eine neue Bibliothek \"gerettet\" werden (z.B. geklont oder " +"umbenannt).\n" +"\n" +"Die folgenden Änderungen sind empfohlen um Ihr Projekt zu aktualisieren." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "OK" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Diese Tool nicht weiter anzeigen?\n" +"Keine Veränderungen werden durchgeführt.\n" +"\n" +"Diese Einstellung kann im Dialog \"Bauteilbibliotheksdateien\" verändert " +"werden,\n" +"das Tool kann manuell im \"Werkzeug\" Menü aktiviert werden." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Bauteile wiederherstellen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Symbole zum Aktualisieren:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instanzen von diesem Symbol:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Gespeicherter Teil:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Bibliotheksteil:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Zeige nicht nochmal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-State" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +msgid "Text height:" +msgstr "Texthöhe:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text width:" +msgstr "Textbreite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Verbindungstyp:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "&Dateiname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Größe:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Schaltplanname:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Einheitlicher Zeitstempel:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Suche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Suchen und Ersetzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Suchen nach:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Text mit optionalen Wildcards" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "&Ersetzen durch:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Richtung:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "&Vorwärts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Rückwärts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Nur ganze Wörter &suchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Suche mittels &einfacher Wildcards" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Beim Erreichen des Suchendes von &vorne beginnen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "In allen Bauteil&feldern suchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Alle Pin&namen und -nummern durchsuchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Nur im &gegenwärtigen Schaltplan suchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Referenzbezeichner des Bau&teils ersetzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Curs&or springt nicht zu gefundenen Element" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Find" +msgstr "&Suchen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "Er&setzen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alle ersetzen" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Konnte Bild von <%s> nicht einlesen." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Feld %s editieren" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Öffnen einer Projektdatei" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +msgid "Save Project File" +msgstr "Projektdatei speichern" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Eingangspin........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Ausgangspin........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Bidirektionaler Pin.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Tri-State Pin........" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Passiver Pin........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Nicht spezif. Pin...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Spg.eingangspin......" + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Spg.ausgangspin......" + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Offener Kollektor...." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Offener Emitter......" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Keine Verbindung....." + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Eingangspin" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Ausgangspin" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Bidirektionaler Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Tri-State Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Passiver Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Nicht spezif. Pin" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Spg.eingangspin" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Spg.ausgangspin" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Offener Kollektor" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Offener Emitter" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Keine Verbindung" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Doppelter Schaltplanname" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "" +"Hierarchischer Bezeichner %s ist nicht mit einem Schaltplan Bezeichner " +"assoziiert." + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" +"Globaler Bezeichner %s ist nicht mit einem anderen globalen Bezeichner " +"verbunden." + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "" +"Schaltplan Bezeichnung %s ist nicht mit einem hierarchischen Bezeichner " +"assoziiert." + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Pin %s (%s) von Bauteil %s ist nicht verbunden." + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Pin %s (%s) von Bauteil %s wird nicht angesteuert (Netz %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Mehr als 1 Pin ist mit dem 'Keine-Verbindung' Symbol verbunden." + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Pin %s (%s) von Bauteil %s ist verbunden mit " + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "Pin %s (%s) von Bauteil %s (Netz %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC Bericht" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Kodierung UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Schaltplan %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** ERC Meldungen: %d Fehler %d Warnungen %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Schaltplan Dateien" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Konnte Sicherungskopie der Datei '%s' nicht speichern." + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen." + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Datei %s gespeichert." + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Schaltplan Datei '%s' ist bereits geöffnet." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"Der gegenwärtige Schaltplan wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen " +"speichern?" + +#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:435 +msgid "Save and Load" +msgstr "Speichern und Laden" + +#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:436 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Laden ohne zu Speichern" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Der Schaltplan'%s' existiert nicht. Möchten Sie diesen erstellen?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Bereit\n" +"Arbeitsverzeichnis: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Schaltplanimport" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht wieder rückgängig gemacht werden. Bedenken Sie, dass " +"hierarchische Schaltpläne nicht hinzugefügt werden.\n" +"\n" +"Möchten Sie das gegenwärtige Dokument speichern, bevor Sie fortfahren?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Das Verzeichnis '%s' ist nicht beschreibbar." + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Design Rule Check Marker wurde gefunden im Schaltplan %s an Position %0.3f" +"%s, %0.3f%s." + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Es wurden keine weiteren Marker gefunden." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "Bauteil" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "Pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "Referenz %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "Wert %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "Feld %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s gefunden." + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s gefunden, jedoch %s nicht gefunden." + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Bauteil %s nicht gefunden." + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Keine Element gefunden mit %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen)" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Konnte Bauteil '%s' nicht in der Bibliothek finden" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Hierarchie" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Hauptschaltplan" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "An Bildschirm anpassen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom Auto" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:164 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Zentrieren" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:170 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Zoom neu zeichnen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +msgid "Zoom In" +msgstr "Hinein zoomen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Heraus zoomen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Hilfe (dieses Fenster)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Rücksetzen der lokalen Koordinaten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Schaltplan verlassen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:197 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:199 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederherstellen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Maus Linksklick" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Maus doppelter Linksklick" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung verlegen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Bus verlegen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Verbindungsende Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 +msgid "Add Label" +msgstr "Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Add Junction" +msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Bauteil hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "\"Keine Verbindung\" Symbol hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Buseingang hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Grafische Linie hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Grafischen Text hinzufügen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Bauteil ausrichten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Element rotieren" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "Element bearbeiten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Bauteilwert bearbeiten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Bauteilreferenz bearbeiten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Footprint bearbeiten" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Bearbeiten mit dem Bauteileditor" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Schaltplan Bauteil verschieben" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Schaltplan Bauteil oder Label kopieren" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Drag Item" +msgstr "Element ziehen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 +msgid "Save Block" +msgstr "Gruppe speichern" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Gruppe verschieben -> Gruppe ziehen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Letzten Vorgang wiederholen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "Element entfernen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Delete Node" +msgstr "Knoten entfernen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 +msgid "Find Item" +msgstr "Element suchen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Finde nächstes Element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Finde nächsten DRC Marker" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "Anschluss erstellen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Anschluss wiederholen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Bibliothekselement bewegen" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "Bibliothek speichern" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Schaltplan speichern" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Schaltplan laden" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 +msgid "Common" +msgstr "Allgemein" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Schaltplan Editor" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "Bibliothekseditor" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:736 +msgid "Add Pin" +msgstr "Pin hinzufügen" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +msgid "Arc" +msgstr "Kreisbogen" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Der Kreisbogen hatte nur %d Parameter von den benötigten 8." + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Leiterbreite" + +# Einen Bereich (gezeichnete Elemente) umgebendes Rechteck. +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Darstellungsbereich" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Kreisbogenmitte (%s, %s), Radius %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezierkurve" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Die Bezierkurve hatte nur %d Parameter von den benötigten 4" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Der Zählparameter %d der Bezierkurve ist ungültig" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Die X-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Die Y-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Der Kreis hatte nur %d Parameter von den benötigten 6." + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Kreismitte (%s, %s), Radius %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Nicht spezifiziert" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Convert" +msgstr "Umgewandelt" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Bauteil importieren" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen.\n" +"Fehler: %s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "Bauteilbibliotheksdatei '%s' ist leer." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Es wurde kein Bauteil zum Speichern ausgewählt." + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Neue Biblliothek" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "Bauteil exportieren" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - Erstellt" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Diese Bibliothek steht erst zur Verfügung wenn sie von Eeschema geladen " +"wurde.\n" +"\n" +"Ändern Sie bitte entsprechend die Eeschema Bibliothekseinstellungen, wenn " +"die Bibliothek Bestandteil dieses Projektes sein soll." + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Exportiert" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen von '%s'." + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Feld" + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datenblatt" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Feld%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Feld %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:760 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 +#: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: eeschema/lib_field.cpp:763 pcbnew/class_pad.cpp:638 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nicht spezifiziert" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "Spg.eingang" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "Spg.ausgang" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "Offener Kollektor" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "Offener Emitter" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "Nicht angeschlossen" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertiert" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "Taktanschluss" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Inv. Taktanschluss" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "Low Eingang" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "Low Taktanschluss" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "Low Ausgang" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Fallende Taktflanke" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "Keinerlei Logik" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Linienzug" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Der Linienzug hatte nur %d Parameter von den benötigten 4." + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Der Zählerwert %d des Linienzugs ist ungültig." + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Die X-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert." + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Die Y-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert." + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Linienzug bei (%s, %s) mit %d Punkten" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Das Rechteck hatte nur %d Parameter von den benötigten 7." + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rechteck von (%s, %s) nach (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Der Text hatte nur %d Parameter von den benötigten 8." + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Grafischer Text %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" +"Bei dem Versuch die Bauteilbibliothek '%s' zu speichern ist ein Fehler " +"aufgetreten." + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht erstellen." + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "Bauteilbibliothekseditor: " + +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 +msgid "no library selected" +msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Das aktuelle Bauteil wurde noch nicht gespeichert.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Das ausgewählte Bauteil befindet sich nicht in der aktiven Bibliothek." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Möchten Sie die aktive Bibliothek wechseln?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Footprint '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "Keine Bibliothek angegeben." + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Bauteilbibliotheksname:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Möchten Sie die existierende Bibliotheksdatei '%s' überschreiben?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Bibliotheksdatei '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** FEHLER: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Bibliotheksdokumentationsdatei " +"<%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Konnte Bauteildokumentationsbibliothek <%s> nicht erstellen." + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "Bibliotheksdatei '%s' erstellt." + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "Dokumentationsdatei '%s' erstellt." + +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Spannungsquellensymbol" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "Bauteil" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Wähle bitte eine Bauteilbibliothek." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "Bauteilbibliothek '%s' ist leer." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Entferne fehlerhaften Eintrag" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Wähle 1 von %d Bauteilen zum Entfernen\n" +"aus Bibliothek '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "Footprint entfernen" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Eintrag '%s' konnte nicht in Bauteilbibliothek '%s' gefunden werden." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Möchten Sie das Bauteil '%s' aus Bibliothek '%s' entfernen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Das zu löschende Bauteil wurde modifiziert. Alle Änderungen werden somit " +"verloren gehen.\n" +"Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Alle Änderungen werden am gegenwärtigen Bauteil verloren gehen!\n" +"\n" +"Soll das Bauteil wirklich entfernt werden?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" +"Dieses Bauteil besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden. " +"Abbruch" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Footprint '%s' existiert bereits in der Bibliothek '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Soll das existierende Bauteil '%s' geändert werden?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Footprint '%s' in Bibliothek '%s' gespeichert." + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 +msgid "End Tool" +msgstr "Werkzeug beenden" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Kreisbogen verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Kreis ziehen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Kreis Optionen editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Kreisbogen entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Kreis verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Kreis am Umriss ziehen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Kreis Optionen editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Kreis entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Rechteck verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Rechteck Optionen editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Rechteck an Kante ziehen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Rechteck entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +msgid "Move Text" +msgstr "Text verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 +msgid "Edit Text" +msgstr "Text editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Text rotieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Text" +msgstr "Text entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Linie verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Endpunkt ziehen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Linienende" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Linien Optionen editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Linie entfernen " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Segment entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Feld verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Feld drehen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Feld editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Pin verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Pin editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Pin rotieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Pin entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Größe des Pins den selektierten Pins zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Größe des Pins allen anderen Pins zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Größe des Pinnamens dem selektierten Pin zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Größe des Pinnamens allen anderen Pins zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Größe der Pinnummer dem selektierten Pin zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Größe der Pinnummer allen anderen Pins zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Gruppierung abbrechen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Gruppe heranzoomen (Umsch + Ziehen der Maus)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 +msgid "Place Block" +msgstr "Gruppe platzieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Elemente auswählen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Copy Block" +msgstr "Gruppe kopieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Gruppe spiegeln ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Gruppe spiegeln --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Gruppe rotieren (entgegen Uhrzeigersinn)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Block" +msgstr "Gruppe entfernen" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Keine Bauteile" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Konnte Datei <%s> nicht speichern." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Änderungen an der Bibliothek vor dem Beenden speichern?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Bibliothek '%s' wurde modifiziert!\n" +"Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Einheit %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "Pin hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "Pinoptionen festlegen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1489 +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +msgid "Add text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Rechteck hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:947 +msgid "Add circle" +msgstr "Kreis hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:943 +msgid "Add arc" +msgstr "Kreisbogen hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:939 +msgid "Add line" +msgstr "Linie hinzufügen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Lege Ankerposition fest" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1501 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Element entfernen" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Bauteilname" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "" +"Vergebe einen Namen, um ein neues Bauteil, basierend auf diesem, zu " +"erstellen." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Editieren von Feld %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Vergebe einen neuen Wert für das %s Feld." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Der Name '%s' steht in Konflikt mit einem existierenden Eintrag in der " +"Bauteilbibliothek '%s'.\n" +"\n" +"Möchten Sie das gegenwärtige Bauteil in der Bibliothek durch diesen ersetzen?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigung" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Das gegenwärtige Bauteil besitzt bereits einen Alias '%s'.\n" +"\n" +"Möchten Sie diesen Alias entfernen?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Das neue Bauteil besitzt einen Aliasnamen, der mit Einträgen der " +"Bauteilbibliothek %s in Konflikt stehen.\n" +"\n" +"Möchten Sie alle in Konflikt stehenden Aliasnamen dieses Bauteils entfernen?" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Es trat ein Fehler beim Öffnen von '%s' auf." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Lade '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "'%s' ist keine Eeschema Datei!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"'%s' wurde von einer älteren Version von Eeschema erstellt und wird " +"möglicherweise nicht korrekt eingelesen. Bitte erwägen Sie ein " +"Aktualisierung durchzuführen!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" wurde von einer älteren Version von Eeschema erstellt. Wenn Sie die Datei " +"erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Fehler beim Einlesen der Eeschema-Datei in Zeile %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Undefiniertes Objekt in Zeile %d der Eeschema-Datei. Abbruch." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "" +"Das Objekt aus Zeile %d der Eeschema-Datei wurde nicht eingelesen. Abbruch" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "<%s> geladen" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Fehler in Eeschema-Datei bei der Definition von Abmessungen in Zeile %d,\n" +"Einlesen der Datei wurde abgebrochen.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Neues Schaltplanprojekt" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Die gegenwärtige Schaltplanhierarchie entfernen und einen neuen " +"Hauptschaltplan anlegen." + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Schaltplanprojekt &öffnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Eine existierende Schaltplanhierarchie öffnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "&Zuletzt geöffnet" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Ein verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Schaltplan &hinzufügen" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Schaltplan dem gegenwärtigen Projekt hinzufügen" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "Schaltplanprojekt &speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Alle Schaltpläne des Projektes speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Nur &Aktuellen Schaltplan speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Aktuellen Schaltplan speichern unter" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern unter ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Seite ein&richten" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "&Drucken" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Drucke Schaltplanblatt" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plotten" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Schaltplan im Postscript, PDF, SVG, DXF oder HPGL Format plotten" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "In die &Zwischenablage plotten" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Als Bild in die Zwischenablage exportieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Schaltplan im HPGL, Postscript oder SVG Format plotten" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Eeschema schliesen" + +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "&Undo" +msgstr "&Rückgäng" + +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Redo" +msgstr "&Wiederherstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Suchen und &Ersetzen" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Auswahl von Footprints importieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Hin&ein zoomen" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Her&aus zoomen" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "An Bildschirm anpassen" + +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "Akt&ualisieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Navigator für Schaltplan&hierarchie einblenden" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Durch hierarchische Schaltplanstruktur navigieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Schaltplan ver&lassen" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "B&auteil" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "S&pannungsquelle" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "Elektr. &Verbindung" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Bus&eingang führen" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Bus &zu Buseingang" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "'&Keine-Verbindung' Symbol" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "Kn&otenpunkt" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "&Bezeichner" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "&Globaler Bezeichner" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Hierarchischer Bezeichner" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Hierarchischer &Schaltplan" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner &importieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Hierarchischen Pi&n einem Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Grafischer &Linienzug" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Grafischer &Text" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "Bil&d" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "Bauteilbib&liotheksdateien" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Bauteilbibliotheken und Pfade konfigurieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "&Farbschema einstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Farbeinstellungen" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "Einstellungen des Schaltplan&editors" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Eeschema Einstellungen" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Einstellungen &speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Applikationseinstellungen speichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Einstellungen &laden" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Applikationseinstellungen laden" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Bibliotheks&editor" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Bibliotheks&browser" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "&Altes Bauteil wiederherstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "Alte Bauteile im Projekt finden und diese umbenennen/sichern" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annotation des Schaltplans" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "Electrical Rules &Checker" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Electrical Rules Check ausführen" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "&Netzlistendatei erstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Netzlistendatei mit Bauteilen erstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "&Stückliste erstellen" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "Bauteilfootprints &zuweisen" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "CvPcb starten" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Bedruckte &Leiterplatte entwerfen" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Pcbnew starten" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Eeschema-&Benutzerhandbuch" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Über KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +msgid "&Place" +msgstr "E&infügen" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "P&references" +msgstr "&Einstellungen" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "&Tools" +msgstr "&Werkzeuge" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Aktuelle &Bibliothek" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Arbeitsbibliothek auswählen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Aktuelle Bauteilbibliothek &speichern\tStrg+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Momentan aktive Bauteilbibliothek speichern" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Aktuelle Bauteilbibliothek speichern &unter" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Momentan aktive Bauteilbibliothek speichern unter ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "&PNG Datei vom aktuellen Bildschirm erstellen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Eine PNG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil erstellen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "S&VG Datei erstellen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Eine SVG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil erstellen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "&Beenden" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Bauteilbibliothekseditor beenden" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Grafischer &Text" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rechteck" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +msgid "&Circle" +msgstr "&Kreis" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "&Arc" +msgstr "Kreis&bogen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Linie oder Polygon" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "Einstellungen des Bauteil&editors" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Standardwerte und Optionen für den Bauteileditor einstellen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Starte Befehl:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Fehler Befehlsausführung. Rückgabewert %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Infomeldungen:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Fehlermeldungen:" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Exportieren der Netzliste benötigt einen\n" +"komplett annotierten Schaltplan." + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "" +"Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "Keine Objekte" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Netzanzahl = %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "Bezeichner editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Globales Bezeichner editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "Bild editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "End Drawing" +msgstr "Zeichnung beenden" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Zeichnung entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Referenz verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Wert verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Footprintfeld verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Referenz rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Wert rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Footprintfeld rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Feld drehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Referenz editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Wert editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Footprintfeld editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Feld editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Bauteil %s verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Bauteil ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Rotieren im Uhrzeigersinn" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "Spiegeln --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Spiegeln ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Bauteil ausrichten" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Bauteil kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Bauteil entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Typenbeschreibung" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Mit Bibliothekseditor bearbeiten" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "Bauteil editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Globalen Bezeichner verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Globalen Bezeichner ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Globalen Bezeichner kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Globalen Bezeichner rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Globales Bezeichner entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Zu hierarchischem Bezeichner ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "Zu Bezeichner ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "Zu Text ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "Typ ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Zu globalem Bezeichner ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "Bezeichner verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "Bezeichner ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "Bezeichner kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Globalen Bezeichner rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "Bezeichner entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "Text kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Knotenpunkt entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Knotenpunkt ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung brechen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Verbindung entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "Verbindungsende" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "Busende" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Bus entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "Bus brechen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Schaltplan öffnen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Schaltplan verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Schaltplan ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "Schaltplan rotieren (im Uhrzeigersinn)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "Schaltplan rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Ausrichtung Schaltplan" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Schaltplan platzieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Schaltplan editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Schaltplangröße ändern" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Schaltplanpins importieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Schaltplanpins aufräumen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Schaltplan entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Schaltplanpin verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Schaltplanpin editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Schaltplanpin entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Auswahl heranzoomen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "Gruppe ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Gruppe rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1022 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Marker entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1024 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Marker Fehlermeldung" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "Bild verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Bild rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "Bild entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Buseingang verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Buseingang ändern zu /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Buseingang ändern zu \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Buseingang entfernen" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "" +"Diese Position ist bereits durch einen anderen Pin belegt.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "Keine Pins vorhanden!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Marker Information" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " +"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " in Bauteil %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr " in konvertierter Darstellung" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr " in normaler Darstellung" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin %s außerhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "" +"Es wurden keine Pins außerhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Plot: <%s> erstellt\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen.\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Umbenennen zu %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Wiederherstellen %s auf %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "In diesem Projekt ist nichts wiederherzustellen." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Keine Symbole wiederhergestellt." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Bus an eine elektr. Verbindung führen" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Bus zu Buseingang" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Unterelement %s von Elternelement %s wurde in Schaltplan %s gefunden" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Element %s im Schaltplan %s gefunden" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "Spannungsquelle Symbol" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias von" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Bauteil %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Feld %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s grafische Linie von (%s,%s) nach (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s elektr. Verbindung von (%s,%s) nach (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Bus von (%s,%s) nach (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Linie auf unbekannter Lage von (%s,%s) nach (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Electronic Rule Check Fehler" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Schaltplanname" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Hierarchischer Schaltplan %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Die erlaubte Schaltplantiefe beträgt nur %d Ebenen." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Grafischer Text" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Globaler Bezeichner" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischer Bezeichner" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Hierarchischer Schaltplanpin" + +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Horizontal" +msgstr "horizontal" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "vertikal oben" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "horizontal invertiert" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "vertikal unten" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Bezeichner %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Globaler Bezeichner %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Hierarchischer Bezeichner %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "Referenzbezeichner" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "Wert" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "Footprint" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "Datenblatt" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "Benutzerspezifisch" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Das Feld %s darf nicht leer sein." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "Zeilenumbruch" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "Zeilenvorschub" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "Leerzeichen" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s oder %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, oder %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, oder %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Das %s Feld darf keine %s Zeichen enthalten." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:131 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "" +"Das %s Feld darf kein führendes und/oder abschließendes Leerzeichen " +"enthalten." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:139 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Fehler Feldüberprüfung" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "" +"Es gibt keine undefinierten Bezeichnungen in diesem Schaltplan zu bereinigen." + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen?" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Absteigende oder aufsteigende Hierarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "Bus hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Linien hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "Bild hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Bus an einen Buseingang führen" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Schaltplanpins importieren" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "Bauteil hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Not Found" +msgstr "Nicht gefunden" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" + +#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Änderungen in\n" +"'%s'\n" +"vor dem Beenden speichern?" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Versteckte Pins ausblenden" + +#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Versteckte Pins einblenden" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "Schaltplan" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "Neuer Schaltplan" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "" +"Die Schaltplan Datei '%s' existiert bereits, statt dessen \"Öffnen\" benutzen" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Schaltplan öffnen" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Fehler: Dies ist entweder kein Bauteil oder es kein Bauteil vorhanden." + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [keine Datei]" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Es wurden keine Bauteilbibliotheken geladen." + +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Wähle Bibliothek" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Bauteil auswählen" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Kein gültiger Dateiname!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Eine Schaltplan mit dem Namen \"%s\" existiert bereits." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" +"Eine Datei namens '%s' existiert bereits in der gegenwärtigen " +"Schaltplanhierarchie." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Eine Datei namens '%s' existiert bereits." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Möchten Sie einen Schaltplan aus dem Inhalt dieser Datei erstellen?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "" +"Eine Änderung des Schaltplandateinamens kann nicht rückgängig gemacht werden." + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" +"Eine Datei namens <%s> existiert bereits in der gegenwärtigen " +"Schaltplanhierarchie." + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Eine Datei namens <%s> existiert bereits." + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Möchten Sie den Schaltplan mit dem Inhalt dieser Datei ersetzen?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dieser Schaltplan verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer " +"komplexen Hierarchie.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "" +"Möchten Sie es in einen einfachen hierarchischen Schaltplan konvertieren " +"lassen?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Keine neuen hierarchischen Bezeichner gefunden." + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Zeichnungs Symbole importieren" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "" +"Fehler '%s' ist aufgetreten beim Einlesen der Symbolbibliotheksdatei '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Keine Bauteile in Symbolbibliothek '%s' gefunden." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Symboldatei '%s' enthält mehr als ein Element." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Zeichnungs Symbole exportieren" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Speichere Symbol in '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die Symboldatei '%s' zu speichern ist ein Fehler aufgetreten." + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Bauteilanker verschieben" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Existierende Zeichnungen importieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Aktuelle Zeichnung exportieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Aktuelle Bauteilbibliothek speichern" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Bauteil in aktueller Bibliothek entfernen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Ein neues Bauteil erstellen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Bauteil zum Editieren aus der gegenwärtigen Bibliothek laden" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Aus dem gegenwärtigen Bauteil ein Neues erstellen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Gegenwärtiges Bauteil in aktueller Bibliothek aktualisieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Bauteil importieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Bauteil exportieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Gegenwärtiges Bauteil in einer neuen Bibliothek speichern" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Eigenschaften des Bauteils editieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren dessen Eigenschaften" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Auf Pin-Duplikate und Pins außerhalb des Rasters prüfen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Normaldarstellung" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Darstellung konvertieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Zeige das verbundene Datenblatt oder Dokumentation" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Pins nach Bauteil oder Gehäusetyp editieren (Mit Vorsichtig anwenden!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Zeige Pin Tabelle" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Raster ausschalten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Neues Schaltplanprojekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Schaltplanprojekt öffnen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Schaltplanprojekt speichern" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "Seite einrichten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Schaltplan drucken" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Gewähltes Element ausschneiden" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Gewähltes Element kopieren" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Text suchen und ersetzen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigation in der Schaltplanhierarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Schaltplan verlassen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Netzliste erstellen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Footprinteditor" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "" +"Starte CvPcb für eine Zuordnung von Schaltplansymbolen zu Footprintlayouts" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Starte Pcbnew zum Entwerfen gedruckter Leiterplatten" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Aufsteigende oder absteigende Hierarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Einheiten in Zoll" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Einheiten in Millimetern" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "H-V Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Wähle Bibliothek" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Bauteil auswählen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Vorherige Bauteil anzeigen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Nächste Bauteil anzeigen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Zeige Bauteil Datenblatt" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Einheit %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Aktuelle Bibliothek wählen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Wähle Bibliothek zur Anzeige" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Beenden" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Bauteilbetrachter schließen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Über Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Über Eeschema Schaltplan Designer" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 +msgid "Library Browser" +msgstr "Bibliotheksbrowser" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Dateiname für Bild" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Lage für Grafiken" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "Bildrotation" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarität" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "X-Ausrichtung" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Y-Ausrichtung" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Bildausrichtungsoffset" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Lage %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Lage %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Lage %d *" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Lage %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "Darstellungs-Codes" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Lage für Grafiken" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "Drehung" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "hell" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "dunkel" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "AB Achse" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 +msgid "Layer" +msgstr "Lagen" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +msgid "Render" +msgstr "Elemente" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Rasterpunkte anzeigen" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "D-Codes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "D-Codes Bezeichnung anzeigen" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Negatives Objekt" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Zeige negative Objekte in dieser Farbe" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Alle Lagen einblenden" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Alle Lagen, außer der Aktiven, ausblenden" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Alle Lagen, außer der Aktiven, ausblenden" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Alle Lagen ausblenden" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Lagen sortieren wenn im X2 Modus" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Lagenauswahl:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Kupferlagenanzahl:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Lagen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Lagen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Lagen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Lagen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Lagen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Lagen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Lagen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Lagen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Auswahl speichern" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Auswahl laden" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "Rücksetzen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Fehler Init Drucker Info" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr großen Wert gesetzt" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Warnung: Skalierungsfaktor ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +msgid "No layer selected" +msgstr "Keine Lage gewählt" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Lagen:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "Seitenfüllend" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "0,5 fach" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "0,7 fach" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "1 fach angenährt" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "1 fach exakt" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "1,4 fach" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "2 fach" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "3 fach" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "4 fach" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Angenäherter Maßstab:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X-Skalierung anpassen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y-Skalierung anpassen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Setze Y-Skalierung für exaktes Plotten" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +msgid "Print Mode" +msgstr "Druckmodus" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Wähle, ob der Schaltplan in Farbe oder Schwarz-Weiß gedruckt werden soll." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +msgid "Page Options" +msgstr "Seiteneinstellungen" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Wähle Arbeitslage:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +msgid "Do not export" +msgstr "Nicht exportieren" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Großformat ohne Seitenränder. Zeigt keine Seitenbegrenzungen." + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Großformat mit Seitenrändern" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Seitenformat A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Seitenformat A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Seitenformat A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Seitenformat A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Seitenformat B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Seitenformat C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Zeige Seitenbegrenzungen:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Kartesische Koordinaten" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Polarkoordinaten" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinaten" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeter" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Kleines Fadenkreuz" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Großes Fadenkreuz" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "D-Codes einblenden" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Umriss" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Gefüllt" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Linien" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygone" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Großformat ohne Seitenränder" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Benutzen des Touchpads zum Bildschwenk" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Es wurde kein Editor definiert. Bitte einen auswählen." + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Es wurde keine Datei für die aktive Lage %d geladen." + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:921 +msgid "Visibles" +msgstr "Sichtbarkeit" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "&Lagenmanager ausblenden" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "&Lagenmanager einblenden" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Kein Platz um Datei zu laden" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Datei %s nicht gefunden." + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "Dateien nicht gefunden" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC Befehl hat keinen Parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH Befehl hat keinen Parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI Befehl hat keinen Parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI Befehl hat inkorrekten Parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Werkzeugdefinition <%c> ist nicht unterstützt" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Werkzeug <%d> ist nicht definiert" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Unbekannter Excellon G-Code: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Keine der Gerberlagen enthält Daten" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Dateiename der Platine:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen." + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber Dateien" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Bohrdateien" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Gerber Dateien (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Oberseite (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Unterseite (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Maske für Lötstoplack unten (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Maske für Lötstoplack oben (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bestückungsdruck unten (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Bestückungsdruck oben (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Lötpaste unten (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Lötpaste oben (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Sperrflächenlage (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mechanische Lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Lötaugenvorlage oben (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Lötaugenvorlage unten (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D-Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Lage %d ist nicht in Benutzung" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(mit X2 Attributen)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Bildname: '%s', Lagenname: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 Attribut" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 +msgid "Switch Units" +msgstr "Umschalten mil/mm" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Gbr Lines Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Gbr Flashed Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Gbr Polygons Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Gbr Negative Obj Display Mode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "DCodes Anzeigemodus" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Springe zur nächsten Lage" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Springe zur vorherigen Lage" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Gerbview Hotkeys" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Gegenwärtige Daten werden verloren gehen?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen?" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "&Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Der aktuellen Lage eine neue Gerberdatei hinzufügen. Vorherige Daten werden " +"gelöscht." + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "&EXCELLON Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Excellon Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "&Zuletzt verwendete Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Eine vorherige Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Zuletzt verwendete &Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Eine vorherige Bohrdatei öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "Alles &löschen" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Alle Lagen löschen. Sämtliche Daten gehen damit verloren." + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Nach Pcbnew e&xportieren" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Daten in das Pcbnew-Format exportieren" + +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "&Print" +msgstr "&Drucken" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Gerber drucken" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "GerbView schließen" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "&Optionen" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Elementen" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "D-Codes auf&listen" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "D-Codes auflisten und editieren" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "Dateiinhalt an&zeigen" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Quelldatei der aktuellen Lage zeigen" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Lage &entfernen" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Aktuelle Lage entfernen" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Texteditor" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Den bevorzugten Texteditor auswählen" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Gerbview-&Benutzerhandbuch" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Das GerbView-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Sonstiges" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Warnung: Diese Datei besitzt keine D-Code Definitionen.\n" +"Möglicherweise handelt es sich um eine alte RS274D-Datei.\n" +"Die Größe der Elemente bleibt somit undefiniert." + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von GerbView ignoriert" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Zu viele Include Dateien!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Die exportierte Platine besitzt nicht ausreichend Lagen, um alle " +"ausgewählten inneren Lagen zu berücksichtigen." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Alle Lagen löschen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Der aktuellen Lage eine neue Excellonbohrdatei hinzufügen. Vorherige Daten " +"werden gelöscht." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Ein-/Ausblenden der Rahmenreferenz und Auswahl der Papiergröße für einen " +"Ausdruck" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Lagen drucken" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "Kein Werkzeug" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Werkzeug" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Einheiten in Zoll" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Einheiten in Millimeter" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Umriss von Anschlussflächen anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Umriss von Linien anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Umriss von Polygonen anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Zeige negative Objekte ausgegraut" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "D-Code Nummern anzeigen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Lagen in Rohmodus anzeigen (kann zu Problemen mit negativen Elementen " +"führen, wenn mehr als eine Gerberdatei angezeigt wird)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Lagen in Stapelmodus anzeigen (zeige negative Elemente ohne Artefakte; " +"gelegentlich langsam)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Lagen in Transparenzmodus anzeigen (zeige negative Elemente ohne Artefakte; " +"gelegentlich langsam)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für Lagenmanager ein-/ausblenden" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Lagenmanager ausblenden" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Lagenmanager einblenden" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Ändern der Dateiendung verändert den Dateityp.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Datei umbennenen" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Möglicherweise aufgrund von fehlenden Zugriffsrechten?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Möchten Sie wirklich '%s' löschen?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Datei löschen" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - Schaltplaneditor" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Bauteileditor" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Designer für gedruckte Leiterplatten" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "PCB Footprinteditor" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Betrachter für Gerberdaten" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Konvertiert Bitmapdateien zu Elementen\n" +"von Eeschema oder Pcbnew" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "" +"Pcb Kalkulator - Taschenrechner für Bauelemente, Leiterbahnbreiten und " +"Weiteres" + +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl Editor - Editor für Schaltplanlayouts (Platinenlayouts)" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Vorlagenauswahl

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Wähle das Verzeichnis für Vorlagen" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Pfad Vorlagen" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Überprüfen" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Projekt Vorlagenname" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Archivdatei (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "KiCad Projektdatei" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Projektdateien entpacken" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Öffne '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Zielverzeichnis" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Entpacke Projekt nach '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Extrahiere Datei '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*FEHLER*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Projektdateien archivieren" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Archivdatei <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu Bytes, komprimiert %d Bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Fehler\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip-Archiv <%s> wurde erstellt (%d Bytes)." + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s beendet [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s gestartet [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "Textdatei (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Datei zum Editieren öffnen" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Projektdatei:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "Projekt laden" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "Projekt speichern" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Neues Projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Neues Projekt basierend auf einem Template" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Eeschema starten" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Starte Bauteileditor" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Starte PCB Footprinteditor" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "GerbView starten" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Bitmap2Component starten" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Starte Pcb Kalkulator" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Starte Pl Editor" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "KiCad Verwaltung Hotkeys" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Öffne Projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Ein vorhandenes Projekt öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Ein zuletzt verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "&Neues Projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Neues leeres Projekt erstellen" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Projekt aus einer &Vorlage" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Neues Projekt erstellen" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "&Speichern" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Aktuelles Projekt speichern" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archiv erstellen" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Projektdateien in einer Zip-Datei archivieren" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Archiv &entpacken" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Projektdateien aus einem Zip-Archiv entpacken" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "KiCad Schließen" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Texteditor aufrufen" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Bevorzugten Texteditor starten" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Lokale Datei &öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Lokale Datei editieren" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Texteditor auswählen" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Den bevorzugten Texteditor auswählen" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Voreingestellter &PDF-Betrachter" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Den im System voreingestellten PDF-Betrachter verwenden" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "&Favorisierter PDF-Betrachter" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Den favorisierten PDF-Betrachter verwenden" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "&PDF-Betrachter auswählen" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Den favorisierten PDF-Betrachter auswählen" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "&PDF-Betrachter" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Einstellungen für PDF-Betrachter" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Bibliothekseditor starten" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Footprinteditor starten" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Pcb Kalkulator starten" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Seitenlayout Editor starten" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "Das &KiCad-Benutzerhandbuch" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Das KiCad-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Alle Projektdateien archivieren" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Projektbaum aktualisieren" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "" +"Sie müssen einen PDF-Betrachter auswählen, bevor Sie diese Option verwenden " +"können." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Ausführbare Dateien (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Bevorzugten PDF-Betrachter auswählen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Systemspezifische Vorlagen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Benutzervorlagen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Portable Vorlagen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "" +"Es wurde keine Projektvorlage ausgewählt, somit konnte auch kein neues " +"Projekt erstellt werden." + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "" +"Bei dem Versuch ein neues Projekt aus der Vorlage zu erstellen ist ein " +"Problem aufgetreten!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Vorlagenfehler" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Neues Projekt erstellen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Das gewählte Verzeichnis ist nicht leer. Es wird empfohlen ein Projekt in " +"einem leeren Verzeichnis anzulegen.\n" +"\n" +"Möchten Sie ein neues Verzeichnis für das Projekt anlegen?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "KiCad Projektdatei %s konnte nicht gefunden werden." + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" +"Um fortzusetzen können Sie das Dateimenü benutzen um ein neues Projekt zu " +"beginnen." + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Neuer Projektordner" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Aktuelles Projektverzeichnis:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Neues &Verzeichnis" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Ein neues Verzeichnis erstellen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Verzeichnis &löschen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Das Verzeichnis und seinen Inhalt löschen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Im Texteditor &bearbeiten" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Datei in einem Texteditor öffnen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "Datei &umbennenen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Datei umbennenen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "Datei &löschen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Dateinamen ändern: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Dateinamen ändern" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "X-Position (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Y-Position (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Oben Rechts" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Oben Links" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Unten Rechts" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Unten Links" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "X-Ende (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Y-Ende (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Seitenlayout drucken" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Beim Versuch das Seitelayout zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Option Seite 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Nur Seite 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Nicht auf Seite 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "H-Ausrichtung" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "V-Ausrichtung" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Textbreite (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Texthöhe (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Beschränkungen:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "max. X-Größe (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "max. Y-Größe (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness" +msgstr "Stärke" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Auf 0 setzen um Vorgabe zu benutzen" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "Bitmap PPI" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parameter Wiederholungen:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Anzahl Wiederholungen" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Schrittweite Text" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "X-Versatz (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Y-Versatz (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Element Eigenschaften" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Vorgabewerte:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Textgröße X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Textgröße Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Liniendicke (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Textstärke" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Auf Vorgabewerte zurücksetzen" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Abstände vom Seitenrand" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Linker Rand (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Rechter Rand (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Oberer Rand (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Unterer Rand (mm)" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Seitenlayoutbeschreibungsdatei" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"Das derzeitige Layout der Seite wurde verändert.\n" +"Möchten Sie die Veränderungen verwerfen?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Datei <%s> geladen" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Seitenlayoutbeschreibung aus Datei hinzufügen" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Datei %s kann nicht geladen werden" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "Datei <%s> eingefügt" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen." + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Datei <%s> geschrieben" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +msgid "Create file" +msgstr "Datei erstellen" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "Element verschieben" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Place Item" +msgstr "Element hinzufügen" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Verschiebe Startpunkt" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "Verschiebe Endpunkt" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Page Layout Editor" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "&Neues Seitenlayout Design" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Seitenlayout aus Datei &laden" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Stan&dard Seitenlayout laden" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Zuletzt verwendete Seiten&layouts" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "&Seitenlayout Design speichern" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "Seitenlayout Design speichern &als" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "&Vorschau drucken" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "Seitenlayout Editor s&chließen" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Hintergrund Schwarz" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&Background White" +msgstr "&Hintergrund Weiß" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "&Raster ausblenden" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Raster einblenden" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "Pl_Editor Handbuch" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Öffnet das Pl-Editor Handbuch" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Linie hinzufügen" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Rechteck hinzufügen" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +msgid "Add Text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Seitelayoutbeschreibung" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor ist bereits gestartet? Fortsetzen?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Fehler beim Laden von <%s>." + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "Koordinatenbezug: Rechte untere Seitenecke" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Design" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Fehler beim Laden von Datei '%s'" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Änderungen in eine neue Datei schreiben vor dem Schließen?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Änderungen in\n" +"<%s>\n" +"speichern vor dem Schließen?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Papiergröße: Breite %.4g Höhe %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "Koordinatenbezug: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(Start oder Endpunkt)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(Startpunkt)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(Endpunkt)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pcbnew/modedit.cpp:130 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Klarstellung der Auswahl" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Neues Seitenlayout Design" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "Laden eines Seitenlayouts, bereits vorhandene Daten werden gelöscht." + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Seitenlayout in eine Datei speichern" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "Drucke Seitenlayout" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Löschen des selektierten Elements" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Darstellung des Titleblocks wie in den späteren Applikationen,\n" +"Texte mit Formatierungen werden durch den vollständigen Text ersetzt" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Anzeige des Titleblocks im Editiermodus: Texte werden mit\n" +"den Formatierungssymbolen angezeigt ohne automatische Veränderungen" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Links oben (Papier)" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Rechts unten" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Links unten" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Rechts oben" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Links oben" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Bezugspunkt der Koordinaten welcher in der Statusbar angezeigt wird" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Seite 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Andere Seiten" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simulation von Seite 1 oder den anderen Seiten um die\n" +"Darstellung der einzelnen Elemente anzupassen die nicht\n" +"auf allen Seiten verwendet werden" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "µm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "inch" +msgstr "Zoll" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "Winkel (Bogenmaß)" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "Grad" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "kOhm" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Dämpfung mehr als %f db" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Datendatei Fehler." + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "separater Sensoreingang" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "3-Bein Regler" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +msgid "uA" +msgstr "µA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Formel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"Interne Referenzspannung des Reglers.\n" +"Darf nicht 0 sein." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "Nur beim 3-Bein Typ, die Stromstärke des Regeleingangs" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Typ des Reglers.\n" +"Es gibt zwei Typen:\n" +"- Regler mit einem bestimmten Sensoreingang für die Spannungsreglung.\n" +"- 3-Bein Regler" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "Standard Typ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "3-Bein Typ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkuliere" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "Spannungsregler" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Spannungsregler Datendatei:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "" +"Der Name der Datendatei in der die Parameter des Spannungsreglers " +"gespeichert sind." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Spannungsregler ändern" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Verändert den aktuell gewählten Spannungsregler." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Spannungsregler hinzufügen" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Füngt ein neues Element zur Liste der möglichen Spannungsregler hinzu." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Spannungsregler entfernen" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Entfernt ein Element von der Liste der möglichen Spannungsregler." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "Regler" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Temperaturanstieg" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "°C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "Leitungslänge" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "spez. Widerstand" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ohm pro Meter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "Breite externe Lage" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "Leiterbahnbreite" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Leiterbahnstärke" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Querschnittsfläche" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "Dummytext" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm²" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "Widerstand" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Spannungsfall" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "Verlustleistung" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Breite interne Lage" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Leiterbahnbreite" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Spannung > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "Werte aktualisieren" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Hinweis: Werte sind Minimalwerte (von IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Innenleiter\n" +"* B2 - Außenleiter, unisoliert, bis 3050 m über Meereshöhe\n" +"* B3 - Außenleiter, unisoliert, über 3050 m\n" +"* B4 - Außenleiter, mit Schutzschicht (jede Höhe)\n" +"* A5 - Außenleiter, mit Schutzlack über Montage (jede Höhe)\n" +"* A6 - externe Komponente Leitungsanschluss, unisloliert\n" +"* A7 - externe Komponente Leitungsanschluss, mit Schutzlack (jede Höhe)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Elektrische Abstände" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Microstrip Leiter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Koplanarer Wellenleiter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Koplanarer Wellenleiter mit Massefläche" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Rechteckiger Leiter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Koaxialleiter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Gekoppelte Microstrip Leiter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "Stripline" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Twisted Pair" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Typ Übertragungsleitung:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Parameter Trägermaterial" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Spezifischer Widerstand in Ohm * Meter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Rough" +msgstr "Gleichmäßigkeit" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Bauteil Parameter:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Physikalische Parameter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "Analysiere" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "Synthetisiere" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Elektrische Parameter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +msgid "Angle" +msgstr "Winkel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "Ergebnis:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "TransLine" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "Label" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "π (Pi)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "T-Glied" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "Brücken-T-Glied" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Resistiver Splitter" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Dämpfungsglieder:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameter:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "Dämpfung" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Values" +msgstr "Werte" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "RF Dämpfungsglieder" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "Toleranz" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "1. Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "2. Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "3. Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "4. Band" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "Multiplikator" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "Farbcode" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Hinweis: Werte sind Minimalwerte" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "Klasse 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "Klasse 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "Klasse 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "Klasse 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "Klasse 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "Klasse 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "Leiterbahnbreite" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "Minimaler Abstand" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "DoKu: (Durchmesser - Bohrung)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "beschichtetes Pad: (Durchm. - Bohrung)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "nicht beschichtetes Pad: (Durchm. - Bohrung)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "Boardklassen" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Die Daten wurden verändert, kein Dateiname vorhanden um die Veränderungen zu " +"speichern.\n" +"Möchten Sie Abbrechen und die Änderungen verwerfen?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Änderung in der Liste der Spannungsregler" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Datei <%s> kann nicht geschrieben werden.\n" +"Möchten Sie beenden und die Veränderungen verwerfen?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Fehler bei Dateischreibvorgang" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Falsche oder fehlende Parameter!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "PCB Kalkulationsdatendatei (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Wählen Sie eine PCB Kalkulationsdatendatei" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" +"Möchten Sie diese Datei laden und damit die aktuelle Liste der " +"Spannungsregler ersetzen?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Konnte die Datei <%s> nicht öffnen." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Der Spannungsregler ist bereits in der Liste. Abbruch." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout muss größer als Vref sein." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "Vref ist auf 0 gesetzt!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Inkorrekte Werte für R1 R2." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Wenn Sie einen Maximalwert vorgeben dann wird die benötigte Abmessung der " +"Leiterbahn kalkuliert." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Wird eine Breite für die Leiterbahn vorgegeben so wird die maximal mögliche " +"Stromstärke daraus errechnet. Es wird ebenfalls gleichzeitig die Breite für " +"die Leiterbahn in der anderen möglichen Lage berechnet." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Der Vorgabewert wird in Fettschrift hervorgehoben." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"Der Gültigkeitsbereich für die Berechnungen liegt bei Strömen bei bis zu 35A " +"(extern) und 17,5A (intern), beim Temperaturunterschied bei bis zu 100°C und " +"bei den Breiten bei bis zu 400mil (10mm)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "Die Formel (aus IPC 2221) lautet" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "wobei:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "Maximale Stromstärke in Ampere" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "Temperaturanstieg gegenüber der Umgebungstemperatur in °C" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "Breite und Dicke in mil" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0.024 für Interne Leiter oder 0.048 für Externe Leiter" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Relative Dielektrikum Konstante" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Verlustfaktor Dielektrikum" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Spezifischer Widerstand" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: Relative Dielektrizitätszahl (Permittivität) Trägermaterial" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangens delta: Verlustwinkel Dielektrikum" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Elektrischer Widerstand oder spezifischer elektrischer Widerstand des " +"Leiters (Ohm pro Meter)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Höhe des Trägermaterial" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Leiterverlust" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Verlust Dielektrikum" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Eindringtiefe" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Höhe der Box Top" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Dicke Leiterbahn" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Leitergleichmäßigkeit" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Trägermaterials" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Leiters" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Leiterlänge" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Typische Impedanz" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Elektrische Länge" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Abstandsweite" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Relative Permeabilität (mu) des Isolators" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Magnetischer Verlustfaktor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Breite des Wellenleiters" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Höhe des Wellenleiters" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Länge des Wellenleiters" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Innendurchmesser (Leiter)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Außendurchmesser (Isolation)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff gerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff ungerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Leiterverluste gerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Leiterverluste ungerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Verlust Dielektrikum gerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Verlust Dielektrikum ungerade" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "" +"gleichförmige Taktimpedanz (Leitungen durch gemeinsame Spannungen " +"angesteuert)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"gegenläufige Taktimpedanz (Leitungen durch gegenlaufende Spannungen " +"angesteuert)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Elektrische Länge" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "Abstand zwischen dem Leiter und dem oberen Metall" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Verdrehungen" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Anzahl Verdrehungen pro Länge (L)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Relative Permittivität der Umgebung" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Länge des Kabels" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Einlesen der Platine.\n" +"%s" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Alle NICHT GESPERRTEN Footprints werden verschoben" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Alle NICHT PLATZIERTEN Footprints werden verschoben" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Footprint %d von %d platzieren" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Kein Platinenumriss vorhanden, somit unbekannte Platinengröße!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Spalten" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Zellen" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Möchten Sie abbrechen?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Kein Netz ausgewählt" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Kein Footprint ausgewählt" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Kein Pad ausgewählt" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Nicht genügend freier Speicher für AutoRouter" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Zellen platzieren" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "" +"Auf der Platine sich befindlichene nicht gesperrte Footprints werden " +"verschoben. Möchten Sie dieses durchführen?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Kein Footprint gefunden." + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Möchten Sie das Routing abbrechen?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Konnte Footprint nicht automatisch platzieren, da kein Platinenumriss " +"erkannt wurde." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Gruppierung" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Komma separierte Datei (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"BOM kann nicht exportiert werden: Es gibt keine Footprints auf der Platine." + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Stückliste speichern (BOM)" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Bezeichner" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Gehäuse" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Stückzahl" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Bezeichnung" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Anbieter und Ref." + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +msgid "Vias" +msgstr "Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "Leiterbahn Segmenten folgen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "Knoten" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +msgid "Nets" +msgstr "Netze" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Verbindungen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +msgid "Unconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Überprüfe aus der Netzliste den Bauteilfootprint \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Füge neues Bauteil \"%s:%s\" mit Footprint \"%s\" hinzu.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Neues Bauteil \"%s:%s\" konnte nicht hinzugefügt werden, wegen fehlendem " +"Footprint \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Ersetze von Bauteil \"%s:%s\" den Footprint \"%s\" mit \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Bauteil \"%s:%s\" konnte nicht ersetzt werden, wegen fehlenden Footprint \"%s" +"\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere die Referenz von Bauteil \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere Wert von Bauteil \"%s:%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Ändere Bauteilpfad \"%s:%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Bereinige Netznamen von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Ändere Netzname von Bauteil \"%s:%s\" Pin \"%s\" von \"%s\" zu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Entferne unbenutztes Baueteil \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Entferne einzelnes Padnetz \"%s\" auf \"%s\" Pad '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "" +"Bauteil '%s' mit Pad '%s' konnte nicht im Footprint '%s' gefunden werden.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "Kupferzone (Netz Name '%s'): Netz hat kein verbundenen Pads." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +msgid "Rect" +msgstr "Rechteck" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bezierkurve" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Abmessungen\"%s\" auf %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Zeichnung" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Bogen" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "PCB-Grafik: %s, Länge %s auf %s" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Nicht verbundene Pads" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Leiterbahn nahe Durchgangsbohrung" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Leiterbahn nahe Pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Leiterbahn nahe Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Durchkontaktierung nahe Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Durchkontaktierung nahe Leiterbahn" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Zwei Leiterbahnenden sind sich zu nahe" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "" +"Zwei zueinander parallel verlaufende Leiterbahnsegmente sind sich zu nahe." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Leiterbahnkreuzung" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pad nahe Pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Durchkontaktierung > Durchmesser" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "" +"Micro Durchkontaktierung: Falsches Lagenpaar (nicht neben-/" +"übereinanderliegend)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Kupferfläche innerhalb einer Kupferfläche" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Kupferflächen überschneiden sich oder liegen zu dicht beisammen" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" +"Die Kupferlage gehört einem Netz was keine Pads besitzt. Das ist unüblich." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Bohrung nahe Pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Bohrung nahe Leiterbahn" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Zu kleine Leiterbahnbreite" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Zu kleine Größe für Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Zu kleine Größe für Micro Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Netzklasse Leiterbahnbreite < Globaler Grenzwert" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Netzklasse Abstandsmaß < Globaler Grenzwert" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Netzklasse DuKo-Durchmesser < Globaler Grenzwert" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Netzklasse DuKo-Bohrdurchmesser < Globaler Grenzwert" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Netzklasse Micro-DuKo-Durchmesser < Globaler Grenzwert" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Netzklasse Micro-DuKo-Durchmesser < Globaler Grenzwert" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Durchkontaktierung innerhalb einer Sperrfläche" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Leiterbahn innerhalb einer Sperrfläche" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Pad innerhalb einer Sperrfläche" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Durchkontaktierung innerhalb eines Textes" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Leiterbahn innerhalb eines Textes" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Pad innerhalb eines Textes" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Footprint Layer" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Grafik (%s) auf %s von %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Fehler (%d) - %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marker @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Zielgröße %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "Letzte Änderung" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Netzlistenpfad" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Keine 3D Form" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-Form" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Beschreibung: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Schlüsselwörter: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Footprint %s auf %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "Netz Name" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "Netz Code" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "Netzlänge" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "Auf Platine" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "In Paket" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Netz" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "Bohrung" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Bohrung X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "Länge in Package" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "Fangen" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "Verbinder" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "Nicht beschichtet" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Pad auf %s von %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Pad %s auf %s von %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(nicht aktiviert)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "Durchgehende DuKo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Durchgehende DuKo anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Blinde/Vergrabene DuKo's" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Zeige blinde oder vergrabene Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Zeige Micro Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "Nicht beschichtet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Nicht beschichtete Bohrungen einblenden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Netzlinien" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Zeige nicht angeschlossene Netzlinien" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pads - vorderseitig" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Footprintpads auf Platinenvorderseite anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads - rückseitig" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Zeige Footprintpads auf Platinenrückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Text - vorderseitig" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Footprinttext auf Platinenvorderseite anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Text - rückseitig" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Footprinttext auf Platinenrückseite anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Versteckter Text" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Als unsichtbar markierten Footprinttext anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Anker" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Footprint- und Textbeginn mit Kreuz anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Nicht-Angeschlossen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Marker an Pads anzeigen, welche an keinem Netz angeschlossen sind" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Footprints Vorderseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Footprints der Platinenvorderseite anzeigen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Footprints Rückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Zeige Footprints, welche sich auf der Platinenrückseite befinden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Zeige Footprintwerte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Referenzen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Zeige Footprintreferenzen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Alle Kupferlagen einblenden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Alle Kupferlagen, außer der aktiven, ausblenden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Alle Kupferlagen, außer der aktiven, ausblenden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Alle Kupferlagen ausblenden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Vorderseitige Kupferlage" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Rückseitige Kupferlage" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Innere Kupferlage" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Kleber auf Platinenvorderseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Kleber auf Platinenrückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Lötpaste auf Platinenvorderseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Lötpaste auf Platinenrückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Siebdruck auf Platinenvorderseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Siebdruck auf Platinenrückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Lötstopmaske auf Platinenvorderseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Lötstopmaske auf Platinenrückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Zeichnungen als Erklärungen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Kommentare als Erklärungen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Benutzerspezifische Bedeutung" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definition des Platinenumrisses" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Platinenumrisse" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Footprint Umriss auf Platinenvorderseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Footprint Umriss auf Platinenrückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Footprint Montage auf Platinenvorderseite" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Footprint Montage auf Platinenrückseite" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Abmessung" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB Text" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "PCB-Text \"%s\" auf %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +# Different translation needed here depending on the context. +# For menu item... +# 1) Darstellung +# For dialog with options about polar coordinates... +# 2) einblenden +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +msgid "Display" +msgstr "Darstellung" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr " Ja" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr " Nein" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Referenz %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Wert %s auf %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Text \"%s\" auf %s von %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Zone (%08lX) [%s] auf %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Blinde/Vergrabene DuKo %s, Netz[%s] (%d) auf Lage %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Micro Duko %s, Netz [%s] (%d) auf Lage %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "DuKo %s Netz [%s] (%d) auf Lage %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "Volle Länge" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Pad zu Die Länge" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "NC Name" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "NC Abstandsmaß" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "NC Breite" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "NC DuKo Größe" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "NC DuKo Bohrung" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +msgid "NetName" +msgstr "Netz-Name" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "NetCode" +msgstr "Netz-Code" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Leiterbahn" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "Segmentlänge" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Fläche" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Durchmesser" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Spezifisch)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(Netzklasse)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Leiterbahn %s, Netz [%s] (%d) auf Lage %s, Länge: %s" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Flächenumriss" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Ausschnitt)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "Keine DuKo" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "Keine Leiterbahn" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "Kein Auffüllen von Kupferflächen" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "Sperrfläche" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Keine Kupferfläche" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "Ecken" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Segmente" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Füllmodus" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Schraffurlinien" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "Anzahl Löcher" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Sperrfläche)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** KEINE PLATINE DEFINIERT **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Flächenumriss %s auf %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s gefunden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nicht gefunden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s Pin %s nicht gefunden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s Pin %s gefunden" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Netz entfernen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Einen relativen Pfad verwenden?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Kann keinen relativen Pfad erzeugen (Zieldatei und Platinendatei haben " +"unterschiedliche Datenträger)!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Plot: '%s' erstellt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Vergebe einen Dateinamen, wenn nicht der voreingestellte Dateiname verwendet " +"werden soll.\n" +"Kann nur angewandt werden, wenn der aktuelle Schaltplan gedruckt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Kupferlagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Technische Lagen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "SVG-Einstellungen für Ausdruck:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Default pen size" +msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Auswahl der Stiftbreite zum Zeichnen von Elementen, welche keine " +"spezifizierte Stiftgröße besitzen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Druckmodus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Gesamte Seite mit Seitenreferenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Gegenwärtiges Seitenformat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Nur Platinenareal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "SVG Seitenformat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "Platinenumriss drucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Die Umrisslage mit anderen Lagen ausdrucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Gespiegelt drucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Die Lage(n) horizontal gespiegelt ausdrucken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "Pro Lage eine Datei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Alles in einer Datei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "Dateioptionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Plotten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Inklusive &Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Inklusive T&extelemente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Ink&lusive gesperrter Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Inklusive &Zeichnungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Inklusive Leiter&bahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Inklusive &Platinen Umrisslage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Inklusive &Flächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Zeige &selektierte Elemente beim Verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Inklusive &Elementen auf unsichtbaren Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "&Entferne redundante Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Entferne Durchkontaktierungen bei Pads mit einer Durchgangsbohrung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Sich überlappende &Segmente zusammenführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Füge verbundene Leiterbahnsegmente zusammen und entferne Null-Segmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Entf&erne nicht verbundene Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Entferne baumelnde Leiterbahnsegmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Abstandsfläche muss kleiner sein als %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Minimalbreite muss größer sein als %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" +"Die Breite der Wärmeabführungsspeicher muss größer als die Minimalbreite " +"sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "Keine Lage ausgewählt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "Kein Netz ausgewählt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Die \"nicht verbunden\" Option wurde ausgewählt. Dies erzeugt isolierte " +"Kupferinseln. Sind Sie sich sicher?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Abfasungsabstand" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Auskehlungsradius" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "Lage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Netz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Netzfilter" + +# Different translation needed here depending on the context. +# For menu item... +# 1) Darstellung +# For dialog with options about polar coordinates... +# 2) einblenden +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "Darstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Zeige alles (alphabetisch)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Zeige alles (fortlaufend)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Gefiltert (alphabetisch)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Gefiltert (fortlaufend)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Versteckte Netzfilter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Muster, um Netznamen innerhalb der Netzliste zu filtern.\n" +"Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden nicht angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Sichtbare Netzfilter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Muster, um Netznamen innerhalb der Netzliste zu filtern.\n" +"Nur Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Abstandsmaß" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimalbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Mindeststärke von ausgefüllten Flächen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Glättung von Ecken:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Abschrägung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Auskehlung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Abfasungsabstand (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Padverbindung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Thermische Abführung [Alle]" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "Therm. Abführung [Durchsteck]" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Thermische Abführungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Antipad Abstandsfläche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Abstandsfläche zwischen Pads im selben Netz und gefüllten Flächen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Speichenbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Kupferbreite der Wärmeabführung." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Prioritätsebene:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Auf jeder Kupferlage werden Flächen gemäß der Prioritätsreihenfolge " +"ausgefüllt.\n" +"Wenn sich also eine Fläche innerhalb einer anderen befindet:\n" +"* Wenn ihre Priorität höher ist: Ihr Umriss wird von der anderen Lage " +"entfernt.\n" +"* Wenn ihre Prioritäten gleich sind: Ein DRC-Fehler wird gesetzt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Füllmodus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmente / 360 Grad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Flächenneigung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Beliebig" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V und (nur) 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Flächendarstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Schraffiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Komplett schraffiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Einstellungen an andere Flächen exportieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Exportiere Flächeneinstellungen (außer Lagen und Netzauswahl) an alle " +"anderen Kupferflächen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numerisch (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Hexadezimal (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alphabetisch, ohne IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alphabet, alle 26 Buchstaben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Ungültige Parameter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Anzahl horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Anzahl vertikal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Abstand horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Abstand vertikal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Offset horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Offset vertikal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Staffelung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Staffelungstyp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Horizontal, dann Vertikal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Vertikal, dann Horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Richtung Pad Nummerierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Umgekehrte Nummerierung mit abwechselnder Reihe oder Zeile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Verwende erste freie Nummer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "Startwert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Initiale Pad Nummer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Kontinuierlich (1, 2, 3 ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Koordiniert (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Schema Pad Nummerierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Primäre Achsen Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Sekundäre Achsen Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Start Pad Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "Raster Array" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Horizontal zentriert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Vertikal zentriert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Positive Winkel repräsentieren ein Rotation entgegen dem Uhrzeigersinn.\n" +"Ein Winkel von 0 erstellt einen vollen Kreis geteilt in \"Teil\" Anteile." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Wie viele Elemente sind im Array." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "Rotieren:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" +"Rotiere das Element auch beim Bewegen, Multi-Selektionen werden gemeinsam " +"rotiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Optionen Pad Nummerierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Startwert für Pad Nummerierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Kreis Array" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Beliebig)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Design Regel Editor Fehler" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Neuer Netzklassenname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Doppelte Netzklassennamen sind nicht zulässig." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "Die Default-Netzklasse kann nicht entfernt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Leiterbahngröße < Mindest Leiterbahngröße
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "" +"%s: Durchkontaktierung Durchmesser < Mindest-Durchkontaktierung " +"Durchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" +"%s: Durchkontaktierung BohrdurchmesserDurchkontaktierung " +"Durchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" +"%s: Durchkontaktierung Bohrdurchmesser < Mindest-" +"Durchkontaktierung Bohrdurchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: Micro-Durchkontaktierung Durchmesser < Mindest Micro-" +"Durchkontaktierung Durchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" +"%s: Micro-Durchkontaktierung BohrdurchmesserMicro-" +"Durchkontaktierung Durchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: Micro-Durchkontaktierung Bohrdurchmesser < Micro-" +"Durchkontaktierung Bohrdurchmesser
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" +"Extra Leiterbahn %d Größe %s < Mindest Leiterbahngröße
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s > 1 Zoll!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Extra Durchkontaktierung %d Größe %s < Mindest " +"Durchkontaktierungsgröße
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "Keine DoKu Bohrgröße definiert in Zeile %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" +"Extra Durchkontaktierung %d Bohrgröße %s < Mindest " +"Durchkontaktierung Bohrgröße %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Extra Durchkontaktierung %d Größe %s ≤ Bohrlochgröße %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe%s > 1 Zoll!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Netzklassen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "" +"Micro DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "" +"Micro DuKo\n" +"Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parameter der Netzklassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Eine neue Netzklasse hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Ausgewählte Netzklassen entfernen.\n" +"Die \"Default\"-Netzklasse kann jedoch nicht entfernt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Die ausgewählte Netzklasse um eine Position nach oben verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Zugehörigkeit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" +"Die in der rechten Liste ausgewählten Netze in die linke Liste verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" +"Die in der linken Liste ausgewählten Netze in die rechte Liste verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Alle auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Alle Netze der linken Liste auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Alle auswählen >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Alle Netze der rechten Liste auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Netzklasseneditor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Optionen für Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "Keine blinde/vergrabene Durchkontaktierungen erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen zulassen oder verbieten.\n" +"Diese nicht zu erlauben ist die übliche Einstellung.\n" +"Achtung: Micro-DuKo's sind eine besondere Art von blinden DuKo's und werden " +"hier nicht verwaltet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Keine Micro-Durchkontaktierung erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Micro-Durchkontaktierungen erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro-Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"Erlaubt oder verbietet den Gebrauch von Mirco-Durchkontaktierungen.\n" +"Diese sehr kleinen Durchkontaktierungen reichen nur\n" +"von einer äußeren Kupferlage bis zur nächsten benachbarten." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Erlaubte Minimalwerte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Min track width" +msgstr "Mindestleiterbahnbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "DuKo Minimaldurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "DuKo Minimalbohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Micro DuKo Minimaldurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Micro DuKo Minimalbohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Spezielle Angaben, um die voreingestellten Werte von\n" +"Durchkontaktierungen und Leiterbahnsegmenten zu ersetzen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Benutzerdefinierte DuKo-Größen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Bohrdurchmesser: Nichts oder 0 => Voreingestellter Wert der Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "DuKo 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "DuKo 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "DuKo 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "DuKo 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "DuKo 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "DuKo 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "DuKo 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "DuKo 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "DuKo 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "DuKo 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "DuKo 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "DuKo 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahnbreiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Leiterbahn 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Leiterbahn 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Leiterbahn 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Leiterbahn 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Leiterbahn 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Leiterbahn 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Leiterbahn 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Leiterbahn 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Leiterbahn 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Leiterbahn 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Leiterbahn 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Leiterbahn 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Globale Design Regeln" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Textbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Texthöhe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Textposition X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Textposition Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "DoKu's als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "Definierte Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Zeige Durchkontaktierungsbohrungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"(Nicht) Anzeige von Durchkontaktierungsbohrungen.\n" +"Wenn 'Definierte Bohrdurchmesser' ausgewählt wurde,\n" +"werden nur Bohrungen ohne Größenvoreinstellung angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Hilfestellung beim Routen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "Nicht anzeigen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "An Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "An Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "An Pads und Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Netznamen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Anzeige von Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Neue Leiterbahn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Neue und editierte Leiterbahnen mit DuKo-Bereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Anzeige Leiterbahnabstand:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Anzeige von Leiterbahnabständen und Freiflächen.\n" +"Wenn 'Neue Leiterbahn' ausgewählt wurde, wird der Leiterbahnabstand\n" +"nur während des Erstellens der Leiterbahn angezeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Footprints:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Texte als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Pads als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Anzeige Padabstandsflächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "Anzeige Padnummerierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Anzeige Pads ohne Netzverbindung Indikator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Anderes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Darstellungsmodus für Grafische Elemente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "Anzeige von Seitenrändern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Erstellung der Protokolldatei durchgeführt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Konnte Protokolldatei '%s' nicht erstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Nach Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Eingabe zulässiger Minimalwert für eine Leiterbahnbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "Mindestgröße DuKo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für Standard Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Mindestgröße MicroDuKo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "" +"Eingabe zulässiger Minimaldurchmesser für eine Micro-Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "Protokolldatei erstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Schreiben des Protokolls in diese Datei ermöglichen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Dateiname für die zu erstellende Protokolldatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "DRC ausführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Design Rule Checker ausführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Verbindungslose Elemente auflisten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen auflisten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Alle Marker entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Sämtliche Marker entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Aktuellen Marker entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Löschen gewählter Marker in der unteren Auswahlbox" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Fehlermeldungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"Doppelklicke einen Marker, um zur entsprechenden Stelle im PCB zu springen " +"oder Rechtsklick für Pop-up-Menü" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Probleme / Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Eine Liste mit nicht verbundenen Pads. Rechtsklick für PopUp-Menü" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für die meisten Bauteile die nicht vom Typ SMD " +"sind.\n" +"Nur Bauteile mit dieser Option werden nicht in die Datei mit der " +"Positionsliste für Footprints aufgenommen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" +"Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Positionsliste " +"für Footprints aufgenommen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:292 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für die auf der Platine dargestellten \"virtuellen" +"\" Bauteile\n" +"(wie z.B. einen Steckverbinder eines alten ISA PC Bus)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:323 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Bauteil kann frei bewegt und autoplatziert werden. Der Benutzer kann die " +"Bauteilpads selektieren und verändern." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:325 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Bauteil kann frei bewegt und autoplatziert werden, aber die Pads können " +"nicht gewählt oder editiert werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:327 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Bauteil ist gesperrt: Es kann nicht frei bewegt oder autoplatziert werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D Form:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Einen relativen Pfad zu '%s' verwenden?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Vorderseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Platinenseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Drehung (in 0.1 Grad)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Schaltplanpfad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Footprint(s) ändern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Einfügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "Pads sperren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Footprints sperren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Verschieben und Platzieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Auto Platzierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Rotation um 90 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Rotation um 180 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokale Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Padverbindung zu Flächen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Verwende Flächeneinstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Setze Abstandswerte auf 0, um globale Werte zu verwenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Padabstandsfläche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Dies ist das lokale Netzklassenabstandsmaß für alle Pads dieses Footprints.\n" +"Wenn 0, werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Abstand Lötstopmaske:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötstopmaske\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Wenn 0, wird der globale Wert verwendet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Abstand Lötpaste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötpaste\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsmaßverhältnis.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " +"ist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Abstandsverhältnis der Lötstopmaske:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und " +"Lötpaste\n" +"für diesen Footprint.\n" +"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße " +"entspricht.\n" +"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsmaß.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " +"ist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Name der 3D Form" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Standardpfad (aus KISYS3DMOD Umgebungsvariable)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D Skalierung und Positionierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Skalierung der Form:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Offset der Form (Zoll):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Drehung der Form (Grad):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "3D Form hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "3D Form entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Editiere Dateiname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "3D Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für die auf der Platine dargestellten \"virtuellen" +"\" Bauteile (wie z.B. ein alter ISA PC Bus Verbinder)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:166 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Aktiviere Tasten-Befehle zum Verschieben und automatischen Platzieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Deaktiviere Tasten-Befehle zum Verschieben und automatischen Platzieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Fehler:\n" +"Unzulässiges Zeichen <%s> gefunden\n" +"in <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Footprintname in Bibliothek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Gesperrt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotation um 90 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotation um 180 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Lokales Flächenabstandsmaß" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "Zoll" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Name der 3D Form" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Reference:" +msgstr "Referenz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Dieses Element besitzt eine ungültige Lagen ID.\n" +"und wurde somit auf die vordere Siebdrucklage verschoben.\n" +"Bitte dies entsprechend beheben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Die Textstärke ist für diesen Text zu groß. Text wird eingepasst." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Footprint %s (%s) Ausrichtung %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "Offset X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "Offset Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Pad Namen sind begrenzt auf 4 Buchstaben (inklusive Nummern)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Prefix für Padnamen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Erste Pad Nummer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Bauteilwert:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Bauteilreferenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Ändere Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Ändere Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Footprints auf gleiche Werte ändern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Footprint in aktueller Platine aktualisieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Exportiere Footprint Assoziierungsdatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Footprints auflisten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Footprints betrachten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Aktueller Footprintname (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Neuer Footprintname (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Konnte die folgende Datei nicht erstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Dateiname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Wähle einen IDF-Export Dateinamen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Raster Referenzpunkt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Automatisch anpassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Einheiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "X Position:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Y Position:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "Mil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "Ausgabeeinheiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Dateiname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Speichere VRML Platinendatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Footprint 3D-Modell Pfad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "X Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Y Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "Meter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 Zoll" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "3D-Modell in den 3D-Modell Pfad kopieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Benutze relative Pfade zu den Modell-Dateien in VRML Platinendatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Benutze Pfade für die Modell-Dateien in VRML Platinendatei relativ zur VRML " +"Datei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Platine ohne Kupfer oder Siebdruck" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> gefunden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> nicht gefunden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Marker gefunden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Keine Marker gefunden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Suchen nach:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Mauszeiger nicht verändern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Suche Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Bibliothekspfad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Plugintyp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Unzulässiges Zeichen '%s' im Nicknamen '%s' und Zeile %d gefunden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Kein Doppelpunkt in Nicknamen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Doppelter Nickname: '%s' in Zeile %d und %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Bitte einen Nicknamen entfernen oder ändern." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Bibliotheken nach Geltungsbereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabelle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Tabellen Name" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Globale Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Projektspezifische Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Mit Wizard hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Bibliothek einfügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Der Tabelle eine Zeile mit einer PCB-Bibliothek hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Bibliothek entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Entferne eine PCB-Bibliothek aus der Bibliothekstabelle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Die ausgewählte Reihe um eine Position nach oben verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Die ausgewählte Reihe um eine Position nach unten verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Editor für Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Zoome in die Optionstabelle für die aktuelle Zeile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Pfadsubstitutionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Umgebungsvariable" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Pfadabschnitt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Dies ist eine nicht veränderbare Tabelle, welche die entsprechenden " +"Umgebungsvariablen anzeigt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Wähle aus der oberen Liste Auswahl von Optionen und drücke " +"anschließend den Ausgewählte Option hinzufügen Button." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Optionen für Bibliothek '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Pluginoptionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Option" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Eine leere Zeile hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Die ausgewählte Zeile entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Die ausgewählte Zeile um eine Position nach oben verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Die ausgewählte Zeile um eine Position nach unten verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Auswahl von Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Vom gegenwärtigen Plugin unterstützte Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Ausgewählte Option hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Optionsspezifische Hilfe:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "FreeRoute Hilfe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Möchten Sie die Konnektivitätsdaten erneuern?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Es scheint, dass die Java Laufzeitumgebung (JRE) auf ihrem PC nicht " +"installiert ist. Java wird benötigt, um FreeRoute nutzen zu können." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Pcbnew Fehler" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN Datei:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Export/Import von/nach FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exportiere eine Specctra Design Datei (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exportiere eine Specctra DSN Datei (nach FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Exportiere eine Specctra Design Datei und starte FreeRouter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"Die Datei freeroute.jar muss im Ordner der KiCad Binarys gefunden werden " +"damit FreeRouter ausgeführt werden kann." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Specctra Session Datei (*.ses) rückimportieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "" +"Eine durch FreeRouter erzeugte Session Datei mit der aktuellen Platine " +"zusammenführen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Zielverzeichnis für Plotdateien. Diese kann sich absolut oder relativ zur " +"Platinendatei befinden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Eine Datei pro Seite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Eine Datei für Platine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Erzeugt zwei Dateien: Jeweils eine für jede Platinenseite oder\n" +"erzeugt nur eine Datei, welche alle zu platzierenden Footprints enthält.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Mit INSERT Attribut gesetzt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Erzwinge INSERT Attribut für alle SMD-Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Footprintsauswahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Nur Footprints mit der Option INSERT werden in der Platzierungsdatei " +"aufgeführt.\n" +"Diese Option kann für alle Footprints erzwungen werden, welche nur SMD-Pads " +"besitzen.\n" +"Achtung: Diese Option wird die Platine modifizieren." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Verwende Werte der Netzklassen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"Kann keinen relativen Pfad erzeugen. Zieldatei und Platinendatei haben " +"unterschiedliche Datenträger!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Bohrplan Protokolldatei speichern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Konnte Datei %s nicht erstellen. **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Protokolldatei %s erstellt\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Bohreinheiten:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Dezimalformat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Unterdrücke führende Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Unterdrücke nachfolgende Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Behalte Nullen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Nullen Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Wähle Excellon Nummernnotation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Präzision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Bohrplan Dateiformat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Erzeugt einen Bohrplan im PS-, HPGL- oder einem anderen Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Bohrdatei Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Spiegelung an Y-Achse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"Nicht empfohlen.\n" +"Wird in der Regel von Benutzern genutzt die Platinen selber fertigen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Minimaler Header" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Nicht empfohlen.\n" +"Benutzen Sie dies nur für Fabrikanten die voll gekennzeichnete Header nicht " +"akzeptieren." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "PTH- und NPTH-Bohrungen innerhalb einer Datei vereinen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"Nicht empfohlen.\n" +"Benutzen Sie dies nur bei Fabrikanten die PTH und NPTH Daten in einer Datei " +"erwarten." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Hilfsachse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Bohrlochursprung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Wähle den Koordinatenurprung: absolut oder relativ zur Hilfsachse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Hinweis:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Voreinstellung DuKo-Bohrdurchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Durchkontaktierung-Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Anzahl Löcher:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Beschichtete Pads (PTH):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Nicht beschichtete Pads (NPTH):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Durchgehende Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Vergrabene Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "Bohrdatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "Bohrplandatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "Protokolldatei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Aktiviert das Anzeigen von relativen Koordinaten mit relativen Ursprung " +"(gesetzt durch Leertaste)\n" +"zum Mauszeiger, in Polarkoordinaten (Winkel und Distanz)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" +"Auswahl von Einheiten für die Anzeige von Dimensionen und Positionen von " +"Elementen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Auswahl der Mauszeigerform (kleines Kreuz oder großes Kreuz)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "&Max. Verbindungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Stelle die Anzahl von Netzlinien ein, welche vom Mauszeiger\n" +"zum nächstliegendsten Pad angezeigt werden sollen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "&Autom. Speichern (Minuten):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" +"Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu " +"erstellen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "Ma&ximalanzahl Elemente Rückgängig:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "&Rotationswinkel:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "Kontextmenü und Hotkey Footprint Rotationsschrittweite." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Design Rules beim Routen &erzwingen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"Aktivieren/Deaktivieren der DRC-Kontrolle.\n" +"Wenn DRC deaktiviert, dann sind alle Verbindungen erlaubt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Netz&linien einblenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Netzlinien vollständig ein-/ausblenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Foot&printnetzlinien einblenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Lokale Netzlinien relativ zu einem Footprint ein-/ausblenden, wenn dieser " +"bewegt wird.\n" +"Diese Netzlinien sind hilfreich um ein Footprint zu platzieren." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "&Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "" +"Das automatische Löschen von Leiterbahnen aktivieren/deaktivieren, wenn " +"diese neu angelegt werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "Leiter&bahnen auf 45 Grad begrenzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Wenn aktiviert wird eine Leiterbahnausrichtung nach H, V oder 45 Grad " +"erzwungen, wenn eine Leiterbahn erstellt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Begrenze L&inien auf 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Wenn aktiviert wird eine Segmentausrichtung nach H, V oder 45 Grad " +"erzwungen, wenn ein Segment auf einer technischen Lage erstellt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "Zwei&fach geteilte Leiterbahnen verwenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Wenn aktiviert wird eine Leiterbahn bestehend aus zwei Stücken verwendet, " +"mit einem Winkel von 45 Grad\n" +"zwischen beiden Stücken, wenn eine neue Leiterbahn erstellt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Magnetische Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magnetische Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Bestimmt das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über eine Leiterbahn fährt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "Mit &mittlerer Maustaste Bildschwenk ausführen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "Begren&ze den Bildschwenk auf die Scrollweite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "Mitschwenken, während ein &Objekt bewegt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Erlaubt automatischen Bildschwenk, wenn eine Leiterbahn erstellt oder ein " +"Element bewegt wird." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Fortgeschritten/Entwickler" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "Flächengeometrie in Dateien ausgeben wenn ausgefüllt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Möchten Sie wirklich die gesamte Platine entfernen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente entfernen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elemente zum Entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +msgid "Zones" +msgstr "Flächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Platinenumrisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Zeichnungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Entferne Platine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtereinstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Autogeroutete Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Gesperrte Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Entsperrte Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Gesperrte Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Entsperrte Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Alle Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Nur die aktuelle Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Lagenfilter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Aktuelle Lage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Leiterbahngröße, DuKo- und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen " +"Netzes auf aktuellen Wert setzen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Leiterbahngröße, DuKo- und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen " +"Netzes auf Standard Wert setzen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "" +"Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert der Netzklasse setzen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Alle Durchkontaktierungen auf Wert der Netzklasse setzen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Alle Leiterbahnen auf Wert der Netzklasse setzen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Aktuelle Einstellungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Aktuelles Netz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Aktuelle Netzklasse:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Netzklassenname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Leiterbahngröße" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "" +"DuKo\n" +"Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "" +"Micro DuKo\n" +"Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Netzklassenwert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Aktueller Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Globale Einstellungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "" +"Aktuellen Wert für DuKo's und Leiterbahnen im gegenwärtigen Netz verwenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" +"Aktuellen Wert der Netzklasse für DuKo's und Leiterbahnen im gegenwärtigen " +"Netz verwenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" +"Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" +"Alle Durchkontaktierungen (bis auf Leiterbahnen) auf Wert ihrer Netzklasse " +"setzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" +"Alle Leiterbahnen (bis auf Durchkontaktierungen) auf Wert von Netzklasse " +"setzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Footprintfelder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Referenzbezeichner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerspezifisch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Footprintfilter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Ein Muster, um nach zu editierenden Footprints zu filtern.\n" +"Wenn angegeben, sollte der Filter mit Footprintnamen übereinstimmen.\n" +"Ein Filter kann etwas sein wie SM* (Groß-/Kleinschreibung berücksichtigend)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Aktuelle Textabmessungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Stärke:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Pad Filter :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Pads mit unterschiedlicher Form nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Pads auf unterschiedlichen Lagen nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Pads mit unterschiedlicher Ausrichtung nicht modifizieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Pad-Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Ändere Pads im Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Ändere Pads an gleichen Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Kreis Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "Mittelpunkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "Mittelpunkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "Punkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Eigenschaften Kreisbogen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Startpunkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Startpunkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Linien Segment Eigenschaften:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Dieses Element war auf einer ungültigen Lage.\n" +"Es wurde auf der Lage für Symbole und Zeichnungen platziert.\n" +"Bitte korrigieren Sie dies ggfs." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "Der Winkel des Bogens muss größer als 0 sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Der Radius muss größer als 0 sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Der Startpunkt und der Endpunkt müssen verschieden sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "Die Breite des Elements muss größer als 0 sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "Die Standard Breite muss größer als 0 sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "Fehlerliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Startpunkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Startpunkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "Endpunkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "Endpunkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Bogenwinkel:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Elementstärke:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Voreinstellung für Stärke:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Mittelpunkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Mittelpunkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Punkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Punkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Startpunkt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Startpunkt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Dieses Element war auf einer ungültigen Lage.\n" +"Es wurde auf die vordere Siebdrucklage verschoben.\n" +"Bitte dies entsprechend beheben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein. Dies ist sehr " +"gefährlich.\n" +"Sind Sie sich sicher?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Fehlerliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafische Elemente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Linienbreite grafischer Elemente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Linienbreite Platinenumriss:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Kupfer-Text Stärke:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Linienbreite Umriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Schrift Stärke:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "Allgemein:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Voreinstellung für Stiftgröße:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Stiftgröße die verwendet wird um Elemente darzustellen, obwohl keine " +"Stiftgröße spezifiziert wurde.\n" +"Wird hauptsächlich verwendet um Elemente im Umriss-Modus darzustellen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "" +"Leiterbahnen, Durchkontaktierungen und Pads sind erlaubt. Die Sperrfläche " +"ist somit unnötig." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Eigenschaften:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Beliebig" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "H, V und 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Schraffierter Umriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Komplett schraffiert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Umriss Darstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Optionen für Sperrflächen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Keine Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Keine Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Ober-/Frontseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Unter-/Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Für jede Lage sollte ein eindeutiger Name vergeben sein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "" +"Der Name einer Lage besitzt eines der folgenden unzulässigen Zeichen: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Lagenname existiert bereits" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Voreinstellung für Lagengruppierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Zwei Lagen, Bauteile nur auf Vorderseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Zwei Lagen, Bauteile nur auf Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Zwei Lagen, Bauteile auf Vorder- und Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Vier Lagen, Bauteile nur auf Vorderseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Vier Lagen, Bauteile nur auf Rückseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Alle Lagen ein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Kupferlagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Platinen Stärke" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "Wenn eine Courtyard Lage für die Platinenvorderseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Off-board, Test" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Fab_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "Wenn eine Fabrikationslage für die Platinenvorderseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Off-board, Fertigung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Wenn eine Klebervorlage für die Platinenvorderseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Wenn ein Lage für Lötpaste auf der Platinenvorderseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "On-board, kupferfrei" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Siebdruck auf der Platinenvorderseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" +"Wenn eine Lage für Lötstopmaske auf der Platinenvorderseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Name der vorderseitigen (oberen) Kupferlage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Wenn eine vorderseitige Kupferlage benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "Signal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "Spannung/Strom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "Mix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "Jumper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Kupferlagentyp für Freerouter.\n" +"Spannungs-/Stromlagen werden aus Freerouter's Lagenmenüs entfernt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Name der rückseitigen (unteren) Kupferlage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Wenn eine rückseitige Kupferlage benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Wenn eine Lage für Lötstopmaske auf der Platinenrückseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Siebdruck auf der Platinenrückseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Lötpaste auf der Platinenrückseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Wenn eine Lage für Kleber auf der Platinenrückseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Fab_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "Wenn eine Fabrikationslage für die Platinenrückseite benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Wenn eine Lage für den Platinenumfang benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Platinenumriss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "Margin_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Edge_Cuts setback" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Zusatz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "Comments_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Wenn eine separate Lage für Kommentare oder Bemerkungen benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Wenn eine Lage für Dokumentationszeichnungen benötigt wird" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Hinweis: Regeln für Abstandswerte:\n" +"- Ein positiver Wert bedeutet, dass die Maske größer als das Pad ist\n" +"- Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maske kleiner als das Pad ist\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötstopmaske.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " +"werden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Minimalbreite der Lötstopmaske:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Mindestabstand zwischen zwei Padflächen.\n" +"Zwei Padflächen, welche sich näher sind als dieser Wert, werden beim Plotten " +"zusammengefasst.\n" +"Dieser Parameter wird nur zum Plotten von Lagen mit Lötstopmaske verwendet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötpaste.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " +"werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsverhältnis." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Dies ist das globale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und der " +"Lötpaste.\n" +"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße " +"entspricht.\n" +"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt " +"werden.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsverhältnis." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Beim Erstellen neuer Grafikelemente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Linienbreite &grafischer Elemente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Text Linienbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "Text&höhe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "Text&breite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Standardwerte beim Erstellen neuer Footprints:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Benutze den Footprintnamen als Standard Text bei leerer Referenz oder Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "&Referenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Referenz Standardtext\n" +"Leer lassen um den Footprintnamen zu benutzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Siebdruck" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Fabrikationslage auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "&Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Werte Standardtext\n" +"Leer lassen um den Footprintnamen zu benutzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Allgemeine Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "Abstand:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Verschiebe Vektor X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Verschiebe Vektor Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Polarkoordinaten benutzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Element Rotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die Projektkonfiguration wurde verändert.\n" +"Möchte Sie diese speichern?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Wähle Netzliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Bitte wählen Sie ein gültige Datei für die Netzliste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Die Netzlistendatei existiert nicht." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Die durch das Einlesen der Netzliste durchgeführten Änderungen können nicht " +"rückgängig gemacht werden.\n" +"Möchten Sie wirklich die Netzliste einlesen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Lese Netzliste \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Verwende Zeitstempel für den Abgleich von Bauteilen mit Footprints.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Verwende Referenzen für den Abgleich von Bauteilen mit Footprints.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 pcbnew/netlist.cpp:153 +msgid "No footprints" +msgstr "Keine Footprints." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "Kein Duplikat." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplikate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Keine fehlenden Footprints." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "Fehlend:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Keine zusätzliche Footprints." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Zu viele Fehler: Einige wurden übersprungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "Footprints prüfen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Vorliegende Meldungen speichern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Konnte Meldung nicht in Datei \"%s\" schreiben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "Fehler bei Dateischreibvorgang" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 pcbnew/netlist.cpp:82 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Konnte die Netzliste \"%s\" nicht öffnen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:83 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Fehler beim Einlesen der Netzliste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Einlesen der Netzliste:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Footprintsauswahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Wähle wie Footprints erkannt werden:\n" +"Nach ihrer Referenz (U1, R3...) (übliche Einstellung)\n" +"oder nach ihren Zeitstempel (spezielle Einstellung nach einer völligen " +"Neuannotation der Bauteile im Schaltplan)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Austausch Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Behalte oder ändere einen existierenden Footprint, wenn die Netzliste einen " +"unterschiedlichen Footprint liefert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Nicht verbundene Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "" +"Behalte oder entferne ungültige Leiterbahnen nach einer Änderung der " +"Netzliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Zusätzliche Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Entferne Footprints, die auf der Platine aber nicht in der Netzliste " +"gefunden wurden\n" +"Beachte: Nur nicht gesperrte Footprints werden entfernt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Einzelne Padnetze" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Aktuelle Netzliste einlesen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Lese die aktuelle Netzliste und aktualisiere alle Verbindungen und damit " +"zusammenhängende Informationen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Footprints testen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Lese Datei der aktuellen Netzliste und zeige alle fehlenden und zusätzlichen " +"Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Konnektivität der Platine erneuern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Neuaufbau der gesamten Netzlinien (nützlich nach einer manuellen Änderungen " +"eines Netznamens eines Pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Meldungen in Datei speichern" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "Trockenlauf. Nur Änderungen melden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Trockenlauf:\n" +"Die Netzliste wurde gelesen, jedoch wurde keine Änderung an der Platine " +"vorgenommen.\n" +"Änderungen werden nur rein zur Information gemeldet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Stiller Modus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Leiser Modus:\n" +"Zeige keine Warnmeldungen vor dem Einlesen der Netzliste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Datei für Netzliste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Fehler :\n" +"Es muss eine Mindeststärke gewählt werden, welche größer ist als 0.001 Zoll " +"(oder 0.0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Lagenauswahl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Umrisse-Optionen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V und 45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Darstellung der Umrisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Flächenmindeststärke" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Möchten Sie die Footprint Ausrichtung auf %.1f Grad setzen?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Falscher Wert für Ausrichtung von Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Neue Ausrichtung (0,1 Grad Auflösung)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filter um Footprints nach ihrer Referenz zu wählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Inklusive gesperrter Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Erzwinge Änderung von gesperrten Footprints" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Rückseite (Footprint ist gespiegelt)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Padgröße muss größer als Null sein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Inkorrekter Wert für Pad Bohrdurchmesser: Bohrdurchmesser ist größer als Pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Fehler: Sie müssen für das Pad eine Lage wählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:767 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "" +"Fehler: Das Pad befindet sich nicht auf einer Kupferlage und besitzt ein " +"Bohrung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:772 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Setze für ein NPTH-Pad die Padgröße auf den Padbohrdurchmesser,\n" +"wenn dieses Pad nicht in Gerberdateien geplottet werden soll." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Inkorrekter Wert für Padoffset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:798 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Zu großer Wert für das Pad-Delta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Fehler: Durchgangsbohrung Pad: Bohrdurchmesser gleich 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Fehler: Anschlusspads befinden sich nicht auf der Lage der Lötstoppaste\n" +"Verwende stattdessen SMD-Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "Fehler: Für SMD oder Anschlusspads ist nur eine Kupferlage zulässig" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Fehlerliste der Padeinstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Padnummer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Netzname:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Padtyp:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Durchgehende Bohrung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Anschluss" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, mechanisch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Form:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Kreis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rechteck" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapez" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +msgid "Position X:" +msgstr "Position X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +msgid "Position Y:" +msgstr "Position Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Größe X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Größe Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Formoffset X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Formoffset Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Pad zu Die Länge:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Drahtlänge vom Pad zum Die des Chips (wird verwendet um die gegenwärtige " +"Länge der Leiterbahn zu berechnen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Trapezoid Delta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Trapez Ausrichtung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Ausrichtung des Footprint-Elternelements" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Drehung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Platinenseite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Vorderansicht" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Kreisförmiges Loch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Ovalförmiges Loch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Kupferlage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Ober-/Frontseite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Rückseitige Kupferlage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Alle Kupferlagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Technische Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Vorderseitiger Kleber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Rückseitiger Kleber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Vorderseitige Lötpaste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Rückseitige Lötpaste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Rückseitiger Siebdruck" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Rückseitige Lötstopmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Entwurfsnotizen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Abstandsmaße" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Netz-Pad Abstand:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Netzabstandsmaß für Pads.\n" +"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der Netzklasse verwendet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötstopmaske.\n" +"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" +"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert " +"verwendet.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsverhältnis.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " +"ist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen diesem Pad und " +"der Lötpaste.\n" +"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße " +"entspricht.\n" +"Wenn 0, wird der lokale Footprintwert oder der globale Wert verwendet.\n" +"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem " +"Abstandsmaß.\n" +"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße " +"ist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Kupferflächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Vom Ursprungs Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Breite der thermischen Abführung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Abstand zur thermischen Abführung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" +"Setze die Felder auf 0 um übergeordnete oder globale Werten zu verwenden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Lokale Abstände und Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Achtung:\n" +"Dieses Pad ist auf der Platine verkehrt herum.\n" +"Rück- und Vorderseite werden vertauscht sein." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Keine Lage ausgewählt. Bitte wählen Sie die Text Lage." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Zu platzierenden Text für gewählte Lage eingeben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Mirrored" +msgstr "gespiegelt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Ausrichtung (0.1 Grad):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "HPGL Stiftgröße eingeschränkt!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "HPGL Stiftoverlay eingeschränkt!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Die Voreinstellung der Linienbreite wurde verletzt!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Die X-Skalierung wurde verletzt!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Die Y-Skalierung wurde verletzt!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Korrektur für die Breite wurde eingeschränkt! Ein angemessener " +"Breitenkorrekturwert muss sich in einem Bereich von [%+f; %+f] (%s) für die " +"aktuellen Designregeln befinden!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Konnte die Plotdateien nicht in dem Verzeichnis \"%s\" anlegen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Plotdatei '%s' erstellt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Plotformat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Plotte Schaltplanreferenz auf allen Lagen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Drucken/Plotten von Pads auf Siebdrucklage aktivieren/deaktivieren.\n" +"Wenn deaktiviert, werden Pads niemals auf Siebdrucklage eingebettet.\n" +"Wenn aktiviert, werden Pads nur eingebettet, wenn diese auf Siebdrucklage " +"erscheinen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Plotte Footprintwerte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Plotte Footprintreferenzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Erzwinge das Plotten unsichtbarer Werte/Referenzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Erzwinge das Plotten unsichtbarer Werte und/oder Referenzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Durchkontaktierungen nicht umschließen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Entferne Lötstopmaske an Durchkontaktierungen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Schließe Platinenumrisslage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss-Lage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Gespiegelter Plott" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Negativ Plott" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Verwende Hilfsachsen als Ursprungspunkt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "Verwende Hilfsachsen als Koordinatenursprung in Plottdateien." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Bohrlochmarkierungen:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Gegenwärtige Größe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Autozoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Plottmodus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Voreinstellung für Linienbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Linienbreite für z.B. Schaltplanreferenzen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Aktuelle Einstellungen der Lötstopmaske:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstopmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "Wert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Minimalabstand zwischen zwei Padflächen.\n" +"Zwei Padflächen, welche sich näher sind als dieser Wert, werden beim Plotten " +"zusammengefasst." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Gerber Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Verwende Protel Endung für Dateinamen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Verwende passende Protel Gerber Dateiendung - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Inklusive erweiterter Attribute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" +"Inklusive erweiterter Attribute in der Gerberdatei (X2 Gerber Datei Format)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Subtrahiere Lötstopmaske von Siebdruckmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Entferne Siebdruck von Bereichen ohne Lötstopmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (Einheit mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (Einheit mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Auflösung der Koordinaten in Gerberdateien.\n" +"Höchsten Wert benutzen wenn möglich." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "Stiftgröße" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Stiftabdeckung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Setze Plot für Ausfüll-Überlagerung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Postscript Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "X-Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Setze globale X-Skalierung für eine exakt skalierte Postscriptausgabe." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y-Skalierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Setze globale Y-Skalierung für eine exakt skalierte Postscriptausgabe." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Breitenkorrektur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Setze globale Breitenkorrektur für eine exakte Postscriptausgabe der " +"Breite.\n" +"Diese Breitenkorrektur ist für eine Kompensation von Fehlern bei " +"Leiterbahnbreiten, Pads und DuKo-Größen vorgesehen.\n" +"Eine angemessener Breitenkorrekturwert muss innerhalb eines Bereiches von [-" +"(Min.Leiterbahnbreite-1), +(MinAbstandswert-1)] Dezimillimeter liegen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Erzwinge A4-Ausgabe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Bohrdatei generieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Fabrikationslage auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Alle Kupferlagen auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Alle Kupferlagen abwählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Alle Lagen auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Alle Lagen abwählen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Abstand Zwischenraum:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Abstand Durchkontaktierung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Abstand DoKu gleich wie Abstand Zwischenraum" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Anpassen einzelner Leiterbahnlängen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Anpassen der Länge von Differenziellem Paar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Anpassen der Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "Ziel Versatz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "Länge/Versatz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "Anpassen von:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "Anpassen nach:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Beschränkung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "aus Design Regeln" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "Handbuch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "Ziellänge:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "Mäandrierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Minimale Amplitude (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Maximale Amplitude (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Zwischenraum (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Auskehlungsradius (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "Auskehlungsdarstellung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 Grad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "Kreisbogen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "DRC Verletzung: Hindernis hervorheben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "DRC Verletzung: Schieben von Leiterbahnen und DoKu's" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "DRC Verletzung: 'Walk Around' Hindernis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Kollisionen hervorheben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Schieben" + +# FIXME +# Probably bad translation... +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Walk Around" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Beste Lösung finden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Maus-Ziehen Verhalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "Element verschieben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "Interaktives Ziehen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Freier Winkelmodus (kein Schieben/Walk Around)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Schiebe Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Wenn ausgeschaltet werden DuKo's als nicht \"Nicht bewegbar\" behandelt und " +"nicht geschoben." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Gehe um Hindernisse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet wird der Router versuchen kollidierende Leiterbahnen " +"hervorzuheben (z.B. Pads)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Entferne redundante Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Entfernt doppelte Verbindungen während des Routings (z. B. wenn die neue " +"Leiterbahn dieselbe Konnektivität wie eine bereits vorhandene hat wird die " +"alte Leiternbahn entfernt).\n" +"Die Entfernung arbeitet lokal (nur zwischen dem Start und dem Ende der " +"aktuell gerouteten Leiterbahn)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Automatisch abwärts" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet versucht der Router Pads/DoKu's auf eine saubere Art " +"auszubrechen und große Winkel und unförmige Leiterbahnen zu vermeiden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Glatt gezogene Segmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Wenn eingeschaltet wird der Router die einzelnen verformten Segmente in eine " +"möglichst geradlinige Form bringen (Glattziehmodus)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "DRC Fehler erlauben" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Modus Kollisionen hervorheben) - erlaubt es einen Leiterzug zu verlegen " +"auch wenn dies DRC Regeln verletzt." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Vorschlag Beendigung Leiterbahn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Otimierungseinsatz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Definiert wie viel Zeit der Router zubringen soll um die gerouteten/" +"geschobenen Leiterbahnen zu optimieren.\n" +"Mehr Einsatz bedeutet ein saubereres, möglichst geradliniges Routing (dauert " +"länger), weniger Einsatz wird schneller Routen und wird verformte Leiterzüge " +"hervorbringen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "Low" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "High" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Es ist ein Fehler bei der Initialisierung des Druckers aufgetreten." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Drucke Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "1 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "8 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "16 fach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Ausschluss Edges_Pcb Layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Schließe Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Drucke Seitenreferenz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Keine Bohrlochmarkierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Kleine Bohrlochmarkierung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Realer Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Pad Bohrungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 Seite pro Lage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "Einzelne Seite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Seitenbereich" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"Die Footprint Bibliothek ist ein Ordner dessen Name auf .pretty endet.\n" +"Footprints sind Dateien mit der Erweiterung .kicad_mod innerhalb dieses " +"Ordners." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Pfad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Wähle einen Ordner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Bibliotheksordner (.pretty wird automatisch hinzugefügt falls nötig)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Ungültige Rastergröße (Größe muss zwischen >= %.3f mm und <= %.3f mm liegen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Ungültiger Rasterursprung (Koordinaten müssen zwischen >= %.3f mm und <= " +"%.3f mm liegen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Benutzerdef. Raster" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Rasterursprung rücksetzen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Schnelles Umschalten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Raster 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Raster 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Ungültige Leiterbahnbreite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Ungültiger DuKo Durchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Ungültiger DoKu Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "DoKu Bohrdurchmesser muss kleiner dem DoKu Durchmesser sein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "Verwende Breite der Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "Durchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "Bohrung:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "Verwende Größe der Netzklasse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Leiterbahnbreite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "DuKo-Durchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "DuKo-Bohrdurchmesser:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Auswahl des Ordners für heruntergeladene Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "KISYS3DMOD Pfad ist nicht definiert oder existiert nicht" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "3D Bibliotheken herunterladen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abbruch durch Benutzer" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Willkommen zum Download Wizard für 3D-Formen!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die URL von der die 3D Bibliotheken herunter geladen werden " +"sollen." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Lokaler Ordner für 3D-Formen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Standard 3D Pfad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich in den ausgewählten Ordner zu schreiben.\n" +"Bitte wählen Sie einen anderen Ordner." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Besuchen Sie das offizielle KiCad Repository auf Github und erhalten mehr " +"Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Auswahl Github Bibliotheken:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "Alles abwählen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Lokaler Ordner der Bibliotheken:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Bibliotheken mit 3D-Formen zum herunterladen:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Alle unterstützten Bibliotheksformate|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Unbekannt" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Bibliotheken herunterladen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Fehler:\n" +"'%s'\n" +"ist aufgetreten beim Herunterladen der Bibliothek:\n" +"'%s'." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bitte warten ..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Überprüfe Bibliotheken" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "NICHT GEPRÜFT" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "UNGÜLTIG" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Überprüfe Bibliotheken %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Willkommen beim Wizard zum Hinzufügen von Footprints!\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie die Quelle von der Bibliotheken hinzugefügt werden soll:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Dateien auf meinem Computer" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Github Repository" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Speichere eine lokale Kopie nach:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Auswahl von Dateien oder Ordnern die hinzugefügt werden sollen:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Kontrolle und Bestätigung der Änderungen an den Bibliotheken:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Wohin soll(en) die neue(n) Bibliotheke(n) abgespeichert werden:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "Zur globalen Bibliothekskonfiguration (sichtbar für alle Projekte)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Nur zum gegenwärtigen Projekt" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Dieses Element besitzt eine ungültige ID und wurde deshalb\n" +"auf der Lage für Symbole und Zeichnungen platziert.\n" +"Bitte korrigieren Sie dies ggfs." + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Die aktuell gewählte Lage ist nicht aktiviert für diese Platine,\n" +"Sie können diese nicht benutzen." + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Die Textstärke ist für diesen Text zu groß. Text wird eingeklemmt." + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Stelle Netzlinien zusammen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Abbruch\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Prüfe Padabstandsflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Prüfe Leiterbahnabstandsflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Prüfe Füllflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Prüfe Flächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Prüfe nicht angeschlossene Pads ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Prüfe Sperrflächen ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Prüfe Texte ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Fertig" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETZKLASSE: '%s' hat Abstandsmaß: %s, welches kleiner ist als das Globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETZKLASSE: '%s' hat Leiterbahnbreite: %s, welche kleiner ist als die " +"Globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETZKLASSE: '%s' hat DuKo Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der " +"Globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETZKLASSE: '%s' hat DuKo Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der " +"Globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETZKLASSE: '%s' hat Micro-DuKo Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der " +"Globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETZKLASSE: '%s' hat Micro-DuKo Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als " +"der Globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "Leiterbahnabstandsflächen" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr " Name: '%s' doppelt in Eagle : '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Kein '%s' Package in Bibliothek '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Datei '%s' ist nicht lesbar." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein.\n" +"Dies ist sehr gefährlich. Sind Sie sich sicher?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Neue Breite:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Linienbreite Platinenumriss" + +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Footprint %s gefunden, dieser ist jedoch gesperrt" + +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Das übergeordnete Element (%s) dieses Pads ist gesperrt" + +#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 +msgid "Add tracks" +msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1446 pcbnew/edit.cpp:1493 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "Footprint hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "Sperrfläche hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Nullabgleich durchführen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Rasterursprung anpassen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Grafische Linie hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1497 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "Bemaßung hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:1505 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +msgid "Highlight net" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Netzlinien wählen" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Soll alles auf der Lage %s entfernt werden?" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Eine REFERENZ kann nicht entfernt werden!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "WERT kann nicht entfernt werden!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Leiterbahnlänge" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Volle Länge" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "Pad zu Die" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Segmentanzahl" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356 Testdateien (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Exportieren einer D-356 Testdatei" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 Platinen Dateien (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Speichere GenCAD Platine" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Der IDF-Export ist fehlgeschlagen:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen\n" +"und verwende somit die äußeren Bereichsgrenzen." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"VRML Export fehlgeschlagen:\n" +"Konnte die Löcher keinen Konturen zuordnen." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Kein Footprint für automatische Platzierung vorhanden." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Platzierungsdatei: '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Platzierungsdatei der Vorderseite (Oberseite): '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Bauteilanzahl: %d" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Erstellung Bauteil Platzierungsdatei abgeschlossen." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Platzierungsdatei der Rückseite (Unterseite): '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Gesamte Anzahl Bauteile %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Footprint Protokolldatei erstellt:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Footprint Protokolldatei" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Erstelle Datei %s\n" + +#: pcbnew/files.cpp:130 +msgid "Open Board File" +msgstr "Platinendatei öffnen" + +#: pcbnew/files.cpp:168 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Platinendatei speichern unter ..." + +#: pcbnew/files.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Die Datei '%s' existiert bereits.\n" +"\n" +"Möchten Sie diese überschreiben?" + +#: pcbnew/files.cpp:212 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Bedruckte Leiterplatte" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Wiederherstellungsdatei '%s' wurde nicht gefunden." + +#: pcbnew/files.cpp:289 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "Soll die Wiederherstellungsdatei '%s' geladen werden?" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "noname" +msgstr "namenlos" + +#: pcbnew/files.cpp:423 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Die PCB Datei '%s' ist bereits geöffnet." + +#: pcbnew/files.cpp:433 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"Die gegenwärtige Platine wurde modifiziert.\n" +"Möchten Sie die Änderungen speichern?" + +#: pcbnew/files.cpp:459 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Die Platine '%s' existiert nicht. Möchten Sie diese erstellen?" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Diese Datei wurde von einer älteren Version von Pcbnew erstellt.\n" +"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." + +#: pcbnew/files.cpp:658 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Achtung: Konnte Wiederherstellungsdatei '%s' nicht erstellen" + +#: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:780 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Keine Zugriffsrechte um Datei '%s' schreiben zu können." + +#: pcbnew/files.cpp:726 pcbnew/files.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Speichern der Platine '%s'.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:732 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" + +#: pcbnew/files.cpp:758 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Wiederherstellungsdatei: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:760 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Platinendatei geschrieben: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Platine kopiert nach:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Footprintwizard" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "Es wurde noch kein Wizard ausgewählt" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Konnte den Footprintwizard nicht aufrufen" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: 3D Betrachter [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Auswahl Wizard Skript welches geladen und gestartet werden soll" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Auswahl vorherige Parameterseite" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Auswahl nächste Parameterseite" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Footprint im 3D Betrachter anzeigen" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Footprint an den Editor exportieren" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Footprint Erstellung Hinweis" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Ungültige URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"befindet sich nicht im beschreibbaren Bereich dieser Github-Bibliothek\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Setzen Sie diese Eigenschaft auf ein Verzeichnis in dem pretty Footprints " +"gespeichert werden wenn Daten in dieser Bibliothek gespeichert werden. Alles " +"was in diesem Verzeichnis gespeichert wird hat Vorrang vor Dateien die mit " +"dem gleichen Namen im Github Repository vorhanden sind. Diese gespeicherten " +"Footprints können dann als Update zum Maintainer der Bibliothek geschickt " +"werden. Das Verzeichnis muss eine Namenserweiterung .pretty " +"besitzen da die neuen Dateien im pretty Format abgespeichert werden." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"Die Option '%s' für die Github-Bibliothek '%s' muss auf ein beschreibbares " +"Verzeichnis mit der Endung '.pretty' verweisen." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Konnte die folgende URL nicht parsen:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Konnte das Zip-Archiv '%s' nicht herunterladen.\n" +"Bibliothekspfad: '%s'\n" +"Grund: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "Ausnahme '%s' in avhttp während Öffnen der URI:'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Kann keine Daten von '%s' laden\n" +"Grund: '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "\"%s\" kann nicht in einen Zahlenwert konvertiert werden." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Der Footprintbibliothekspfad '%s' existiert nicht." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" +"Bibliothek <%s> besitzt keinen Footprint '%s', welcher gelöscht werden kann." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 pcbnew/pcb_parser.cpp:444 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "Unbekanntes Vorkommnis \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Elementvorkommnis enthält %d Parameter." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1923 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 pcbnew/librairi.cpp:523 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Auf die Bibliothek '%s' kann nur lesend zugegriffen werden." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1960 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Löschen von Verzeichnis '%s'." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "" +"Das Bibliotheksverzeichnis '%s' enthält unerwartete Unterverzeichnisse." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1987 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "Es wurde eine unerwartete Datei '%s' im Bibliothekspfad '%s' gefunden." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2005 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "Die Footprintbibliothek '%s' konnte nicht gelöscht werden." + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Nach Netznamen filtern" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "Netz-Filter" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "Wähle Netz" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Wechsel zur Kupferlage (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Wechsel zur Bauteillage (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Wechsel zur Innenlage 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Footprint speichern" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Platine speichern" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Platine speichern unter" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Platine laden" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Leiterbahn Segment löschen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Neuen Leiterzug hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Durchgehendes Via hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Lage auswählen und Durchgehendes Via hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Micro-Durchkontaktierung hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierung hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Lage auswählen und Micro-Durchkontaktierung hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Leiterbahnstellung ändern" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Leiterzug ziehen und Winkel beibehalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Editieren mit Footprint Editor" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Element drehen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Element exakt bewegen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Element duplizieren" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Element duplizieren und verdoppeln" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "Array erstellen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Element kopieren" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Footprint verschieben" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Footprint sperren/entsperren" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Leiterzug oder Footprint löschen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Kontrastmodus umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Rasterursprung setzen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "Anzeige auf Standard umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Anzeige auf OpenGL umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Anzeige auf Canvas umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Alle Flächen (erneut) ausfüllen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Entferne ausgefüllte Flächen in allen Bereichen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Auf nächste Leiterbahnbreite schalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Auf vorherige Leiterbahnbreite schalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Raster auf Schnellauswahl 1 umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Raster auf Schnellauswahl 2 umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Raster eine Stufe weiter umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Raster eine Stufe zurück umschalten" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Anzeige Leiterbahnfüllung (Umriss/voll)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Footprint hinzufügen" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Ausführen von Makro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Ausführen von Makro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Ausführen von Makro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Ausführen von Makro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Ausführen von Makro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Ausführung von Makro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Ausführung von Makro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Ausführung von Makro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Ausführung von Makro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Aufzeichnung von Makro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Ausführen von Makro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Board Editor" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Aufzeichnung von Makro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Makro %d aufgezeichnet" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Ausführen von Makro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Schlüssel [%c] in Makro %d hinzufügen" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Seitenmitte" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Oben Links" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Links zentriert" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Unten Links" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Benutzerdefinierte Position" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "DXF Rasterursprungspunkt (0,0) setzen:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "DXF Rasterursprung auf Platinen Raster, X-Koordinate" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "DXF Rasterursprung auf Platinen Raster, Y-Koordinate" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Wähle Platinen Rastereinheit" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden und führt zum Verlust " +"der gegenwärtigen Platine.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Durch diese Operation geht der gegenwärtige Footprint verloren,\n" +"was anschließend nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Das Plugin '%s' implementiert nicht die Funktion '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugintyp '%s' wurde nicht gefunden." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Unbekannter PCB_FILE_T Wert: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Konnte in der Netzliste kein Bauteil mit der Referenz \"%s\" finden." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Unzulässige Footprint ID in\n" +"Datei: '%s'\n" +"Zeile: %d\n" +"Offset: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Der Footprintbibliothekspfad '%s' konnte nicht erstellen werden." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Auf die Footprintbibliothek '%s' kann nur lesend zugegriffen werden." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Konnte temporäre Datei '%s' nicht in Footprintbibliotheksdatei '%s' " +"umbenennen." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Footprintbibliothekspfad '%s' existiert nicht." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" +"Bibliothek '%s' besitzt keinen Footprint '%s', welcher gelöscht werden kann." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "unbekannter Pad Typ: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "unbekanntes Pad Attribut: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "Unbekannter Durchkontaktierungstyp %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "Unbekannter Glättungsyp für Eckflächen %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1874 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Footprintdateiname." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1880 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "Keine Berechtigung zum Löschen der Datei '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "Bibliothekspfad '%s' kann nicht überschrieben werden." + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Links Klick zum Selektieren, Mittiger Klick für Farbwechsel, Rechts Klick " +"für Menü" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Für Sichtbarkeit selektieren" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Mittiger Klick für Farbwechsel" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Zeitstempel in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Footprintnamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Referenzbezeichner in der Bauteilsektion der Netzliste nicht " +"parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Konnte einen Wert in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Pinnamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Konnte einen Netznamen in der Bauteilsektion der Netzliste nicht parsen." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Konnte das Bauteil '%s' in der Footprintfiltersektion der Netzliste nicht " +"finden." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Das Format der Datei '%s' besitzt die Version: %d.\n" +"Unterstütze wird nur die Version <= %d.\n" +"Bitte aktualisieren Sie Pcbnew, um diese Datei zu laden." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "unbekannter Grafiktyp: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Unbekannter Schaltplantyp '%s' in Zeile: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "Unbekannte Padform '%c=0x%02x' in Zeile: %d von Footprint: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "NETCLASS Namensduplikat '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Unzulässige Gleitkommazahl in Datei: '%s'\n" +"Zeile: %d, Spalte: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Fehlende Gleitkommazahl in Datei: '%s'\n" +"Zeile: %d, Spalte: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "" +"Die Datei '%s' ist entweder leer oder keine im alten Format vorliegende " +"Bibliothek." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "" +"Auf die im alten Format vorliegende Bibliotheksdatei '%s' kann nur lesend " +"zugegriffen werden." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "" +"Konnte die im alten Format vorliegende Bibliothek '%s' nicht öffnen oder " +"erstellen." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" +"Konnte die temporäre Datei '%s' nicht in die Bibliotheksdatei '%s' " +"umbenennen." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "Die Bibliothek '%s' existiert bereits. Es wird keine neue erstellt." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "Die Bibliothek '%s' kann nicht gelöscht werden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "" +"Die Bibliothek '%s' existiert bereits.\n" +"Möchten Sie diese ersetzen?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" +"Erstelle neuen Ordner für Bibliothek (.pretty ist der Bibliotheksordner)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Möchten Sie den Footprint '%s' in der Bibliothek '%s' entfernen?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Footprint importieren" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Datei '%s' nicht gefunden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Keine Footprintdatei" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "Konnte Footprint '%s' im Bibliothekspfad '%s' nicht finden oder laden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Konnte Footprint im Pfad '%s' nicht finden oder laden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"Die Footprintbibliothek '%s' konnte in keinem der Suchpfade gefunden werden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "" +"Auf die Bibliothek '%s' kann nur lesend und nicht schreibend zugegriffen " +"werden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Footprint exportieren" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Footprintname:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Footprint wurde in die Datei '%s' exportiert." + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Footprint %s wurde aus der Bibliothek '%s' entfernt." + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Neuer Footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Footprint %s existiert bereits in der Bibliothek '%s'." + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Es wurde kein Footprintname definiert." + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"Schreiben/Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod " +"Dateien) ist nicht möglich.\n" +"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty Format und " +"aktualisieren Sie die Footprint Library\n" +"Tabelle um den Footprint (die .kicad_mod Datei) im Bibliotheksordner " +"speichern zu können." + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"Verändern der im alten Format vorliegenden Bibliotheken (.mod Dateien) ist " +"nicht möglich.\n" +"Bitte speichern Sie die aktuelle Bibliothek im neuen .pretty Format und " +"aktualisieren Sie\n" +"die Footprint Library Tabelle um den Footprint löschen zu können." + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Alte Footprint Exportdateien (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb Footprintdateien (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Keine Footprints zum Archivieren!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Fehler:\n" +"Unzulässiges Zeichen '%s' in '%s' gefunden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Bauteil [%s] ersetzt in '%s'." + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Bauteil [%s] hinzugefügt zu '%s'." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Footprint laden" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Es konnten keine Footprints in einem der Suchpfade für Bibliothek eingelesen " +"werden. Bibliothek(en):\n" +"\n" +"%s\n" +"Überprüfen Sie die Konfiguration, so dass die Footprintbibliotheken gefunden " +"werden." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Footprints [%d Elemente]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "Kein Footprint gefunden." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Schlüsselwörter:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Footprints [%u Elemente]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Footprint '%s' gespeichert" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Die Footprintbibliothek '%s' wurde gespeichert als '%s'." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Akti&ve Bibliothek auswählen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "Aktive Bibliothek auswählen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Neuer Footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Neuen Footprint erstellen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "Footprint aus einer Datei &importieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importiere Bauteilfootprint aus einer bestehenden Datei" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Footprint aus aktueller Bi&bliothek laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek öffnen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Footprint von aktueller P&latine laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Bauteilfootprint von aktueller Platine laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "Footprint &laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Footprints laden" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "A&ktuelle Bauteilbibliothek speichern unter ..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Gegenwärtige Bibliothek unter einem neuen Namen speichern." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "Footprint in aktiver Bibliothek &speichern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Footprint in aktiver Bibliothek speichern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Footprint in einer neuen Bibliothek &speichern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "Neue Bibliothek erstellen und aktuellen Footprint in dieser speichern." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "Footprint &exportieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Gegenwärtigen Footprint in einer Datei speichern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "DXF-Datei &importieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "" +"Importieren einer 2D-Zeichnung aus einer DXF-Datei in eine Lage für " +"Zeichnungen von PcbNew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Drucke auf aktuellen Footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Footprinteditor schließen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Elemente entfernen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "&Eigenschaften editieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Eigenschaften des Footprints editieren" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Benutzerdef. &Raster Einstellungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Benutzerdefiniertes Raster anpassen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "&Größe und Breite" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Anpassen der Breite für Texte und Zeichnungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "&Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Einstellungen für neue Pads ändern" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "&3D Betrachter" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "Canvas nach Standard um&schalten" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf die Voreinstellung um" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Canvas nach Open&GL umschalten" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf OpenGL um" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Canvas nach &Cairo umschalten" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf Cairo um" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 +msgid "Add pad" +msgstr "Pad hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Grafische Texte hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&nker" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Referenzpunkt für Footprint setzen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "&Footprint Bibliothekswizard" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Hinzufügen von Footprint Bibliothek mittels Wizards" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Footprint Bi&bliotheken Manager" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "&Einstellungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Ändern der Footprinteditor Einstellungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Pcbnew-&Benutzerhandbuch" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Ab&messungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "&Neu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Aktuelle Platine entfernen und eine Neue initialisieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Aktuelle Platine entfernen und eine neue öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Existierende Platine öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "Platine &hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Eine andere Pcbnew-Platine der gegenwärtigen hinzufügen. Nur möglich wenn " +"Pcbnew im Einzelmodus läuft." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Aktuelle Platine speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Speichern &unter ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Aktuelle Platine speichern unter ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Kopie Speichern &unter ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Aktuelle Platine als Kopie speichern unter ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Auf vorherigen Stand zurückse&tzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Platine entfernen und eine vorhergehende Backupversion öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Wieder&herstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Platine entfernen und zuletzt gespeicherte Wiederherstellungsdatei öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Footprint &Positionsdatei (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Datei mit Footprint Positionen für Bauteileplatzierung erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "&Bohrdatei (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Excellon2 Bohrdatei erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "&Footprint Reportdatei (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Eine Zusammenfassung aller Footprints der aktuellen Platine erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Datei für IPC-D-356-Netzliste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "&BOM Datei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Aus dem Schaltplan eine Stückliste erstellen (BOM)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "&Fertigungsdateien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Dateien für die Herstellung erstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "D&XF-Datei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "&Importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "Dateien importieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "GenCAD Format exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Eine VRML Platinendarstellung exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 Platine und Bauteile exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "&Bauteildatei (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Bauteildatei (*.cmp) für Eeschema Footprintfeld Back-Annotation exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Platine exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Seite ein&richten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Einstellungen für Seitengröße und dargestellte Texte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Platine drucken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "SVG-Export" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Platine im Scalable Vector Graphics Format exportieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "&Plotten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X) plotten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "&Footprints in einer (vorhandenen) Projekt Bibliothek speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archiviere Footprints in einer vorhandenen Footprint Bibliothek Tabelle " +"(Andere Footprints in dieser Bibliothek behalten)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und Footprints speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Alle Footprints in einer Bibliothek archivieren (Alte Bibliothek wird " +"gelöscht)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Footprints arc&hivieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Footprints archivieren oder hinzufügen in einer Bibliotheksdatei" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Pcbnew schließen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Elemente entfernen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "&Globales Entfernen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Leiterbahnen, Bauteile, Texte ... auf Platine entfernen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen &aufräumen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" +"Stubs entfernen, DoKu's, Break Points löschen oder baumelnde Leiterbahnen " +"mit Pads und DoKu's verbinden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Lagen &tauschen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "" +"Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen tauschen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Werte von Footp&rintfeldern setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Textgröße und -breite aller Footprintfelder setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Platine im 3D Betrachter anzeigen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "Netze auf&listen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Footprint" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 +msgid "Add footprints" +msgstr "Footprint hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "&Leiterbahn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "&Fläche" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Sperrfläche" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Sperrflächen hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Text oder Grafik einer Kupferlage hinzufügen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Abmessungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Ausrichtungshilfe für &Lagen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "&Offset für Bohrungen und Platzierungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Ursprungspunkt des &Rasters" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "Ein&zelne Leiterbahn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "&Differenzielles Paar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Interaktives Routen eines differenziellen Paares" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Leiterbahnlänge &anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "&Länge von differenziellem Signalpaar anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "&Skew/Phase von differenziellem Signalpaar anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "&3D-Formen Bibliotheken Download" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Herunterladen der 3D-Formen Bibliotheken von Github mittels Wizards" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "&Lagenmanager ausblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "&Lagenmanager einblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen ausblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für Mikrowellen einblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Wähle allgemeine Optionen für Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "&Darstellung" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnen Text, ...) dargestellt werden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "&Interaktiver Router" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "&Raster" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Benutzerdefinierte Rastergröße anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xte und Zeichnungen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Größe für Texte und Zeichnungen anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "&Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Standard Pad Eigenschaften einstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Pad Abstands&maske" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Globale Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstopmaske anpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "&Differenzielle Paare" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "Globalen Abstand/Weite für differenzielle Paare einstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Einstellungen der Abmessungen speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "Makros &speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Makros in einer Datei speichern" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "Makros &öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Makros aus einer Datei laden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "&Makros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Makros speichern/laden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netzliste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Die Netzliste einlesen und alle Verbindungen aktualisieren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Lagenpaar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Das aktive Lagenpaar auswählen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Design Rules Check ausführen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "" +"Schneller Zugriff auf webbasierten und fortschrittlichen Router FreeROUTE" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Skriptkonsole" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Design &Regeln" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Design Rules Editor öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Lagen einrichten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Anzeige \"Über KiCad\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Ro&ute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "A&bmessungen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Durch diese Operation gehen die Änderungen am Footprint verloren,\n" +"was anschließend nicht mehr rückgängig gemacht werden kann.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Gegenwärtig befindet sich keine Platine in Bearbeitung." + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Kann die Footprint-Quelle auf der Hauptplatine nicht finden." + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kann den Footprint nicht aktualisieren." + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Es konnte eine Footprint-Quelle auf der Hauptplatine gefunden werden." + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kann diesen Footprint nicht hinzufügen." + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "Anker platzieren" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Rasterursprung setzen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Gruppe kopieren (Umsch + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Gruppe spiegeln (Alt + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Gruppe rotieren (Strg + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Gruppe entfernen (Umsch+Ctrl + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Gruppe Exakt verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Exakt verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Bearbeite Footprint" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Transformiere Footprint" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:938 +msgid "Move Pad" +msgstr "Pad verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Pad editieren" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Neuer Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Pad Einstellungen exportieren" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Pad entfernen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Pad duplizieren" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Pad exakt verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Padarray erstellen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globale Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Text duplizieren" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "Textarray erstellen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:881 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Text exakt verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Linienführung beenden" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "Linie verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Linie duplizieren" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Linie exakt verschieben" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Erstelle ein Linien Array" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Linie platzieren" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Linie entfernen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Globale Änderungen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Breite eines Gehäuseelements ändern" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Lage eines Gehäuseelements ändern" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Linienbreite setzen" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Footprint vor dem Beenden speichern?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "" +"Bauteil konnte nicht gespeichert werden, da keine Bibliothek eingestellt ist." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Footprinteditor" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "(keine aktive Bibliothek)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Footprinteditor (aktive Bibliothek: " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die globale Bibliothekstabelle für Footprints zu speichern " +"ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die projektspezifische Footprintbibliothekstabelle zu " +"speichern ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Suche Footprint" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Footprint Bibliotheksbrowser" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Footprint \"%s\" konnte nicht aus der Bibliothek \"%s\" geladen werden.\n" +"\n" +"Fehler %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "" +"Kann das Segment nicht verschieben: Zu viele Segmente miteinander verbunden" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Länge der Leiterbahn:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Gewünschte Länge zu groß" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "Bauteilwert:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Zwischenraum" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "Stichleitung" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Teilkreisbogen" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Winkel in Grad:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Falsche Nummer. Abbruch" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "Komplexe Form" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei ..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrisch" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "Form Option" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Die Form hat eine Größe von Null!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Die Form hat keine Punkte!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Kein Pad für diesen Footprint" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Nur ein Pad für diese Footprint" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "Zwischenraum:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Erstelle Microwave Abstand" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Zwischenraum hinzufügen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Stich hinzufügen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Teilkreisbogen hinzufügen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Polynomische Form hinzufügen" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Bauteile" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Es wurde kein Footprint für die Komponente '%s' definiert.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Warnung: Bauteil '%s': Platinen Footprint '%s', Netzlisten Footprint '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Bauteil '%s' mit ungültiger Footprint ID '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Bauteil '%s' mit Footprint '%s' konnte in keiner Bibliothek der " +"Footprintbibliothekstabelle gefunden werden.\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"Unzulässige Footprint ID in\n" +"Datei: <%s>\n" +"Zeile: %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt." + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 pcbnew/router/router_tool.cpp:492 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Auf Kupferlagen ist kein Text erlaubt." + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "" +"Auf Kupferlagen und der Lage der Außenkanten sind keine Bemaßungen erlaubt." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Footprints sperren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Alle Footprints entsperren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Alle Footprints automatisch platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Footprint automatisch routen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Zeichnung verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Zeichnung duplizieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Zeichnung exakt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Zeichnungsarray erstellen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Zeichnung editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Alle Zeichnungen auf der Lage entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Flächenfüllung entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Flächenumriss schliessen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Letzte Ecke entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Bemaßung editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Bemaßung verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Bemaßung duplizieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Bemaßung exakt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Bemaßung entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Objekt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Objekt exakt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Objekt duplizieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "Objekt editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "Objekt entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Arbeitslage wählen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "Leiterbahn verlegen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Leiterbahnbreite wählen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Wähle Lagenpaar für Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Footprint Dokumentation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Globales Verteilen und Platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Alle Footprints entsperren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Alle Footprints sperren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Alle Footprints verteilen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Footprints verteilen, welche sich noch nicht auf der Platine befinden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Alle Footprints automatisch platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Neue Footprints automatisch platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Nächste Footprints automatisch platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Alle Footprint ausrichten" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autoroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Wähle Lagenpaar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Alle Footprints automatisch routen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Nicht geroutete zurücksetzen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Gruppe heran zoomen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "Gruppe wenden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Gruppe rotieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "Durchkontaktierung ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "Knoten verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Segmente verschieben, jedoch Neigung beibehalten" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Segment ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Leiterbahn duplizieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Leiterbahn exakt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Leiterbahnarray erstellen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "Leiterbahn brechen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "Knoten platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Leiterbahn beenden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Durchgehende DuKo platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Lagenpaar und Position für Durchkontaktierung auswählen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "" +"Lagenpaar und Position für blinde/vergrabene Durchkontaktierungen auswählen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Größe der Durchkontaktierungen und Bohrungen ändern" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Breite von Segment ändern" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Breite von Leiterbahn ändern" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "Durchkontaktierung entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "Leiterbahn entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "Netz entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Alle Leiterbahnen und DuKo's editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "Flags setzen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Gesperrt: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "Gesperrt: Nein" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Leiterbahn gesperrt: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Leiterbahn gesperrt: Nein" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Netz gesperrt: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Netz gesperrt: Nein" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Umrisskanten platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "Ecke platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "Fläche platzieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Sperrfläche" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "Ecke verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Ecke entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "Ecke erstellen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Umriss-Segment ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Ähnliche Fläche hinzufügen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Fläche für Ausschnitt hinzufügen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Fläche auf Layer duplizieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Fläche füllen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Ausgefüllte Bereiche innerhalb der Fläche entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "Fläche verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Fläche exakt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Flächeneigenschaften editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Ausschnitt entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Entferne Flächenumrisse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "Ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "Rotieren +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "Rotieren -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Wenden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Parameter editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Footprint entfernen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Footprint exakt verschieben" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Doppelter Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "Footprintarray erstellen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Austausch Footprints" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "Größe rücksetzen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Pad ziehen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopiere aktuelle Einstellungen zu diesem Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopiere diese Pad Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Alle Pads editieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Kopiere diese Pad Einstellungen zu allen Pads in diesem Footprint (oder " +"ähnlichen Footprints)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Pad automatisch routen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Netz automatisch routen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatische Breite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Verwende diese Leiterbahnbreite, anderenfalls die aktuelle Leiterbahnbreite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Verwende Werte der Netznklasse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größe aus deren Netzklasse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Leiterbahn %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr " verwendet Netzklasse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Durchkontaktierung %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Durchkontaktierung %s, Bohrung %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Pad (Footprint %s %s) entfernen?" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Unzulässige Gleitkommazahl in\n" +"Datei: <%s>\n" +"Zeile: %d\n" +"Spalte: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Fehlende Gleitkommazahl in\n" +"Datei: <%s>\n" +"Zeile: %d\n" +"Spalte: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "Die Datumsangaben sind nicht korrekt %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "Ungültiger Seitentyp \"%s\"" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"Lage '%s' in Datei '%s' in Zeile %d wurde nicht in der Lagensektion fixiert." + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d ist keine gültige Lagenanzahl" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Lage '%s' in Datei\n" +"'%s'\n" +"Zeile %d an Position %d\n" +"wurde nicht in der Lagensektion definiert." + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "NETCLASS Namensduplikat '%s' in Datei <%s>, Zeile %d, Spalte %d." + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "Kann den Footprint Texttyp %s nicht verarbeiten." + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Unzulässige Netz ID in\n" +"Datei: '%s'\n" +"Zeile: %d\n" +"Offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Es ist eine Zone vorhanden, welche einem nicht existierenden Netz (%s)\n" +"zugeordnet ist. Dies sollte überprüft und angepasst werden (DRC Test)." + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:626 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Die automatisch gespeicherte Datei '%s' konnte nicht gelöscht werden!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:995 +msgid " [new file]" +msgstr " [neue Datei]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:336 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Sie benutzen Pcbnew das erste Mal unter Benutzung der neuen Methode zum " +"finden von Footprints mittels der\n" +"Footprint Bibliotheks Tabellen. Pcbnew hat entweder die Standard Tabelle " +"oder oder eine neue leere Tabelle in den\n" +"KiCad Konfigurationsordner erstellt. Sie müssen zuerst diese " +"Bibliothekstabelle konfigurieren um alle Footprint\n" +"Bibliotheken einzubinden die Sie benutzen möchten.\n" +"Lesen Sie den Abschnitt \"Footprint Bibliotheken-Management\" im Handbuch " +"von CvPcb oder Pcbnew für weitere\n" +"Informationen." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste für Mikrowellen ausblenden" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Makros speichern" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Makros einlesen" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Die Platine hat eine fehlerhafte Lagennummer für Footprint %s." + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Aktiviere Debug Ausgaben für Footprint*() Funktionen in diesem PLUGIN." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Footprintname als regulärer Ausdruck für einen Filter." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Aktiviert das Logging. Diese Option schaltet das Logging ein, so dass kein " +"Wert gesetzt werden muss." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" +"Benutzername für Login an einem Server speziell für Bibliotheken." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Passwort für Login an einem Server speziell für Bibliotheken." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Gebe das Pythonmodul an, welches die PLUGIN::Footprint*() - Schnittstelle " +"implementiert." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Neue Leiterbahn" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Einen neuen Leiterzug/Leiterbahn verlegen" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Beendet die Mäanderung des aktuellen Leiterzuges." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Einstellungen Leiterbahnlängen Tuning" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "Verändern der Längeneinstellungen für das aktuelle Element." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Abstand vergrößern" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Erhöhen des Mäander Abstands um einen Stufe." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Abstand verkleinern" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Verkleinern des Mäander Abstands um einen Stufe." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Schwingungsweite vergrößern" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Erhöhen des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Schwingungsweite verkleinern" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Verkleinern des Mäander Schwingungsabstands um einen Stufe." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Längen Abstimmung" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Anpassen Länge differenzielles Signalpaar" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Anpassen des Versatzes eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Kann kein differenzielles Paar im Nirgendwo starten." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Kann das zugehörige Netz für das differenzielle Signalpaar nicht finden. " +"Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum differenziellen Signalpaar " +"gehört mit _N/_P oder +/- endet." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Die derzeitige Einstellung für Abstände von Leiterbahn/DoKu's verletzt die " +"Design Regeln für dieses Netz." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Die derzeitige Länge der Leiterbahn verletzt die Design Regeln." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Bitte eine Leiterbahn auswählen dessen Länge Sie anpassen wollen." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Kann das zugehörige Netz des differenzielle Signalpaares für die " +"Längenanpassung nicht finden. Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum " +"differenziellen Signalpaar gehört mit _N/_P oder +/- endet." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +msgid "Too long: " +msgstr "Zu lang: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +msgid "Too short: " +msgstr "Zu kurz: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +msgid "Tuned: " +msgstr "Angepasst: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "" +"Bitte ein differenzielles Signalpaar auswählen welches angepasst werden soll." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Kann das zugehörige Netz des differenziellen Signalpaares für die Anpassung " +"des Versatzes nicht finden. Bitte sicherstellen, dass das Netz welches zum " +"differenziellen Signalpaar gehört mit _N/_P oder +/- endet." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Zu lang: Versatz " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Zu kurz: Versatz " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Angepasst: Versatz " + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Routing Optionen ..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Zeigt einen Dialog über die Routing Optionen." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Beendet die Verlegung der aktuellen Leiterbahn." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Automatisch Leiterbahn beenden" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Beendet die aktuell geroutete Leiterbahn automatisch." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Leiterbahn/Durchkontaktierung ziehen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Zieht eine Leiterbahn oder Durchkontaktierung." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Fügt eine \"Through-Hole\" Durchkontaktierung (PTH) am Ende der aktuell " +"gerouteten Leiterbahn hinzu." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Fügt eine blinde oder vergrabene Durchkontaktierung am Ende der aktuell " +"gerouteten Leiterbahn hinzu." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Fügt eine Micro Durchkontaktierung am Ende der aktuell gerouteten Leiterbahn " +"hinzu." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahn/DuKo Größe" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" +"Zeigt einen Dialog zum Verändern der Leiterbahnbreite und der DoKu Größe." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Verändern die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Abmessungen differenzielles Signalpaar ..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Setzt die Breite und den Abstand des aktuell gerouteten differenziellen " +"Paares." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Benutzerdefinierte Größe" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Zum Routen die Breite der verwendeten Leiterbahn verwenden" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Verwende Werte der Netzklasse" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größen aus der Netzklasse" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Interaktiver Router" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Breite Leiterbahn/DoKu wählen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Blinde/vergrabene DoKu's müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " +"werden." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Mikro-Durchkontaktierungen müssen in den Design Einstellungen eingeschaltet " +"werden." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "" +"Auf 2-Lagen Platinen sind nur durchgehende Durchkontaktierungen erlaubt." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Micro-Durchkontaktierungen können nur jeweils zwischen den äußersten Lagen " +"(F.Cu/B.Cu) und den direkt anliegenden Lagen platziert werden." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Route Track" +msgstr "Route Leiterbahnen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:665 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Route Differenzielles Paar" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Achtung: Bestückungsseite und Lötseite sind die selben." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Platine erfolgreich exportiert" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nicht unterstützter DRAWSEGMENT Typ %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Konnte das nächste Segment mit dem Endpunkt (%s mm, %s mm) nicht finden.\n" +"Editiere Edge.Cuts Umfang/Umkreis Anzeige, um diese zu angrenzenden " +"Polygonen zu machen." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Konnte das nächste Segment mit dem Endpunkt (%s mm, %s mm) nicht finden.\n" +"Editiere Edge.Cuts Innenraum Anzeige, um diese zu angrenzenden Polygonen zu " +"machen." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Das Bauteil mit dem Wert '%s' hat keine Referenz-ID." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über die selbe Referenz-ID '%s'." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Ergebnis nicht speichern, da Platine möglicherweise korrumpiert." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Behebe das Problem und versuche es erneut." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-ID \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" +"Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"." + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Tausche Lagen:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Neue Bibliothek erstellen und aktuellen Footprint speichern." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Footprintbetrachter öffnen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Bauteil aus aktiver Bibliothek entfernen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Neuer Footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Neuer Footprint mittels Wizard" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Footprint aus einer Bibliothek laden" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Footprint von aktueller Platine laden" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Footprint in aktueller Platine aktualisieren" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Footprint in aktueller Platine hinzufügen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Footprint importieren" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Footprint exportieren" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Footprint Eigenschaften" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Drucke Footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Footprint überprüfen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Pads hinzufügen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Referenzpunkt für Footprint Anker setzen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Cursorform ändern" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Pads als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Text als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Außenkante als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Bild mit hohem Kontrast darstellen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Footprint zum Durchsuchen auswählen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Vorherigen Footprint anzeigen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Nächsten Footprint anzeigen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Footprint der Platine hinzufügen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Footprinteditor schließen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "3&D Betrachter" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Über Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Über Pcbnew Platinendesigner" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Auswahl der aktiven Lagen anzeigen\n" +"und auswählen des Lagenpaars zum Routen und Platzieren von " +"Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Neue Platine erstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Existierende Platine öffnen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Platine speichern" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Footprinteditor öffnen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Im HPGL-, Postscript- oder Gerberformat plotten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Netzliste einlesen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" +"Footprint-Modus für manuelles und automatisches Verschieben und Platzieren " +"von Bauteilen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Leiterbahn-Modus für das automatische Routing" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Schneller Zugriff auf externen und fortschrittlichen Router FreeROUTE" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Design Rules Check aktivieren" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Netzlinien der Platine einblenden" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Footprint Netzlinien anzeigen beim Bewegen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche ausblenden" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Flächenumrisse nur innerhalb von Füllflächen einblenden" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Lokale Netzlinien anzeigen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Zwischenraum spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Stich spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Stich (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Polynomische Form für Mikrowellen-Applikationen erstellen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Leiterbahnbreite automatisch berücksichtigen: Wenn auf einem vorhandenen\n" +"Leiterbahn begonnen wird benutze die Breite der bestehenden Leiterbahn,\n" +"andernfalls benutze die aktuellen Einstellungen." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Track: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Track: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- zum Umschalten" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Design Rules Check deaktivieren" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Netzlinien der Platine ausblenden" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Footprintnetzlinien ausblenden" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Footprintnetzlinien einblenden" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen deaktivieren" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen aktivieren" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "DuKo's ausgefüllt darstellen" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "Einfache Verbindung" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Wählt eine Verbindung zwischen zwei Knotenpunkten." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "Kupfer Verbindung" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Wählt die komplette Kupfer-Verbindung." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "Gesamtes Netz" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "" +"Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Finde Element" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Dokument nach einem Element durchsuchen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Footprinteditor öffnen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Öffnet den ausgewählten Footprint im Footprint Editor" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Kopiere diese Pad Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Kopiert die Eigenschaften des ausgewählten Pads als Vorgabe in die aktuellen " +"Pad Einstellungen." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Kopiere aktuelle Einstellungen zu diesem Pad" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "Kopiert die aktuellen Pad Vorgaben in die aktuell ausgewählten Pad(s)." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Globale Pad Ausgabe" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Ändert Pad Einstellungen global." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) verschieben" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) duplizieren" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "" +"Dupliziert das/die ausgewählten Element(e) und erhöht die Pad Nummerierung" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Exakt verschieben ..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Die ausgewählte(n) Element(e) um einen exakten Werten verschieben." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Array erstellen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) rotieren" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) wenden" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Gewählte(s) Element(e) abwählen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschaften ..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Anzeige der Element Eigenschaften" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Linie zeichnen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Kreis zeichnen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Kreisbogen zeichnen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Bemaßung hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Sperrflächen hinzufügen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Anker vom Footprint setzen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Vergrößern der Linienbreite" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Verkleinern Linienbreite" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Ändern der Bogenstellung" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "Füllen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Fülle Fläche(n)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all" +msgstr "Alles ausfüllen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Fülle alle Flächen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "Flächenfüllung entfernen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Flächenfüllung(en) entfernen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "Alle Füllungen entfernen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Alle Flächenfüllungen entfernen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "Flächen verbinden" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Pads durchzählen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "Elemente kopieren" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "Elemente einfügen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Starte Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Starte Interaktives Routen eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Öffne Einstellungen des interaktiven Routers" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Öffne Einstellungen für differenzielles Signalpaar" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "Rundung erstellen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "Rundung entfernen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Elemente Oben ausrichten" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Ausgewählte Elemente an der Oberkante ausrichten" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Elemente Unten ausrichten" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Ausgewählte Elemente an der Unterkante zuweisen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Elemente Links ausrichten" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Ausgewählte Elemente an der linken Kante ausrichten" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Elemente Rechts ausrichten" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Ausgewählte Elemente an der rechten Kante ausrichten" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Horizontal verteilen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Ausgewählte Element an einer horizontalen Linie verteilen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Vertikal verteilen" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Ausgewählte Element an einer vertikalen Linie verteilen" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "Bauteilreferenz kann nicht gelöscht werden." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "Bauteilwert kann nicht gelöscht werden." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "%d doppelte(s) Element(e)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Linken Mouse Button halten und Cursor über das Pad bewegen um diesen zu " +"enummerieren" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "Auswahl des Referenszpunktes" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "%d Element(e) kopiert" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Ungültiger Inhalt Zwischenspeicher" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Im OpenGL/Cairo Modus nicht möglich." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Ausrichtung/Verteilung" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Wähle ..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Auswahl klarstellen" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Leiterbahn " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "Breite Netzklasse" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "DuKo " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "Wert Netzklasse" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", Bohrung: Voreinstellung" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", Bohrung:" + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Footprint von '%s' ändern" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Footprints '%s' ändern" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Die Datei '%s' wurde erstellt.\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Konnte die Datei '%s' nicht erstellen. **\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Möchten Sie Footprint %s -> %s (auf den Wert = %s) ändern?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Ändere Footprint %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Footprints ändern möchten?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Ändere Footprint '%s' (von '%s') nach '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "Keine Footprints!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Footprints Assoziierungsdatei speichern" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht erstellen." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" +"Die duplizierte Fläche ist auf der gleichen Lage wie die ursprüngliche " +"Fläche, dies ergibt keinen Sinn.\n" +"Bitte wählen Sie einen andere Lage für die neue Fläche." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "" +"Die Außenkante der duplizierten Fläche steht im Konflikt mit dem DRC Test!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Bereich: DRC Umriss Fehler" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Fehler: Eine Sperrfläche ist nur auf Kupferlagen zulässig" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder dieser " +"zu nahe." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "" +"DRC Fehler: Der Abschluss dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber " +"einer anderen Fläche." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Fülle Fläche %d von %d (Netz %s) ..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Fülle alle Flächen" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Beginne Flächen zu füllen ..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Aktualisiere Netzlinien ..." + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "3D-Anzeigeoptionen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Bitmap zu Bauteil Konverter" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "Über ..." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Pfad Konfiguration" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor für Tastaturbefehle" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildeditor" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Seite einrichten" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Speichere Footprints Assoziierung in den Schaltpan Bauteil Footprintfeldern." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +msgid "Display Options" +msgstr "Anzeigeoptionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annotation des Schaltplans" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Stückliste (BOM)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Eeschema Farben" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Bauteil Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Feldeigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Einstellungen Schaltplaneditor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Elektrischer Regel Check" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Darstellungs Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Pin Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Pinname" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Bauteilbibliothek - Texteigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Bibliothekseditor Optionen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Netzliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Schaltplan drucken" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Projekt Wiederherstellungs Helfer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Schaltplanpin Eigenschaften" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Schaltplan Eigenschaften" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Schaltplan an Bildschirmgöße anpassen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Schaltplandarstellung neu zeichnen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Bauteil und Text suchen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Suchen und Ersetzen von Text in Schaltplanelementen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Bauteil hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Einen Bus verlegen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Buseingang zu Buseingang führen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Netznamen - lokales Label hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Ein globales Label hinzufügen.\n" +"Warnung: Alle globalen Label mit dem selben Namen sind in der gesamten " +"Hierarchie miteinander verbunden." + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Ein hierarchisches Label hinzufügen. Dieses Label wird als ein Pin am " +"Schaltungssymbol betrachtet." + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Einen hierarchischen Schaltplan erstellen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Hierarchischen Pin hinzufügen, importiert aus entsprechendem hierarchischen " +"Label." + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Hierarchischen Pin dem Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Grafische Linien oder Polygone hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Annotation im Schaltplan durchführen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Bibliothekseditor - Bauteile erstellen oder bearbeiten" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Bibliotheksbrowser - Bauteilbestand durchsuchen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge erstellen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "Rückimport Bauteil Footprintfelder durch CvPvb .cmp Datei" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Pins dem Bauteil hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Text dem Bauteil hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Rechteck hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Kreis hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Bögen hinzufügen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Linien und Polygone hinzufügen" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Bil&d" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "ERC Marker" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Keine-Verbindung" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Seitenbegrenzung" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "GerbView Optionen" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Fehler Type(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "Die Datei ist bereits geöffnet." + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"IO_FEHLER: %s\n" +"von %s : %s" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"PARSE_FEHLER: %s in Eingabe/Quelle\n" +"'%s'\n" +"Zeile %d\n" +"Offset %d\n" +"von %s : %s" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad konnte diese Datei nicht öffnen, es ist mit einer neueren Version als " +"die aktuell benutzte Version erstellt worden. Um die Datei öffnen zu können " +"müssen Sie KiCad auf eine neuere Version aktualisieren.\n" +"\n" +"Die benötigte KiCad Version (oder neuer): %s\n" +"\n" +"Der komplette Fehlertext:\n" +"%s" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Projekt Vorlagen Auswahl" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parameter Spannungsregler" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "PCB Kalkulator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Als SVG exportieren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Optionen für das Aufräumen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Eigenschaften von Kupferflächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Design Regel Editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC Steuerung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Footprint Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Footprint Texteigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Einstellungen Pad Aufzählung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Ändere Footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Export IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Export Optionen VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Footprint Generatoren" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "PCB Bibliothekstabelle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Bauteilplatzierungsdatei erstellen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Bohrdatei Generator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Elemente entfernen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globale Einstellung für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Einstellungen der Textgröße" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globale Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Eigenschaften grafischer Elemente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texte und Zeichnungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Eigenschaften von Sperrflächen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Auswahl eines Kupferlagenpaares:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Lagen Einstellungen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Pads Abstandsmaske" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Footprinteditor Optionen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Footprint Ausrichtung" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Pad Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Abmessungen differenzielles Signalpaar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Auswahl Footprint Bibliotheksordner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Raster Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Objekt Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Eigenschaften Leiterbahn und DoKu's" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Leiterbahnbreite und Durchkontaktierungsgröße" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Wizard für 3D-Formen hinzufügen" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Footprint Bibliothekswizard hinzufügen" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Suche nach Bauteilen oder Text auf aktueller Platine" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Darstellung der Platine an den Bildschirm anpassen" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Neu zeichnen des aktuellen Bildschirms" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Werkzeugleiste für Mikrowellen-Applikationen ein-/ausblenden.\n" +"Dies ist ein experimentelles Feature, welches sich noch in der Entwicklung " +"befindet." + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "DXF-Datei importieren" diff --git a/el/kicad.po b/el/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..ff67bb01 --- /dev/null +++ b/el/kicad.po @@ -0,0 +1,21185 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-03 21:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-03 22:10+0200\n" +"Last-Translator: Michael Misirlis \n" +"Language-Team: Michael Misirlis \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/mmisirlis/ll/KiCad-GR/LL-notes/" +"sources_bazaar_official/kicad/\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Language: el\n" +"X-Source-Language: C\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 +msgid "Zoom +" +msgstr "Μεγέθυνση +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:393 +msgid "Zoom -" +msgstr "Σμίκρυνση -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:398 +msgid "Top View" +msgstr "Επάνω Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:402 +msgid "Bottom View" +msgstr "Κάτω Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:407 +msgid "Right View" +msgstr "Δεξιά Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:411 +msgid "Left View" +msgstr "Αριστερή Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:416 +msgid "Front View" +msgstr "Μπροστινή Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:420 +msgid "Back View" +msgstr "Πίσω Όψη" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:425 +msgid "Move left <-" +msgstr "Μετακίνηση αριστερά <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:429 +msgid "Move right ->" +msgstr "Μετακίνηση δεξιά ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:433 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Μετακίνηση επάνω ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:437 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:517 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Μεγέθυνση: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:653 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Όνομα Αρχείου Εικόνας 3Δ:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:709 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής εικόνας στο πρόχειρο" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:722 +msgid "Can't save file" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Χρόνος κατασκευής %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Κατασκευή επιπέδου %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Φόρτωση Σχημάτων 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"Αδυναμία υπολογισμού περιγράμματος πλακέτας.\n" +"Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο ορίου πλακέτας." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "Κατασκευή σώματος πλακέτας" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:537 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Κάτω" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:542 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου, Επάνω" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:791 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Χρώμα Μεταξοτυπίας" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:815 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Χρώμα Μάσκας Συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:838 +msgid "Copper Color" +msgstr "Χρώμα Χαλκού" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:864 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Χρώμα Σώματος Πλακέτας" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:885 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Χρώμα Πάστας Συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Επαναφόρτωση πλακέτας" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή 3Δ εικόνας στο πρόχειρο" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Ορισμός επιλογών προβολής, και ορατότητας για ορισμένα επίπεδα" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:600 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Επανασχεδίαση προβολής" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Περιστροφή Χ <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Περιστροφή Χ ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Περιστροφή Ψ <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Περιστροφή Ψ ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Περιστροφή Ζ <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Περιστροφή Ζ ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Μετακίνηση αριστερά" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Μετακίνηση δεξιά" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Μετακίνηση επάνω" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ορθογραφικής προβολής" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Δημιουργία Εικόνας (μορφή png)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Δημιουργία Εικόνας (μορφή jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή 3Δ Εικόνας στο Πρόχειρο" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:428 +msgid "&Preferences" +msgstr "Π&ροτιμήσεις" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Λειτουργία Ρεαλισμού" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 +msgid "Render Options" +msgstr "Επιλογές Απόδοσης" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Απόδοση Σκιών" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Εμφάνιση Τρυπών σε Ζώνες" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Οι τρύπες μέσα σε ζώνες χαλκού σε επίπεδα χαλκού είναι ορατές, αλλά ο χρόνος " +"υπολογισμού είναι μεγαλύτερος" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Render Textures" +msgstr "Απόδοση Υφής" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" +"Εφαρμογή πλέγματος/υφής στην πλακέτα, τη μάσκα συγκόλλησης και τη μεταξοτυπία" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "Απόδοση Εξομαλυσμένων Βασικών Στοιχείων" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Χρήση Βασικών Στοιχείων από Μοντέλα" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "Απόδοση Ιδιοτήτων Υλικού" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Εμφάνιση Πλαίσιου Οριοθέτησης Μοντέλων" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Επιλογή Χρωμάτων" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 +msgid "Background Color" +msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Επάνω Χρώμα Παρασκηνίου" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Κάτω Χρώμα Παρασκηνίου" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Χρώμα Μεταξοτυπίας" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Χρώμα Χαλκού/Επιφάνειας" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Εμφάνιση &Αξόνων 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:233 +msgid "3D Grid" +msgstr "3Δ Πλέγμα" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Χωρίς Πλέγμα 3Δ" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Πλέγμα 3Δ 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:236 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Πλέγμα 3Δ 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:237 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Πλέγμα 3Δ 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Πλέγμα 3Δ 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:254 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Εμφάνισης Σώματος Π&λακέτας" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "Εμφάνιση Πά&χους Χαλκού" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Προβολή 3Δ Μ&οντέλων" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Εμφάνιση &Γεμίσματος Ζώνης" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Εμφάνιση &Επιπέδων" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:272 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Εμφάνιση Όλων των Επιπέδων Επι&κόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Με&ταξοτυπίας" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Συγκόλλησης &Μάσκας" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Πά&στας Συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων Σ&χολίων και Σχεδίων" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Εμφάνιση Επιπέδων E&co" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Ρεαλιστική προβολή" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Εμφάνιση πάχους χαλκού" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Εμφάνιση 3Δ Μοντέλων" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Εμφάνιση γεμισμένων περιοχών σε ζώνες" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μεταξοτυπίας" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μάσκας συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Εμφάνιση όλων των επιπέδων επικόλλησης" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων σχολίων και σχεδίων" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Εμφάνιση επιπέδων ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Εμφάνιση Όλων" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Εμφάνιση Κανενός" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Πλέγμα Χρήστη" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Πλέγμα: %.4f mm (%.2f mil)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Grid: %.2f mm (%.4f mils)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mil" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " μοίρες" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Το πρόγραμμα δεν μπορεί να κλείσει\n" +"Είναι ανοιχτό ένα παράθυρο διαλόγου, πρέπει να το κλείσετε πρώτα." + +#: common/basicframe.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε το αρχείο html ή pdf \n" +"'%s'\n" +" ή\n" +"'%s'." + +#: common/basicframe.cpp:445 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο βοήθειας '%s'." + +#: common/basicframe.cpp:466 +#, c-format +msgid "Executable file (%s)|%s" +msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο (%s)|%s" + +#: common/basicframe.cpp:469 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Επιλέξτε Προτιμώμενο Επεξεργαστή" + +#: common/basicframe.cpp:495 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Α&ντιγραφή Πληροφοριών Έκδοσης" + +#: common/basicframe.cpp:496 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Αντιγραφή της έκδοσης στο πρόχειρο για αποστολή με αναφορές σφαλμάτων" + +#: common/basicframe.cpp:549 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του προχείρου για την εγγραφή πληροφοριών έκδοσης." + +#: common/basicframe.cpp:550 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Σφάλμα Προχείρου" + +#: common/basicframe.cpp:626 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης (έχουν αντιγραφεί στο πρόχειρο)" + +#: common/basicframe.cpp:650 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον φάκελο <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:655 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής για αποθήκευση του αρχείου <%s> στον φάκελο <" +"%s>." + +#: common/basicframe.cpp:660 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής για αποθήκευση του αρχείου <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Αυτό δεν θα έπρεπε να έχει συμβεί!\n" +"Φαίνεται ότι την τελευταία φορά που επεξεργαστήκατε το αρχείο\n" +"'%s'\n" +"δεν αποθηκεύτηκε σωστά. Θέλετε να επαναφέρετε τις τελευταίες αποθηκευμένες " +"αλλαγές που κάνατε;" + +#: common/basicframe.cpp:720 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:728 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης δεν ήταν εφικτό να μετονομαστεί στο όνομα " +"του αρχείου πλακέτας." + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Μετακίνηση Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Σύρσιμο Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Σύρσιμο αντικειμένου" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Αντιγραφή Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Αποθήκευση Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Επικόλληση Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση Παραθύρου" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Περιστροφή Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Αναστροφή Μπλοκ" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Πληροφορίες Σημαδιού" + +#: common/common.cpp:140 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 common/draw_frame.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +msgid "inches" +msgstr "ίντσες" + +#: common/common.cpp:175 +msgid "millimeters" +msgstr "χιλιοστά" + +#: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "μονάδες" + +#: common/common.cpp:198 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "μοίρες" + +#: common/common.cpp:414 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας απόλυτης διαδρομής '%s' σε σχέση με το '%s'." + +#: common/common.cpp:432 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Δημιουργήθηκε ο φάκελος εξόδου '%s'.\n" + +#: common/common.cpp:441 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου εξόδου '%s'.\n" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:865 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1561 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"Η σουίτα KiCad EDA είναι ένα σύνολο εφαρμογών ανοιχτού κώδικα για τη " +"δημιουργία ηλεκτρονικών σχηματικών διαγραμμάτων και τη σχεδίαση πλακετών " +"τυπωμένων κυκλωμάτων." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "Το KiCad στο διαδίκτυο" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "Η επίσημη ιστοσελίδα του KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "Η αυθεντική ιστοσελίδα του εμπνευστή του Kicad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "Η ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad στο Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Αποθετήριο με επιπλέον βιβλιοθήκες εξαρτημάτων" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Συμβάλετε στο KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Αναφέρετε σφάλματα αν βρείτε κάποια" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Καταχωρίστε μια ιδέα για βελτίωση" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "Σύνδεσμοι προς ομάδες χρηστών, μαθήματα και πολλά ακόμα" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Η ολοκληρωμένη σουίτα KiCad EDA κυκλοφορεί υπό την" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) έκδοση 3 ή οποιαδήποτε νεώτερη" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "Προγραμματιστές" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Συγγραφείς Τεκμηρίωσης" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "Καλλιτέχνες" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "Μεταφραστές" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "Υπεύθυνοι πακέτων" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Άδεια" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Τίτλος Εφαρμογής" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Πληροφορίες Πνευματικών Δικαιωμάτων" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης Κατασκευής" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης Βιβλιοθήκης" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Άκυρη Είσοδος" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Η τιμή μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενή." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" +"Ο πρώτος χαρακτήρας του ονόματος μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να " +"είναι αριθμός (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "Δεν γίνεται να υπάρχουν διπλά ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε το όνομα και τη διαδρομή για κάθε μεταβλητή περιβάλλοντος. Οι " +"γκρι καταχωρήσεις είναι τα ονόματα που έχουν οριστεί εξωτερικά σε επίπεδο " +"συστήματος ή χρήστη. Μεταβλητές περιβάλλοντος που καθορίζονται σε επίπεδο " +"συστήματος ή χρήστη υπερισχύουν αυτών που ορίζονται στον παρόντα πίνακα. " +"Αυτό σημαίνει ότι οι τιμές στον πίνακα αγνοούνται." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Για να εξασφαλιστεί ότι τα ονόματα μεταβλητών περιβάλλοντος ισχύουν σε όλες " +"τις πλατφόρμες, το πεδίο του ονόματος θα δέχεται μόνο κεφαλαία γράμματα, " +"ψηφία, και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"Το KIGITHUB χρησιμοποιείται από το KiCad για να ορίζει το URL του " +"αποθετήριου των επίσημων βιβλιοθηκών του KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"Το KISYS3DMOD είναι η βασική διαδρομή των 3Δ σχημάτων των " +"αποτυπωμάτων συστήματος (φάκελοι .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"Το KISYSMOD είναι η βασική διαδρομή των τοπικά εγκατεστημένων " +"βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων συστήματος (φάκελοι .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"Το KIPRJMOD ορίζεται εσωτερικά από το KiCad (δεν μπορεί να αλλαχθεί) " +"και περιέχει την απόλυτη διαδρομή του τρέχοντος φορτωμένου έργου. Αυτή η " +"μεταβλητή περιβάλλοντος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να οριστούν αρχεία και " +"διαδρομές σε σχέση με τη διαδρομή του τρέχοντος φορτωμένου έργου. Για " +"παράδειγμα το ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty μπορεί να οριστεί ως ένας " +"φάκελος που περιέχει μία σχετική με το έργο βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων με το " +"όνομα footprints.pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"Το KICAD_PTEMPLATES είναι προαιρετικό και μπορεί να οριστεί αν " +"επιθυμείτε τη δημιουργία των δικών σας φακέλων προτύπων." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Βοήθεια Μεταβλητών Περιβάλλοντος" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1977 eeschema/libedit.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 eeschema/sch_sheet.cpp:805 +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης στον πίνακα." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:650 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 pcbnew/onrightclick.cpp:1019 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selectect entry from the table." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών πριν την έξοδο;" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν μόνιμα." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Αποθήκευση και Έξοδος" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Έξοδος χωρίς Αποθήκευση" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:608 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +msgid "History list:" +msgstr "Λίστα ιστορικού:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Αναζήτηση με Λέξη Κλειδί" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +msgid "List All" +msgstr "Προβολή Όλων" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Επιλογή με Πλοηγό" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Συντόμευση" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"Το <%s> έχει ήδη αντιστοιχιστεί στο \"%s\" στο \"%s\". Είστε σίγουροι ότι " +"θέλετε να αλλάξετε την αντιστοίχησή του;" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" +"Επιλέξτε μία σειρά και πατήστε ένα νέο πλήκτρο για να αλλάξει η συντόμευση." + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Λανθασμένος αριθμός κλίμακας" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μικρή για αυτή την εικόνα" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μεγάλη για αυτή την εικόνα" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Καθρέφτισμα Χ" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Καθρέφτισμα Ψ" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Γκρι" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Μισό Μέγεθος" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Αναίρεση Τελευταίου" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Κλίμακα Εικόνας:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Δώστε ένα αλφαριθμητικό για φιλτράρισμα αντικειμένων.\n" +"Θα εμφανίζονται μόνο τα ονόματα που το περιέχουν" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Αντικείμενα:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +msgid "Messages:" +msgstr "Μηνύματα:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Χρήστη (Προσαρμοσμένο)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Κατακόρυφος" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας <%s>. Ματαίωση" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Το προσαρμοσμένο μέγεθος χαρτιού που \n" +"επιλέχθηκε είναι εκτός επιτρεπόμενων ορίων\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Επιλογή διαφορετικού προσαρμοσμένου μεγέθους χαρτιού;" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:468 +msgid "Warning!" +msgstr "Προειδοποίηση!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:715 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Οριζόντιος" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:801 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Επιλογή Αρχείου Περιγραφής Σχεδίασης Σελίδας" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:819 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Το όνομα αρχείου περιγραφής σχεδίασης σελίδας έχει αλλάξει.\n" +"Να γίνει χρήση της σχετικής διαδρομής:\n" +"'%s'\n" +"αντί για\n" +"'%s';" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Χαρτί" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "προσωρινό κείμενο" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Προσαρμοσμένο ύψος χαρτιού." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος χαρτιού." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση Διάταξης" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Παράμετροι Μπλοκ Τίτλου" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Αριθμός φύλλων: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Αριθμός φύλλου: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Εξαγωγή σε άλλα φύλλα" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Αναθεώρηση" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Εταιρεία" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Σχόλιο1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Σχόλιο2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Σχόλιο3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Σχόλιο4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Πλοήγηση" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "Σφάλμα: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Προειδοποίηση: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Πληροφορίες: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Σφάλμα:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Προειδοποίηση:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Πληροφορίες:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Αποθήκευση αναφοράς σε αρχείο" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής αναφοράς στο αρχείο '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Σφάλματα" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Αποθήκευση αναφοράς σε αρχείο..." + +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 +msgid "Inches" +msgstr "Ίντσες" + +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Hide grid" +msgstr "Απόκρυψη πλέγματος" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Προβολή πλέγματος" + +#: common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:273 +msgid "Units" +msgstr "Μονάδες" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "πρόχειρο" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Αναμένεται '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Απροσδόκητο '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "Το %s είναι διπλό" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Μη-τερματισμένο αλφαριθμητικό οριοθέτησης" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" +"Το αλφαριθμητικό οριοθέτησης πρέπει να είναι ένα χαρακτήρας μεταξύ των ', " +"\", ή $" + +#: common/eda_doc.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "Αρχεία Τεκμηρίωσης" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Το αρχείο τεκμηρίωσης %s δεν βρέθηκε" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Άγνωστος τύπος MIME για το αρχείο τεκμηρίωσης <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:377 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: common/eda_text.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγιο" + +#: common/eda_text.cpp:379 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονο" + +#: common/eda_text.cpp:380 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Έντονα+Πλάγια" + +#: common/footprint_info.cpp:324 common/footprint_info.cpp:345 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "Εμφανίστηκαν σφάλματα κατά τη φόρτωση των αποτυπωμάτων" + +#: common/footprint_info.cpp:343 +msgid "Load Error" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "Το '%s' είναι διπλό ψευδώνυμο αποτυπώματος" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" +"Τα αρχεία fp-lib-table δεν περιέχουν καμία βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καθολικής διαδρομής καταλόγου βιβλιοθήκης '%s'." + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στο αλφαριθμητικό FPID" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στο όνομα βιβλιοθήκης" + +#: common/fpid.cpp:323 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας βρέθηκε στην αναθεώρηση" + +#: common/gestfich.cpp:238 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της εντολής <%s>" + +#: common/gestfich.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Πρόβλημα κατά την εκτέλεση του προγράμματος προβολής PDF\n" +"Η εντολή είναι '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:441 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για <%s>" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Αποκοπή\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Εκκαθάριση επιλεγμένων κελιών, επικολλώντας τα αρχικά τους περιεχόμενα στο " +"πρόχειρο" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Αντιγραφή\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων κελιών στο πρόχειρο" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Επικόλληση\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Επικόλληση κελιών από το πρόχειρο το τρέχον κελί του πίνακα" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Επιλογή Όλων\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "Επιλογή όλων των κελιών" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Λίστα Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Ρυθμίσεων Συντομεύσεων:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Εγγραφή Αρχείου Ρυθμίσεων Συντομεύσεων:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "Προβολή &Τρεχόντων Πλήκτρων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" +"Εμφανίζει μια λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις και τις αντίστοιχες εντολές" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Επεξεργα&σία Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Κλήση του επεξεργαστή συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Ε&ξαγωγή Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων συντομεύσεων για εξαγωγή των τρεχόντων " +"συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Εισα&γωγή Συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Φόρτωση ενός υπάρχοντος αρχείου ρυθμίσεων συντομεύσεων" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Συντομεύσεις" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Ρυθμίσεις και προτιμήσεις συντομεύσεων" + +#: common/kicad_curl/kicad_curl_easy.cpp:158 +#, c-format +msgid "CURL Request Failed: %s" +msgstr "Αποτυχία Αίτησης CURL: %s" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Το αρχείο <%s> δεν διαβάστηκε πλήρως" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Κανένα επίπεδο" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Εσωτερικό" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Μη-χάλκινο" + +#: common/pgm_base.cpp:110 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: common/pgm_base.cpp:127 +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" + +#: common/pgm_base.cpp:135 +msgid "Finnish" +msgstr "Φινλανδικά" + +#: common/pgm_base.cpp:143 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +#: common/pgm_base.cpp:151 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +#: common/pgm_base.cpp:159 +msgid "Italian" +msgstr "Ιταλικά" + +#: common/pgm_base.cpp:167 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +#: common/pgm_base.cpp:175 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: common/pgm_base.cpp:183 +msgid "Slovenian" +msgstr "Σλοβενικά" + +#: common/pgm_base.cpp:191 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικά" + +#: common/pgm_base.cpp:199 +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνικά" + +#: common/pgm_base.cpp:207 +msgid "Czech" +msgstr "Τσέχικα" + +#: common/pgm_base.cpp:215 +msgid "Russian" +msgstr "Ρώσικα" + +#: common/pgm_base.cpp:223 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" + +#: common/pgm_base.cpp:231 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Κινέζικα απλοποιημένα" + +#: common/pgm_base.cpp:239 +msgid "Catalan" +msgstr "Καταλανικά" + +#: common/pgm_base.cpp:247 +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδικά" + +#: common/pgm_base.cpp:255 +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" + +#: common/pgm_base.cpp:263 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Βουλγαρικά" + +#: common/pgm_base.cpp:334 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε προκαθορισμένος επεξεργαστής κειμένου, πρέπει να τον επιλέξετε" + +#: common/pgm_base.cpp:341 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Προτιμώμενος Επεξεργαστής:" + +#: common/pgm_base.cpp:370 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "Το %s τρέχει ήδη. Συνέχεια;" + +#: common/pgm_base.cpp:782 +msgid "Language" +msgstr "&Γλώσσα" + +#: common/pgm_base.cpp:783 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της εφαρμογής (μόνο για δοκιμές!)" + +#: common/pgm_base.cpp:858 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Προειδοποίηση! Κάποιες από τις διαδρομές που έχετε ρυθμίσει έχουν οριστεί\n" +"εξωτερικά της τρέχουσας διαδικασίας και θα σβηστούν προσωρινά." + +#: common/pgm_base.cpp:860 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το KiCad όλες οι διαδρομές\n" +"που έχουν ήδη οριστεί θα ισχύουν και θα αγνοηθούν οι ρυθμίσεις\n" +"από το παράθυρο ρύθμισης διαδρομών. Αν δεν επιθυμείτε αυτή τη\n" +"συμπεριφορά, μετονομάστε τις προβληματικές καταχωρίσεις ή\n" +"αφαιρέστε τους εξωτερικούς ορισμούς μεταβλητών περιβάλλοντος \n" +"από το σύστημά σας." + +#: common/pgm_base.cpp:867 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά." + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου ρυθμίσεων '%s'." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου prj '%s' (Φάκελος μη εγγράψιμος)" + +#: common/richio.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%s' για ανάγνωση" + +#: common/richio.cpp:249 common/richio.cpp:346 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Υπέρβαση του μέγιστου μήκους γραμμής" + +#: common/richio.cpp:311 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Υπέρβαση του μήκους γραμμής" + +#: common/richio.cpp:577 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "αδυναμία αποθήκευσης ή ανάγνωσης του αρχείου '%s'" + +#: common/richio.cpp:596 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο '%s'" + +#: common/richio.cpp:617 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Αρχείο KiCad συμβόλων σχεδίων (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Αρχείο KiCad βιβλιοθήκης εξαρτημάτων (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Αρχεία έργου KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Αρχεία KiCad λίστας δικτύων (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Αρχεία gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Αρχεία KiCad τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Αρχεία XML Eagle εκδ. 6.x PCB (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "Αρχεία P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "" +"Αρχεία KiCad τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Αρχείο KiCad αποτυπώματος s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης s-expre αποτυπωμάτων KiCad (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης εξαρτημάτων παλαιού τύπου (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης XML Eagle εκδ. 6.x (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης εξαρτημάτων Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Καταγεγραμμένες μακροεντολές KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Αρχείο σύνδεσης εξαρτήματος-αποτυπώματος (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Αρχείο περιγραφής σχεδίασης σελίδας (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Αρχεία KiCad σύνδεσης εξαρτήματος/αποτυπώματος (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Αρχεία διατρήσεων (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Αρχεία SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Αρχεία HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Αρχεία μορφής φορητών εγγράφων (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Αρχεία PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Αρχεία αναφοράς (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Αρχεία θέσης αποτυπώματος (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Αρχεία VRML και X3D (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Αρχεία εξαρτημάτων IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "προκαθοριμένο" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Μέγεθος%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Θέση " + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "Χ" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Ψ" + +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Αυτόματη μεγέθυνση" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Επιλογή μεγέθυνσης" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Μεγέθυνση: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Επιλογή Πλέγματος" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου ισοδυναμίας (.equ) '%s' στις " +"προκαθορισμένες διαδρομές αναζήτησης." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ισοδυναμίας (.equ) '%s'" + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Αρχείου Ισοδυναμίας (.equ)" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "Βρέθηκαν %lu ισοδυναμίες αποτυπώματος/εξαρτήματος." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Εξάρτημα %s: δεν βρέθηκε το αποτύπωμα %s σε καμία από τις βιβλιοθήκες " +"αποτυπωμάτων." + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Προειδοποίηση CvPcb" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Αρχείο έργου: '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "Το αρχείο έργου '%s' δεν είναι εγγράψιμο" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Προβολέας Αποτυπώματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Εμφάνιση πολικών συντεταγμένων" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:232 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Units in inches" +msgstr "Μονάδες σε ίντσες" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Μονάδες σε χιλιοστά" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:194 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Αλλαγή σχήματος κέρσορα" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:485 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Εμφάνιση εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 +msgid "Display options" +msgstr "Επιλογές εμφάνισης" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Μεγέθυνση (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Σμίκρυνση (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Επανασχεδιασμός προβολής (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Αυτόματη μεγέθυνση (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Προβολή 3Δ (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία γεμίσματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία γεμίσματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:405 pcbnew/moduleframe.cpp:693 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:658 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Προβολή 3Δ" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:477 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Το αποτύπωμα '%s' δεν βρέθηκε" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:493 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Αποτύπωμα: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:506 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Βιβλιοθήκη: %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:246 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Υπάρχουν αλλαγές στις συσχετίσεις Εξαρτημάτων με Αποτυπώματα.\n" +"Αποθήκευση πριν την έξοδο;" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 +msgid "Delete selections" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:868 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:888 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "Σφάλμα Αποθήκευσης Αρχείου" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων του " +"έργου:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:605 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Εξαρτήματα: %d, ελεύθερα: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:623 +msgid "Filter list: " +msgstr "Λίστα φίλτρων:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:636 pcbnew/loadcmp.cpp:478 +msgid "Description: " +msgstr "Περιγραφή:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:639 +msgid "Key words: " +msgstr "Λέξεις κλειδιά:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:650 +msgid "key words" +msgstr "λέξεις κλειδιά" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:657 +msgid "pin count" +msgstr "πλήθος ακροδεκτών" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +msgid "library" +msgstr "βιβλιοθήκη" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:669 +msgid "No filtering" +msgstr "Χωρίς φίλτρο" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:671 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Φιλτράρισμα με βάση %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:687 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν βιβλιοθήκες αποτυπωμάτων PCB στον κατάλογο βιβλιοθήκης " +"εξαρτημάτων." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:711 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Έργο: '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1310 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:768 pcbnew/pcbframe.cpp:976 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Μόνο Ανάγνωση]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:719 +msgid "[no project]" +msgstr "[κανένα έργο]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:762 pcbnew/netlist.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα φόρτωσης λίστας δικτύων.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Λίστας Δικτύων" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Αρχεία εξαρτήματος/αποτυπώματος (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"Έχετε εκτελέσει το CvPcb για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " +"καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για εύρεση αποτυπωμάτων. Το CvPcb έχει " +"αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει έναν άδειο " +"κατάλογο στον φάκελο χρήστη του υπολογιστή σας. Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε " +"τον κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες τις βιβλιοθήκες " +"αποτυπωμάτων που δεν περιλαμβάνονται στο KiCad. Δείτε το κεφάλαιο " +"\"Κατάλογος Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του CvPcb για " +"περισσότερες πληροφορίες." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθηκών " +"αποτυπωμάτων:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Δεν έχει οριστεί επεξεργαστής για το KiCad. Παρακαλώ επιλέξτε τον" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Αρχεία equ:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Αρχεία equ Αποτυπώματος/Εξαρτήματος (αρχεία .equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Αναίρεση φόρτωσης της επιλεγμένης βιβλιοθήκης" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση Επάνω" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Επεξεργασία Αρχείου Equ" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Διαθέσιμες μεταβλητές περιβάλλοντος για σχετικές διαδρομές:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:272 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Απόλυτη διαδρομή" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Σχετική διαδρομή" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Επιλογές διαδρομής:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Επιλογές σχεδίασης" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Αντικείμενα γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Κείμενα σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Έδρα σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Προβολή &αριθμού έδρας" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Μετακίνηση Προβολής και Μεγέθυνση" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "" +"Να μην κεντράρεται και μεταφέρεται ο κέρσορας κατά την αλλαγή μεγέθυνσης" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:255 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Διατήρηση του κέρσορα στην τρέχουσα θέση του κατά τη μεγέθυνση" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Χρήση μεσαίου πλήκτρου ποντικιού για μετακίνηση προβολής" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Περιορισμός μετακίνησης προβολής από το μέγεθος κύλισης" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Αναφορά" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Απόδοση σχηματικού" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Αντιστοίχηση αρχείου cmp" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "Α&ποθήκευση Αλλαγών\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "&Close" +msgstr "&Κλείσιμο" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Κλείσιμο CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Βι&βλιοθήκες Αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Ρυθμίσεις βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Ρύ&θμιση Διαδρομών" + +#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Επεξεργασία μεταβλητών περιβάλλοντος για ρυθμίσεις διαδρομών" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "Επεξεργασία Λίστας Αρχείων &Equ" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" +"Ρύθμιση λίστας αρχείων equ (αρχεία .equ)\n" +"Είναι αρχεία που αποδίδουν όνομα αποτυπώματος από την τιμή του εξαρτήματος" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Να &Παραμείνει Ανοιχτό στην Αποθήκευση" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "" +"Αποτροπή κλεισίματος του CvPcb μετά την αποθήκευση του αρχείου λίστας δικτύων" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Αποθήκευση Αρχείου Έργου" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο έργου" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο &CvPcb " + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 +#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:194 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Οδηγός &Getting Started in KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:413 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Άνοιγμα του οδηγού \"Getting Started in KiCad\" για αρχάριους" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Περί του KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +msgid "About KiCad" +msgstr "Περί του KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Μερικά από τα αποτυπώματα που έχουν αντιστοιχιστεί είναι παλαιότερου τύπου " +"(λείπουν οι συντμήσεις βιβλιοθήκης). Να γίνει προσπάθεια μετατροπής από το " +"CvPcb στη νέα απαιτούμενη μορφή FPID; (Αν όχι, τότε αυτές οι αντιστοιχίσεις " +"θα σβηστούν και θα πρέπει να ξανά-αντιστοιχίσετε χειρωνακτικά αυτά τα " +"αποτυπώματα.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "Εξάρτημα %s: δεν βρέθηκε το αποτύπωμα %s σε καμία βιβλιοθήκη.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "Εξάρτημα %s: Το αποτύπωμα %s βρέθηκε σε πολλές βιβλιοθήκες.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Ελέγξτε τις καταχωρίσεις στον κατάλογο της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Προβληματικοί Κατάλογοι Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Συνέβησαν τα παρακάτω σφάλματα κατά τη μετατροπή των αντιστοιχήσεων " +"αποτυπωμάτων:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Θα πρέπει να τα ξανά-αντιστοιχίσετε χειρωνακτικά αν θέλετε να ενημερωθούν " +"σωστά την επόμενη φορά που θα εισάγετε τη λίστα δικτύων στο Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Οι αλλαγές στάλθηκαν στο Eeschema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Επεξεργασία πίνακα βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Προβολή επιλεγμένου αποτυπώματος" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Επιλογή του προηγούμενου ελεύθερου εξαρτήματος" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Επιλογή του επόμενου ελεύθερου εξαρτήματος" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Εκτέλεση αυτόματης συσχέτισης αποτυπωμάτων" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Διαγραφή όλων των συσχετίσεων" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης αποτυπώματος" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση λέξεις κλειδιά" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση πλήθος ακροδεκτών" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Φίλτράρισμα αποτυπωμάτων με βάση βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/annotate.cpp:86 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν %d διπλές χρονικές σφραγίδες." + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Φόρτωση Αρχείου Σύνδεσης Εξαρτήματος Αποτυπώματος" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Διατήρηση επιλογών ορατότητας για το πεδίο αποτυπώματος." + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Εμφάνιση όλων των πεδίων αποτυπώματος" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Απόκρυψη όλων των πεδίων αποτυπώματος" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Eπιλογές ορατότητας του πεδίου αποτυπώματος." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Αλλαγή Ορατότητας" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου σύνδεσης εξαρτήματος αποτυπώματος'%s'." + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Δεν υπάρχει αντικείμενο για επικόλληση." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Οι αλλαγές δεν μπορούν να γίνουν στο σχηματικό γιατί το φύλλο προορισμός " +"έχει ήδη το φύλλο <%s> ή ένα από τα υποφύλλα ως γονέα σε κάποιο σημείο της " +"ιεραρχίας σχηματικών." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα ΕΗΚ" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Διπλά ονόματα φύλλων στο ίδιο φύλλο" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Μη συνδεδεμένος ακροδέκτης (και δεν βρέθηκε σύμβολο μη σύνδεσης σε αυτόν τον " +"ακροδέκτη)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Ο ακροδέκτης έχει συνδεθεί σε άλλους ακροδέκτες αλλά δεν υπάρχει ακροδέκτης " +"να τον οδηγήσει" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Ασυμβατότητα μεταξύ ακροδεκτών. Σοβαρότητα: προειδοποίηση" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Ασυμβατότητα μεταξύ ακροδεκτών. Σοβαρότητα: σφάλμα" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Αναντιστοιχία μεταξύ ιεραρχικών ετικετών και ακροδεκτών φύλλων" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "" +"Ένα σύμβολο μη σύνδεσης είναι συνδεδεμένο με περισσότερους από 1 ακροδέκτες" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "" +"Η καθολική ετικέτα δεν είναι συνδεδεμένη με καμία άλλη καθολική ετικέτα" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Οι ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μόνο σε πεζά/κεφαλαία)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "Οι καθολικές ετικέτες είναι παρόμοιες (διαφορά μόνο σε πεζά/κεφαλαία)" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "κανένα" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Έγινε προσπάθεια αφαίρεσης του πεδίου %s από το εξάρτημα %s στη βιβλιοθήκη " +"%s." + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη '%s' έχει διπλή εγγραφή ονόματος %s'.\n" +"Αυτό μπορεί να προκαλέσει απροσδόκητη συμπεριφορά κατά τη φόρτωση " +"εξαρτημάτων σε ένα σχηματικό." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του διπλού ψευδώνυμου '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα αρχείου της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου." + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Το αρχείο είναι κενό!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Το αρχείο ΔΕΝ είναι βιβλιοθήκη Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" +"Απουσιάζουν οι πληροφορίες της έκδοσης και της χρονικής σφραγίδας από την " +"κεφαλίδα του αρχείου." + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης της κεφαλίδας." + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Κατά τη φόρτωση βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s' εμφανίστηκε λάθος %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου τεκμηρίωσης βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Το αρχείο τεκμηρίωσης βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s' είναι κενό." + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "" +"Το αρχείο '%s' δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο τεκμηρίωσης βιβλιοθήκης " +"εξαρτημάτων." + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου έργου '%s'" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'.Σφάλμα: \n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'.\n" +"Σφάλμα: %s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Αντικείμενο χωρίς ονομασία αναφοράς: %s%s (μέρος %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Αντικείμενο χωρίς ονομασία αναφοράς: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Σφάλμα αντικειμένου %s%s μέρος %d και λιγότερα από %d κομμάτια\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Πολλαπλό αντικείμενο %s%s (μέρος %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Πολλαπλό αντικείμενο %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Διαφορετικές τιμές για %s%d%s (%s) και %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Διπλή χρονική σφραγίδα (%s) για %s%d και %s%d" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 +msgid "Unit" +msgstr "Μέρος" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Εκκαθάριση και ονοματοδοσία όλων των εξαρτημάτων σε όλο το σχηματικό;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Εκκαθάριση και ονοματοδοσία όλων των εξαρτημάτων στο τρέχον φύλλο;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Ονοματοδοσία μόνο των μη ονομασμένων εξαρτημάτων σε όλο το σχηματικό;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Ονοματοδοσία μόνο των μη ονομασμένων εξαρτημάτων στο τρέχον φύλλο;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αυτή η λειτουργία θα αλλάξει τις τρέχουσες ονομασίες και δεν μπορεί να " +"αναιρεθεί." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Εκκαθάριση της υπάρχουσας ονοματοδοσίας για όλο το σχηματικό;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Εκκαθάριση της υπάρχουσας ονοματοδοσίας για το τρέχον φύλλο;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αυτή η λειτουργία θα εκκαθαρίσει την υπάρχουσα ονοματοδοσία και δεν μπορεί " +"να αναιρεθεί." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Εμβέλεια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Χρήση &ολόκληρου του σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Χρήση μόνο της τ&ρέχουσας &σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Διατήρηση τρέχουσας ονοματοδοσίας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Μηδενισμός τρέχουσας ονοματοδοσίας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "Επα&ναφορά, αλλά να μην αλλαχθούν ονομασμένα εξαρτήματα με πολλά μέρη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Σειρά Σχολιασμού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Ταξινόμηση εξαρτημάτων με βάση τη θέση &Χ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Ταξινόμηση εξαρτημάτων με βάση τη θέση &Ψ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Επιλογή Σχολιασμό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού στο σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Έναρξη από αριθμό σχηματικού *100 και χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Έναρξη από αριθμό σχηματικού *1000 και χρήση πρώτου ελεύθερου αριθμού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Παράθυρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Διατήρηση αυτού του παράθυρου ανοιχτού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Να ζητείται πάντα επιβεβαίωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Εκκαθάριση Σχολιασμού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Ονοματοδοσία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Όνομα πρόσθετου στη λίστα πρόσθετων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +msgid "Plugin name" +msgstr "Όνομα πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Ματαίωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Αρχεία πρόσθετων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"Το όνομα αρχείου του πρόσθετου δεν βρέθηκε. Αδυναμία επεξεργασίας αρχείου " +"πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "" +"Δεν έχει επιλεχθεί επεξεργαστής κειμένου για το KiCad. Παρακαλώ επιλέξτε τον" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Βοήθεια Δημιουργίας Λίστας Υλικών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Δημιουργία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Προσθήκη Πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Αφαίρεση Πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Επεξεργασία Αρχείου Πρόσθετου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Γραμμή Εντολών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Πληροφορίες Πρόσθετου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 +msgid "Description\n" +msgstr "Περιγραφή\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Λέξεις κλειδιά\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 +#: pcbnew/class_module.cpp:571 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 +msgid "Alias of " +msgstr "Ψευδώνυμο του" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Σύρμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Δίαυλος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Κόμβος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:712 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Καθολική ετικέτα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Σύμβολο μη σύνδεσης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 +msgid "Body" +msgstr "Σώμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Φόντο σώματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 +msgid "Pin" +msgstr "Ακροδέκτης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Αριθμός ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Όνομα ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1536 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Ονομασία Αναφοράς" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Πεδία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Φύλλο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Όνομα αρχείου φύλλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Όνομα φύλλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Ετικέτα φύλλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Ιεραρχική ετικέτα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "Προειδοποίηση ΕΗΚ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "Σφάλμα ΕΗΚ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1545 +msgid "Component" +msgstr "Εξάρτημα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Άσπρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Κάποια αντικείμενα έχουν το ίδιο χρώμα με το παρασκήνιο\n" +"και δεν θα φαίνονται στην οθόνη. Χρήση αυτών των χρωμάτων;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Ιδιότητες Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Ιδιότητες για %s (συνώνυμο του %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Ιδιότητες για %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Αριθμός Μερών (μέγιστο %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Το συνώνυμο <%s> δεν μπορεί να αφαιρεθεί ενώ είναι σε επεξεργασία!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Αφαίρεση όλων των συνώνυμων από τη λίστα;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "New alias:" +msgstr "Νέο συνώνυμο:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "Component Alias" +msgstr "Συνώνυμο Εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Το συνώνυμο ή το όνομα εξαρτήματος <%s> χρησιμοποιείται ήδη." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "" +"Το συνώνυμο ή το όνομα εξαρτήματος <%s> υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Να γίνει διαγραφή των επιπλέον μερών του εξαρτήματος;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Να προστεθούν νέοι ακροδέκτες στο εξάρτημα για εναλλακτικά στυλ σώματος " +"( DeMorgan );" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"Να γίνει διαγραφή των αντικειμένων του εναλλακτικού στυλ σώματος (DeMorgan) " +"από το εξάρτημα;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Συμφωνείτε με τη διαγραφή της λίστας φίλτρων αποτυπωμάτων;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Προσθήκη Φίλτρου Αποτυπωμάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Φίλτρο Αποτυπωμάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Το φίλτρο αποτυπωμάτων <%s> έχει ήδη καθοριστεί." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Επεξεργασία φίλτρου αποτυπωμάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Έχει εναλλακτικό στυλ σώματος (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν το εξάρτημα έχει ένα εναλλακτικό στυλ " +"σώματος (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Προβολή αριθμού ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των αριθμών ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Προβολή ονόματος ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των ονομάτων ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Εσωτερική τοποθέτηση ονομάτων ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Κάντε αυτήν την επιλογή για να έχετε ονόματα ακροδεκτών εντός του σώματος " +"και αριθμούς ακροδεκτών εκτός.\n" +"Αν δεν επιλεγεί, τα ονόματα και οι αριθμοί ακροδεκτών θα είναι εκτός." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Αριθμός Μερών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Εισαγωγή αριθμού μερών για εξάρτημα που περιέχει περισσότερα από ένα μέρη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Μετατόπιση Θέσης Ονόματος Ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Περιθώριο (σε 0,001 ίντσες) μεταξύ της θέσης ονόματος ενός ακροδέκτη και του " +"σώματος εξαρτήματος.\n" +"Συνήθως μια καλή τιμή είναι από 10 έως 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Ορισμός ως σύμβολο ισχύος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Επιλέξτε όταν το εξάρτημα είναι σύμβολο ισχύος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Τα μέρη δεν είναι εναλλάξιμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν δημιουργείτε εξαρτήματα με πολλά μέρη " +"και τα μέρη δεν μπορούν να αντικαταστήσουν το ένα το άλλο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Μια σύντομη περιγραφή που εμφανίζεται στο Eeschema.\n" +"Μπορεί να είναι μια πολύ καλή βοήθεια όταν επιλέγετε εξαρτήματα στις λίστες " +"βιβλιοθηκών εξαρτημάτων." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις-κλειδιά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Εισάγετε λέξεις κλειδιά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην επιλογή αυτού " +"του εξαρτήματος.\n" +"Οι λέξεις κλειδιά δεν μπορούν να περιέχουν κενά και χωρίζονται από ένα κενό." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Όνομα Αρχείου Τεκμηρίωσης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Εισάγετε το αρχείο τεκμηρίωσης (ένα έγγραφο .pdf) που σχετίζεται με αυτό το " +"εξάρτημα." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Αντιγραφή Εγγράφων από Γονέα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Πλοήγηση σε Αρχεία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Λίστα Συνώνυμων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Ένα συνώνυμο είναι ένα εξάρτημα που χρησιμοποιεί το σώμα του αρχικού " +"εξαρτήματός του.\n" +"Έχει τη δική του τεκμηρίωση και τις δικές του λέξεις κλειδιά.\n" +"Είναι ένας γρήγορος τρόπος να επεκτείνετε μια βιβλιοθήκη με παρόμοια " +"εξαρτήματα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Διαγραφή Όλων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "Συνώνυμο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Αποτυπώματα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Μια λίστα ονομάτων αποτυπωμάτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από αυτό το " +"εξάρτημα.\n" +"Τα ονόματα αποτυπωμάτων μπορούν να χρησιμοποιούν χαρακτήρες μπαλαντέρ.\n" +"(όπως sm* για να βρείτε όλα τα ονόματα αποτυπωμάτων που ξεκινούν από sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:224 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:230 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' δεν βρέθηκε σε καμία βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:246 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Βρέθηκαν, όμως, κάποιοι υποψήφιοι:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:252 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:314 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Δεν Υπάρχει Όνομα Εξαρτήματος!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:323 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' δεν βρέθηκε!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:397 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Απαγορευμένη αναφορά. Μία αναφορά πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:423 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Το όνομα πεδίου <%s> δεν έχει τιμή και δεν είναι ορισμένο στη λίστα πρότυπων " +"πεδίων. Τα κενά πεδία τιμών είναι απαγορευμένα και θα αφαιρεθούν από το " +"εξάρτημα. Να γίνει αφαίρεση αυτού και όλων των υπόλοιπων μη ορισμένων πεδίων;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:430 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Αφαίρεση Πεδίων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:849 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Προβολή στον Πλοηγό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:851 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Ανάθεση Αποτυπώματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:986 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:988 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Τα μέρη είναι εναλλάξιμα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Προσανατολισμός (Μοίρες)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Επιλέξτε αν το εξάρτημα πρέπει να περιστραφεί όταν εμφανίζεται" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Καθρέφτισμα ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Καθρέφτισμα |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Επιλέξτε τη γραφική μετατροπή που θα χρησιμοποιηθεί όταν εμφανίζεται το " +"εξάρτημα, αν υπάρχει κάποια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Σχήμα με Μετατροπή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Χρήση εναλλακτικού σχήματος για αυτό το εξάρτημα.\n" +"Για τις πύλες, είναι η μετατροπή \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 +msgid "Chip Name" +msgstr "Όνομα Ολοκληρωμένου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" +"Το όνομα του συμβόλου στη βιβλιοθήκη από την οποία προήλθε αυτό το εξάρτημα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Χρονική σφραγίδα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Μία μοναδική ταυτότητα (μία χρονική σφραγίδα) που χαρακτηρίζει το εξάρτημα.\n" +"Αυτό είναι ένας εναλλακτικός τρόπος αναγνώρισης των εξαρτημάτων, επιπλέον " +"της αναφοράς." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Επαναφορά στα Προκαθορισμένα Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Ορίστε τη θέση και το στυλ των πεδίων και τον προσανατολισμό εξαρτημάτων " +"στην προκαθορισμένη τιμή της βιβλιοθήκης.\n" +"Δεν τροποποιούνται τα κείμενα των πεδίων." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Προσθήκη Πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Προσθήκη νέου προσαρμοσμένου πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Διαγραφή Πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Διαγραφή ενός προαιρετικού πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων προαιρετικών πεδίων κατά μια θέση επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Οριζ. Στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +msgid "Top" +msgstr "Επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Κάθ. στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visibility" +msgstr "Ορατότητα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Show" +msgstr "Προβολή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να είναι ορατό αυτό το πεδίο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε να περιστραφεί το κείμενο αυτού του πεδίου κατά 90 μοίρες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Πλάγια Έντονα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +msgid "Style:" +msgstr "Στυλ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Το στυλ κειμένου του τρέχοντος επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +msgid "Field Name" +msgstr "Όνομα Πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Το όνομα του πεδίου που έχει επιλεγεί\n" +"Μερικά μόνιμα ονόματα πεδίων δεν είναι επεξεργάσιμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "Τιμή Πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Αν το φύλλο δεδομένων είναι σύνδεσμος http:// ή μία πλήρης διαδρομή αρχείου, " +"τότε πατώντας αυτό το κουμπί θα φορτωθεί στο πρόγραμμα περιήγησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Το μέγεθος κειμένου του τρέχοντος επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "μονάδα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +msgid "PosX" +msgstr "ΘέσηΧ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Η συντεταγμένη Χ του κειμένου σε σχέση με το εξάρτημα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "PosY" +msgstr "ΘέσηΨ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Η συντεταγμένη Ψ του κειμένου σε σχέση με το εξάρτημα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Ιδιότητες Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +msgid "Label Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ετικέτας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Ιδιότητες Ιεραρχικών Ακροδεκτών Φύλλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Ιδιότητες Κειμένου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "Î¥%s x Π%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Κενό Κείμενο!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Κείμενο:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα χρησιμοποιηθεί μέσα στο σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "&Μέγεθος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 +msgid "Up" +msgstr "Επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "Π&ροσανατολισμός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Σ&τυλ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 +#: eeschema/sch_text.cpp:777 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:184 +#: eeschema/sch_text.cpp:778 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Αμφίδρομο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 +msgid "Tri-State" +msgstr "Τρικατάστατο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Passive" +msgstr "Παθητικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "Σ&χήμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" +"Απαγορευμένο πρόθεμα αναφοράς. Μία αναφορά πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Έχει εισαχθεί ένα νέο όνομα γι' αυτό το εξάρτημα\n" +"Υπάρχει ήδη ένα συνώνυμο %s!\n" +"Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση αυτού του εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Το κείμενο (ή η τιμή) του επιλεγμένου πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Αν το φύλλο δεδομένων έχει δοθεί ως σύνδεσμος http://, τότε πατώντας αυτό το " +"κουμπί θα φορτωθεί στο πρόγραμμα περιήγησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Το κάθετο ύψος κειμένου του επιλεγμένου πεδίου στο σχηματικό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +"lib).\n" +"The text you entered has been converted to use underscores: %s" +msgstr "" +"Δεν επιτρέπονται κενοί χαρακτήρες μέσα σε αναφορές ή τιμές (ονόματα " +"συμβόλων).\n" +"Το κείμενο μετατράπηκε ώστε να χρησιμοποιεί _: %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Έργο '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s' : η βιβλιοθήκη χρησιμοποιείται ήδη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Προκαθορισμένη Διαδρομή για Βιβλιοθήκες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Να χρησιμοποιηθεί μια σχετική διαδρομή;" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 +msgid "Path type" +msgstr "Τύπος διαδρομής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Η διαδρομή είναι ήδη σε χρήση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Λίστα ενεργών αρχείων βιβλιοθήκης.\n" +"Μόνο τα αρχεία βιβλιοθήκης που υπάρχουν σε αυτή τη λίστα φορτώνονται από το " +"Eeschema.\n" +"Είναι σημαντική η σειρά σε αυτή τη λίστα:\n" +"Το Eeschema αναζητά ένα εξάρτημα που θα δοθεί χρησιμοποιώντας τη σειρά " +"προτεραιότητας αυτής της λίστας." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "" +"Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης μετά από την επιλεγμένη βιβλιοθήκη και φόρτωσή της" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" +"Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης πριν από την επιλεγμένη βιβλιοθήκη και φόρτωσή της" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Διαδρομή αναζήτησης ορισμένη από χρήστη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Επιπλέον διαδρομές για αυτό το έργο. Η προτεραιότητα είναι υψηλότερη από " +"αυτή των προκαθορισμένων διαδρομών του KiCad." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Τρέχουσα λίστα διαδρομών αναζήτησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Οι διαδρομές (συστήματος ή ορισμένες από χρήστη) που χρησιμοποιούνται για " +"αναζήτηση και φόρτωση αρχείων βιβλιοθηκών και τεκμηρίωσης εξαρτημάτων.\n" +"Ταξινομημένες κατά φθίνουσα σειρά προτεραιότητας." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Έλεγχος για διαφωνίες μνήμης/βιβλιοθήκης κατά τη φόρτωση σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Μέγεθος &πλέγματος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:56 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "Πάχος &δίαυλου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Πάχος &γραμμής:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "Σήμανση μ&ερών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "A" +msgstr "Α" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid ".A" +msgstr ".Α" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "-A" +msgstr "-Α" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "_A" +msgstr "_Α" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "Προβολή π&λέγματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "Πε&ριορισμός δίαυλων και συρμάτων μόνο σε Οριζ ή Καθ προσανατολισμό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "Προβολή κρυ&φών ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:109 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Προβολή &ορίων σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Μονάδες μέ&τρησης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "&Οριζόντιο βήμα επαναλαμβανόμενων αντικειμένων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "&Κάθετο βήμα επαναλαμβανόμενων αντικειμένων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Προσαύξηση επαναλαμβανόμενων ετικετών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:177 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "Προ&καθορισμένο μέγεθος κειμένου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός α&ναιρέσεων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 +msgid "(0 = unlimited)" +msgstr "(0 = χωρίς όριο)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Χρονικό διάστημα &αυτόματης αποθήκευσης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:206 +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "Αυτόματη τοποθέτηση πεδίων ε&ξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:222 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "Να επιτρέπεται στην αυτό&ματη τοποθέτηση η αλλαγή στοίχισης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "Πάντοτε ευ&θυγράμμιση αυτόματα τοποθετημένων πεδίων στο πλέγμα 50 mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:235 +msgid "Editing" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "Κεντράρ&ισμα και μεταφορά κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:259 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "Χρήση &μεσαίου πλήκτρου ποντικιού για μετακίνηση προβολής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Χρήση σύρσιμου με το μεσαίο πλήκτρο ποντικιού για μετακίνηση προβολής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:264 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "Πε&ριορισμός μετακίνησης προβολής από το μέγεθος κύλισης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"Η μετακίνησης προβολής με το μεσαίο πλήκτρο ποντικιού περιορίζεται από το " +"τρέχον μέγεθος της μπάρας κύλισης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "Μετακίνηση &προβολής κατά τη μετακίνηση αντικειμένου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:279 +msgid "Co&ntrols" +msgstr "Έλεγ&χος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:281 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" +"Ονόματα πεδίων σχηματικών εξαρτημάτων που έχουν οριστεί από το χρήστη. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:306 +msgid "Default Value" +msgstr "Προκαθορισμένη Τιμή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:307 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2004 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Visible" +msgstr "Ορατό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:329 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:332 +msgid "De&lete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +msgid "Default &Fields" +msgstr "Προκαθορι&σμένα Πεδία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:227 +msgid "Marker not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε σημάδι" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:351 +msgid "No error or warning" +msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα ή προειδοποίηση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 +msgid "Generate warning" +msgstr "Δημιουργία προειδοποίησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 +msgid "Generate error" +msgstr "Δημιουργία σφάλματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:465 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Απαιτείται ονοματοδοσία!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:577 +msgid "ERC File" +msgstr "Αρχείο ΕΗΚ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Αρχείο ηλεκτρονικού ελέγχου κανόνων (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Αναφορά ΕΗΚ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Σύνολο:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Προειδοποιήσεις:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Σφάλματα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Δημιουργία αρχείου αναφοράς ΕΗΚ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "Διαγραφή &Σημαδιών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "&Run" +msgstr "&Εκτέλεση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ΕΗΚ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Επαναφορά στα Προκαθορισμένα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "Συνδέσεις ακροδέκτη με ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "Συνδέσεις ετικέτας με ετικέτα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Έλεγχος παρόμοιων ετικετών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" +"Παρόμοιες ετικέτες είναι ετικέτς (μέσα σε ένα φύλλο) οι οποίες διαφέρουν " +"μόνο σε πεζά/κεφαλαία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "Έλεγχος μοναδικών καθολικών ετικετών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"Οι καθολικές ετικέτες χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση σημάτων από " +"διαφορετικά επίπεδα ιεραρχίας.\n" +"Πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον δύο καθολικές ετικέτες με το ίδιο όνομα." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Πλάτος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Κοινό για όλα τα &μέρη του εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Κοινό για όλα τα &στυλ σώματος (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "Στυλ Γεμίσματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Να &μη γεμιστεί" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Γέμισμα &προσκηνίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "Γέμισμα π&αρασκηνίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Ό&νομα ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Α&ριθμός ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Αριθμός ακροδέκτη: από 1 έως 4 γράμματα ASCII ή/και ψηφία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Π&ροσανατολισμός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Η&λεκτρικός τύπος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Χρησιμοποιείται από το ΕΗΚ." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "&Στυλ Γραφικών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Ιδιότητες Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Ορατό" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Μέγεθος κειμένου ο&νόματος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Μέγεθος κειμένου α&ριθμού:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "&Μήκος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 pcbnew/class_track.cpp:1181 +#: pcbnew/class_track.cpp:1230 pcbnew/class_zone.cpp:582 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" +"Το κείμενο της τιμής του εξαρτήματος ισχύος δεν επιτρέπεται να αλλαχθεί!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Κοινό σε όλα τα μέρη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Κοινό σε όλα τα στυλ σώματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Invisible" +msgstr "Αόρατο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +#: eeschema/lib_field.cpp:746 eeschema/lib_pin.cpp:1997 +#: eeschema/sch_text.cpp:767 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Οριζόντια Στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Στοίχιση κάτω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Στοίχιση επάνω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Κάθετη Στοίχιση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Ό&νομα εξαρτήματος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Αυτό είναι το όνομα του εξαρτήματος στη βιβλιοθήκη,\n" +"και η προκαθορισμένη τιμή εξαρτήματος όταν αυτό φορτώνεται στο σχηματικό." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Προκαθορισμένη ένδειξη αναφοράς:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Αριθμός μερών ανά εξάρτημα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος με εναλλακτικό στυλ σώματος (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος ως σύμβολο ισχύος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Τα μέρη δεν είναι εναλλάξιμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Μετατόπιση θέσης κειμένου ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Προβολή κειμένου αριθμού ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Προβολή κειμένου ονόματος ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Όνομα ακροδέκτη εσωτερικά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Προκαθορισμένο π&λάτος γραμμής:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Προκαθορισμένο μή&κος ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος α&ριθμού ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος ονό&ματος ακροδέκτη:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Βήμα επαναλαμβανόμενων ακροδεκτών:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "Μέ&γιστος αριθμός αναιρέσεων (0 = απεριόριστα):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +msgid "actions" +msgstr "ενέργειες" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Options:" +msgstr "Επιλογές:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Προκαθορισμένη μορφή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Πρόθεμα 'U' για αναφορές και 'X' για ολοκληρωμένα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Χρήση αριθμού δικτύου ως όνομα δικτύου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Εντολή προσομοιωτή:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Εκτέλεση Προσομοιωτή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Εντολή λίστας δικτύων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Λίστας Δικτύων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Εξαγωγή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Αρχείο λίστας δικτύων SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Αρχείο λίστας δικτύων CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Αυτό το πρόσθετο υπάρχει ήδη. Ματαίωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Σφάλμα. Πρέπει να δώσετε μια Εντολή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να δώσετε έναν Τίτλο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Μην ξεχάσετε να επιλέξετε έναν τίτλο για αυτήν τη σελίδα χειρισμού λίστας " +"δικτύων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου ονόματος δικτύου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Προκαθορισμένο Όνομα Αρχείου Λίστας Δικτύων:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Πλοήγηση στα Πρόσθετα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Επιλογή Φακέλου Εξόδου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Χρήση σχετικής διαδρομής ως προς\n" +"'%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Φάκελος Εξόδου Σχεδιογράφησης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας σχετικής διαδρομής (το σύστημα προορισμού είναι " +"διαφορετικό από το σύστημα του αρχείου)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείων σχεδιογράφησης στον φάκελο '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Φάκελος εξόδου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Φάκελος προορισμού για τα αρχεία σχεδιογράφησης. Μπορεί να είναι απόλυτη " +"διαδρομή ή σχετική με την τοποθεσία του κεντρικού σχηματικού αρχείου." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +msgid "Browse..." +msgstr "Πλοήγηση..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Επιλογές Χαρτιού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Μέγεθος σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Εξαναγκασμός σε μέγεθος A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Εξαναγκασμός σε μέγεθος A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Μέγεθος Σελίδας:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Επιλογές HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "Μέγεθος σελίδας A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "Μέγεθος σελίδας A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "Μέγεθος σελίδας A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "Μέγεθος σελίδας A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "Μέγεθος σελίδας A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "Μέγεθος σελίδας A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "Μέγεθος σελίδας B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "Μέγεθος σελίδας C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "Μέγεθος σελίδας D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "Μέγεθος σελίδας E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Κάτω αριστερά γωνία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Κέντρο της σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +msgid "Origin" +msgstr "Προέλευση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Πλάτος γραφίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές Επιλογές" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος γραμμής" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Επιλογή του προκαθορισμένου πάχους πένας που χρησιμοποιείται στη σχεδίαση " +"αντικειμένων, όταν το πάχος τους έχει οριστεί στο 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Black and white" +msgstr "Ασπρόμαυρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε να σχεδιάσετε το φύλλο όπως εμφανίζεται στην οθόνη,\n" +"ή σε ασπρόμαυρη λειτουργία, για καλύτερη εκτύπωση όταν χρησιμοποιούνται " +"ασπρόμαυροι εκτυπωτές" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Σχεδιογράφηση πλαισίου και μπλοκ τίτλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Εκτύπωση (ή μη) των αναφορών Πλαισίου." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Σχεδιογράφηση Τρέχουσας Σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Σχεδιογράφηση Όλων των Σελίδων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Εκτύπωση Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτύπωσης του σχηματικού." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Επιλογές εκτύπωσης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Εκτύπωση της &αναφοράς φύλλου και του μπλοκ τίτλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Εκτύπωση μόνο σε άσπρο και &μαύρο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Ρύθμιση σελίδας" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Φαίνεται ότι αυτό το έργο φτιάχτηκε χρησιμοποιώντας παλαιότερες βιβλιοθήκες " +"εξαρτημάτων.\n" +"Κάποια εξαρτήματα μπορεί να χρειαστεί να επανασυνδεθούν με ένα διαφορετικό " +"όνομα, και κάποια σύμβολα\n" +" μπορεί να χρειαστεί να \"διασωθούν\" (με δημιουργία κλώνων και μετονομασία) " +"σε μία νέα βιβλιοθήκη.\n" +"\n" +"Προτείνονται οι παρακάτω αλλαγές για να ανανεωθεί το έργο." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +msgid "Symbol" +msgstr "Σύμβολο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το εργαλείο;\n" +"Δεν θα γίνει καμία αλλαγή.\n" +"\n" +"Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αλλάξει από το παράθυρο \"Βιβλιοθήκες Εξαρτημάτων" +"\", και το ίδιο το εργαλείο μπορεί να ενεργοποιηθεί από το μενού \"Εργαλεία" +"\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Διάσωση Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Σύμβολα προς ανανέωση:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Περιπτώσεις αυτού του συμβόλου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Προσωρινά Αποθηκευμένο Εξάρτημα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Εξάρτημα Βιβλιοθήκης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Να Μην Εμφανιστεί Ξανά" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 +msgid "Tri-state" +msgstr "Τρικατάστατο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text height:" +msgstr "Ύψος κειμένου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 +msgid "Text width:" +msgstr "Πλάτος κειμένου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Είδος σύνδεσης:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Όνομα &αρχείου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Μέ&γεθος:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Όνομα &φύλλου:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Μοναδική χρονική σφραγίδα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Εύρεση και Αντικατάσταση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Αναζήτηση για:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Κείμενο με προαιρετικούς χαρακτήρες μπαλαντέρ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Αντικατάσταση &με:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Κατεύθυνση:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Εμπ&ρός" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Πίσω" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Ταίριασμα &ολόκληρης λέξης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Ταίριασμα &πεζών/κεφαλαίων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Αναζήτηση με τη &χρήση απλού ταιριάσματος με χαρακτήρες μπαλαντέρ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Περιτύλιξη στο &τέλος της λίστας εύρεσης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Αναζήτηση σε ό&λα τα πεδία εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Αναζήτηση σε όλα τα &ονόματα και αριθμούς ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Αναζήτηση μόνο στο &τρέχον φύλλο" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Αντικατάσταση ενδείξεων αναφοράς ε&ξαρτημάτων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Να &μην τοποθετηθεί ο κέρσορας στο αντικείμενο που βρέθηκε" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: eeschema/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Find" +msgstr "Εύ&ρεση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Αντικατάσταση" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Αντικατάσταση Ό&λων" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +msgid "Choose Image" +msgstr "Επιλογή Εικόνας" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +msgid "Image Files " +msgstr "Αρχεία Εικόνας" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας από <%s>" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:74 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:109 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Απαγορευμένο αλφαριθμητικό αναφοράς! Δεν έγιναν αλλαγές" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:118 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Το πεδίο αναφοράς δεν μπορεί να είναι κενό! Δεν έγιναν αλλαγές" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:128 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Το πεδίο τιμής δεν μπορεί να είναι κενό! Δεν έγιναν αλλαγές" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:262 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Έργου" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:501 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +msgid "Save Project File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Έργου" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου.........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Ακροδέκτης Αμφίδρομος.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Ακροδέκτης Τρικατάστατος......" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Ακροδέκτης Παθητικός........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Ακροδέκτης Απροσδιόριστος...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου Ισχύος...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου Ισχύος...." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Ανοικτός Συλλέκτης....." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Ανοικτός Εκπομπός......" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Μη Σύνδεση......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Αμφίδρομος" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Τρικατάστατος" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Παθητικός" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Απροσδιόριστος" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Εισόδου Ισχύος" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου Ισχύος" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Ανοικτός Συλλέκτης" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Ανοικτός Εκπομπός" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Μη Σύνδεση" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Διπλό όνομα φύλλου" + +#: eeschema/erc.cpp:254 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Η ιεραρχική ετικέτα %s δεν έχει συνδεθεί με μία ετικέτα φύλλου." + +#: eeschema/erc.cpp:263 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" +"Η καθολική ετικέτα %s δεν είναι συνδεδεμένη με καμία άλλη καθολική ετικέτα." + +#: eeschema/erc.cpp:272 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Η ετικέτα φύλλου %s δεν είναι συνδεδεμένη με μία ιεραρχική ετικέτα." + +#: eeschema/erc.cpp:299 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s δεν είναι συνδεδεμένος." + +#: eeschema/erc.cpp:316 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s δεν οδηγείται (Δίκτυο %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:330 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "" +"Περισσότεροι από ένας ακροδέκτες είναι συνδεδεμένοι με σύμβολο ΜηΣύνδεσης" + +#: eeschema/erc.cpp:358 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Ο ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s είναι συνδεδεμένος με" + +#: eeschema/erc.cpp:363 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "ακροδέκτης %s (%s) του εξαρτήματος %s (δίκτυο %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:535 +msgid "ERC report" +msgstr "Αναφορά ΕΗΚ" + +#: eeschema/erc.cpp:537 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Κωδικοποίηση UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:547 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Φύλλο %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** Μηνύματα ΕΗΚ: %d Σφάλματα %d Προειδοποιήσεις %d\n" + +#: eeschema/erc.cpp:827 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Καθολική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s') μοιάζει με:" + +#: eeschema/erc.cpp:828 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Τοπική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s') μοιάζει με:" + +#: eeschema/erc.cpp:836 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Καθολική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s')" + +#: eeschema/erc.cpp:837 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Τοπική ετικέτα '%s' (φύλλο '%s')" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Αρχεία Σχηματικού" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εφεδρείας για αρχείο '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Αρχείο %s σώθηκε" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Η εγγραφή αρχείου απέτυχε." + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Το αρχείο σχηματικού '%s' είναι ήδη ανοιχτό." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"Το τρέχον σχηματικό έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" + +#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:423 +msgid "Save and Load" +msgstr "Αποθήκευση και Φόρτωση" + +#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:424 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Φόρτωση Χωρίς Αποθήκευση" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Το σχηματικό '%s' δεν υπάρχει. Θέλετε να το δημιουργήσετε;" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Έτοιμο\n" +"Φάκελος έργου: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Εισαγωγή Σχηματικού" + +#: eeschema/files-io.cpp:462 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. Λάβετε υπόψιν ότι τα ιεραρχικά " +"φύλλα δεν θα προστεθούν.\n" +"\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε το τρέχον έγγραφο πριν προχωρήσετε;" + +#: eeschema/files-io.cpp:486 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν είναι εγγράψιμος" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Βρέθηκε σημάδι ελέγχου κανόνων σχεδίασης στο φύλλο %s στο %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλα σημάδια." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "εξάρτημα" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "ακροδέκτης %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "αναφορά %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#: eeschema/find.cpp:258 +msgid "field" +msgstr "πεδίο" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s βρέθηκαν" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s βρέθηκε, %s δεν βρέθηκε" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το εξάρτημα %s" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Δεν βρέθηκε αντικείμενο που να ταιριάζει με %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Επιλογή Εξαρτήματος (φορτώθηκαν %d αντικείμενα)" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης εξαρτήματος '%s' στη βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Πλοηγός" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Ρίζα" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:741 +msgid "Add Pin" +msgstr "Προσθήκη Ακροδέκτη" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +msgid "Arc" +msgstr "Τόξο" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Το τόξο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 8 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +msgid "Line Width" +msgstr "Πλάτος Γραμμής" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Πλαίσιο Οριοθέτησης" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Κέντρο τόξου (%s, %s), ακτίνα %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Μπεζιέ" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Η Μπεζιέ είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 4 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Η παράμετρος πλήθους Μπεζιέ %d είναι εσφαλμένη" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Χ του σημείου Μπεζιέ %d" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Ψ του σημείου Μπεζιέ %d" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Ο κύκλος είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 6 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Ακτίνα" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Κέντρο κύκλου (%s, %s), ακτίνα %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Μη καθορισμένο" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Convert" +msgstr "Μετατροπή" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Εισαγωγή Εξαρτήματος" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής βιβλιοθήκης '%s'. Σφάλμα:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "Το αρχείο '%s' της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων είναι κενό." + +#: eeschema/lib_export.cpp:113 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κάποιο εξάρτημα για αποθήκευση." + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "New Library" +msgstr "Νέα Βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "Export Component" +msgstr "Εξαγωγή Εξαρτήματος" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Αυτή η βιβλιοθήκη δεν θα είναι διαθέσιμη μέχρι να φορτωθεί από το Eeschema.\n" +"\n" +"Αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτή βιβλιοθήκη σε αυτό το έργο, τροποποιήστε τις " +"ρυθμίσεις βιβλιοθηκών του Eeschema." + +#: eeschema/lib_export.cpp:184 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Εξαγωγή OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία '%s'" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:756 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Πεδίο" + +#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:436 +#: eeschema/sch_component.cpp:1558 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/loadcmp.cpp:499 +msgid "Footprint" +msgstr "Αποτύπωμα" + +#: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Φύλλο Δεδομένων" + +#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Πεδίο%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:667 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Πεδίο %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 +#: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:638 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "Απροσδιόριστο" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "Είσοδος ισχύος" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "Έξοδος ισχύος" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "Ανοικτός συλλέκτης" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "Ανοικτός εκπομπός" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "Μη συνδεδεμένο" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "Αντεστραμμένο" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "Ρολόι" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Αντεστραμμένο ρολόι" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "Χαμηλή είσοδος" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "Χαμηλό ρολόι" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "Χαμηλή έξοδος" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Κατερχόμενο άκρο ρολογιού" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "ΜηΛογικό" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +msgid "Length" +msgstr "Μήκος" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2271 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Ακροδέκτης %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "ΠολυΓραμμή" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Η πολυγραμμή είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 4 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Το πλήθος παραμέτρων %d της πολυγραμμής είναι μη έγκυρο" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Χ του σημείου πολυγραμμής %d" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί η θέση Î¥ του σημείου πολυγραμμής %d" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Πολυγραμμή στο (%s, %s) με %d σημεία" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Το ορθογώνιο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 7 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Ορθογώνιο από (%s, %s) έως (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Το κείμενο είχε μόνο %d παραμέτρους από τις 8 απαιτούμενες" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Γραφικό Κειμένων %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης της βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'." + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου βιβλιοθήκης εξαρτημάτων '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων: " + +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:723 +msgid "no library selected" +msgstr "δεν έχει επιλεχθεί βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Το τρέχον εξάρτημα δεν έχει αποθηκευτεί.\n" +"\n" +"Απόρριψη των αλλαγών που έχουν γίνει;" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Το επιλεγμένο εξάρτημα δεν είναι στην ενεργή βιβλιοθήκη." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Αλλαγή τρέχουσας βιβλιοθήκης;" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Το όνομα '%s' δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί βιβλιοθήκη." + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Να συμπεριληφθούν οι τελευταίες αλλαγές στο εξάρτημα;" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Όνομα Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Να γίνει τροποποίηση του αρχείου βιβλιοθήκης '%s' ;" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου βιβλιοθήκης '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ΣΦΑΛΜΑ: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου τεκμηρίωσης βιβλιοθήκης <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου τεκμηρίωσης βιβλιοθήκης <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "Αρχείο βιβλιοθήκης '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "Αρχείο τεκμηρίωσης '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Σύμβολο Ισχύος" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "Εξάρτημα" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Επιλέξτε μια βιβλιοθήκη εξαρτημάτων." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "Η βιβλιοθήκη εξαρτημάτων '%s' είναι κενή." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Διαγραφή Σφάλματος Καταχώρησης" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα από τα %d εξαρτήματα για διαγραφή \n" +"από τη βιβλιοθήκη '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "Διαγραφή Εξαρτήματος" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης της εγγραφής '%s' στη βιβλιοθήκη '%s." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Να διαγραφεί το εξάρτημα '%s' από τη βιβλιοθήκη '%s';" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Το εξάρτημα που διαγράφεται έχει τροποποιηθεί. Όλες οι αλλαγές θα χαθούν. Να " +"απορριφθούν οι αλλαγές;" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Όλες οι αλλαγές στο τρέχον εξάρτημα θα χαθούν!\n" +"\n" +"Να σβηστεί το τρέχον εξάρτημα από την οθόνη;" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" +"Αυτό το νέο εξάρτημα δεν έχει όνομα και δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Έγινε " +"ακύρωση" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' υπάρχει ήδη. Να αλλαχθεί;" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα '%s' αποθηκεύτηκε στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 +msgid "End Tool" +msgstr "Τέλος Εργαλείου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Μετακίνηση Τόξου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Σύρσιμο Μεγέθους Τόξου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Τόξου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Διαγραφή Τόξου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Μετακίνηση Κύκλου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Σύρσιμο Περιγράμματος Κύκλου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Κύκλου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Διαγραφή Κύκλου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Μετακίνηση Ορθογωνίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Ορθογωνίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Σύρσιμο Ακμής Ορθογωνίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Διαγραφή Ορθογωνίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Text" +msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:898 +msgid "Edit Text" +msgstr "Επεξεργασία Κειμένου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Περιστροφή Κειμένου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909 +msgid "Delete Text" +msgstr "Διαγραφή Κειμένου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Μετακίνηση Γραμμής" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Σύρσιμο Σημείου Ακμής" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Τέλος Γραμμής" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Γραμμής" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Διαγραφή Γραμμής" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:654 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Διαγραφή Τμήματος" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Μετακίνηση Πεδίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Περιστροφή Πεδίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Μετακίνηση Ακροδέκτη " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Επεξεργασία Ακροδέκτη " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Περιστροφή Ακροδέκτη " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Διαγραφή Ακροδέκτη " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Γενικά" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Μέγεθος Ακροδέκτη προς επιλεγμένους ακροδέκτες" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Μέγεθος Ακροδέκτη προς Άλλους" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Μέγεθος Ονόματος Ακροδέκτη προς επιλεγμένο ακροδέκτη" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Μέγεθος Ονόματος Ακροδέκτη προς Άλλους" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Μέγεθος Αριθμού Ακροδέκτη προς επιλεγμένο ακροδέκτη" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Μέγεθος Αριθμού Ακροδέκτη προς Άλλους" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Ακύρωση Μπλοκ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Μεγέθυνση Μπλοκ (σύρσιμο μεσαίου ποντικιού)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Place Block" +msgstr "Τοποθέτηση Μπλοκ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Επιλογή Αντικειμένων" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:847 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 +msgid "Copy Block" +msgstr "Αντιγραφή Μπλοκ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Περιστροφή Μπλοκ αριστερόστροφα" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:851 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Block" +msgstr "Διαγραφή Μπλοκ" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Δεν υπάρχει εξάρτημα" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στη βιβλιοθήκη πριν το κλείσιμο;" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη '%s' έχει τροποποιηθεί!\n" +"Να απορριφθούν οι αλλαγές;" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Μέρος %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "Δεν υπάρχει εξάρτημα για αποθήκευση." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "Ορισμός επιλογών ακροδέκτη" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 +#: pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/modedit.cpp:962 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393 +msgid "Add text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Προσθήκη ορθογωνίου" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:958 +msgid "Add circle" +msgstr "Προσθήκη κύκλου" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:954 +msgid "Add arc" +msgstr "Προσθήκη τόξου" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:950 +msgid "Add line" +msgstr "Προσθήκη γραμμής" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ορισμός θέσης αγκίστρωσης" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 +#: pcbnew/edit.cpp:1500 pcbnew/modedit.cpp:987 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Όνομα Εξαρτήματος" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "" +"Δώστε ένα όνομα για να δημιουργηθεί ένα νέο εξάρτημα βασισμένο σε αυτό." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Δώστε μία νέα τιμή για το πεδίο %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Ένα πεδίο %s δεν μπορεί να είναι κενό." + +#: eeschema/libfield.cpp:88 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Απαγορευμένη αναφορά. Μία αναφορά πρέπει να ξεκινάει με ένα γράμμα" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Το όνομα '%s' συγκρούεται με μια υπάρχουσα εγγραφή στη βιβλιοθήκη " +"εξαρτημάτων '%s'.\n" +"\n" +"Να αντικατασταθεί το τρέχον εξάρτημα στη βιβλιοθήκη με αυτό;" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Το τρέχον εξάρτημα έχει ήδη ένα συνώνυμο '%s'.\n" +"\n" +"Να αφαιρεθεί αυτό το συνώνυμο από το εξάρτημα;" + +#: eeschema/libfield.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Το νέο εξάρτημα περιέχει συνώνυμα που συγκρούονται με καταχωρίσεις στη " +"βιβλιοθήκη εξαρτημάτων '%s'.\n" +"\n" +"Θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα προβληματικά συνώνυμα από αυτό το εξάρτημα;" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Φόρτωση '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "Το '%s' ΔΕΝ είναι αρχείο Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"Το '%s' δημιουργήθηκε από μια πιο πρόσφατη έκδοση του Eeschema και μπορεί να " +"μη φορτωθεί σωστά. Συνίσταται η αναβάθμιση του προγράμματος!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" δημιουργήθηκε από μια παλαιότερη έκδοση του Eeschema. Θα αποθηκευτεί στη " +"νέα μορφή αρχείου όταν αποθηκεύσετε ξανά αυτό το αρχείο." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Λάθος στη γραμμή %d κατά τη φόρτωση του αρχείου κειμένου Eeschema" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Μη ορισμένο αντικείμενο στη γραμμή %d του αρχείου Eeschema, ματαίωση" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Δεν φορτώθηκε αντικείμενο στη γραμμή %d του αρχείου Eeschema, ματαίωση" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Ολοκλήρωση Φόρτωσης <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Σφάλμα στον ορισμό διαστάσεων του αρχείου Eeschema στη γραμμή %d,\n" +"Ματαιώθηκε η ανάγνωση του αρχείου.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Νέο Σχηματικό Έργο" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Καθαρισμός τρέχουσας ιεραρχίας σχηματικού και δημιουργία νέου ριζικού " +"σχηματικού φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Άν&οιγμα Σχηματικού Έργου" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχουσας ιεραρχίας σχηματικού" + +#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Άνοιγμα &Πρόσφατων" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα ανοιγμένου σχηματικού έργου" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Προσ&θήκη Σχηματικού Φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Προσθήκη σχηματικού φύλλου στο τρέχον έργο" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Αποθήκευση Σχηματικού Έργου" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Αποθήκευση όλων των φύλλων στο σχηματικό έργο" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Αποθήκευση Μόνο &Τρέχοντος Φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Αποθήκευση μόνο του τρέχοντος σχηματικού φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Αποθήκευση Τ&ρέχοντος Φύλλου Ως" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος σχηματικού φύλλου ως..." + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Σε&λίδας" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Ρυθμίσεις για μέγεθος φύλλου και αναφορές πλαισίου" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Εκτύ&πωση" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Εκτύπωση σχηματικού φύλλου" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "&Σχεδιογράφηση" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Σχεδιογράφηση σχηματικού φύλλου σε μορφή PostScript, PDF, SVG, DXF ή HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Σχεδιογράφηση στο Π&ρόχειρο" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Εξαγωγή σχεδίων στο πρόχειρο" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Σχεδιογράφηση σχηματικού φύλλου σε μορφή HPGL, PostScript ή SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Κλείσιμο Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "&Undo" +msgstr "&Αναίρεση" + +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Redo" +msgstr "&Επανάληψη" + +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Εύρεση και Α&ντικατάσταση" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Ει&σαγωγή Επιλογής Αποτυπωμάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Μεγέθυνση" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Σμίκρυνση" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "&Προσαρμογή σε Οθόνη" + +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "&Επανασχεδίαση" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Προβολή Πλοηγού &Ιεράρχησης" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Πλοηγηθείτε στα ιεραρχικά φύλλα" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Έ&ξοδος από το Φύλλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:258 eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Έξοδος από το φύλλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "&Εξάρτημα" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Θύρα Ισχύος" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "&Σύρμα" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "&Δίαυλος" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Μετάβαση Σύ&ρματος σε Δίαυλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Μετάβαση Δί&αυλου σε Δίαυλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Σήμανση &Μη Σύνδεσης" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "&Κόμβος" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "Ε&τικέτα" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Καθο&λική Ετικέτα" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Ιεραρχική ετικέτα" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Ιεραρχικό &Φύλλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Εισα&γωγή Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Ιεραρ&χικός Ακροδέκτης σε Φύλλο" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Γραφικό &Πολυγραμμής" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Γραφικό Κειμέν&ων" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "Εικό&να" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες Ε&ξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Ρύθμιση διαδρομών και βιβλιοθηκών εξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Ορισμός Συν&δυασμού Χρωμάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Ορισμός προτιμήσεων χρωμάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "Επι&λογές Επεξεργαστή Σχηματικού" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Ορισμός προτιμήσεων για Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Αποθήκευση Προτιμήσεων" + +#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων εφαρμογής" + +#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "&Φόρτωση Προτιμήσεων" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Φόρτωση προτιμήσεων εφαρμογής" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "&Πλοηγός Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "&Διάσωση Παλιών Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "Εύρεση παλιών εξαρτημάτων στο έργο και μετονομασία/διάσωσή τους" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "Ο&νοματοδοσία Σχηματικού" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "&Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Έλεγχος ηλεκτρικών κανόνων (ΕΗΚ)" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Δ&ημιουργία Αρχείου Λίστας Δικτύων" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Δημιουργία αρχείου εξαρτημάτων λίστας δικτύου" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Δημιουργία Λίστας &Υλικών" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "Αντ&ιστοίχιση Αποτυπωμάτων με Εξαρτήματα" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Εκτέλεση CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "&Σχεδίαση Πλακέτας Τυπωμένου Κυκλώματος" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:370 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Εκτέλεση Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο &Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Άνοιγμα Εγχειριδίου Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Περί του KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +msgid "&View" +msgstr "&Προβολή" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +msgid "&Place" +msgstr "&Τοποθέτηση" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "P&references" +msgstr "Π&ροτιμήσεις" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "&Tools" +msgstr "Ε&ργαλεία" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "&Τρέχουσα Bιβλιοθήκη" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης εργασίας" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "&Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ενεργής βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης &Ως" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ενεργής βιβλιοθήκης ως..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Δημιουργία Αρχείου &PNG από Οθόνη" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Δημιουργία αρχείου PNG για το εξάρτημα που εμφανίζεται στην οθόνη" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Δημιουργία Αρχείου &SVG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Δημιουργία αρχείου SVG με το τρέχον εξάρτημα που έχει φορτωθεί" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Αναίρεση τελευταίας επεξεργασίας" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας αναιρεθείσας εντολής" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Ακροδέκτης" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Γραφικό Κειμένων" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Ορθογώνιο" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +msgid "&Circle" +msgstr "Κύκ&λος" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "&Arc" +msgstr "&Τόξο" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Γ&ραμμή ή Πολύγωνο" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "Επι&λογές Επεξεργαστή Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Ορισμός προκαθορισμένων τιμών και επιλογών Επεξεργαστή Εξαρτημάτων" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Άνοιγμα του οδηγού \"Getting Started in KiCad\" για αρχάριους" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Εκτέλεση εντολής:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Σφάλμα εντολής. Κωδικός επιστροφής %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Μηνύματα πληροφοριών:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Μηνύματα σφάλματος:" + +#: eeschema/netlist.cpp:79 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Η εξαγωγή λίστας δικτύων απαιτεί ένα \n" +"σχηματικό με ονομασίες σε όλα τα εξαρτήματα." + +#: eeschema/netlist.cpp:89 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Σφάλμα: διπλά ονόματα φύλλων. Συνέχεια;" + +#: eeschema/netlist.cpp:183 +msgid "No Objects" +msgstr "Κανένα Αντικείμενο" + +#: eeschema/netlist.cpp:187 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Πλήθος δικτύων = %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 +msgid "Edit Label" +msgstr "Επεξεργασία Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Επεξεργασία Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Επεξεργασία Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 +msgid "Edit Image" +msgstr "Επεξεργασία Εικόνας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Διαγραφή Μη Σύνδεσης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "End Drawing" +msgstr "Τέλος Σχεδίασης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Διαγραφή Σχεδίου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Μετακίνηση Αναφοράς" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Μετακίνηση Τιμής" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Μετακίνηση Πεδίου Αποτυπώματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Περιστροφή Αναφοράς" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Περιστροφή Τιμής" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Περιστροφή Πεδίου Αποτυπώματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Περιστροφή Πεδίου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Επεξεργασία Αναφοράς" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Επεξεργασία Τιμής" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου Αποτυπώματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Επεξεργασία Πεδίου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Μετακίνηση Εξαρτήματος %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Σύρσιμο Εξαρτήματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Περιστροφή Δεξιόστροφα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Περιστροφή Αριστερόστροφα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror --" +msgstr "Καθρέφτισμα --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Καθρέφτισμα ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Προσανατολισμός Εξαρτήματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Αντιγραφή Εξαρτήματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Διαγραφή Εξαρτήματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Πεδίων" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 +msgid "Edit Component" +msgstr "Επεξεργασία Εξαρτήματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Μετακίνηση Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Σύρσιμο Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Αντιγραφή Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Περιστροφή Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Διαγραφή Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Αλλαγή σε Ιεραρχική Ετικέτα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change to Label" +msgstr "Αλλαγή σε Ετικέτα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +msgid "Change to Text" +msgstr "Αλλαγή σε Κείμενο" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Type" +msgstr "Αλλαγή Τύπου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Μετακίνηση Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Σύρσιμο Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Αντιγραφή Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Περιστροφή Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Διαγραφή Ιεραρχικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Αλλαγή σε Καθολική Ετικέτα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Move Label" +msgstr "Μετακίνηση Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Drag Label" +msgstr "Σύρσιμο Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +msgid "Copy Label" +msgstr "Αντιγραφή Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Περιστροφή Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 +msgid "Delete Label" +msgstr "Διαγραφή Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Copy Text" +msgstr "Αντιγραφή Κειμένου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Διαγραφή Κόμβου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Σύρσιμο Κόμβου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Break Wire" +msgstr "Διακοπή Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686 +msgid "Delete Node" +msgstr "Διαγραφή Κόμβου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Διαγραφή Σύνδεσης" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:668 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Αρχή Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +msgid "Wire End" +msgstr "Τέλος Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Σύρσιμο Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Διαγραφή Σύρματος" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737 +msgid "Add Junction" +msgstr "Προσθήκη Κόμβου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Add Label" +msgstr "Προσθήκη Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Προσθήκη Καθολικής Ετικέτας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:718 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Έναρξη Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Bus End" +msgstr "Τέλος Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Διαγραφή Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Break Bus" +msgstr "Διακοπή Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Είσοδος σε Φύλλο" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Μετακίνηση Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Σύρσιμο Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "Περιστροφή Φύλλου Δεξιόστροφα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "Περιστροφή Φύλλου Αριστερόστροφα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Προσανατολισμός Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Τοποθέτηση Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Επεξεργασία Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Εισαγωγή Ακροδεκτών Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Εκκαθάριση Ακροδεκτών Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Διαγραφή Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:813 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Μετακίνηση Ακροδέκτη Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Επεξεργασία Ακροδέκτη Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:821 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Διαγραφή Ακροδέκτη Φύλλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση Παραθύρου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 +msgid "Save Block" +msgstr "Αποθήκευση Μπλοκ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +msgid "Drag Block" +msgstr "Σύρσιμο Μπλοκ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:858 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Περιστροφή Μπλοκ Αριστερόστροφα" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 pcbnew/onrightclick.cpp:1027 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Διαγραφή Σημαδιού" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:1029 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος Σημαδιού" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:885 +msgid "Move Image" +msgstr "Μετακίνηση Εικόνας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Περιστροφή Εικόνας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Image" +msgstr "Διαγραφή Εικόνας" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:916 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Μετακίνηση Εγγραφής Δίαυλου" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Ορισμός Σχήματος Μετάβασης Δίαυλου /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Ορισμός Σχήματος Μετάβασης Δίαυλου \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Διαγραφή Εγγραφής Δίαυλου" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Αυτή η θέση είναι ήδη κατειλημμένη από έναν άλλο ακροδέκτη. Συνέχεια;" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "Δεν υπάρχουν ακροδέκτες!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Πληροφορίες Σημαδιού" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Διπλός ακροδέκτης %s \"%s\" στη θέση (%.3f, %.3f) που " +"συγκρούεται με τον ακροδέκτη %s \"%s\" στη θέση (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " στο εξάρτημα %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr " που έχει μετατραπεί" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr " του κανονικού" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Ο ακροδέκτης %s είναι εκτός πλέγματος \"%s\" στη θέση (%.3f, " +"%.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλοί ακροδέκτες ή ακροδέκτες εκτός πλέγματος." + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Σχεδιογράφηση: '%s' OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'.\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Μετονομασία σε %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Διάσωση %s ως %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Αυτό το έργο δεν έχει κάτι προς διάσωση." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:543 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Βοήθεια Διάσωσης Έργου" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:542 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Δεν διασώθηκε κανένα σύμβολο." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Δίαυλο" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Αντικείμενο %s, απόγονος του %s, βρέθηκε στο φύλλο %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Το αντικείμενο %s βρέθηκε στο φύλλο %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Power symbol" +msgstr "Σύμβολο ισχύος" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1548 +msgid "Alias of" +msgstr "Συνώνυμο του" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1550 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:436 +msgid "Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1556 +msgid "" +msgstr "<Άγνωστο>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1562 +msgid "Key Words" +msgstr "Λέξεις Κλειδιά" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1806 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Εξάρτημα %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:471 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Πεδίο %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Κάθ." + +#: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Οριζ." + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s Γραμμή Γραφικών από (%s,%s) έως (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Σύρμα από (%s,%s) έως (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Δίαυλος από (%s,%s) έως (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Γραμμή σε Άγνωστο Επίπεδο από (%s,%s) έως (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ηλεκτρικών Κανόνων" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:803 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Όνομα Φύλλου" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:804 +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα Αρχείου" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:808 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Χρονική Σφραγίδα" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Ιεραρχικό Φύλλο %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Τα σχηματικά φύλλα μπορούν να εμφωλευτούν μόνο σε βάθος %d επιπέδων." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Ιεραρχικός Ακροδέκτης Φύλλου %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Γραφικό Κειμένων" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Καθολική Ετικέτα" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Ιεραρχικός Ακροδέκτης Φύλλου" + +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Κάθετα επάνω" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Κάθετα κάτω" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Ετικέτα %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Καθολική Ετικέτα %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα %s" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Δεν υπάρχουν μη καθορισμένες ετικέτες για εκκαθάριση σε αυτό το φύλλο." + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Θέλετε να εκκαθαρίσετε αυτό το φύλλο;" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε εργαλείο" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Ανάβαση ή κατάβαση στην ιεραρχία" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "Προσθήκη σημαδιού μη σύνδεσης" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "Προσθήκη σύρματος" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "Προσθήκη δίαυλου" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Προσθήκη γραμμών" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "Προσθήκη κόμβου" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "Προσθήκη καθολικής ετικέτας" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Προσθήκη ιεραρχικής ετικέτας" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "Προσθήκη εικόνας" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Προσθήκη μετάβασης σύρματος σε δίαυλο" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Προσθήκη μετάβασης δίαυλου σε δίαυλο" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "Προσθήκη φύλλου" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Προσθήκη ακροδέκτη φύλλου" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Εισαγωγή ακροδεκτών φύλλου" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "Προσθήκη εξαρτήματος" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "Προσθήκη ισχύος" + +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Not Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Δεν βρέθηκαν οι ακόλουθες βιβλιοθήκες:" + +#: eeschema/schframe.cpp:620 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Αποθήκευση αλλαγών στο\n" +"'%s'\n" +"πριν το κλείσιμο;" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Σχεδίαση συρμάτων και διαύλων σε οποιαδήποτε κατεύθυνση" + +#: eeschema/schframe.cpp:768 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Σχεδίαση μόνο οριζόντιων και κάθετων συρμάτων και διαύλων" + +#: eeschema/schframe.cpp:777 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Να μην προβάλλονται οι κρυφοί ακροδέκτες" + +#: eeschema/schframe.cpp:778 eeschema/tool_sch.cpp:290 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Προβολή κρυφών ακροδεκτών" + +#: eeschema/schframe.cpp:900 +msgid "Schematic" +msgstr "Σχηματικό" + +#: eeschema/schframe.cpp:919 +msgid "New Schematic" +msgstr "Νέο Σχηματικό" + +#: eeschema/schframe.cpp:932 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Το σχηματικό αρχείο '%s' υπάρχει ήδη, χρησιμοποιήστε Άνοιγμα" + +#: eeschema/schframe.cpp:953 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Άνοιγμα Σχηματικού" + +#: eeschema/schframe.cpp:1083 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Λάθος: δεν είναι εξάρτημα ή κανένα εξάρτημα" + +#: eeschema/schframe.cpp:1313 +msgid " [no file]" +msgstr " [δεν υπάρχει αρχείο]" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Δεν έχει γίνει φόρτωση βιβλιοθηκών εξαρτημάτων." + +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:81 +msgid "Select Library" +msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Επιλέξτε Εξάρτημα" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα φύλλο με το όνομα \"%s\"." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα '%s' στην τρέχουσα ιεραρχία σχηματικού." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το όνομα '%s'." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Δημιουργία φύλλου με τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου;" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Η αλλαγή ονόματος του αρχείου σχηματικού δεν μπορεί να αναιρεθεί." + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα <%s> στην τρέχουσα ιεραρχία σχηματικού." + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με όνομα <%s>." + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αντικατάσταση του φύλλου με τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου;" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Αυτό το φύλλο χρησιμοποιεί κοινόχρηστα δεδομένα σε μία σύνθετη ιεραρχία.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Θέλετε τη μετατροπή του σε ένα απλό ιεραρχικό φύλλο;" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν νέες ιεραρχικές ετικέτες." + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Εισαγωγή Σχεδίων Συμβόλων" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Σφάλμα <%s> κατά τη φόρτωση της αρχείου εξαρτήματος '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Δεν βρέθηκαν εξαρτήματα στο αρχείο εξαρτήματος '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Περισσότερα από ένα εξαρτήματα στο αρχείο εξαρτήματος '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Εξαγωγή Σχεδίων Συμβόλων" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Αποθήκευση συμβόλου σε '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης αρχείου συμβόλου'%s'." + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Αποεπιλογή του τρέχοντος εργαλείου" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Μετακίνηση αγκίστρωσης εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Εισαγωγή υπαρχόντων σχεδίων" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Εξαγωγή τρέχοντος σχεδίου" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας βιβλιοθήκης στο δίσκο" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Διαγραφή εξαρτήματος από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Δημιουργία νέου εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Φόρτωση εξαρτήματος για επεξεργασία από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Δημιουργία νέου εξαρτήματος από το τρέχον" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Ενημέρωση του τρέχοντος εξαρτήματος στην τρέχουσα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Εισαγωγή εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Εξαγωγή εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εξαρτήματος σε νέα βιβλιοθήκη" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Αναίρεση τελευταίας εντολής" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας εντολής" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση πεδίων και επεξεργασία ιδιοτήτων πεδίων" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Έλεγχος για διπλούς ακροδέκτες και ακροδέκτες εκτός πλέγματος" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Προβολή ως κανονικό εξάρτημα \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Προβολή ως εξάρτημα μετατροπής \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Προβολή σχετικού εγγράφου ή φύλλου δεδομένων" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Επεξεργασία ακροδεκτών ανά μέρος ή στυλ σώματος (Χρησιμοποιείστε προσεκτικά!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Προβολή πίνακα ακροδεκτών" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Απενεργοποίηση πλέγματος" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Νέο σχηματικό έργο" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Άνοιγμα σχηματικού έργου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Αποθήκευση σχηματικού έργου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 +msgid "Page settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Εκτύπωση σχηματικού" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση κειμένου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Πλοήγηση στη ιεραρχία σχηματικών" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Έξοδος από το φύλλο" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Δημιουργία λίστας δικτύου" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Εκτέλεση CvPcb για συσχετισμό εξαρτημάτων με αποτυπώματα" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Εκτέλεση Pcbnew για σχεδίαση πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Ανάβαση/κατάβαση στην ιεραρχία" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Προσθήκη εικόνας bitmap" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Ορισμός των μονάδων σε ίντσες" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Ορισμός των μονάδων σε mm" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Οριζόντιος Κάθετος προσανατολισμός για τα σύρματα και τους δίαυλους" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκη για πλοήγηση" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Επιλέξτε εξάρτημα για προβολή" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Εμφάνιση του προηγούμενου εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Εμφάνιση του επόμενου εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Προβολή των εγγράφων εξαρτήματος" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Εισαγωγή εξαρτήματος στο σχηματικό" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Μονάδα %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Ο&ρισμός Τρέχουσας Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης προς προβολή" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Κ&λείσιμο" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Κλείσιμο προβολέα εξαρτημάτων" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Περί του Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Περί του σχηματικού σχεδιαστή Eeschema" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:100 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:717 +msgid "Library Browser" +msgstr "Πλοηγός βιβλιοθήκης" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Όνομα εικόνας" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Επίπεδο γραφικών" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "Περιστ. εικ." + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 +msgid "Negative" +msgstr "Αρνητικό" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Πολικότητα" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "Στοίχιση Χ" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Στοίχιση Ψ" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Στοίχιση μετατόπισης εικόνας" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Επίπεδο %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Επίπεδο %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Επίπεδο %d *" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Επίπεδο %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "D Code" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Επίπεδο Γραφικών" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "Περιστροφή" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Σκοτεινό" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "Άξονας AB" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 +msgid "Layer" +msgstr "Επίπεδo" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +msgid "Render" +msgstr "Εμφανίσεις" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Εμφάνιση των κουκκίδων του πλέγματος (x,y)" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Προβολή της ταυτότητας των DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Αρν. Αντ." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Προβολή αρνητικών αντικειμένων σε αυτό το χρώμα" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Προβολή όλων των επιπέδων" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Ενεργού" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Πάντα Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Εκτός Ενεργού" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Απόκρυψη όλων των επιπέδων" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Ταξινόμηση Επιπέδων αν Λειτουργία X2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Επιλογή επιπέδων:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Αριθμός επιπέδων χαλκού:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Επίπεδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Αποθήκευση Επιλογής" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Λήψη Αποθηκευμένης Επιλογής" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Πληροφορίες σφάλματος αρχικοποίησης εκτυπωτή" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:779 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Προειδοποίηση: Η κλίμακα έχει οριστεί σε πολύ μεγάλη τιμή" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Προειδοποίηση: Η κλίμακα έχει οριστεί σε πολύ μικρή τιμή" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:840 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +msgid "No layer selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα εκτύπωσης" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Επίπεδα:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Κλίμακα 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Κλίμακα 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Προσεγγιστική κλίμακα 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Ακριβής κλίμακα 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Κλίμακα 1.4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "Κλίμακα 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "Κλίμακα 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Κλίμακα 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Κλίμακα (προσέγγ.):" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Προσαρμογή κλίμακας Χ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Χ για σχεδιογράφηση ακριβούς κλίμακας" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Προσαρμογή Κλίμακας Ψ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Ψ για σχεδιογράφηση ακριβούς κλίμακας" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +msgid "Print Mode" +msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε να εκτυπωθούν τα φύλλα έγχρωμα ή να εξαναγκάσετε " +"ασπρόμαυρη λειτουργία." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +msgid "Page Options" +msgstr "Προτιμήσεις σελίδας" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Επιλογή επιπέδου:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +msgid "Do not export" +msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Πλήρες μέγεθος. Να μην προβάλλονται τα όρια σελίδας" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Πλήρες μέγεθος" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Μέγεθος A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Μέγεθος A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Μέγεθος A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Μέγεθος A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Μέγεθος B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Μέγεθος C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Προβολή των ορίων σελίδας:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Kαρτεσιανές συντεταγμένες" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Πολικές συντεταγμένες" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Συντεταγμένες" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Χιλιοστά" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Μικρός σταυρός" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Κέρσορας πλήρους οθόνης" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Κέρσορας" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Προβολή των D codes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Προσχέδιο" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Γεμισμένο" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +msgid "Pads" +msgstr "Έδρες" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +msgid "Polygons" +msgstr "Πολύγωνα" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Πλήρες μέγεθος χωρίς περιορισμούς" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Όχι κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Δεν έχει οριστεί επεξεργαστής. Παρακαλώ επιλέξτε έναν" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο στο ενεργό επίπεδο %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:904 +msgid "Visibles" +msgstr "Ορατά / Ενεργά πεδία" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "&Απόκρυψη διαχειριστή Επιπέδων" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "&Προβολή Διαχειριστή Επιπέδων" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Δεν υπάρχει χώρος για φόρτωση αρχείου" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "Τα αρχεία δεν βρέθηκαν" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Η εντολή METRIC δεν έχει καμία παράμετρο" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Η εντολή INCH δεν έχει καμία παράμετρο" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "Η εντολή ICI δεν έχει καμία παράμετρο" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "Η εντολή ICI έχει λάθος παράμετρο" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Ο ορισμός εργαλείου <%c> δεν υποστηρίζεται" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Το εργαλείο <%d> δεν έχει οριστεί" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Άγνωστος Excellon G Code: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Κανένα από τα επίπεδα Gerber δεν περιέχει δεδομένα" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Όνομα αρχείου πλακέτας:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου '%s'" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Αρχεία Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Αρχεία Διατρήσεων" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Αρχεία Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Πάνω επίπεδο (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Κάτω επίπεδο (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Κάτω αντίσταση συγκόλλησης (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Επάνω αντίσταση συγκόλλησης (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Κάτω επικάλυψη (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Επάνω επικάλυψη (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Κάτω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Επάνω πάστα (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Επίπεδο Keep-out (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Μηχανολογικά επίπεδα (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Γενικό επάνω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Γενικό κάτω εδρών (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Διατρήσεων" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D Code" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Το επίπεδο %d δεν χρησιμοποείται" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(με Ιδιότητες X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Όνομα εικόνας: '%s' Όνομα επιπέδου: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "ιδιότητα X2" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Όλα τα τρέχοντα δεδομένα θα χαθούν;" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Να γίνει εκκαθάριση του επιπέδου %d;" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Φόρτωση Αρχείου &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Φόρτωση ενός νέου αρχείου Gerber στο τρέχον επίπεδο. Τα προηγούμενα δεδομένα " +"θα διαγραφούν" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Φόρτωση αρχείου Διάτρησης &EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Φόρτωση αρχείου Διάτρησης excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Άνοιγμα Π&ρόσφατου Αρχείου Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου Gerber που ανοίχτηκε πρόσφατα" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αρχείου &Διάτρησης" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου διάτρησης που ανοίχτηκε πρόσφατα" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "Εκκαθάριση Ό&λων" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Εκκαθάριση όλων των επιπέδων. Όλα τα δεδομένα θα διαγραφούν" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Ε&ξαγωγή σε Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων σε μορφή Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:135 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "&Print" +msgstr "Εκτύπωσ&η" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Εκτύπωση gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Κλείσιμο Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "&Επιλογές" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων στα αντικείμενα σχεδίου" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Προβολή των &DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Προβολή και επεξεργασία των D-Codes" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "Π&ροβολή πηγής" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Προβολή του πηγαίου αρχείου για το τρέχον επίπεδο" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "&Εκκαθάριση Επιπέδου" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Εκκαθάριση του τρέχοντος επιπέδου" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής &Κειμένου" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Επιλέξτε τον επεξεργαστή κειμένου που επιθυμείτε" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του &Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Άνοιγμα Εγχειριδίου του GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Διάφορα" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Το αρχείο <%s> δεν βρέθηκε" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: αυτό το αρχείο δεν έχει ορισμένο D-Code\n" +"Είναι πιθανώς παλιό αρχείο RS274D.\n" +"Ως αποτέλεσμα, το μέγεθος των αντικειμένων δεν έχει οριστεί." + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Δεν επιτρέπεται η τιμή περιστροφής στην εντολή \"IR\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Το GerbView αγνόησε την εντολή KNOCKOUT" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Πάρα πολλά αρχεία συμπερίληψης!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Η πλακέτα που εξάχθηκε δεν έχει αρκετά επίπεδα χαλκού για να χειριστεί τα " +"επιλεγμένα εσωτερικά επίπεδα" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Διαγραφή όλων των επιπέδων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Φόρτωση ενός αρχείου διάτρησης excellon στο τρέχον επίπεδο. Τα προηγούμενα " +"δεδομένα θα διαγραφούν" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Εμφάνιση/Απόκρυψη αναφοράς πλαισίου και επιλογή μεγέθους χαρτιού για εκτύπωση" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Εκτύπωση επιπέδων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "Δεν υπάρχει εργαλείο" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Εργαλείο " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Ενεργοποίηση των πολικών συντεταγμένων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Ορισμός των μονάδων σε ίντσες" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Ορισμός των μονάδων σε χιλιοστά" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Προβολή σημείων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Προβολή γραμμών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Προβολή πολύγωνων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Προβολή αρνητικών αντικειμένων σε ψευδές χρώμα" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Προβολή του αριθμού dcode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε πλήρη προβολή (πιθανή ύπαρξη προβλημάτων με αρνητικά " +"αντικείμενα όταν εμφανίζονται πάνω από ένα αρχεία gerber)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε στοιβαγμένη προβολή (τα αρνητικά αντικείμενα " +"εμφανίζονται χωρίς παράσιτα, μερικές φορές είναι αργό)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε διάφανη προβολή (τα αρνητικά αντικείμενα εμφανίζονται " +"χωρίς παράσιτα, μερικές φορές είναι αργό)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Προβολή/απόκρυψη της γραμμής εργαλείων διαχείρισης επιπέδων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Απόκρυψη διαχειριστή επιπέδων" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Εμφάνιση διαχειριστή επιπέδων" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Η αλλαγή της κατάληξης του αρχείου θα αλλάξει και τον τύπο του.\n" +" Θέλετε να συνεχίσετε ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Σφάλμα δικαιωμάτων ;" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή του '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Διαγραφή αρχείου" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "EESchema - Ηλεκτρονικός επεξεργαστής σχηματικού" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Επεξεργαστής βιβλιοθήκης σχηματικών" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Επεξεργαστής τυπωμένης πλακέτας κυκλώματος" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Επεξεργαστής αποτυπώματος PCB" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Πρόγραμμα προβολής Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Μετατροπή εικόνων bitmap σε στοιχεία Eeschema\n" +"ή Pcbnew" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "PCB calculator - Υπολογιστής για εξαρτήματα, πλάτος δρόμων, κλπ." + +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl_editor - Επεξεργαστής Σχεδίασης Φύλλου Εργασίας" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Επιλογέας Πρότυπυ

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Επιλογή Φακέλου Προτύπων" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Templates path" +msgstr "Διαδρομή προτύπων" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Επικύρωση" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Τίτλος Προτύπου του Έργου" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Αρχείο zip (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Αρχείο έργου KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Αποσυμπίεση Έργου" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Άνοιγμα '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Φάκελος Προορισμού" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Αποσυμπίεση έργου σε '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " Εντάξει\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ΣΦΑΛΜΑ*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων έργου" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Αρχείο αποθήκευσης <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu byte, συμπιεσμένο %d byte)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Σφάλμα\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Αρχείο zip <%s> δημιουργήθηκε (%d bytes)" + +#: kicad/mainframe.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s κλειστό [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:280 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s ανοιχτό [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:451 +msgid "Text file (" +msgstr "Αρχείο κειμένου (" + +#: kicad/mainframe.cpp:454 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Φόρτωση αρχείου για επεξεργασία" + +#: kicad/mainframe.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Όνομα έργου:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "Ά&νοιγμα Έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου σχηματικού έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "&Νέο Έργο" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Δημιουργία νέου κενού έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Νέο Έργο από Π&ρότυπο" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου από πρότυπο" + +#: kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Νέο Έργο" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "Απο&θήκευση" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Αποθήκευση υπάρχοντος έργου" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "&Αρχειοθέτηση" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων έργου σε αρχείο zip" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Επαναφορά από Αρχειοθέτηση" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Επαναφορά αρχείων έργου από αρχείο zip" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Κλείσιμο KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Άνοιγμα Ε&πεξεργαστή Κειμένου" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Άνοιγμα προτιμώμενου επεξεργαστή κειμένου" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Ά&νοιγμα Τοπικού Αρχείου" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Επεξεργασία τοπικού αρχείου" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Ορισμός Επεξεργαστή Κειμένου" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Ορισμός προτιμώμενου επεξεργαστή κειμένου" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "&Προκαθορισμένο Πρόγραμμα Προβολής PDF Συστήματος" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Χρήση προκαθορισμένου από το σύστημα προγράμματος προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Π&ροτιμώμενο Πρόγραμμα Προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Χρήση προτιμώμενου προγράμματος προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Ορισμός Προγράμματος Προβολής &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Ορισμός προτιμώμενου προγράμματος προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Πρόγραμμα Π&ροβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Προτιμήσεις για το πρόγραμμα προβολής PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Εκτέλεση EESchema" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Εκτέλεση Gerbview" + +#: kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Εκτέλεση Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Εκτέλεση PCB Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Εκτέλεση Επεξεργαστή Σχεδίασης Σελίδας" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "Ε&γχειρίδιο KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου χρήσης του KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "&Πλοήγηση" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου από πρότυπο" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των αρχείων έργων" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Ανανέωση του δέντρου έργου" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε ένα πρόγραμμα προβολής PDF πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν " +"την επιλογή." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Επιλέξτε τον πλοηγό Pdf που επιθυμείτε" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Πρότυπα Συστήματος" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Πρότυπα Χρήστη" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Φορητά Πρότυπα" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "δεν επιλέχθηκε κάποιο πρότυπο έργου. Αδυναμία δημιουργίας νέου έργου." + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Πρόβλημα κατά τη δημιουργία νέου έργου από πρότυπο!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Σφάλμα Προτύπου" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Δημιουργία Νέου Έργου" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Άνοιγμα Υπάρχοντος Έργου" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι άδειος. Συστήνεται η δημιουργία έργων σε " +"δικό τους, άδειο φάκελο.\n" +"\n" +"Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο άδειο φάκελο για το έργο;" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "Το αρχείο έργου KiCad %s δεν βρέθηκε" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" +"Για να συνεχίσετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού Αρχείου για να " +"ξεκινήσετε ένα νέο έργο." + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Νέος Φάκελος Έργου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Τρέχων φάκελος έργου:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:216 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Νέος &Φάκελος" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Διαγραφή Φακέλου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Διαγραφή του Φακέλου και των περιεχομένων του" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Επεξεργασία με έναν επεξεργαστή κειμένου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Άνοιγμα του αρχείου με έναν επεξεργαστή κειμένου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Μετονομασία αρχείου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "Rename file" +msgstr "Μετονομασία αρχείου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Διαγραφή αρχείου" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:753 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:756 +msgid "Change filename" +msgstr "Αλλαγή ονόματος αρχείου" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:512 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση πλακέτας.\n" +"%s" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Τα ΜΗ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΑ αποτυπώματα θα μετακινηθούν" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Τα ΜΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ αποτυπώματα θα μετακινηθούν" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Τοποθέτηση αποτυπώματος %d από %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Δεν βρέθηκαν όρια PCB , άγνωστο μέγεθος πλακέτας!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Στήλες" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Κελιά." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "ΟΚ για ακύρωση;" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Το δίκτυο δεν επιλέχτηκε" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε αποτύπωμα" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί έδρα" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Δεν υπάρχει μνήμη για αυτόματη δρομολόγηση" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Τοποθέτηση κελιών" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "" +"Αποτυπώματα που δεν είναι κλειδωμένα εντός της πλακέτας, θα μετακινηθούν. ΟΚ;" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτυπώματα." + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Ακύρωση δρομολόγησης;" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Αδυναμία αυτόματης τοποθέτησης αποτυπωμάτων. Δεν εντοπίστηκαν τα " +"περιγράμματα της πλακέτας." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:474 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Εμφάνιση ορθογώνιων συντεταγμένων" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:486 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Προβολή γεμισμένων εδρών" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:846 pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Αυτόματη Μεγέθυνση" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:851 +msgid "Zoom " +msgstr "Μεγέθυνση " + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Λειτουργία μπλοκ" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Αρχεία τιμών διαχωρισμένων με κόμμα (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"Αδυναμία εξαγωγής Λίστας Υλικών (BOM): δεν υπάρχον αποτυπώματα στην πλακέτα." + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Αποθήκευση Λίστας Υλικών" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Ένδειξη" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Πακέτο" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Ποσότητα" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Προσδιορισμός" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Προμηθευτής και αναφορά" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη Κλάση Δικτύου." + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +msgid "Vias" +msgstr "Via" + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "Τμήματα Δρόμων" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "Κόμβοι" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +msgid "Nets" +msgstr "Δίκτυα" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Σύνδεσμοι" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Συνδέσεις" + +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +msgid "Unconnected" +msgstr "Μη συνδεδεμένα" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος εξαρτήματος στη λίστα δικτύων \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Προσθήκη νέου εξαρτήματος \"%s:%s\" αποτύπωμα \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Αδυναμία προσθήκης νέου εξαρτήματος \"%s:%s\" λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος " +"\"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Αντικατάσταση εξαρτήματος \"%s:%s\" αποτύπωμα \"%s\" με \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Αδυναμία αντικατάστασης εξαρτήματος \"%s:%s\" λόγω μη ύπαρξης αποτυπώματος " +"\"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Αλλαγή αναφοράς εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Αλλαγή τιμής εξαρτήματος \"%s:%s\" από \"%s\" σε \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Αλλαγή διαδρομής εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Εκκαθάριση εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" όνομα δικτύου.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Αλλαγή εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" από όνομα δικτύου \"%s\" σε " +"όνομα δικτύου \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενου εξαρτήματος \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Αφαίρεσή δικτύου μίας έδρας \"%s\" στο \"%s\" έδρα '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Εξάρτημα '%s': η έδρα '%s' δεν βρέθηκε στο αποτύπωμα '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "" +"Ζώνη χαλκού (όνομα δικτύου '%s'): το δίκτυο δεν έχει καμία έδρα συνδεδεμένη." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +msgid "Rect" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Καμπύλη Μπεζιέ" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Πολύγωνο" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Διάσταση \"%s\" στο %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Σχέδιο" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Καμπύλη" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Τμήμα" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Γραφικό Pcb: %s, μήκος %s στο %s" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Μη συνδεδεμένες έδρες" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Δρόμος κοντά σε διαμπερή τρύπα" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Δρόμος κοντά σε έδρα" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Δρόμος κοντά σε via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Οπή κοντά σε via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Via κοντά σε δρόμο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Δύο τελειώματα δρόμων είναι πολύ κοντινά" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Δύο παράλληλα τμήματα δρόμων είναι πολύ κοντινά" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Διασταύρωση δρόμων" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Έδρα κοντά σε έδρα" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Διάτρηση via > διάμετρος" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Μικρο-via: εσφαλμένα ζεύγη επιπέδων (μη γειτονικά)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Περιοχή χαλκού μέσα σε περιοχή χαλκού" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Κάποιες περιοχές χαλκού τέμνονται ή είναι πολύ κοντά" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" +"Η περιοχή χαλκού ανήκει σε ένα δίκτυο το οποίο δεν έχει έδρες. Δεν " +"συνηθίζεται" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Διάτρηση κοντά σε έδρα" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Τρύπα κοντά σε δρόμο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Πολύ μικρό πλάτος δρόμου" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Πολύ μικρό μέγεθος via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Πολύ μικρό μέγεθος μικρο-via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Πλάτος Δρόμου Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Διάκενο Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Διάμετρος Via Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Διάτρηση Via Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Διάμετρος μVia Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Διάτρηση μVia Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Via μέσα σε καθαρή περιοχή" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Δρόμος μέσα σε καθαρή περιοχή" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Έδρας μέσα σε καθαρή περιοχή" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Via μέσα σε κείμενο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Δρόμος μέσα σε κείμενο" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Έδρα μέσα σε κείμενο" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Χρονική σφραγίδα" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Επίπεδο Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Γραφικό (%s) στο %s από %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Σημάδι" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "ΣφάλμαΤύπος (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Σημάδι @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Μέγεθος στόχου %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "Τελευταία αλλαγή" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Διαδρομή Λίστας Δικτύων" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Εικονικό" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Κανένα 3Δ σχήμα" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3Δ Σχήμα" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Τεκμηρίωση: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Λέξεις κλειδιά: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Αποτύπωμα %s στο %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "Όνομα Δικτύου" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "Κωδικός Δικτύου" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "Μήκος δικτύου" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "Στην πλακέτα" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "Στο Πακέτο" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "Έδρα" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Δίκτυο" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "Διάτρηση" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Διάτρηση Χ / Ψ" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "Μήκος στο πακέτο" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Έλλειψη" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "Τραπ" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "Τυπικό" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "Σύνδεση" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "Χωρίς Επιμετάλλωση" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Έδρα %s στο %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Έδρα %s στο %s από %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(μη ενεργοποιημένο)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "Διαμπερές Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Προβολή διαμπερών via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Τυφλή/ενταφιασμένο via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Προβολή τυφλών ή ενταφιασμένων via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "Μικρο-via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Προβολή μικρο-via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "Χωρίς Επιμετάλλωση" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Εμφάνιση μη επιμεταλλωμένων τρυπών" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Φωλιά Συνδέσεων" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση μη συνδεδεμένων δικτύων ως φωλιά συνδέσεων" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Έδρες πάνω όψης" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Έδρες κάτω όψης" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Κείμενο πάνω όψης" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Εμφάνιση κειμένου αποτυπώματος στην μπροστινή πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Κείμενο κάτω όψης" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Εμφάνιση του κειμένου των αποτυπωμάτων στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Κρυφό κείμενο" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Εμφάνιση του κειμένου αποτυπώματος που έχει επισημανθεί ως αόρατο" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Αγκιστρώσεις" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Προβολή αποτυπώματος και προέλευσης κειμένου σε αντιστοίχηση" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Χωρίς-Συνδέσεις" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Εμφάνιση σημαδιού σε έδρες που δεν έχουν συνδεδεμένο δίκτυο" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Αποτυπώματα Μπροστά" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "" +"Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Αποτυπώματα Πίσω" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Values" +msgstr "Τιμές" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Εμφάνιση των τιμών των αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Αναφορές" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Εμφάνιση των αναφορών των αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Προβολή Όλων των Επιπέδων Χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού Εκτός Ενεργού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Πάντα Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού Εκτός Ενεργού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων Χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Πάνω επίπεδο χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Κάτω επίπεδο χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Εσωτερικό επίπεδο χαλκού" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Επίθεμα στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Επίθεμα στην πίσω όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Πάστα συγκόλλησης στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Πάστα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Μεταξοτυπία στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Μεταξοτυπία στην πίσω όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στην μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Επεξηγηματικά σχέδια" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Επεξηγηματικά σχόλια" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Ορισμένο από τον χρήστη" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Καθορισμός της περιμέτρου πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Περίγραμμα απομόνωσης ορίων πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην μπροστινή πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην μπροστά πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Διάσταση" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "Κείμενο PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness" +msgstr "Πάχος" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Κείμενο Pcb \"%s\" στο %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Αναφορά" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr " Ναι" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr " Όχι" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Αναφορά %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Τιμή %s από %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Κείμενο \"%s\" στο %s από %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Ζώνη (%08lX) [%s] στο %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Τυφλό/Θαμμένο via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Μικρο-via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "Πλήρες Μήκος" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Μήκος από Έδρα σε Πλακίδιο" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "ΜΣ - Όνομα" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "ΜΣ - Διάκενο" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "ΜΣ - Πλάτος" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "ΜΣ - Μέγεθος Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "NC Διάτρηση Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +msgid "NetName" +msgstr "Όνομα δικτύου" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "NetCode" +msgstr "Κωδικός δικτύου" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Δρόμος" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "Μήκος τμήματος" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Ζώνη" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Τυφλό/ενταφιασμένο via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "Επίπεδα" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Διάμετρος" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Ορισμένο)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(Κλάση Δικτύου)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Δρόμος %s, δίκτυο [%s] (%d) στο επίπεδο %s, μήκος: %s" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Περίγραμμα ζώνης" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Αποκοπή)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "Δεν υπάρχει via" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "Δεν υπάρχει δρόμος" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "Όχι χαλκός" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "Καθαρή Περιοχή" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "<άγνωστο>" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Μη χάλκινη ζώνη" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "Γωνίες" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Τμήματα" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Λειτουργία Γεμίσματος" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Γραμμές Σκιαγράφησης" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "Πλήθος Γωνιών" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Καθαρή Περιοχή)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΙ ΠΛΑΚΕΤΑ **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Περίγραμμα Ζώνης %s στο %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Διευκρίνιση επιλογής" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "βρέθηκε %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:68 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "δεν βρέθηκε %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "Ο %s ακροδέκτης %s δεν βρέθηκε" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "Ο %s ακροδέκτης %s βρέθηκε" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Διαγραφή ΔΙΚΤΥΟΥ;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Χρήση σχετικής διαδρομή;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας σχετικής διαδρομής (το σύστημα προορισμού είναι " +"διαφορετικό από το σύστημα του αρχείου πλακέτας)!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Σχεδιογράφηση: '%s ' ΟΚ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:832 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα αρχείου αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα " +"προκαθορισμένα ονόματα αρχείων\n" +"Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο κατά την εκτύπωση του τρέχοντος φύλλου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Επίπεδα χαλκού:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Μηχανολογικά επίπεδα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Προτιμήσεις εκτύπωσης SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Default pen size" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Επιλογή μεγέθους πένας που χρησιμοποιείται στη σχεδίαση αντικειμένων για τα " +"οποίοα δεν έχει οριστεί μέγεθος πένας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Πλήρης σελίδα με αναφορές πλαισίου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Μέγεθος τρέχουσας σελίδας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Μόνο περιοχή πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Μέγεθος Σελίδας SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "Εκτύπωση ορίων πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Εκτύπωση (ή μη) του επιπέδου ορίων πάνω στα άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Καθρεφτισμένη εκτύπωση " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Εκτύπωση των επιπέδων οριζόντια καθρεφτισμένα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "Ένα αρχείο ανά επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Όλα σε ένα αρχείο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "Ρύθμιση αρχείου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Σχεδιογράφηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Συμπερίληψη &αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων &κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Συμπερίληψη κ&λειδωμένων αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Συμπερίληψη &σχεδίων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Συμπερίληψη &δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Συμπερίληψη επιπέδου περιγράμματος &πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Συμπερίληψη &ζωνών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Σχεδιασμός επιλε&γμένων στοιχείων καθώς μετακινούνται" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων στα αό&ρατα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "&Διαγραφή περιττών via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "αφαίρεση via σε έδρες με διαμπερή τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Συγ&χώνευση επικαλυπτόμενων τμημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "" +"συγχώνευση ευθυγραμμισμένων τμημάτων δρόμου και αφαίρεση μηδενικών τμημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Διαγρα&φή μη συνδεδεμένων δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "διαγραφή των τμημάτων δρόμων που έχουν μη συνδεδεμένο άκρο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Το διάκενο πρέπει να είναι μικρότερο από %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Το ελάχιστο πλάτος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" +"Η ακτίνα θερμικής εκτόνωσης πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το ελάχιστο " +"πλάτος ζώνης." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε επίπεδο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε δίκτυο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Έχετε επιλέξει την επιλογή \"μη συνδεδεμένο\". Αυτό θα δημιουργήσει " +"απομονωμένες νησίδες χαλκού. Είστε σίγουροι;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Απόσταση λοξοτόμησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Ακτίνα κοίλων γωνιών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "Επίπεδο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Δίκτυο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Φιλτράρισμα Δικτύων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "Εμφάνιση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Προβολή όλων (αλφαβητικά)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Προβολή όλων (ανά αριθμό εδρών)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Φιλτραρισμένα (αλφαβητικά)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Φιλτραρισμένα (ανά αριθμό εδρών)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Φίλτρο κρυμμένων δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Μοτίβο για φιλτράρισμα ονομάτων δικτύου σε φιλτραρισμένες λίστες.\n" +"Τα ονόματα δικτύου που ταιριάζουν σε αυτό το μοτίβο. δεν εμφανίζονται." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Φίλτρο ορατών δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Μοτίβο για φιλτράρισμα ονομάτων δικτύου σε φιλτραρισμένες λίστες.\n" +"Εμφανίζονται μόνο τα ονόματα δικτύου που ταιριάζουν σε αυτό το μοτίβο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Εφαρμογή Φίλτρων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Διάκενο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Ελάχιστο πάχος γεμισμένων περιοχών." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Εξομάλυνση γωνιών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Λοξότμηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Κοίλες γωνίες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Απόσταση λοξότμησης (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Σύνδεση έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "Συμπαγής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Θερμική εκτόνωση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "Θερμικό THT" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Διάκενο Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Διάκενο ανάμεσα σε έδρες ίδιου δικτύου και γεμισμένες περιοχές." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Πάχος ακτίνας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Πάχος χαλκού σε θερμικές εκτονώσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Προτεραιότητα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Σε κάθε επίπεδο χαλκού, οι ζώνες γεμίζονται με σειρά προτεραιότητας.\n" +"Εάν μία ζώνη είναι μέσα σε μία άλλη ζώνη:\n" +"* Εάν η προτεραιότητα είναι υψηλότερη: τα περιγράμματά της αφαιρούνται από " +"το άλλο επίπεδο.\n" +"* Εάν η προτεραιότητα είναι ίδια: ορίζεται σφάλμα ΕΗΚ." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Λειτουργία γεμίσματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Τμήματα / 360 μοίρες:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Κλίση περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Τυχαία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Μόνο Οριζ., Κάθ. και 45 μοίρες " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Στυλ περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Σκιαγραφημένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Εξαγωγή Ρυθμίσεων σε Άλλες Ζώνες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Εξαγωγή ρυθμίσεων αυτής της ζώνης (εκτός από επιλογή επιπέδου και δικτύου) " +"σε όλες τις άλλες ζώνες χαλκού." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Αριθμοί (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Δεκαεξαδικά (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Γράμματα, εκτός IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Γράμματα, πλήρες αλφάβητο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Πλήθος οριζόντια:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Πλήθος κατακόρυφα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Οριζόντια απόσταση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Κάθετη απόσταση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Οριζόντια Μετατόπιση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Κάθετη Μετατόπιση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Κύλιση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Σειρές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Είδος Κύλισης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Οριζόντια, μετά κάθετα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Κάθετα, μετά οριζόντια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Numbering Direction" +msgstr "Κατεύθυνση Αρίθμησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Αντίστροφη αρίθμηση σε εναλλάξ σειρές ή στήλες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Restart numbering" +msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Συνεχές (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Συντεταγμένων (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Τρόπος Αρίθμησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Κύριος άξονας αρίθμησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:134 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Δευτερεύων άξονας αρίθμησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 +msgid "Numbering start:" +msgstr "Έναρξη αρίθμησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170 +msgid "Grid Array" +msgstr "Συστοιχία σε Πλέγμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Οριζόντιο κέντρο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Κάθετο κέντρο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 +msgid "Radius:" +msgstr "Ακτίνα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 +msgid "Angle:" +msgstr "Γωνία:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Θετικές γωνίες αντιπροσωπεύουν αριστερόστροφη περιστροφή. Μηδενική γωνία θα " +"παράξει έναν πλήρη κύκλο ισομοιρασμένο σε \"Πλήθος\" τμήματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 +msgid "Count:" +msgstr "Πλήθος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Αριθμός αντικειμένων στη συστοιχία." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 +msgid "Rotate:" +msgstr "Περιστροφή:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" +"Περιστροφή και μετακίνηση αντικειμένου- επιλογή πολλών αντικειμένων θα τα " +"περιστρέψει όλα μαζί." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Numbering type:" +msgstr "Είδος αρίθμησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 +msgid "Circular Array" +msgstr "Συστοιχία σε Κύκλο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Κλάση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Οποιοδήποτε)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:637 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Σφάλμα Ρύθμισης Κανόνα Σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:657 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Όνομα νέας Κλάσης Δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλά ονόματα κλάσεων δικτύου." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "Η προκαθορισμένη κλάση δικτύου δεν μπορεί να αφαιρεθεί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "" +"%s: Μέγεθος Αποτυπώματος < Ελάχιστο Μέγεθος Δρόμου
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Διάμετρος Via < Ελάχιστη διάμετρος Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Διάτρηση ViaΔιάμετρος Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:953 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Διάτρηση Via < Ελάχιστη διάτρηση Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:965 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: Διάμετρος μικρο-Via < Ελάχιστη διάμετρος μικρο-Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Διάτρηση μικρο-ViaΔιάμετρος μικρο-Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:984 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: Διάτρηση μικρο-Via < Ελάχιστη διάτρηση μικρο-Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" +"Μέγεθος Επιπρόσθετου αποτυπώματος %d %s < Ελάχιστο Μέγεθος " +"Δρόμου
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Μέγεθος Επιπρόσθετου Δρόμου %d %s > μίας ίντσας!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Μέγεθος Επιπρόσθετου Via %d %s < Ελάχιστο μέγεθος Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "Δεν έχει οριστεί μέγεθος διάτρησης via στη σειρά %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" +"Διάτρηση Επιπρόσθετου Via %d %s < Ελάχιστη Διάτρηση Via %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Μέγεθος Πρόσθετου Via %d %s ≤ Μέγεθος Διάτρησης %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Μέγεθος επιπρόσθετου Via %d %s > 1 ίντσα!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Κλάσεις δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Πλάτος Δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Διάμετρος Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Διάτρηση Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Διάμετρος μ/Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Διάτρηση μ/Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Παράμετροι κλάσης δικτύων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Προσθήκη Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Αφαίρεση επιλεγμένης Κλάσης Δικτύου\n" +"Η προκαθορισμένη Κλάση Δικτύου δεν μπορεί να απομακρυνθεί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης Κλάσης Δικτύου επάνω κατά μία σειρά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Ιδιότητα μέλους:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων δικτύων από τη δεξιά λίστα στην αριστερή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων δικτύων από την αριστερή λίστα στη δεξιά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Επιλογή όλων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Επιλογή όλων των δικτύων στην αριστερή λίστα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Επιλογή όλων >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Επιλογή όλων των δικτύων στη δεξιά λίστα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Κλάσεων δικτύων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Επιλογές Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "Να μην επιτρέπονται τυφλά/θαμμένα Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Να επιτρέπονται τυφλά/θαμμένα via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Τυφλά/θαμμένα Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"Επιτρέπει ή όχι τυφλά/θαμμένα via.\n" +"Το να μην επιτρέπονται είναι η πιο συνήθης επιλογή.\n" +"Σημείωση: τα μικρο-Via είναι ειδικός τύπος τυφλών via και δεν ορίζονται εδώ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Να μην επιτρέπονται μικρο-via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Να επιτρέπονται μικρο-via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Μικρο-Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"Επιτρέπει ή δεν επιτρέπει τη χρήση των μικρο-via.\n" +"Είναι πολύ μικρά via μόνο από ένα εξωτερικό επίπεδο χαλκού προς το άμεσα " +"γειτονικό του" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Ελάχιστες επιτρεπόμενες τιμές:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 +msgid "Min track width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Ελάχιστη διάμετρος via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Ελάχιστη διάμετρος διάτρησης via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Ελάχιστη διάμετρος μ/via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Ελάχιστη διάμετρος διάτρησης μ/via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Συγκεκριμένες διάμετροι via και πλάτη δρόμων τα οποία \n" +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αντικαταστήσουν τις \n" +" προκαθορισμένες τιμές Κλάσης Δικτύων, για τυχαία via ή \n" +"τμήματα δρόμων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Προσαρμοσμένα μεγέθη Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Τιμή διάτρησης: ένα κενό ή 0 => προκαθορισμένη τιμή Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Προσαρμοσμένα Πλάτη Δρόμου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Δρόμος 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Δρόμος 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Δρόμος 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Δρόμος 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Δρόμος 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Δρόμος 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Δρόμος 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Δρόμος 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Δρόμος 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Δρόμος 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Δρόμος 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Δρόμος 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Γενικοί Κανόνες Σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Πλάτος Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Ύψος Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Πάχος Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Θέση Κειμένου Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Θέση Κειμένου Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Δρόμοι και Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση δρόμων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση via σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "Καθορισμένες τρύπες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Προβολή διάτρησης Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Εμφάνιση (ή μη) των τρυπών via.\n" +"Εάν επιλεγεί το Καθορισμένες Τρύπες, προβάλλονται μόνο οι τρύπες που δεν " +"έχουν το προκαθορισμένο μέγεθος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Βοήθεια Δρομολόγησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "Να μην προβάλλονται" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "Σε έδρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "Σε δρόμους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Σε έδρες και δρόμους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Προβολή Ονομάτων Δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Εμφάνιση ή μη των ονομάτων δικτύων στις έδρες ή/και τους δρόμους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Νέος δρόμος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "Νέος δρόμος με περιοχή via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Νέοι και αλλαγμένοι δρόμοι με περιοχή via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Προβολή Διάκενου Δρόμων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Προβολή (ή μη) της περιοχής διάκενου των δρόμων και των via.\n" +"Αν επιλεγεί Νέος δρόμος, η περιοχή του διάκενου προβάλλεται μόνο όταν " +"δημιουργείται ο δρόμος." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 +msgid "Footprints:" +msgstr "Αποτυπώματα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Προβολή εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Προβολή διάκενου έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "Προβολή αριθμού έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Εμφάνιση ένδειξης μη σύνδεσης έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Άλλα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "Προβολή ορίων σελίδας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:148 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:211 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο αναφοράς \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:212 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Ολοκλήρωση αναφοράς αρχείου δίσκου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Αρχεία αναφοράς ΕΚΣ (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Αναφοράς ΕΚΣ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "ανά Κλάση Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή τιμή για το πλάτος ενός δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Min via size" +msgstr "Ελάχιστο μέγεθος via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή διάμετρο για ένα τυπικό via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Ελάχιστο μέγεθος μ/Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή διάμετρο για ένα μικρο-via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 +msgid "Create Report File" +msgstr "Δημιουργία αρχείου αναφοράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφής αναφοράς σε αυτό το αρχείο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του αρχείου αναφοράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "Start DRC" +msgstr "Έναρξη ΕΚΣ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Έναρξη του Ελεγκτή Κανόνων Σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Προβολή λίστας μη συνδεδεμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Λίστα ασύνδετων εδρών ή δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Διαγραφή Όλων των Σημαδιών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Διαγραφή κάθε σημαδιού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Διαγραφή Τρέχοντος Σημαδιού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Διαγραφή του σημαδιού που επιλέχτηκε στο παρακάτω πλαίσιο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Μηνύματα σφάλματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"ΣΗΜΑΔΙα, κάντε διπλό κλικ σε οποιοδήποτε από αυτά για να πάτε εκεί στο PCB, " +"ή κάντε δεξί κλικ για αναδυόμενο μενού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Προβλήματα / Σημάδια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Μία λίστα απο ασύνδετες έδρες, κάντε δεξί κλικ για αναδυόμενο μενού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για τα περισσότερα εξαρτήματα που δεν είναι " +"SMD.\n" +"Εξαρτήματα με αυτή την επιλογή δεν τοποθετούνται στο αρχείο λίστας θέσεων " +"αποτυπωμάτων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για τα εξαρτήματα SMD.\n" +"Μόνο εξαρτήματα με αυτή την επιλογή τοποθετούνται στο αρχείο λίστας θέσεων " +"αποτυπωμάτων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτή την ιδιότητα για τα \"εικονικά\" εξαρτήματα που είναι " +"σχεδιασμένα στην πλακέτα (όπως ένας παλιός σύνδεσμος δίαυλου ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Το εξάρτημα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα και να τοποθετηθεί αυτόματα. Ο " +"χρήστης μπορεί ελεύθερα να επιλέξει και να επεξεργαστεί τις έδρες του " +"αποτυπώματος." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Το εξάρτημα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα και να τοποθετηθεί αυτόματα, αλλά " +"ο χρήστης δεν μπορεί να επιλέξει και να επεξεργαστεί τις έδρες του." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Το εξάρτημα είναι κλειδωμένο: δεν μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα ή να " +"τοποθετηθεί αυτόματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Σχήμα 3Δ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Χρήση διαδρομής σχετικής με '%s';" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Μπροστά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Πλευρά Πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Περιστροφή (0,1 μοίρες)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Διαδρομή φύλλου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Αλλαγή Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Κανονικό+Εισαγωγή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Ελεύθερο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "Κλείδωμα εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Κλείδωμα αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Μετακίνηση και Τοποθέτηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Σύνδεση εδρών με ζώνες:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ζώνης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Ορίστε τις τιμές στο 0 για χρήση καθολικών τιμών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Διάκενο έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Αυτή είναι το τοπικό διάκενο δικτύου για όλες της έδρες αυτού του " +"αποτυπώματος\n" +"Αν είναι 0, χρησιμοποιούνται οι τιμές της Κλάσης Δικτύου\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από μια τοπική τιμή της έδρας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Διάκενο μάσκας συγκόλλησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της μάσκας συγκόλλησης\n" +"γι' αυτό το αποτύπωμα\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από την τοπική τιμή μίας έδρας.\n" +"Αν είναι 0, τότε χρησιμοποιείται η καθολική τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Διάκενο πάστας συγκόλλησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της πάστας συγκόλλησης\n" +"γι' αυτό το αποτύπωμα\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές μίας έδρας.\n" +"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της " +"αναλογίας της τιμής του διάκενου\n" +"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " +"έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Αναλογία διάκενου πάστας συγκόλλησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Αυτή είναι η τοις εκατό αναλογία τού τοπικού διάκενου μεταξύ των έδρών και " +"της πάστας συγκόλλησης\n" +"γι' αυτό το αποτύπωμα.\n" +"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή του διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " +"μεγέθους της έδρας\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από την τοπική τιμή μιάς έδρας.\n" +"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής του " +"διάκενου\n" +"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " +"έδρας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Όνομα 3Δ σχήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Προκαθορισμένη Διαδρομή (από τη μεταβλητή περιβάλλοντος KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3Δ Κλίμακα και Θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Κλίμακα σχήματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Μετατόπιση Σχήματος (ίντσες)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Περιστροφή Σχήματος (μοίρες):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Προσθήκη σχήματος 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Απομάκρυνση σχήματος 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Επεξεργασία Ονόματος Αρχείου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "Ρυθμίσεις 3Δ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Χρήση αυτής της ιδιότητας για τα περισσότερα μη SMD εξαρτήματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Χρήση αυτής της ιδιότητας για τα \"εικονικά\" εξαρτήματα που είναι " +"σχεδιασμένα στην πλακέτα (όπως ένας παλιός σύνδεσμος δίαυλου ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση εντολών μετακίνησης με πλήκτρα συντόμευσης και αυτόματης " +"τοποθέτησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Απενεργοποίηση εντολών μετακίνησης με πλήκτρα συντόμευσης και αυτόματης " +"τοποθέτησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Σφάλμα:\n" +"ένας μη έγκυρος χαρακτήρας <%s> βρέθηκε\n" +"στο <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Όνομα Αποτυπώματος στη Βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Κλειδωμένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Τοπικές Τιμές Διάκενου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "ίντσες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "inch" +msgstr "ίντσα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Ονόματα 3Δ Σχήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Ονομασία Αναφοράς:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:175 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο έχει απαγορευμένο id επιπέδου.\n" +"Έχει τοποθετηθεί βίαια στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Πρέπει να " +"διορθωθεί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Το πάχος του κειμένου είναι πολύ μεγάλο για το μέγεθός του. Θα συμπιεστεί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Αποτύπωμα %s (%s) προσανατολισμός %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Offset X" +msgstr "Μετατόπιση Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "Μετατόπιση Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "" +"Τα ονόματα έδρας περιορίζονται σε 4 χαρακτήρες (συμπεριλαμβανομένων αριθμών)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Πρόθεμα ονόματος έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Αριθμός πρώτης έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Τιμή εξαρτήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Αναφορά εξαρτήματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων που έχουν ίδια τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Ενημέρωση όλων των αποτυπωμάτων στην πλακέτα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Λίστα Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Προβολή Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Τρέχον όνομα αποτυπώματος (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Νέο όνομα αποτυπώματος (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου εξαγωγής IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Σημείο Αναφοράς Πλέγματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Αυτόματη προσαρμογή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Μονάδες μέτρησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Θέση Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Θέση Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +msgid "Mils" +msgstr "Mil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "Μονάδες Εξόδου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Όνομα Αρχείου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου πλακέτας VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Διαδρομή 3Δ μοντέλου αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "χ αναφ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "ψ αναφ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "m" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 ίντσες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Αντιγραφή 3Δ μοντέλων σε διαδρομή 3Δ μοντέλων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Χρήση σχετικών διαδρομών αρχείων μοντέλων στο αρχείο πλακέτας VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Χρήση σχετικών διαδρομών για αρχεία μοντέλων στο αρχείο πλακέτας VRML, ως " +"προς το αρχείο vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Απλό PCB (χωρίς χαλκό ή μεταξοτυπία)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "Βρέθηκε το <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Βρέθηκε σημάδι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Δεν βρέθηκε σημάδι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Αναζήτηση για:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Να μην μεταφερθεί ο κέρσορας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "Εύρεση αντικειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Εύρεση Σημαδιού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 +msgid "Nickname" +msgstr "Σύντμηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Διαδρομή Βιβλιοθήκης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Τύπος Πρόσθετου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Βρέθηκε απαγορευμένος χαρακτήρας '%s' στο ψευδώνυμο '%s' στη σειρά %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Δεν Επιτρέπεται Χρήση : στα Ψευδώνυμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Διπλό Ψευδώνυμο: '%s' στις σειρές %d και %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Διαγράψτε ή Αλλάξτε Ένα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Κατάλογοι Βιβλιοθήκης ως προς Εμβέλεια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Κατάλογος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Όνομα Καταλόγου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Καθολικές Βιβλιοθήκες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες Σχετικές με Έργο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Προσθήκη με Οδηγό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Προσθήκη Βιβλιοθήκης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Προσθήκη μίας σειράς βιβλιοθήκης PCB σε αυτό τον κατάλογο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Κατάργηση Βιβλιοθήκης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Αφαίρεση μίας βιβλιοθήκης PCB από αυτό τον κατάλογο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς επάνω κατά μία θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς κάτω κατά μία θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Επιλογών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Εμφάνιση του καταλόγου επιλογών για την τρέχουσα σειρά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Αντικαταστάσεις Διαδρομών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Μεταβλητή Περιβάλλοντος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Διαδρομή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Αυτό είναι ένας μη εγγράψιμος κατάλογος ο οποίος δείχνει σχετικές μεταβλητές " +"περιβάλλοντος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Επιλέξτε μία Επιλογή από την παραπάνω λίστα και μετά κάντε κλικ στο " +"κουμπί Προσθήκη Επιλογής." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Επιλογές για Βιβλιοθήκη '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Επιλογές Πρόσθετου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Επιλογή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Προσθήκη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Προσθήκη κενής σειράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης σειράς επάνω κατά μία θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης σειράς κάτω κατά μία θέση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Επιλογές:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Επιλογές που υποστηρίζονται από το τρέχον πρόσθετο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Προσθήκη Επιλογής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Βοήθεια Σχετική με το Πρόσθετο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Βοήθεια για το Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Να ξαναδημιουργηθούν τα δεδομένα συνδεσιμότητας;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένο σε αυτό τον υπολογιστή το Java Runtime " +"Environment. Το Freeroute απαιτεί την ύπαρξη Java." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Σφάλμα Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Αρχείο Specctra DSN:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Εξαγωγή/Εισαγωγή προς/από FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Σχεδίου Specctra (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο Specctra DSN (σε FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Εξαγωγή Σχεδίου Specctra και Εκτέλεση FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"Το FreeRouter μπορεί να εκτελεστεί μόνο αν το freeroute.jar είναι στον " +"φάκελο εκτελέσιμων του Kicad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Εισαγωγή του αρχείου Συνεδρίας Specctra (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "" +"Συγχώνευση ενός αρχείου συνεδρίας που δημιουργήθηκε από το FreeRouter με την " +"τρέχουσα πλακετα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Φάκελος προορισμού για τα αρχεία σχεδιογράφησης. Μπορεί να είναι απόλυτη " +"διαδρομή ή σχετική με την τοποθεσία του κεντρικού σχηματικού αρχείου." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Ένα αρχείο ανά πλευρά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Ένα αρχείο ανά πλακέτα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Αρχεία:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Δημιουργεί 2 αρχεία: ένα για κάθε πλευρά της πλακέτας ή \n" +"Δημιουργεί μόνο ένα αρχείο που περιέχει όλα τα αποτυπώματα προς τοποθέτηση\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Με μη κενή ιδιότητα INSERT" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Εξαναγκασμός ιδιότητας INSERT για όλα τα αποτυπώματα SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Επιλογή Αποτυπωμάτων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Μόνο τα αποτυπώματα με την επιλογή INSERT εμφανίζονται στο αρχείο θέσεων.\n" +"Αυτή η επιλογή μπορεί να εξαναγκάσει την επιλογή INSERT για όλα τα " +"αποτυπώματα που έχουν μόνο SMD έδρες.\n" +"Προειδοποίηση: αυτή η επιλογή θα αλλάξει την πλακέτα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Χρήση τιμών κλάσεων δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας σχετικής διαδρομής. Το σύστημα προορισμού είναι " +"διαφορετικό από το σύστημα του αρχείου πλακέτας!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου αναφοράς διατρήσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Αδυναμία δημιουργίας %s **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο αναφοράς %s\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Μονάδες διάτρησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Μορφή δεκαδικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Απαλοιφή αρχικών μηδενικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Απαλοιφή τελικών μηδενικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Διατήρηση μηδενικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Μορφή μηδενικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Επιλογή σημείωσης αριθμών EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Ακρίβεια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Μορφή Αρχείου Χάρτη Διατρήσεων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Δημιουργεί ένα χάρτη διάτρησης σε μορφή PostScript, HPGL ή άλλη μορφή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Επιλογές Αρχείου Διατρήσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Καθρέφτισμα άξονα y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"Δεν συστήνεται.\n" +"Χρησιμοποιείται κυρίως από χρήστες που κατασκευάζουν οι ίδιοι τις πλακέτες " +"τους." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Ελαχιστοποιημένη κεφαλίδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Δεν συστήνεται.\n" +"Για χρήση μόνο με κατασκευαστές πλακετών που δεν δέχονται πλήρεις κεφαλίδες." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Συγχώνευση τρυπών PTH και NPTH σε ένα αρχείο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"Δεν συστήνεται.\n" +"Για χρήση μόνο με κατασκευαστές πλακετών που ζητούν PTH και NPTH " +"συγχωνευμένα σε ένα αρχείο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Απόλυτο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Βοηθητικός άξονας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Αρχή διάτρησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" +"Επιλογή της αρχής συντεταγμένων: απόλυτη ή σχετική προς τον βοηθητικό άξονα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Πληροφορίες:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Προκαθορισμένη Διάτρηση Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Τιμή διάτρησης Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Διάτρηση μικρο-Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Τιμή διάτρησης μικρο-Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Πλήθος οπών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Επιμεταλλωμένες Έδρες:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Μη Επιμεταλλωμένες Έδρες:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Διαμπερή Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Θαμμένα Via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "Αρχείο Διατρήσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "Αρχείο Χάρτη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "Αρχείο Αναφοράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την προβολή σχετικών συντεταγμένων από σχετική προέλευση " +"(ορίζεται από το πλήκτρο του κενού)\n" +"στον κέρσορα, σε πολικές συντεταγμένες (γωνία και απόσταση)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" +"Επιλογή των μονάδων μέτρησης που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση των " +"διαστάσεων και των θέσεων των αντικειμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Επιλογή σχήματος κύριου κέρσορα (μικρός σταυρός ή μεγάλος κέρσορας)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "&Μέγιστος αριθμός συνδέσεων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Προσαρμογή του αριθμού των συνδέσεων φωλιάς που προβάλλονται από τον κέρσορα " +"έως τις πλησιέστερες έδρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση (λεπτά):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" +"Καθυστέρηση μετά την πρώτη αλλαγή ώστε να δημιουργηθεί στο δίσκο ένα αρχείο " +"αντιγράφου ασφαλείας της πλακέτας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Γωνία &περιστροφής:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "Αύξηση περιστροφής αποτυπώματος με σχετικό μενού ή με συντόμευση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Επι&βολή κανόνων σχεδίασης κατά τη δρομολόγηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ΕΚΣ.\n" +"Όταν ο ΕΚΣ είναι απενεργοποιημένος, επιτρέπονται όλες οι συνδέσεις." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση &φωλιάς συνδέσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Εμφάνιση (ή μη) πλήρους φωλιάς συνδέσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση φωλιάς συνδέσεων α&ποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Προβάλει (ή όχι) την τοπική φωλιά συνδέσεων που σχετίζεται με ένα αποτύπωμα, " +"όταν μετακινείται.\n" +"Αυτή η φωλιά συνδέσεων είναι χρήσιμη για την τοποθέτηση ενός αποτυπώματος." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "&Διαγραφή μη συνδεδεμένων δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της αυτόματης διαγραφής δρόμου όταν " +"επαναδημιουργείται ένας δρόμος." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Περιορισμός δρόμων στις 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, εξαναγκάζει την κατεύθυνση των δρόμων κατά τη δημιουργία " +"τους, σε οριζόντια, κάθετη ή 45 μοίρες." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Περιορισμός γ&ραμμών γραφικών στις 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, κατά τη δημιουργία των τμημάτων σε μηχανολογικά επίπεδα, " +"εξαναγκάζει την κατεύθυνση σε οριζόντια, κάθετη ή 45 μοίρες." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "Χρήση δρόμων με &δύο τμήματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, όταν δημιουργείτε έναν νέο δρόμο, χρησιμοποιεί δύο τμήματα " +"δρόμου με 45 μοίρες γωνία μεταξύ τους " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Όταν δημιουργούνται δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Μαγνητικές Έδρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"έλεγχος σύλληψης του κέρσορα pcb όταν ο κέρσορας του ποντικιού εισέρχεται σε " +"περιοχή έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Μαγνητικοί Δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Έλεγχος σύλληψης του κέρσορα pcb όταν ο κέρσορας του ποντικιού εισέρχεται σε " +"έναν δρόμο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "&Κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "Χρήση μεσαίου π&λήκτρου ποντικού για μετακίνηση προβολής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "Πε&ριορισμός μετακίνησης προβολής από το μέγεθος κύλισης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Επιτρέπει την αυτόματη μετακίνηση προβολής κατά τη δημιουργία ενός " +"αποτυπώματος ή τη μετακίνηση ενός αντικειμένου." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Προχωρημένα/Προγραμματιστών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "Αποθήκευση γεωμετρίας ζωνών σε αρχεία κατά το γέμισμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "Διαθέσιμα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή όλης της πλακέτας;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Αντικείμενα προς Διαγραφή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +msgid "Zones" +msgstr "Ζώνες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Περιγράμματα πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Σχέδια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "Δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Σημάδια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Φίλτρου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Αυτόματα δρομολογημένοι δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Κλειδωμένοι δρομοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Ξεκλείδωτοι δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Κλειδωμένα Αποτυπώματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Ξεκλείδωτα αποτυπώματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Όλα τα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Μόνο τρέχον επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Φίλτρο Επιπέδων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Τρέχον επίπεδο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη Δικτύου για via , δρόμους και διάτρηση στις " +"τρέχουσες τιμές;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη Δικτύου για via , δρόμους και διάτρηση στις " +"προκαθορισμένες τιμές Κλάσης Δικτύου;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ορισμός Όλων των Δρόμων και Via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ορισμός Όλων των Via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ορισμός Όλων των Δρόμων στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Τρέχουσες Ρυθμίσεις:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Τρέχον Δίκτυο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Τρέχουσα Κλάση Δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Όνομα Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Μέγεθος δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Διάμετρος Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Διάτρηση via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Μέγεθος μ/via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Τιμή Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Τρέχουσα τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Γενική επιλογή έκδοσης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Ορισμός δρόμων και via του τρέχοντος Δικτύου στην τρέχουσα τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Ορισμός δρόμων και via του τρέχοντος δικτύου στην τιμή Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Ορισμός όλων των δρόμων και via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Ορισμός όλων των via (χωρίς δρόμους) στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Ορισμός όλων των δρόμων (χωρίς via) στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Πεδία Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Ένδειξη αναφοράς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Ορισμένο από χρήστη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Φίλτρο Αποτυπωμάτων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Φίλτρο για τα προς επεξεργασία αποτυπώματα.\n" +"Αν δεν είναι κενό, τα αποτυπώματα θα πρέπει να συμφωνούν με αυτό το φίλτρο.\n" +"Ένα φίλτρο μπορεί να είναι κάτι σαν SM* (αγνοείται διάκριση πεζών/κεφαλαίων)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Τρέχουσες Διαστάσεις Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Πάχος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Φίλτρο εδρών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικό σχήμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικά επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Να μην τροποποιηθούν οι έδρες που έχουν διαφορετικό προσανατολισμό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Αλλαγή Εδρών Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Αλλαγή Εδρών σε Πανομοιότυπα Αποτυπώματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Ιδιότητες Κύκλου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +msgid "Center X:" +msgstr "Κέντρο Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +msgid "Center Y:" +msgstr "Κέντρο Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +msgid "Point X:" +msgstr "Σημείο Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +msgid "Point Y:" +msgstr "Σημείο Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Ιδιότητες Τόξου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Σημείο Έναρξης Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Σημείο Έναρξης Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Ιδιότητες Τμήματος Γραμμής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο ήταν σε ένα άγνωστο επίπεδο.\n" +"Έχει μεταφερθεί στο επίπεδο σχεδίων. Πρέπει να διορθωθεί." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "Η γωνία τόξου πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Η ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Τα σημεία έναρξης και τερματισμού δεν μπορούν να είναι τα ίδια." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "Το πάχος του αντικειμένου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "Το προκαθορισμένο πάχος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +msgid "Error List" +msgstr "Λίστα Σφαλμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Σημείο έναρξης Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Σημείο έναρξης Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 +msgid "End point X:" +msgstr "Σημείο τελικό Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +msgid "End point Y:" +msgstr "Σημείο τελικό Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Γωνία τόξου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0,1 βαθμοί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Πάχος αντικειμένου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Προκαθορισμένο πάχος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Κεντράρισμα Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Κεντράρισμα Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Σημείο Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Σημείο Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Σημείο Έναρξης Χ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Σημείο έναρξης Ψ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο ήταν σε ένα άγνωστο επίπεδο.\n" +"Έχει μεταφερθεί στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Πρέπει να διορθωθεί" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Αντικείμενο γραφικών σε επίπεδο χαλκού. Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Είστε " +"σίγουροι;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Γραφικά:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Πλάτος τμήματος γραφικών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Πλάτος ορίων πλακέτας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Πάχος κειμένου χαλκού:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 +msgid "Edge width:" +msgstr "Πλάτος περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Πάχος κειμένου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 +msgid "General:" +msgstr "Γενικά:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Το μέγεθος πένας που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό αντικειμένων που δεν " +"έχουν ορισμένο μέγεθος πένας.\n" +"Χρησιμοποιείται κυρίως για το σχεδιασμό αντικειμένων σε λειτουργία " +"περιγράμματος." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Επιτρέπονται δρόμοι, via και έδρες. Η καθαρή περιοχή δεν έχει νόημα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Ιδιότητες:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Οποιοδήποτε" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 και 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Σκιαγραφημένο Περίγραμμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Επιλογές Καθαρής Περιοχής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Όχι δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Όχι via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Πάνω/Μπροστά επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Κάτω/Πίσω Επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Το όνομα του επιπέδου δεν μπορεί να είναι κενό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Το όνομα του επιπέδου έχει ένα αθέμιτο χαρακτήρα, ένα από: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "Το 'signal' είναι ένα δεσμευμένο όνομα επιπέδου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Το όνομα του επιπέδου είναι διπλότυπο ενός άλλου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Προκαθορισμένες ομαδοποιήσεις επιπέδων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Δύο επίπεδα, εξαρτήματα μόνο Μπροστά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Δύο επίπεδα, εξαρτήματα μόνο Πίσω" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Δύο επίπεδα, εξαρτήματα Μπροστά και Πίσω" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Τέσσερα επίπεδα, εξαρτήματα μόνο Μπροστά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Τέσσερα επίπεδα, εξαρτήματα Μπροστά και Πίσω" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Όλα τα επίπεδα ενεργά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Επίπεδα χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Πάχος Πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο χώρου αποτυπωμάτων για την μπροστινή πλευρά της " +"πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Εκτός πλακέτας, δοκιμές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Fab_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "Αν θέλετε επίπεδο κατασκευής για την μπροστινή πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Εκτός πλακέτας, κατασκευή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Αν θέλετε ένα πρότυπο επικόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Στην πλακέτα, χωρίς χαλκό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Όνομα μπροστινού (πάνω) επιπέδου χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Αν θέλετε ένα μπροστινό επίπεδο χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "σήμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "ισχύς" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "ανάμικτο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "jumper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Τύπος επιπέδου χαλκού για το Freerouter. Τα επίπεδα ισχύος αφαιρούνται από " +"τα μενού επιπέδων του Freerouter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "Εσ1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "Εσ2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "Εσ3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "Εσ4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "Εσ5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "Εσ6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "Εσ7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "Εσ8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "Εσ9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "Εσ10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "Εσ11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "Εσ12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "Εσ13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "Εσ14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "Εσ15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "Εσ16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "Εσ17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "Εσ18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "Εσ19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "Εσ20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "Εσ21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "Εσ22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "Εσ23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "Εσ24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "Εσ25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "Εσ26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "Εσ27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "Εσ28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "Εσ29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "Εσ30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Όνομα του πίσω (κάτω) επιπέδου χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Αν θέλετε ένα πίσω επίπεδο χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο επικόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Fab_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "Αν θέλετε επίπεδο κατασκευής για την πίσω πλευρά της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο περιμέτρου της πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Περίγραμμα πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "Margin_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Απομόνωση Edge_Cuts" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Βοηθητικό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "Comments_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Αν θέλετε ένα ξεχωριστό επίπεδο για σχόλια ή σημειώσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Αν θέλετε ένα ξεχωριστό επίπεδο για σχέδια τεκμηρίωσης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Σημείωση για τιμές διάκενου:\n" +"- μια θετική τιμή σημαίνει ότι μια μάσκα είναι μεγαλύτερη από μία έδρα\n" +"- μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι μια μάσκα είναι μικρότερη από μία έδρα\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Αυτό είναι το γενικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της μάσκας συγκόλλησης\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " +"ή μία έδρα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος μάσκας συγκόλλησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές έδρας.\n" +"Δύο περιοχές έδρας που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν " +"κατά τη σχεδιογράφηση.\n" +"Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιείται μόνο κατά τη σχεδιογράφηση επιπέδων μάσκας " +"συγκόλλησης." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Αυτό είναι το γενικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της πάστας συγκόλλησης\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " +"ή μια έδρα.\n" +"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της αναλογίας " +"της τιμής διάκενου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Αυτή είναι η τοις εκατό γενική αναλογία του διάκενου μεταξύ των εδρών και " +"της πάστας συγκόλλησης\n" +"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή του διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " +"μεγέθους της έδρας\n" +"Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " +"ή μια έδρα.\n" +"Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής του " +"διάκενου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Στη δημιουργία νέων γραφικών αντικειμένων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Π&λάτος γραμμής γραφικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Πλάτος γραμμής κειμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "Ύ&ψος κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "Πλά&τος κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Προκαθορισμένες τιμές κατά τη δημιουργία νέων αποτυπωμάτων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Αφήστε την αναφορά ή την τιμή κενή για χρήση του ονόματος αποτυπώματος ως " +"προκαθορισμένο κείμενο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "Α&ναφορά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Προκαθορισμένο κείμενο για αναφορά\n" +"Αφήστε το κενό για χρήση του ονόματος αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Επίπεδο Κατασκευής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "&Τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Προκαθορισμένο κείμενο για τιμή\n" +"Αφήστε το κενό για χρήση του ονόματος αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Γενικές επιλογές:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Distance:" +msgstr "Απόσταση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Μετακίνηση Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Μετακίνηση Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Χρήση πολικών συντεταγμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Περιστροφή αντικειμένου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "Οι ρυθμίσεις του έργου έχουν αλλάξει. Να αποθηκευτούν;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Επιλογή λίστας δικτύων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο λίστας δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Το αρχείο λίστας δικτύου δεν υπάρχει" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Οι αλλαγές από την ανάγνωση της λίστας δικτύων δεν μπορούν να αναιρεθούν. " +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαβάσετε τη λίστα δικτύων;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Ανάγνωση αρχείου λίστας δικτύων \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Χρήση χρονικών σφραγίδων για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Χρήση αναφορών για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:153 +msgid "No footprints" +msgstr "Κανένα αποτύπωμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 +msgid "No duplicate." +msgstr "Κανένα διπλό." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Διπλά:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Δεν λείπει κανένα αποτύπωμα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +msgid "Missing:" +msgstr "Λείπουν:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Κανένα επιπλέον αποτύπωμα." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Δεν υπάρχει στη λίστα δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Μεγάλος αριθμός σφαλμάτων: κάποια προσπεράστηκαν" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Check footprints" +msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων παραθύρου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής περιεχομένων μηνύματος στο αρχείο \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "File Write Error" +msgstr "Σφάλμα Εγγραφής Αρχείου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:82 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου λίστας δικτύων \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:83 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Λίστας Δικτύων." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου λίστας δικτύων:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Επιλογή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Επιλέξτε πως θα αναγνωρίζονται τα αποτυπώματα:\n" +"από την αναφορά τους (U1, R3...) (κανονική ρύθμιση)\n" +"ή από τη χρονική τους σφραγίδα (ειδική ρύθμιση μετά από μία πλήρη επανα-" +"ονοματοδοσία σχηματικού)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Διατήρηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Αλλαγή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Ανταλλαγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Διατήρηση ή αλλαγή μίας υπάρχουσας έδρας όταν η λίστα δικτύου δίνει μία " +"διαφορετική έδρα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Μη συνδεδεμένοι Δρόμοι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Διατήρηση ή διαγραφή κακών δρόμων μετά από μια αλλαγή λίστας δικτύων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Επιπρόσθετα αποτυπώματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Αφαίρεση των αποτυπωμάτων που βρέθηκαν στην πλακέτα αλλά όχι στη λίστα " +"δικτύου\n" +"Σημείωση: θα αφαιρεθούν μόνο τα μη κλειδωμένα αποτυπώματα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Δίκτυα Μίας Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Ανάγνωση τρέχουσας λίστας δικτύων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Ανάγνωση της τρέχουσας λίστας δικτύων και ενημέρωση των συνδέσεων και των " +"πληροφοριών συνδεσιμότητας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Έλεγχος Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Ανάγνωση της τρέχουσας λίστας δικτύων και προβολή των επιπλέον αποτυπωμάτων " +"που λείπουν" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Επαναδημιουργία συνδεσιμότητας πλακέτας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Επαναδημιουργία πλήρους φωλιάς συνδέσεων (χρήσιμο ύστερα από χειρωνακτική " +"αλλαγή ονόματος δικτύου έδρας)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Αποθήκευση Μηνυμάτων σε Αρχείο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "Δοκιμαστική εκτέλεση. Απλή αναφορά των αλλαγών στο πλαίσιο μηνυμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Δοκιμαστική εκτέλεση:\n" +"Διαβάζεται η λίστα δικτύων, αλλά δεν γίνεται καμία αλλαγή στην πλακέτα.\n" +"Οι αλλαγές απλά αναφέρονται στο πλαίσιο μηνυμάτων, πληροφοριακά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Λειτουργία σίγασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Λειτουργία σίγασης:\n" +"Να μην εμφανίζονται προειδοποιητικά μηνύματα πριν την ανάγνωση της λίστας " +"δικτύων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Αρχείο λίστας δικτύων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Σφάλμα :\n" +"Πρέπει να επιλέξετε μια ελάχιστη τιμή πάχους μεγαλύτερη από 0,001 ίντσες (ή " +"0,0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Σφάλμα : πρέπει να επιλέξετε ένα επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Επιλογή επιπέδου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Επιλογές περιγραμμάτων:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Ορίζ, Κάθ και 45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Ελάχιστη τιμή πάχους μάσκας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Συμφωνείτε να οριστεί ο προσανατολισμός αποτυπωμάτων στις %.1f μοίρες;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Κακή τιμή για τον προσανατολισμό των αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Νέος προσανατολισμός (ανάλυση 0.1 μοίρες)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Φίλτρο για την επιλογή αποτυπωμάτων με βάση αναφορές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Συμπερίληψη κλειδωμένων αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Εξαναγκασμός τροποποίησης κλειδωμένων αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Κάτω πλευρά (το αποτύπωμα είναι καθρεφτισμένο)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Το μέγεθος έδρας πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:749 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Λανθασμένη τιμή για διάτρηση έδρας: η διάτρηση είναι μεγαλύτερη από το " +"μέγεθος της έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Σφάλμα : η έδρα δεν έχει επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:764 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Σφάλμα: ή εδρα δεν βρίσκεται σε επίπεδο χαλκού και έχει τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Για έδρες NPTH, ορίστε την τιμή μεγέθους έδρας ίση με την τιμή διάτρησης " +"έδρας, αν δεν θέλετε αυτή η έδρα να σχεδιαστεί στα αρχεία gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Λανθασμένη τιμή για μετατόπιση έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Πολύ μεγάλη τιμή για δέλτα μέγεθος έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:803 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Σφάλμα: Διαμπερής έδρα: διάμετρος διάτρησης έχει οριστεί σε 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:808 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Σφάλμα: οι έδρες σύνδεσης δεν είναι στο επίπεδο πάστας συγκόλλησης\n" +"Χρησιμοποιήστε έδρες SMD στη θέση τους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Σφάλμα: επιτρέπεται μόνο ένα εξωτερικό επίπεδο χαλκού για έδρες Σύνδεσης ή " +"SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων ρύθμισης εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:942 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Άγνωστο όνομα δικτύου, το όνομα δικτύου δεν μεταβλήθηκε" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Αριθμός έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Όνομα δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Τύπος έδρας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Διαμπερής τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Μηχανική τρύπα (NPTH)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Σχήμα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Κυκλικά" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Τραπεζοειδές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 +msgid "Position X:" +msgstr "Θέση Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 +msgid "Position Y:" +msgstr "Θέση Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Μέγεθος Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 +msgid "Size Y:" +msgstr "Μέγεθος Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0,1 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Μετατόπιση σχήματος Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Μετατόπιση σχήματος Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Μήκος από έδρα σε πλακίδιο:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Μήκος καλωδίου από την έδρα έως το πλακίδιο εντός του ολοκληρωμένου " +"(χρησιμοποιείται για υπολογισμό του πραγματικού μήκους δρόμου)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Διάσταση Τραπεζοειδούς:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Φορά Τραπεζοειδούς:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Προσανατολισμός γονικού αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Περιστροφή:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Πλευρά πλακέτας:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Πάνω όψη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Κυκλική τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Οβάλ τρύπα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Χαλκός:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Μπροστινό επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Πίσω επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Όλα τα επίπεδα χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Τεχνικά Επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Μπροστινό Επικόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Πίσω Επικόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Μπροστινό πάστα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Πίσω πάστα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Μπροστινό Μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Πίσω Μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Μπροστινό μάσκα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Πίσω μάσκα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Διάκενα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Διάκενο έδρας δικτύου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Αυτό είναι το διάκενο τοπικού δικτύου για την έδρα \n" +"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τοπική τιμή του αποτυπώματος ή η τιμή της " +"Κλάσης Δικτύου " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ αυτής της έδρας και της μάσκας " +"συγκόλλησης\n" +"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τοπική τιμή του αποτυπώματος ή η γενική τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Αυτό είναι το τοπικό διάκενο μεταξύ αυτής της έδρας και της πάστας " +"συγκόλλησης\n" +"0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τιμή του αποτυπώματος ή, η γενική τιμή.\n" +"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της " +"αναλογίας της τιμής του διάκενου\n" +"Μία αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από το " +"μέγεθος της έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Αυτή είναι η τοις εκατό αναλογία του τοπικού διάκενου μεταξύ αυτής της έδρας " +"και της πάστας συγκόλλησης.\n" +"Η τιμή 10 σημαίνει ότι η τιμή τού διάκενου είναι το 10 τοις εκατό του " +"μεγέθους της έδρας\n" +"Αν είναι 0, τότε χρησιμοποιείται η τιμή του αποτυπώματος ή η καθολική " +"τιμή...\n" +"Η τελική τιμή του διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της τιμής " +"του διάκενου\n" +"Μια αρνητική τιμή σημαίνει ότι το μέγεθος της μάσκας είναι μικρότερο από της " +"έδρας." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Ζώνες Χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Από γονικό αποτύπωμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Πλάτος θερμικής εκτόνωσης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Κενό θερμικής εκτόνωσης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" +"Ορίστε τα πεδία στο 0\n" +"για να χρησιμοποιήσετε γονικές ή καθολικές τιμές" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Προειδοποίηση:\n" +"Αυτή η έδρα αντιστράφηκε στην πλακέτα.\n" +"Το πίσω και το μπροστινό επίπεδο θα ανταλλαχθούν." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί επίπεδο. Παρακαλώ επιλέξτε το επίπεδο κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Δώστε το κείμενο για το επιλεγμένο επίπεδο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Mirrored" +msgstr "Καθρεφτισμένο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Στοίχιση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Προσανατολισμός (0,1 μοίρες):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Περιορισμός μεγέθους πένας HPGL." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "Περιορισμός μεγέθους επικάλυψης πένας HPGL." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Περιορισμός προκαθορισμένου πλάτους γραμμής." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Περιορισμός κλίμακας Χ." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Περιορισμός κλίμακας Ψ." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Περιορισμός διόρθωσης πλάτους. Η λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να " +"είναι στο εύρος [%+f; %+f] (%s) σύμφωνα με τους τρέχοντες κανόνες σχεδίασης." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των αρχείων σχεδιογράφησης στον φάκελο \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Το αρχείο σχεδιογράφησης '%s' δημιουργήθηκε." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Μορφή σχεδιογράφησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Σχεδιογράφηση της αναφοράς φύλλου σε όλα τα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Σχεδιογράφηση εδρών στη μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση σχεδιογράφησης εδρών σε επίπεδα μεταξοτυπίας\n" +"Όταν απενεργοποιείται, οι έδρες δεν εκτυπώνονται ποτέ σε επίπεδα " +"μεταξοτυπίας\n" +"Όταν ενεργοποιείται, οι έδρες εκτυπώνονται μόνο όταν εμφανίζονται σε επίπεδα " +"μεταξοτυπίας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Σχεδιογράφηση τιμών αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Σχεδιογράφηση αναφορών αποτυπωμάτων " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων τιμών/αναφορών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων τιμών/αναφορών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Να μη γίνει κάλυψη των via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Αφαίρεση μάσκας συγκόλλησης στα via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Αποκλεισμός επιπέδου ορίων pcb από άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" +"Αποκλεισμός περιεχομένων του επιπέδου ορίων pcb από όλα τα άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Καθρεφτισμένη σχεδιογράφηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Αρνητική σχεδιογράφηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Χρήση βοηθητικού άξονα ως αρχή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" +"Χρήση βοηθητικού άξονα ως αρχή των συντεταγμένων στα αρχεία σχεδιογράφησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Σημάδια διάτρησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Μικρό/ή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Πραγματικό μέγεθος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Κλίμακα:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Λειτουργία σχεδιογράφησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος γραμμής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Πλάτος γραμμής για, π.χ., αναφορές φύλλου." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις μάσκας συγκόλησης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Περιθώριο ανάμεσα σε έδρες και μάσκα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "τιμή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές έδρας.\n" +"Δύο περιοχές έδρας που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν " +"κατά τη σχεδιογράφηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Επιλογές Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Χρηση επεκτάσεων ονομάτων αρχείου Protel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Χρήση παραδοσιακών επεκτάσεων Protel Gerber - .GBL, .GTL, κλπ..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Συμπερίληψη εκτεταμένων ιδιοτήτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" +"Συμπερίληψη εκτεταμένων ιδιοτήτων (μορφή αρχείου X2 Gerber) στο αρχείο Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Αφαίρεση μάσκας συγκόλλησης από μεταξοτυπία" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Αφαίρεση μεταξοτυπίας από περιοχές που δεν έχουν μάσκα συγκόλλησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "έκδοση 4,5 (mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "έκδοση 4,6 (mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Ανάλυση συντεταγμένων σε αρχεία Gerber.\n" +"Χρησιμοποιήστε υψηλότερη τιμή αν εφικτό." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "Μέγεθος πένας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Επικάλυψη πένας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ορίστε την επικάλυψη διαγράμματος για γέμισμα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Επιλογές Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "Κλίμακα Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Χ για έξοδο postscript ακριβούς κλίμακας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Κλίμακα Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ορισμός προσαρμογής κλίμακας Ψ για έξοδο postscript ακριβούς κλίμακας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Διόρθωση πλάτους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Ορισμός καθολικής διόρθωσης πλάτους για ακριβή έξοδο πλάτους postscript.\n" +"Αυτή η διόρθωση πλάτους έχει στόχο να αντισταθμίσει λάθη στο πλάτος δρόμων, " +"και το μέγεθος εδρών και via.\n" +"Μία λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να είναι στο εύρος [-" +"(ΕλαχΠλάτοςΔρόμου-1), +(ΜεγΤιμήΔιάκενου-1)] σε decimil." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Δημιουργία Αρχείου Διατρήσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Επιλογή Επιπέδων Κατασκευής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Επιλογή όλων των Επιπέδων Χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Αποεπιλογή όλων των Επιπέδων Χαλκού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Επιλογή όλων των Επίπέδων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Αποεπιλογή όλων των Επιπέδων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Κενό ιχνών:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Κενό via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Κενό via ίδιο με κενό γραμμής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Ενός Δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "Στόχος απόκλισης:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "Μήκος/απόκλιση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "Ρύθμιση από:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "Ρύθμιση έως:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Περιορισμός" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Από Κανόνες Σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "Χειρωνακτικό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "Επιθυμητό μήκος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "Μαίανδρος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Μέγιστο πλάτος (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Απόσταση (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Ακτίνα μαιάνδρου (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "Τύπος μαιάνδρου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 μοίρες" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "τόξο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: φωτισμός εμποδίων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: σπρώξιμο δρόμων και via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: παράκαμψη εμποδίων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Φωτισμός συγκρούσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Σπρώξιμο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Παράκαμψη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Εύρεση καλύτερης λύσης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "μετακίνηση αντικειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "διαδραστικό σύρσιμο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Λειτουργία ελεύθερης γωνίας (χωρίς σπρώξιμο/παράκαμψη)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Σπρώξιμο των via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Όταν απενεργοποιείται, τα via αντιμετωπίζονται ως μη-μετακινούμενα " +"αντικείμενα και αγκαλιάζονται αντί να σπρώχνονται" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Άλμα πάνω από εμπόδια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να μετακινήσει " +"διασταυρούμενους δρόμους πίσω από αντικείμενα (πχ έδρες) και όχι να " +"\"επιστρέφει\" πίσω στη διασταύρωση." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Διαγραφή πλεονάζοντων δρόμων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Αφαιρεί βρόχους κατά τη δρομολόγηση (πχ αν ένας νέος δρόμος προσφέρει την " +"ίδια σύνδεση με έναν υπάρχοντα δρόμο, ο παλιός δρόμος αφαιρείται).\n" +"Η αφαίρεση δρόμων λειτουργεί τοπικά (μόνο ανάμεσα στην αρχή και το τέλος του " +"δρόμου που δρομολογείται)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Αυτόματη αναλογία πλάτους δρόμου/έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να συνδέσει καθαρά τις έδρες " +"και τα via, αποφεύγοντας οξείες γωνίες και οδοντωτά σπασίματα κατά τη " +"σύνδεση με δρόμους." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Εξομάλυνση τμημάτων που σύρθηκαν" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται, ο δρομολογητής προσπαθεί να ενώσει πολλά σπαστά τμήματα " +"σε ένα ενιαίο ευθύ τμήμα (σε κατάσταση συρσίματος)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Να επιτρέπονται παραβιάσεις του ΕΚΣ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Μόνο σε κατάσταση φωτισμού συγκρούσεων) - επιτρέπει την τοποθέτηση ενός " +"δρόμου ακόμα και αν παραβιάζει τους κανόνες ΕΚΣ." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Να προτείνεται τερματισμός του δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Ένταση προσπάθειας βελτιστοποιητή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Ορίζει πόσο χρόνο θα αφιερώσει ο δρομολογητής προσπαθώντας να " +"βελτιστοποιήσει τους δρομολογημένους/σπρωγμένους δρόμους.\n" +"Περισσότερη προσπάθεια σημαίνει καλύτερη δρομολόγηση (αλλά πιο αργή), ενώ " +"λιγότερη προσπάθεια σημαίνει γρηγορότερη δρομολόγηση αλλά με κάπως πιο " +"απότομους δρόμους." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "χαμηλό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "ψηλό" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την δημιουργία πληροφοριών εκτυπωτή." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Εκτύπωση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εκτύπωση." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Κλίμακα 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Κλίμακα 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Κλίμακα 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Αποκλεισμός επιπέδου Edges_Pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "" +"Αποκλεισμός των περιεχομένων του επιπέδου Edges_Pcb από όλα τα άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Εκτύπωση αναφορών πλαισίου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Δεν υπάρχει σημάδι διάτρησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Μικρό σημάδι" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Πραγματική διάτρηση" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Επιλογές διατρήσεων έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 σελίδα ανά επίπεδο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "Μονή σελίδα" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων είναι ένας φάκελος του οποίου το όνομα τελειώνει " +"σε .pretty\n" +"Τα αποτυπώματα είναι αρχεία .kicad_mod μέσα σε αυτό τον φάκελο." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Βάση διαδρομής:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "" +"Φάκελος βιβλιοθήκης (θα προστεθεί .pretty στον όνομα του φακέλου, αν δεν " +"υπάρχει)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Λάθος μέγεθος πλέγματος (μέγεθος πρέπει να είναι >= %.3f mm και <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Λάθος σημείο έναρξης πλέγματος (οι συντεταγμένες πρέπει να είναι >= %.3f mm " +"και <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Πλέγμα Ορισμένο από Χρήστη" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "Χ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "Ψ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Επαναφορά προέλευσης πλέγματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Γρήγορη Εναλλαγή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Πλέγμα 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Πλέγμα 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Μη έγκυρο πλάτος δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Μη έγκυρη διάμετρος via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος διάτρησης via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "Το μέγεθος διάτρησης via πρέπει να είναι μικρότερο από τη διάμετρο via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 +msgid "Use net class width" +msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +msgid "Diameter:" +msgstr "Διάμετρος:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 +msgid "Drill:" +msgstr "Διάτρηση:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 +msgid "Use net class size" +msgstr "Χρήση μεγέθους Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Πλάτος δρόμου:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Διάμετρος via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Διάτρηση via:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Επιλογή φακέλου αποθήκευσης βιβλιοθηκών" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "Η διαδρομή του KISYS3DMOD δεν έχει οριστεί ή δεν υπάρχει" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών 3Δ " + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Καλώς ήρθατε στον Οδηγό λήψης Βιβλιοθηκών 3Δ σχημάτων!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Επιλέξτε το URL των βιβλιοθηκών 3Δ προς λήψη" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Τοπικός φάκελος 3Δ σχημάτων:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Προκαθορισμένη Διαδρομή 3Δ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Δεν είναι εφικτή η εγγραφή στον επιλεγμένο φάκελο.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Επισκεφθείτε το επίσημο αποθετήριο του KiCad στο Github για περισσότερες " +"βιβλιοθήκες" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκες του Github για προσθήκη:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "Κατάργηση επιλογής όλων" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Τοπικός φάκελος βιβλιοθήκης:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "εικονικό" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Βιβλιοθήκες 3Δ σχημάτων προς λήψη:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές βιβλιοθήκης|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Σφάλμα:\n" +"'%s'\n" +" κατά τη λήψη βιβλιοθήκης:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Επικύρωση βιβλιοθηκών" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "ΜΗ ΕΛΕΓΜΕΝΟ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "ΑΚΥΡΟ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Επικύρωση βιβλιοθηκών %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Καλώς ήρθατε στον Οδηγό Προσθήκης Βιβλιοθήκης!\n" +"\n" +"Επιλέξτε την προέλευση των βιβλιοθηκών για προσθήκη:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Αρχεία στον υπολογιστή μου" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Αποθετήριο GitHub" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Αποθήκευση τοπικού αντίγραφου σε:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Επιλέξτε αρχεία ή φακέλους για προσθήκη" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Ελέγξτε και επιβεβαιώστε τις αλλαγές στις βιβλιοθήκες" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Που θέλετε να προστεθούν οι νέες βιβλιοθήκες:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "Στις καθολικές ρυθμίσεις βιβλιοθήκης (ορατότητα από όλα τα έργα)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Μόνο στο τρέχον έργο" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Το αντικείμενο ένα απαγορευμένο αριθμό ταυτότητας επιπέδου.\n" +"Έχει τοποθετηθεί εξαναγκασμένα στο επίπεδο σχεδίων. Πρέπει να διορθωθεί" + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Το επιλεγμένο επίπεδο δεν είναι ενεργοποιημένο για αυτή την πλακέτα\n" +"Δεν επιτρέπεται η χρήση του" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Το πάχος του κειμένου είναι πολύ μεγάλο για το μέγεθός του. Θα συμπιεστεί" + +#: pcbnew/drc.cpp:180 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Υπολογισμός φωλιάς συνδέσεων...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:196 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Γίνεται ακύρωση\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Διάκενα εδρών...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:219 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Διάκενα δρόμου...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:229 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Γέμισμα ζωνών...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:239 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Δοκιμή ζωνών...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Μη συνδεδεμένες έδρες...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:262 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Καθαρές Περιοχές...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:272 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Δοκιμαστικά κείμενα...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:285 +msgid "Finished" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: pcbnew/drc.cpp:323 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάκενο:%s το οποίο είναι λιγότερο από το γενικό:" +"%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:339 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει πλάτος δρόμου:%s το οποίο είναι λιγότερο από το " +"γενικό:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάμετρο via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " +"καθολική:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:369 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάτρηση via:%s η οποία είναι λιγότερη από τη " +"καθολική:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:384 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάμετρο μ/via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " +"καθολική:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:399 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει διάτρηση μ/via:%s η οποία είναι λιγότερη από την " +"καθολική:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:492 +msgid "Track clearances" +msgstr "Διάκενα δρόμου" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1755 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "όνομα <πακέτου>: '%s' υπάρχει και στη <βιβλιοθήκη> eagle: '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1816 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Δεν υπάρχει πακέτο '%s' στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3020 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι αναγνώσιμο" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"Το αντικείμενο γραφικών θα είναι πάνω σε επίπεδο χαλκού.\n" +"Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Είστε σίγουροι;" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Νέο πλάτος:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Πλάτος Γραμμής Περιγράμματος" + +#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 +#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Το αποτύπωμα %s βρέθηκε, αλλά είναι κλειδωμένο" + +#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Ο γονέας (%s) της έδρας είναι κλειδωμένος" + +#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 +msgid "Add tracks" +msgstr "Προσθήκη δρόμων" + +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "Προσθήκη αποτυπώματος" + +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "Προσθήκη ζωνών" + +#: pcbnew/edit.cpp:1452 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Προειδοποίηση: Η εμφάνιση ζωνών είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" + +#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Προσθήκη στόχου ευθυγράμμισης επιπέδου" + +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Προσαρμογή Μηδενικού Σημείου" + +#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Προσαρμογή αρχής πλέγματος" + +#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Προσθήκη γραμμής γραφικών" + +#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Προσθήκη τόξου γραφικών" + +#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Προσθήκη κύκλου γραφικών" + +#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "Προσθήκη διάστασης" + +#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 +msgid "Highlight net" +msgstr "Επισήμανση δικτύου" + +#: pcbnew/edit.cpp:1508 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Επιλογή φωλιάς συνδέσεων" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η καθολική διαγραφή του επιπέδου χαλκού!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Διαγραφή όλων των στοιχείων στο επίπεδο%s;" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής ΑΝΑΦΟΡΑΣ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής ΤΙΜΗΣ!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Μήκος Δρόμου" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Πλήρες Μήκος" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "Από έδρα σε πλακίδιο" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Πλήθος τμημάτων" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "Αρχεία Ελέγχου IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου Ελέγχου D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Αρχεία πλακετών GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου πλακέτας GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του <%s>" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής DXF:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Αδυναμία υπολογισμού περιγράμματος πλακέτας.\n" +"Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο ορίου πλακέτας." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"Αποτυχία Εξαγωγής VRML:\n" +"Αδυναμία προσθήκης τρυπών σε περίγραμμα" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα για αυτόματη τοποθέτηση." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Αρχείο θέσεων: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:283 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Αρχείο θέσεων μπροστινής (επάνω) πλευράς: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:321 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Σύνολο Εξαρτημάτων: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:292 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 +msgid "Componment Placement File generation OK." +msgstr "Δημιουργία Αρχείου Θέσης Αποτυπωμάτων - ΟΚ" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:318 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Αρχείο θέσεων πίσω (κάτω) πλευράς: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:329 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Πλήρες σύνολο εξαρτημάτων: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:579 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε αρχείο αναφοράς αποτυπωμάτων:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:581 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Αναφορά Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:586 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:131 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:161 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Δημιουργία αρχείου %s\n" + +#: pcbnew/files.cpp:124 +msgid "Open Board File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου πλακέτας" + +#: pcbnew/files.cpp:162 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Πλακέτας Ως" + +#: pcbnew/files.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" +"\n" +"Να αντικατασταθεί;" + +#: pcbnew/files.cpp:206 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων" + +#: pcbnew/files.cpp:277 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο επαναφοράς '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "Φόρτωση αρχείου εφεδρείας ή επαναφοράς '%s';" + +#: pcbnew/files.cpp:343 +msgid "noname" +msgstr "ανώνυμο" + +#: pcbnew/files.cpp:411 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "το αρχείο PCB '%s' είναι ήδη ανοιχτό" + +#: pcbnew/files.cpp:421 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Η τρέχουσα πλακέτα έχει τροποποιηθεί. Αποθήκευση των αλλαγών;" + +#: pcbnew/files.cpp:447 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Η πλακέτα '%s' δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;" + +#: pcbnew/files.cpp:543 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Το αρχείο δημιουργήθηκε με παλαιότερη έκδοση Pcbnew. \n" +"Θα αποθηκευτεί στη νέα μορφή αρχείου όταν αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο ξανά." + +#: pcbnew/files.cpp:647 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Προειδοποίηση: αδυναμία δημιουργίας αρχείου εφεδρείας '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:674 pcbnew/files.cpp:769 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Δεν υπάρχον δικαιώματα πρόσβασης για εγγραφή στο αρχείο '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:715 pcbnew/files.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πλακέτας '%s'.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:721 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:747 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Εφεδρικό αρχείο: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:749 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Έγινε εγγραφή του αρχείου πλακέτας '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:804 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Η πλακέτα αντιγράφτηκε στο:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Οδηγός Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "δεν επιλέχθηκε οδηγού" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης οδηγού αποτυπώματος" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:271 +msgid "Parameter" +msgstr "Παράμετρος" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:557 pcbnew/modview_frame.cpp:661 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Πρόγραμμα 3Δ Προβολής [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:583 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Επιλογή οδηγού προς φόρτωση και χρήση" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Επιλογή προηγούμενης σελίδας παραμέτρων" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Επιλογή επόμενης σελίδας παραμέτρων" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Προβολή αποτυπώματος σε 3Δ" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:624 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Εξαγωγή αποτυπώματος στον επεξεργαστή" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:643 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Μηνύματα Κατασκευαστή Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"λάθος μορφή URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:231 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"Σφάλμα λήψης δεδομένων JSON από το URL: '%s'\n" +"Αιτία: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Το αποτύπωμα\n" +"'%s'\n" +"δεν είναι στο εγγράψιμο μέρος αυτής της βιβλιοθήκης του Github\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:348 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Ορίστε αυτή την ιδιότητα σε έναν φάκελο όπου τα αποτυπώματα θα γράφονται ως " +"pretty αποτυπώματα όταν αποθηκεύονται σε αυτή τη βιβλιοθήκη. Οτιδήποτε " +"αποθηκεύεται θα προηγείται των αποτυπωμάτων με το ίδιο όνομα στο αποθετήριο " +"του github. Αυτά τα αποθηκευμένα αποτυπώματα μπορούν τότε να στέλνονται " +"στους συντηρητές της βιβλιοθήκης ως ανανεώσεις.

Ο φάκελοςπρέπει " +"να έχει .pretty ως επέκταση διότι η μορφή της αποθήκευσης είναι " +"pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:398 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"η επιλογή '%s' της βιβλιοθήκης Github '%s' πρέπει να δείχνει σε έναν " +"εγγράψιμο φάκελο με επέκταση '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:525 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Αδυναμία λήψης αρχείου Zip: '%s'\n" +"για διαδρομή βιβλιοθήκης: '%s'.\n" +"Αιτία: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:560 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" +"Αδυναμία λήψης βιβλιοθήκης '%s'.\n" +"Η βιβλιοθήκη δεν υπάρχει στον εξυπηρετητή" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής \"%s\" σε ακέραιο" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "δεν υπάρχει η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "η βιβλιοθήκη <%s> δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "άγνωστο στοιχείο \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Στοιχείο περιέχει %d παραμέτρους." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' είναι μόνο για ανάγνωση" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "δεν υπάρχουν δικαιώματα χρήστη για διαγραφή φακέλου '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "ο φάκελος βιβλιοθήκης '%s' έχει απροσδόκητους υποφακέλους" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "εύρεση μη αναμενόμενου αρχείου '%s' στη διαδρομή βιβλιοθήκης '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Φιλτράρισμα Ονομάτων Δικτύου" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "Φίλτρο Δικτύων" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "Επιλογή Δικτύου" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Καταγράφεται η μακροεντολή %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Καταγράφηκε η μακροεντολή %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Κλήση μακροεντολής %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Προσθήκη πλήκτρου [%c] στη μακροεντολή %d" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Κέντρο της σελίδας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Πάνω αριστερά γωνία της σελίδας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Μέση αριστερά πλευρά σελίδας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Κάτω αριστερά πλευρά σελίδας" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Θέση ορισμένη από τον χρήστη" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Τοποθέτηση σημείου έναρξης (0,0) DXF:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF στο Πλέγμα Πλακέτας, Χ" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Αρχή Συντεταγμένων DXF στο Πλέγμα Πλακέτας, Ψ" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Επιλογή μονάδων πλέγματος πλακέτας" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Η τρέχουσα πλακέτα θα χαθεί και αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. " +"Συνέχεια;" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:342 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Το τρέχον αποτύπωμα θα χαθεί και αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. " +"Συνέχεια;" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Το πρόσθετο '%s' δεν υλοποιεί τη λειτουργία '%s'" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόσθετο %s." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Άγνωστη τιμή PCB_FILE_T: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος με ονομασία \"%s\" στη λίστα δικτύων." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος στο\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαδρομής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s' είναι μόνο για ανάγνωση" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s' σε αρχείο βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Η διαδρομή βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s' δεν υπάρχει" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "η βιβλιοθήκη '%s' δεν έχει αποτύπωμα '%s' για διαγραφή" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "άγνωστος τύπος έδρας: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "άγνωστη ιδιότητα έδρας: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1429 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "άγνωστος τύπος via %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "άγνωστος τύπος εξομάλυνσης γωνίας ζώνης %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αποτυπώματος '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής χρήστη για διαγραφή αρχείου '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "αδυναμία αντικατάστασης της διαδρομής βιβλιοθήκης '%s'" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Αριστερό κλικ για επιλογή, μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος, δεξί κλικ για " +"μενού" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Ενεργοποιήστε το για ορατότητα" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Μεσαίο κλικ για αλλαγή χρώματος" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης χρονικής σφραγίδας στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος αποτυπώματος στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ένδειξης αναφοράς στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τιμής στα εξαρτήματα της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος ακροδέκτη στα δίκτυα εξαρτημάτων της λίστας " +"δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάλυσης ονόματος δικτύου στα δίκτυα εξαρτημάτων της λίστας δικτύων." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος '%s' στα φίλτρα αποτυπωμάτων της λίστας δικτύου." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"το αρχείο '%s' έχει μορφή έκδοσης: %d.\n" +"Υποστηρίζονται μόνο μορφές εκδόσεων <= %d.\n" +"Παρακαλώ αναβαθμίστε το Pcbnew για να φορτώσετε αυτό το αρχείο." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "άγνωστος τύπος γραφικού: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Άγνωστος τύπος φύλλου '%s' στη γραμμή:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "Άγνωστο σχήμα έδρας '%c=0x%02x' στη γραμμή: %d του αποτυπώματος: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Διπλό όνομα ΚΛΑΣΣΗΣ ΔΙΚΤΥΟΥ '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" +"γραμμή: %d, θέση: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" +"γραμμή: %d, θέση: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Το αρχείο '%s' είναι άδειο ή δεν βιβλιοθήκη παλαιού τύπου" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Το αρχείο βιβλιοθήκης παλαιού τύπου '%s', είναι κενό." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος ή δημιουργίας αρχείου βιβλιοθήκης παλαιού τύπου '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s' σε αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' υπάρχει ήδη, δεν θα δημιουργηθεί νέα" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' υπάρχει, να αντικατασταθεί;" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" +"Δημιουργία Νέου Φακέλου Βιβλιοθήκης (ο φάκελος .pretty είναι η βιβλιοθήκη)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Συμφωνείτε με τη διαγραφή του αποτυπώματος %s στη βιβλιοθήκη '%s';" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Εισαγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Δεν είναι αρχείο αποτυπώματος" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης ή φόρτωσης αποτυπώματος %s από διαδρομή βιβλιοθήκης '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ή φόρτωσης αποτυπώματος από διαδρομή '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης της βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων '%s', στις διαδρομές " +"αναζήτησης." + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' δεν είναι εγγράψιμη" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Όνομα Αποτυπώματος:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Το αποτύπωμα εξάχθηκε στο αρχείο '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Το αποτύπωμα %s διαγράφηκε από τη βιβλιοθήκη %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "New Footprint" +msgstr "Νέο Αποτύπωμα" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Το αποτύπωμα %s υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα αποτυπώματος." + +#: pcbnew/librairi.cpp:84 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται η εγγραφή/αλλαγή βιβλιοθηκών παλαιού τύπου (αρχεία .mod) \n" +"Αποθηκεύστε την τρέχουσα βιβλιοθήκη στη νέα μορφή .pretty\n" +"και ανανεώστε τον κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων\n" +"για να αποθηκεύσετε το αποτύπωμα (αρχείο .kicad) στον φάκελο βιβλιοθήκης ." +"pretty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:90 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται αλλαγή βιβλιοθηκών παλαιού τύπου (αρχεία .mod) \n" +"Αποθηκεύστε την τρέχουσα βιβλιοθήκη στη νέα μορφή .pretty\n" +"και ανανεώστε τον κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων\n" +"πριν διαγράψετε ένα αποτύπωμα" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Εξαχθέντα αρχεία αποτυπωμάτων παλαιού τύπου (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:96 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Αρχεία αποτυπωμάτων GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:520 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr " Δεν υπάρχουν αποτυπώματα προς αρχειοθέτηση!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:623 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Σφάλμα:\n" +"βρέθηκα μη έγκυρος χαρακτήρας '%s'\n" +"στο '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:684 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα [%s] αντικαταστάθηκε στο '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:685 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Το εξάρτημα [%s] πρστέθηκε στο '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:174 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάγνωσης αποτυπωμάτων από τα αρχεία βιβλιοθήκης:\n" +"\n" +"%s\n" +"σε όλες τις διαδρομές αναζήτησης βιβλιοθήκης. Επιβεβαιώστε ότι το σύστημά " +"σας είναι ρυθμισμένο σωστά ώστε να μπορούν να βρεθούν οι βιβλιοθήκες " +"αποτυπωμάτων." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:438 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Αποτυπώματα [%d αντικείμενα]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:455 +msgid "No footprint found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτυπώματα." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Λέξεις κλειδιά:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:495 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Αποτυπώματα [%u αντικείμενα]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:559 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Αποθηκεύτηκε το αποτύπωμα '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:573 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων '%s' αποθηκεύτηκε ως '%s'." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Ο&ρισμός Ενεργής Βιβλιοθήκης" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "Επιλέξτε ενεργή βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Νέο Αποτύπωμα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Δημιουργία νέου αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "Ει&σαγωγή Αποτυπώματος Από Αρχείο" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος από υπάρχον αρχείο" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος Από Τρέχουσα Βι&βλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Άνοιγμα ενός αποτυπώματος από βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος Από Τ&ρέχουσα Πλακέτα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Φόρτωση ενός αποτυπώματος από την τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "&Φόρτωση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Φόρτωση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Αποθήκευση Τρέχουσας Βιβλιοθήκης &Ως..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Αποθήκευση όλης της τρέχουσας βιβλιοθήκης με νέο όνομα." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος στην Ενε&ργή Βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Αποθήκευση αποτυπώματος στην ενεργή βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Αποθήκευση Αποτυπώματος σε &Νέα Βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "" +"Δημιουργία νέας βιβλιοθήκης και αποθήκευση τρέχοντος αποτυπώματος σε αυτή" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "Ε&ξαγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Αποθήκευση του φορτωμένου αποτυπώματος σε αρχείο" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου &DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου 2Δ Σχεδίου DXF στο Επίπεδο Σχεδίων του Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Εκτύπωση τρέχοντος απότυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Κλείσιμο επεξεργαστή αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Αναίρεση τελευταίας ενέργειας" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Επανάληψη τελευταίας αναιρεθείσας ενέργειας" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένων με γόμα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Ε&πεξεργασία Ιδιοτήτων" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Μέγεθος Πλέγματος &Χρήστη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Προσαρμογή πλέγματος χρήστη" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "Μέ&γεθος και Πλάτος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Προσαρμογή πλάτους για κείμενα και σχέδια" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Ρυθμίσεις Έ&δρας" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για νέες έδρες" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "&3Δ Προβολή" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Legacy" +msgstr "Χρήση Χώρου Σχεδίασης Παλαιού Τύπου" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Χρήση Παλαιού Τύπου υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Χρήση Ope&nGL Χώρου Σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Χρήση OpenGL υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Χρήση &Cairo Χώρου Σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Χρήση Cairo υλοποίησης του χώρου σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "Έ&δρα" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:976 +msgid "Add pad" +msgstr "Προσθήκη έδρας" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Προσθήκη γραμμής γραφικών ή πολυγώνου γραφικών" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "&Κείμενο" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου γραφικών" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "&Αγκίστρωση" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Ο&δηγός Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Προσθήκη βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων με χρήση οδηγού" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Δια&χειριστής Βιβλιοθηκών Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων επεξεργαστή αποτυπωμάτων." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο του &Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Δι&αστάσεις" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "&Νέο" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Εκκαθάριση της τρέχουσας πλακέτας και αρχικοποίηση μιας νέας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Άν&οιγμα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Διαγραφή τρέχουσας πλακέτας και φόρτωση νέας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Άνοιγμα μιας πρόσφατα ανοιγμένης πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Προσθήκη πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Προσθήκη άλλης μίας πλακέτας Pcbnew στη φορτωμένη πλακέτα. Διαθέσιμο μόνο " +"όταν το Pcbnew εκτελείται αυτόνομα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Αποθήκευση &Ως..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας πλακέτας ως..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου &ως..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της τρέχουσας πλακέτας ως..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Επαναφορά Προη&γούμενου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας και λήψη της τελευταίας εφεδρικής έκδοσής της" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "&Διάσωση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Εκκαθάριση πλακέτας και λήψη της τελευταίας αυτόματα αποθηκευμένης έκδοσής " +"της" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Αρχείο &Θέσης Αποτυπωμάτων (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "" +"Δημιουργία του αρχείου θέσης αποτυπωμάτων για μηχανές ανύψωσης και " +"τοποθέτησης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Αρχείο &Διατρήσεων (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Δημιουργία αρχείου διατρήσεων excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "Ανα&φορά Αποτυπωμάτων (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Δημιουργία αναφοράς όλων των αποτυπωμάτων της τρέχουσας πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Αρχείο Λίστας Δικτύων IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Δημιουργία αρχείου λίστας δικτύων IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "Αρχείο &BOM" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα υλικών από το σχηματικό" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Έξοδοι Πα&ραγωγής" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Δημιουργία αρχείων για κατασκευή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Συνεδρία &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Εισαγωγή ενός δρομολογημένου αρχείου \"Συνεδρία Specctra\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "Αρχείο &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "Ει&σαγωγή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "Specctra &DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Εξαγωγή της τρέχουσας πλακέτας σε αρχείο \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Εξαγωγή μορφής GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Εξαγωγή μιας απεικόνισης πλακέτας VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Εξαγωγή IDFv3 πλακέτας και εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Αρχείο Ε&ξαρτημάτων (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Εξαγωγή αρχείου εξαρτημάτων (*.cmp) για αναδρομική ονοματοδοσία πεδίου " +"αποτυπωμάτων από το Eeschema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "Ε&ξαγωγή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Εξαγωγή πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Ρυθμίσεις σε&λίδας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας για μέγεθος χαρτιού και κείμενα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Εκτύπωση πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Εξαγωγή SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Εξαγωγή της πλακέτας σε μορφή Scalable Vector Graphics" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "Σχε&διογράφηση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "" +"Σχεδιογράφηση πλακέτας σε αρχείο μορφής HPGL, PostScript ή Gerber RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "&Αρχειοθέτηση Αποτυπωμάτων σε Βιβλιοθήκη Έργου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Αρχειοθέτηση αποτυπωμάτων σε υπάρχουσα βιβλιοθήκη ενός καταλόγου Βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων (διατήρηση των άλλων αποτυπωμάτων σε αυτή τη βιβλιοθήκη)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "Δη&μιουργία Βιβλιοθήκης και Αρχειοθέτηση Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Αρχειοθέτηση όλων των αποτυπωμάτων σε μια νέα βιβλιοθήκη \n" +"(αν η βιβλιοθήκη υπάρχει, θα διαγραφεί)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Αρ&χειοθέτηση Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Αρχειοθέτηση ή προσθήκη αποτυπωμάτων σε ένα αρχείο βιβλιοθήκης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Κλείσιμο Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "&Καθολικές Διαγραφές" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Διαγραφή δρόμων, αποτυπωμάτων, κειμένων... στην πλακέτα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Εκκα&θάριση Δρόμων και Via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" +"Καθαρισμός στελεχών και via, διαγραφή σημείων, ή μη συνδεδεμένων δρόμων σε " +"έδρες και via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Ενα&λλαγή Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Εναλλαγή δρόμων στα επίπεδα χαλκού, ή σχεδίων στα άλλα επίπεδα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Ορισμός Μεγε&θών για Πεδία Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Ορισμός πλάτους και μεγέθους κειμένου για πεδία αποτυπωμάτων." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Προβολή πλακέτας σε 3Δ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "Προβολή Λίστας &Δικτύων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Προβολή λίστας δικτύων με ονόματα και ταυτότητες" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Αποτύπωμα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 +msgid "Add footprints" +msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "&Δρόμος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Προσθήκη δρόμων και via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "&Ζώνη" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Προσθήκη γεμισμένων ζωνών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Καθαρή Περιοχή" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Προσθήκη καθαρών περιοχών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "&Κείμενο" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επίπεδα χαλκού ή γραφικού κειμένων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "Δ&ιάσταση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "&Στόχος Ευθυγράμμισης Επιπέδου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Αρχικό Σημείο Διάτρησης και &Τοποθέτησης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Τοποθέτηση του αρχικού σημείου για τα αρχεία διάτρησης και τοποθέτησης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Αρ&χικό Σημείο Πλέγματος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Ορισμός του αρχικού σημείου για το πλέγμα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "Μονός &Δρόμος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Δρομολογήστε χειρωνακτικά έναν από δρόμο" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Διαφορικό &Ζεύγος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Δρομολογήστε χειρωνακτικά ένα διαφορικό ζεύγος" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Μικ&ρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός απλού δρόμου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζ&εύγους" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός διαφορικού ζέυγους" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Φάσης/&Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για τη φάση/απόκλιση ενός διαφορικού ζεύγους." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Λήψη &Βιβλιοθηκών 3Δ Σχημάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Λήψη βιβλιοθηκών 3Δ σχημάτων από το Github, με χρήση οδηγού" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Απόκρυψη Διαχειριστή &Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Προβολή Διαχειριστή &Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας &Μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "&Γενικά" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Γενικές επιλογές για το Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "Εμ&φάνιση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "" +"Επιλέξτε πώς θα προβάλλονται τα αντικείμενα (έδρες, δρόμοι, κείμενα ...)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Διαδ&ραστική Δρομολόγηση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Ρύθμιση διαδραστικού δρομολογητή." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "&Πλέγμα" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων πλέγματος χρήστη" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Κείμενα και Σ&χέδια" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ρύθμιση διαστάσεων για κείμενα και σχέδια" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "Έδρ&ες" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ρύθμιση προκαθορισμένων χαρακτηριστικών έδρας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Διάκενο &Μάσκας Εδρών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "" +"Προσαρμογή του γενικού διάκενου μεταξύ των εδρών και της αντικολλητικής " +"μάσκας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Διαφορικά &Ζεύγη" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "Ορισμός καθολικού κενού/πλάτους για διαφορικά ζεύγη" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων διαστάσεων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "Α&ποθήκευση μακροεντολών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Αποθήκευση μακροεντολών σε αρχείο" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "Α&νάγνωση μακροεντολών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Ανάγνωση μακροεντολών από αρχείο" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Μα&κροεντολές" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Λειτουργίες εγγραφής/ανάγνωσης μακροεντολών" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "Λίστα &Δικτύων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "" +"Ανάγνωση της λίστας δικτύων και ενημέρωση των πληροφοριών συνδεσιμότητας της " +"πλακέτας" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Ζεύγος Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Αλλαγή του ενεργού ζεύγους επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "&ΕΚΣ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Έλεγχος κανόνων σχεδίασης (ΕΚΣ)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Γρήγορη πρόσβαση στον προχωρημένο δρομολογητή FreeROUTE στο διαδίκτυο" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Κονσόλα Γλώσσας Σεναρίων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της Κονσόλας σεναρίων python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Κανόνες &Σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή κανόνων σχεδίασης" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Ρύθμιση &Επιπέδων" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Ενεργοποίηση και ρύθμιση των ιδιοτήτων του επιπέδου" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Περί του KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Δρο&μολόγηση" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "Δια&στάσεις" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Οι τρέχουσες αλλαγές του αποτυπώματος θα χαθούν και αυτή η λειτουργία δεν " +"μπορεί να αναιρεθεί. Συνέχεια;" + +#: pcbnew/modedit.cpp:404 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Δεν γίνεται επεξεργασία σε κάποια τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/modedit.cpp:429 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης της πηγής αποτυπώματος στην κύρια πλακέτα" + +#: pcbnew/modedit.cpp:430 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Αδυναμία ενημέρωσης του αποτυπώματος" + +#: pcbnew/modedit.cpp:439 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Βρέθηκε πηγή αποτυπώματος στην κύρια πλακέτα" + +#: pcbnew/modedit.cpp:440 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Αδυναμία εισαγωγής αυτού του αποτυπώματος" + +#: pcbnew/modedit.cpp:966 +msgid "Place anchor" +msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης" + +#: pcbnew/modedit.cpp:970 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ορισμός αρχικού σημείου πλέγματος" + +#: pcbnew/modedit.cpp:980 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Ρυθμίσεις έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Αντιγραφή μπλοκ (shift + σύρσιμο ποντικιού)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Καθρέφτισμα μπλοκ (alt + σύρσιμο ποντικιού)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Περιστροφή Μπλοκ (ctrl + σύρσιμο ποντικιού)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Διαγραφή μπλοκ (shift+ctrl + σύρσιμο ποντικιού)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Μπλοκ με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Μετακίνηση με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Επεξεργασία Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Μετατροπή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Move Pad" +msgstr "Μετακίνηση έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Επεξεργασία έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις νέας έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Διαγραφή έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Αναπαραγωγή Έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Έδρας με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Εδρών" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις έδρας" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Αναπαραγωγή Κειμένου" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Κειμένων" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Κειμένου με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Τερματισμός ακμής" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "Μετακίνηση Ορίου" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Αναπαραγωγή Ορίου" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Ορίου με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Ορίων" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Τοποθέτηση ακμής" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Διαγραφή Ορίου" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Καθολικές Αλλαγές" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Αλλαγή Πλάτους Αντικειμένων Σώματος" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Αλλαγή Επιπέδου Αντικειμένων Σώματος" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ορισμός Πλάτους Γραμμής" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αποτύπωμα, πριν την έξοδο;" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, το αποτύπωμα δεν μπορεί να αποθηκευτεί" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:749 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:756 +msgid "(no active library)" +msgstr "(καμία ενεργή βιβλιοθήκη)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:765 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Επεξεργαστής Αποτυπώματος (ενεργή βιβλιοθήκη: " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για το έργο:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:121 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης αποτυπώματος \"%s\" από τη βιβλιοθήκη \"%s\".\n" +"\n" +"Σφάλμα %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "" +"Αδυναμία συρσίματος αυτού του τμήματος: πάρα πολλά τμήματα είναι συνδεδεμένα" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Αδυναμία συρσίματος αυτού του τμήματος: δύο συγγραμμικά τμήματα" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Μήκος Ίχνους:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Ζητούμενο μήκος < ελάχιστο μήκος" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Πολύ μεγάλο ζητούμενο μήκος" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "Τιμή Εξαρτήματος:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Κενό" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "Στέλεχος" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Στέλεχος τόξου" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Γωνία σε μοίρες:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Λανθασμένος αριθμός, ακύρωση" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "Πολύπλοκο σχήμα" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Ανάγνωση αρχείου περιγραφής σχήματος..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Συμμετρικό" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "Επιλογή σχήματος" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Ανάγνωση αρχείου περιγραφής σχήματος" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Το σχήμα έχει μηδενικό μέγεθος!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Το σχήμα δεν έχει σημεία!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Καμία έδρα για αυτό το αποτύπωμα" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Μόνο μία έδρα για αυτό το αποτύπωμα" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "Κενό:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Δημιουργία κενού μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Προσθήκη γραμμής" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Προσθήκη Κενού" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Προσθήκη στελέχους" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Προσθήκη στελέχους τόξου" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Προσθήκη πολυωνυμικού σχήματος" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Υλικά" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Δεν ορίστηκε κανένα αποτύπωμα για το εξάρτημα '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Προειδοποίηση: εξάρτημα '%s': αποτύπωμα πλακέτας '%s', αποτύπωμα λίστας " +"δικτύων '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Εξάρτημα '%s': το αποτύπωμα '%s' δεν είναι έγκυρο.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Εξάρτημα:'%s' το αποτύπωμα '%s' δεν βρέθηκε σε καμία βιβλιοθήκη στον " +"κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων.\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας αποτυπώματος ID στο\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Τα γραφικά δεν επιτρέπονται στα Επίπεδα Χαλκού" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:276 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Δρόμοι μόνο σε επίπεδα Χαλκού " + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:335 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Δεν επιτρέπονται κείμενα στο Επίπεδο Ορίων" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Δεν επιτρέπονται διαστάσεις σε επίπεδα Χαλκού ή Ορίων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Κλείδωμα Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Ξεκλείδωμα Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Μετακίνηση σχεδίου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Αναπαραγωγή Σχεδίου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Σχεδίου με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Σχεδίων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Επεξεργασία σχεδίου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Διαγραφή Όλων των Σχεδίων στο Επίπεδο" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Διαγραφή γεμίσματος ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Κλείσιμο Περιγράμματος Ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Διαγραφή τελευταίας γωνίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Επεξεργασία διάστασης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Μετακίνηση Κειμένου Διαστάσεων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Αναπαραγωγή Διάστασης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Διάστασης με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Διαγραφή διάστασης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Μετακίνηση στόχου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Στόχου με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Αναπαραγωγή Στόχου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Create Target Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Στόχων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Edit Target" +msgstr "Επεξεργασία στόχου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:320 +msgid "Delete Target" +msgstr "Διαγραφή στόχου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Λήψη και μετακίνηση αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Γέμισμα ή ξαναγέμισμα όλων των ζωνών" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Αφαίρεση γεμισμένων περιοχών σε όλες τις ζώνες" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 pcbnew/onrightclick.cpp:416 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Επιλογή επιπέδου εργασίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "Begin Track" +msgstr "Έναρξη Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων για Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Καθολικό Άπλωμα και Τοποθέτηση" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Ξεκλείδωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Κλείδωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Άπλωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Άπλωμα των Αποτυπωμάτων που δεν είναι στην Πλακέτα" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Νέων Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Επόμενων Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Προσανατολισμός Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Autoroute" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Όλων των Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Επαναφορά Μη Δρομολογημένων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Μεγέθυνση μπλοκ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +msgid "Flip Block" +msgstr "Αντιστροφή μπλοκ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Περιστροφή μπλοκ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Via" +msgstr "Σύρσιμο via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +msgid "Move Node" +msgstr "Μετακίνηση κόμβου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Σύρσιμο τμήματος, διατήρηση κλίσης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Σύρσιμο τμήματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Αναπαραγωγή Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Δρόμου με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Δρόμων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Break Track" +msgstr "Διάσπαση Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +msgid "Place Node" +msgstr "Τοποθέτηση Κόμβου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Τερματισμός Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Διαμπερούς Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Θαμμένου/Τυφλού " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Εναλλαγή Στάσης Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Τοποθέτηση μικρο-via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους Via και διάτρησης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Αλλαγή πλάτους τμήματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:639 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Αλλαγή Πλάτους Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 +msgid "Delete Via" +msgstr "Διαγραφή Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 +msgid "Delete Track" +msgstr "Διαγραφή Δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 +msgid "Delete Net" +msgstr "Διαγραφή δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Δρόμων και Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ορισμός Σήμανσης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:680 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Κλειδωμένο : ναι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +msgid "Locked: No" +msgstr "Κλειδωμένο : όχι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Κλειδωμένος Δρόμος: Ναι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Κλειδωμένος Δρόμος: Όχι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Κλειδωμένο δίκτυο: Ναι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:694 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Κλειδωμένο δίκτυο: Όχι" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Τοποθέτηση περιγράμματος ακμών" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:714 +msgid "Place Corner" +msgstr "Τοποθέτηση γωνίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:717 +msgid "Place Zone" +msgstr "Τοποθέτηση ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Καθαρή Περιοχή" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Move Corner" +msgstr "Μετακίνηση γωνίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Διαγραφή γωνίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Create Corner" +msgstr "Δημιουργία γωνίας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Σύρσιμο τμήματος περιγράμματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Προσθήκη παρόμοιας ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Προσθήκη περιοχής αποκοπής" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Αναπαραγωγή Ζώνης στο Επίπεδο" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Γέμισμα ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Απομάκρυνση γεμισμένων περιοχών στη ζώνη" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Move Zone" +msgstr "Μετακίνηση ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Ζώνης με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Διαγραφή αποκοπής" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Διαγραφή περιγράμματος ζώνης" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Drag" +msgstr "Σύρσιμο" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 +msgid "Rotate +" +msgstr "Περιστροφή +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:820 +msgid "Rotate -" +msgstr "Περιστροφή -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/onrightclick.cpp:1009 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Αναστροφή" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Επεξεργασία Παραμέτρων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Διαγραφή Απτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Μετακίνηση Αποτυπώματος με Ακρίβεια" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Αναπαραγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Ανταλλαγή Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 +msgid "Reset Size" +msgstr "Επαναφορά Μεγέθους" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Σύρσιμο Έδρας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Αντιγραφή τρεχουσών ρυθμίσεων σε αυτήν την έδρα" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Αντιγραφή των ρυθμίσεων αυτής της έδρας στις τρέχουσες ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Επεξεργασία Όλων των Εδρών" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Αντιγραφή των ρυθμίσεων αυτής της έδρας σε όλες τις έδρες αυτού του " +"αποτυπώματος (ή παρόμοιων αποτυπωμάτων)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Έδρας" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:972 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1047 +msgid "Auto Width" +msgstr "Αυτόματο πλάτος" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1048 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Χρήση του ίδιου πλάτους όταν ξεκινάει ένας δρόμος από έναν άλλο, αλλιώς " +"χρήση του τρέχοντος πλάτους δρόμου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Χρήση Τιμών Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Χρήση μεγεθών δρόμου και via από τις δικές τους τιμές Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Δρόμος %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 +msgid " uses NetClass" +msgstr " (χρήση Κλάσης Δικτύου)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, διάτρηση %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Διαγραφή Έδρας (Αποτύπωμα %s %s) " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"άκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής σε\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής σε\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "ο τύπος σελίδας \"%s\" δεν είναι έγκυρος" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"Το επίπεδο '%s' στο αρχείο '%s' στη γραμμή %d, δεν βρέθηκα ανάμεσα στα " +"σταθερά επίπεδα" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "Το %d δεν είναι έγκυρη αρίθμηση επιπέδων" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"το επίπεδο '%s' στο αρχείο\n" +"'%s'\n" +"στη γραμμή %d, θέση %d\n" +"δεν έχει οριστεί στο τμήμα επιπέδων" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "διπλό όνομα NETCLASS '%s' στο αρχείο <%s> στη γραμμή %d, θέση %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "αδυναμία χειρισμού κειμένου αποτυπώματος %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας δικτύου στο\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2880 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Υπάρχει ζώνη που ανήκει σε ανύπαρκτο δίκτυο\n" +"\"%s\"\n" +"επιβεβαιώστε και αλλάξτε το (κάντε ΕΚΣ)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης '%s'!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:980 +msgid " [new file]" +msgstr " [νέο αρχείο]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:339 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Έχετε εκτελέσει το Pcbnew για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " +"καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για εύρεση αποτυπωμάτων. Το Pcbnew έχει " +"αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει έναν άδειο " +"κατάλογο στον φάκελο ρυθμίσεων του kicad. Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε τον " +"κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες τις βιβλιοθήκες αποτυπωμάτων " +"που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Δείτε το κεφάλαιο \"Κατάλογος Βιβλιοθήκης " +"Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του CvPcb ή του Pcbnew για περισσότερες " +"πληροφορίες." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Μακροεντολής" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Ανάγνωση Αρχείου Μακροεντολής" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ έχει λάθος αριθμό επιπέδου για το αποτύπωμα %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση debug καταγραφής για συναρτήσεις Footprint*() σε αυτό το " +"ΠΡΟΣΘΕΤΟ." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Φίλτρο κανονικής έκφρασης όνομα αποτυπώματος." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση καταγραφής συναλλαγών. Η ύπαρξη και μόνο αυτής της επιλογής " +"ενεργοποιεί την καταγραφή, δεν χρειάζεται να οριστεί Τιμή." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" +"Όνομα χρήστη για είσοδο σε κάποιον ειδικό εξυπηρετητή βιβλιοθήκης." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Κωδικός για είσοδο σε κάποιον ειδικό εξυπηρετητή βιβλιοθήκης." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Εισάγετε το πρόγραμμα python που υλοποιεί τις συναρτήσεις PLUGIN::" +"Footprint*()." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Νέος Δρόμος" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Ξεκινάει την τοποθέτηση ενός νέου δρόμου" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Σταματάει την τοποθέτηση του τρέχοντος μαιάνδρου." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Επιλογές Μικρο-ρύθμισης Μήκους" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" +"Ορισμός επιλογών μικρο-ρύθμισης μήκους για το αντικείμενο που δρομολογείται." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Αύξηση απόστασης" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Αύξηση της απόστασης μαιάνδρου κατά ένα βήμα." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Αύξηση απόστασης" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Μείωση της απόστασης μαιάνδρου κατά ένα βήμα." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Αύξηση πλάτους" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Αύξηση του πλάτους μαιάνδρου κατά ένα βήμα." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Μείωση πλάτους" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Μείωση του πλάτους μαιάνδρου κατά ένα βήμα." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Ρυθμιστής Μήκους" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Αδυναμία έναρξης διαφορικού ζεύγους στη μέση του πουθενά." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου για διαφορικό ζεύγος. Βεβαιωθείτε ότι τα " +"ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα διαφορικό ζεύγος τελειώνουν με _N/_P " +"ή +/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Η τρέχουσα ρύθμιση κενού δρόμου/via παραβιάζει τους κανόνες σχεδίασης για " +"αυτό το δίκτυο." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Η τρέχουσα ρύθμιση πλάτους δρόμου παραβιάζει τους κανόνες σχεδίασης." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Επιλέξτε δρόμο του οποίου το μήκος θέλετε να ρυθμίσετε." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου διαφορικού ζεύγους για ρύθμιση μήκους. " +"Βεβαιωθείτε ότι τα ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα διαφορικό ζεύγος " +"τελειώνουν με _N/_P ή +/-." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +msgid "Too long: " +msgstr "Πολύ μεγάλο:" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +msgid "Too short: " +msgstr "Πολύ μικρό:" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +msgid "Tuned: " +msgstr "Ρυθμισμένο:" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +msgid "?" +msgstr ";" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορικό ζεύγος δρόμων το οποίο θέλετε να ρυθμίσετε." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου διαφορικού ζεύγους για ρύθμιση " +"απόκλισης. Βεβαιωθείτε ότι τα ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα " +"διαφορικό ζεύγος τελειώνουν με _N/_P ή +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Πολύ μεγάλο: απόκλιση" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Πολύ μικρό: απόκλιση" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Ρυθμισμένο: απόκλιση" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Επιλογές Δρομολόγησης" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με επιλογές δρομολογητή." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Σταματάει την τοποθέτηση του τρέχοντα δρόμου." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Αυτόματος τερματισμός Δρόμου" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση του δρόμου που δρομολογείται." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Σύρσιμο Δρόμου/Via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Σέρνει έναν δρόμο ή ένα via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Προσθέτει ένα διαμπερές via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Προσθέτει ένα τυφλό ή θαμμένο via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Τοποθέτηση Μικρο-via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Προσθέτει ένα μικρο-via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος Δρόμου/Via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "Εμφανίζει παράθυρο για αλλαγή του πλάτους δρόμου και του μεγέθους via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currenly routed track." +msgstr "Εναλλαγή στάσης του επιλεγμένου δρόμου." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζευγαριού..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Ορίζει το πλάτος και το κενό του διαφορικού ζευγαριού που δρομολογείται." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Χρήση πλάτους του αρχικού δρόμου" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Δρομολόγηση χρησιμοποιώντας το πλάτος του αρχικού δρόμου." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Χρήση μεγεθών για δρόμους και via από την Κλάση Δικτύου" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου/Via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Τα τυφλά/θαμμένα via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Τα μικρο-via πρέπει να είναι ενεργοποιημένα στις επιλογές σχεδίασης." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Μόνο διαμπερή via επιτρέπονται σε πλακέτες δύο επιπέδων." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Τα μικρο-via μπορούν να τοποθετηθούν μόνο μεταξύ των εξωτερικών επιπέδων (F." +"Cu/B.Cu) και των επιπέδων που είναι ακριβώς δίπλα τους." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649 +msgid "Route Track" +msgstr "Δρομολόγηση Δρόμου" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Δρομολόγηση Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Προειδοποίηση: Το πάνω και το κάτω επίπεδο είναι τα ίδια." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ εξήχθη επιτυχώς." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής, παρακαλώ επιδιορθώστε και προσπαθήστε ξανά." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του επόμενου τμήματος ορίου με σημείο τέλους (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Επεξεργαστείτε τα περιμετρικά γραφικά του Edge.Cuts, μετατρέποντάς τα όλα σε " +"συνεχή πολύγωνα." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του επόμενου καθαρού τμήματος με σημείο τέλους (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Επεξεργαστείτε τα εσωτερικά γραφικά του Edge.Cuts, μετατρέποντάς τα όλα σε " +"συνεχή πολύγωνα." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Το εξάρτημα με την τιμή '%s' έχει κενή ταυτότητα αναφοράς." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Πολλά εξαρτήματα έχουν την ίδια ταυτότητα αναφοράς '%s'." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Συγχώνευση αρχείου συνεδρίας Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ μπορεί να είναι φθαρμένη, μην την αποθηκεύσετε." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Επιδιορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε ξανά." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Το αρχείο συνεδρίας εισήχθη και συγχωνεύθηκε κανονικά." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Το αρχείο συνεδρίας χρησιμοποιεί μή έγκυρη ταυτότητα επιπέδου \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Ή σχηματική στοίβα συνεδρίας via δεν έχει σχήματα" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα via: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το εξάρτημα \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το τμήμα \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το τμήμα \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Το αρχείο συνεδρίας έχει 'αναφορά' σε μη υπάρχον εξάρτημα \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Ένα wire_via παραπέμπει σε μη υπάρχουσα στοίβα έδρας \"%s\"" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Εναλλαγή επιπέδων:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Καμία αλλαγή" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&Εντάξει" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "Ά&κυρο" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Δημιουργία νέας βιβλιοθήκης και αποθήκευση τρέχοντος αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Άνοιγμα του προβολέα αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου από την τρέχουσα βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Νέο αποτύπωμα" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Νέο αποτύπωμα με χρήση οδηγού αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Φόρτωση αποτυπώματος από βιβλιοθήκη" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Φόρτωση αποτυπώματος από την τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Ενημέρωση αποτυπώματος στην τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος στην τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Εισαγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Αναίρεση τελευταίας επεξεργασίας" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Ιδιότητες αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Εκτύπωση αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Προσθήκη εδρών" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +msgid "Add Text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Τοποθέτηση της αγκίστρωσης αναφοράς του αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Ενεργοποίηση εμφάνισης πολικών συντεταγμένων" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Αλλαγή Σχήματος Κέρσορα" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Εδρών" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Κειμένων" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Εμφάνιση Περιγράμματος Γραφικών" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Λειτουργία εμφάνισης υψηλής αντίθεσης" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Επιλέξτε αποτύπωμα για πλοήγηση" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Εμφάνιση επόμενου αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Εισαγωγή αποτυπώματος στην πλακέτα" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Κλείσιμο προβολέα αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "&3Δ Προβολή" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Περί του Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Περί του σχεδιαστή PCB Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Εμφάνιση επιλογών ενεργού επιπέδου\n" +"και επιλογή ζεύγους επιπέδων για δρομολόγηση και τοποθέτηση via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Νέα πλακέτα" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Άνοιγμα υπάρχουσας πλακέτας" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Αποθήκευση πλακέτας" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Σχεδιογράφηση (μορφή HPGL, PostScript ή GERBER)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Ανάγνωση λίστας δικτύων" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" +"Λειτουργία αποτυπώματος: χειροκίνητη και αυτόματη μετακίνηση και τοποθέτηση" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Λειτουργία δρόμου: αυτόματη δρομολόγηση" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "" +"Γρήγορη πρόσβαση στον εξωτερικό προχωρημένο δρομολογητή του FreeROUTE στον " +"ιστό" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της Κονσόλας Σεναρίων Python" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση της φωλιάς συνδέσεων της πλακέτας" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Εμφάνιση της φωλιάς συνδέσεων αποτυπώματος κατά τη μετακίνηση" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής δρόμου" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Απόκρυψη γεμισμένων περιοχών σε ζώνες" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων των γεμισμένων περιοχών μόνο σε ζώνες" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Εμφάνιση via ως περιγράμματα" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Εμφάνιση δρόμων ως περιγράμματα" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση τοπικής φωλιάς συνδέσεων" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία γραμμής ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία κενού ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία στελέχους ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Δημιουργία στελέχους (τόξου) ορισμένου μήκους για εφαρμογές μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Δημιουργία πολυωνυμικού σχήματος για εφαρμογές μικροκυμάτων" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Αυτόματο πλάτος δρόμου: όταν γίνεται έναρξη σε υπάρχοντα δρόμο \n" +"να χρησιμοποιείται το πλάτος της, αλλιώς να χρησιμοποιείται η ρύθμιση \n" +"του τρέχοντος πλάτους" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Δρόμος: %.3f mm (%.2f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Δρόμος: %.2f mil (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mil (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mil (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- για εναλλαγή" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου κανόνων σχεδίασης" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Απόκρυψη φωλιάς συνδέσεων πλακέτας" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Απόκρυψη φωλιάς συνδέσεων αποτυπώματος" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Εμφάνιση φωλιάς συνδέσεων αποτυπώματος" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:181 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Προβολή γεμισμένων via" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Προβολή γεμισμένων δρόμων" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:202 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Λειτουργία εμφάνισης κανονικής αντίθεσης" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:203 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Λειτουργία εμφάνισης υψηλής αντίθεσης" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "ασήμαντη σύνδεση" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Επιλέγει μία σύνδεση ανάμεσα σε δύο κόμβους." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "σύνδεση χαλκού" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Επιλέγει όλη τη σύνδεση χαλκού." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "όλο το δίκτυο" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Επιλέγει όλους τους δρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Εύρεση αντικειμένου" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Αναζήτηση στο φύλλο για ένα αντικείμενο" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Άνοιγμα με Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αποτυπώματος στον Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Αντιγραφή των ρυθμίσεων αυτής της έδρας στις Τρέχουσες Ρυθμίσεις" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Αντιγραφή ρυθμίσεων από την επιλεγμένη έδρα στο τρέχον πρότυπο ρυθμίσεων " +"έδρας." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Αντιγραφή Τρεχουσών Ρυθμίσεων σε αυτήν την έδρα" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Αντιγραφή ρυθμίσεων από το τρέχον πρότυπο ρυθμίσεων έδρας στην επιλεγμένη " +"έδρα." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Καθολική Επεξεργασία Εδρών" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Αλλαγή των καθολικών ρυθμίσεων έδρας." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Αναπαράγει τα επιλεγμένα αντικείμενα" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Αναπαράγει τα επιλεγμένα αντικείμενα, αυξάνοντας τους αριθμούς έδρας" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Μετακίνηση με Ακρίβεια..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αντικειμένων κατά μία ακριβή απόσταση" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Περιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Αναστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Ιδιότητες..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου ιδιοτήτων αντικειμένου" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Σχεδίαση γραμμής" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Σχεδίαση κύκλου" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Σχεδίαση τόξου" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Προσθήκη κειμένου" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Προσθήκη διάστασης" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Προσθήκη γεμισμένης ζώνης" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Τοποθέτηση αγκίστρωσης αποτυπώματος" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Αύξηση πάχους γραμμής" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Μείωση πάχους γραμμής" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Εναλλαγή της στάσης τόξου" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill" +msgstr "Γέμισμα" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Γέμισμα ζωνών" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all" +msgstr "Γέμισμα όλων" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Γέμισμα όλων των ζωνών" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill" +msgstr "Άδειασμα" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Άδειασμα ζωνών" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all" +msgstr "Άδειασμα όλων" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Άδειασμα όλων των ζωνών" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Merge zones" +msgstr "Συγχώνευση ζωνών" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Αρίθμηση εδρών" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Copy items" +msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Paste items" +msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (μονοί δρόμοι)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (διαφορικά ζεύγη)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διαδραστικού Δρομολογητή" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διάστασης Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Ρύθμιση απόκλισης διαφορικού ζευγαριού" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 +msgid "Create corner" +msgstr "Δημιουργία γωνίας" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Remove corner" +msgstr "Αφαίρεση γωνίας" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Στοίχιση στοιχείων επάνω" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο επάνω άκρο" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Στοίχιση στοιχείων κάτω" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο κάτω άκρο" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Στοίχιση στοιχείων αριστερά" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο αριστερό άκρο" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Στοίχιση στοιχείων δεξιά" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Στοίχιση επιλεγμένων στοιχείων στο δεξί άκρο" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Διανομή οριζόντια" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του οριζόντιου άξονα" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Διανομή κάθετα" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Διανομή επιλεγμένων αντικειμένων κατά μήκος του κάθετου άξονα" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής αναφοράς εξαρτήματος" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής τιμής εξαρτήματος" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "Αναπαράχθηκαν %d αντικείμενα " + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και τοποθετήστε τον " +"κέρσορα πάνω από έδρες για να τις αριθμήσετε" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "Αντιγράφηκαν %d αντικείμενα" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα προχείρου" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή;" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Μη διαθέσιμο για χώρους εργασίας OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Στοίχιση/διανομή" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:536 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "Η επιλογή περιέχει κλειδωμένα αντικείμενα. Συνέχεια;" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Δρόμος" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "πλάτος κλάσης δικτύου" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "μέγεθος κλάσης δικτύου" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", διάτρηση: προκαθορισμένη" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", διάτρηση: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Μεγέθυνση: %.2f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος του '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Αλλαγή αποτυπωμάτων '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Το αρχείο '%s' δημιουργήθηκε\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος %s -> %s (για τιμή = %s);" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος %s -> %s;" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αλλάξετε όλα τα αποτυπώματα;" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Αλλαγή αποτυπώματος '%s' (από '%s') σε '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Συσχέτισης Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου '%s'" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "" +"Η αναπαραχθείσα ζώνη δεν μπορεί να είναι στο ίδιο επίπεδο με την αρχική ζώνη." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "Προειδοποίηση: Η νέα ζώνη αποτυγχάνει στον ΕΚΣ" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:807 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Περιοχή: σφάλμα περιγράμματος ΕΚΣ" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Σφάλμα: καθαρή περιοχή επιτρέπεται μόνο σε επίπεδα χαλκού" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:682 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Σφάλμα ΕΚΣ: αυτό το σημείο έναρξης είναι μέσα ή πολύ κοντά σε άλλη περιοχή" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:741 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "" +"Σφάλμα ΕΚΣ: το κλείσιμο αυτής της περιοχής δημιουργεί ένα σφάλμα ΕΚΣ με μια " +"άλλη περιοχή" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Γέμισμα ζώνης %d από %d (δίκτυο %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Γέμισμα Όλων των Ζωνών" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Έναρξη γεμίσματος ζώνης..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Ανανέωση φωλιάς συνδέσεων..." + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Επιλογές 3Δ Εμφάνισης" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "Περί..." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Συντομεύσεων" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Εικόνας" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Αποθήκευση συσχέτισης αποτυπώματος στα πεδία αποτυπώματος των σχηματικών " +"εξαρτημάτων" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +msgid "Display Options" +msgstr "Επιλογές Εμφάνισης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Ονοματοδοσία Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Λίστα Υλικών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Χρώματα EESchema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Ιδιότητες Εξαρτήματος" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Ιδιότητες Πεδίου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Ιδιότητες Σχεδίασης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Πίνακας Ακροδεκτών" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Ιδιότητες Κειμένου Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Βιβλιοθήκης" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Λίστα Δικτύων" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Πρόσθετα:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Σχεδιογράφηση Σχηματικού" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη Φύλλου" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Ιδιότητες Σχηματικού Φύλλου" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Επανάληψη τελευταίας εντολής" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Προσαρμογή σχηματικού φύλλου στην οθόνη" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Επανασχεδιασμός σχηματικής προβολής" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Εύρεση εξαρτημάτων και κειμένου" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση στα αντικείμενα σχηματικού" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Τοποθέτηση εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Τοποθέτηση θύρας ισχύος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Τοποθέτηση σύρματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Τοποθέτηση δίαυλου" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Τοποθέτηση μετάβασης σύρματος σε δίαυλο" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Τοποθέτηση μετάβασης δίαυλου σε δίαυλο" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Τοποθέτηση σήμανσης μη σύνδεσης" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Τοποθέτηση ονόματος δικτύου - τοπικής ετικέτας" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Τοποθέτηση καθολικής ετικέτας.\n" +"Προειδοποίηση: όλες οι καθολικές ετικέτες με το ίδιο όνομα είναι " +"συνδεδεμένες σε όλη την ιεραρχία" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Τοποθέτηση ιεραρχικής ετικέτας. Αυτή η ετικέτα θα θεωρηθεί ως ιεραρχικός " +"ακροδέκτης στα σύμβολα φύλλου" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Τοποθέτηση κόμβου" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Δημιουργία ιεραρχικού φύλλου" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Τοποθέτηση ιεραρχικού ακροδέκτη, ο οποίος εισάγεται από την αντίστοιχη " +"ιεραρχική ετικέτα" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Τοποθέτηση ιεραρχικού ακροδέκτη στο φύλλο" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Τοποθέτηση γραμμών γραφικών ή πολυγώνων" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Τοποθέτηση κειμένου" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Απόδοση ονομασίας στα εξαρτήματα σχηματικού" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης - Δημιουργήστε/επεξεργαστείτε εξαρτήματα" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Πλοηγός Βιβλιοθήκης - Πλοηγηθείτε στα εξαρτήματα" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Δημιουργία πίνακα υλικών ή/και παραπομπών" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "Εισαγωγή πεδίων αποτυπώματος εξαρτημάτων από αρχείο CvPcb .cmp" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Προσθήκη ακροδεκτών στο εξάρτημα" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Προσθήκη κειμένου στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Προσθήκη ορθογώνιων γραφικών στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Προσθήκη κύκλων στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Προσθήκη τόξων στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Προσθήκη γραμμών και πολυγώνων στο σώμα εξαρτήματος" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Σημάδι ΕΗΚ" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Μη Σύνδεση" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Όρια Σελίδας" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Επιλογές Gerbview" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Επιλογέας Πρότυπου Έργου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Επιλογές Εκκαθάρισης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Ιδιότητες Χάλκινης Ζώνης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 +msgid "Create Array" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Κανόνων Σχεδίασης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Ιδιότητες Διαστάσεων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 +msgid "DRC Control" +msgstr "Ρύθμιση ΕΚΣ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Ιδιότητες Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Ιδιότητες Κειμένου Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αρίθμησης εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Αλλαγή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Εξαγωγή IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Επιλογές Εξαγωγής VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Δημιουργοί Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Κατάλογοι Βιβλιοθηκών PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Δημιουργία Αρχείων Θέσης Εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Παραγωγή Αρχείων Διάτρησης" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Αναζήτηση αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Διαγραφή Αντικειμένων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Δρόμων και Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ορισμός Μεγέθους Κειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Ιδιότητες Αντικειμένου Γραφικών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Κείμενα και Σχέδια" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Ιδιότητες Καθαρής Περιοχής" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων Χαλκού:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Ρύθμιση Επιπέδων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Διάκενο Μάσκας Εδρών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Επιλογές Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Ιδιότητες Μη Χάλκινων Ζωνών" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός Αποτυπωμάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Ιδιότητες Έδρας" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζεύγους" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Ρύθμιση μήκους δρόμου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διαδραστικού Δρομολογητή" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Επιλογή Φακέλου Βιβλιοθήκης Εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Ιδιότητες Πλέγματος" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Ιδιότητες Στόχου" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Ιδιότητες Δρόμων και Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Πλάτος δρόμων και μέγεθος via" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Οδηγός Προσθήκης 3Δ Σχημάτων" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Οδηγός Προσθήκης Βιβλιοθηκών Εξαρτημάτων" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Εύρεση εξαρτημάτων και κειμένου στην τρέχουσα πλακέτα" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Μεγέθυνση ώστε να χωρέσει η πλακέτα στην οθόνη" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Επανασχεδίαση της τρέχουσας οθόνης" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειομπάρας μικροκυμάτων\n" +"Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό (υπό ανάπτυξη)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου &DXF" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "Κρυφό" + +#~ msgid "D&efault line thickness:" +#~ msgstr "Π&ροκαθορισμένο πάχος γραμμής:" + +#~ msgid "Sho&w hidden pins" +#~ msgstr "Προβολή κρυ&φών ακροδεκτών" + +#~ msgid "Pan while moving ob&ject" +#~ msgstr "Μετακί&νηση προβολής κατά τη μετακίνηση αντικειμένου" + +#~ msgid "Field Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Πεδίων" + +#~ msgid "&Name" +#~ msgstr "Ό&νομα" + +#~ msgid "D&efault Value" +#~ msgstr "Προ&καθορισμένη Τιμή" + +#~ msgid "Template Field Names" +#~ msgstr "Πρότυπα Ονομάτων Πεδίων" + +#~ msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +#~ msgstr "Εξαίρεση '%s' στο avhttp κατά το άνοιμα/open() του URI:'%s'" + +#~ msgid "" +#~ "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has " +#~ "no sense.\n" +#~ "Please, choose an other layer for the new zone" +#~ msgstr "" +#~ "Η αναπαραχθείσα ζώνη είναι στο ίδιο επίπεδο όπως και η αρχική ζώνη, το " +#~ "οποίο δεν έχει νόημα.\n" +#~ "Επιλέξτε ένα άλλο επίπεδο για τη νέα ζώνη" + +#~ msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +#~ msgstr "Το περίγραμμα της αναπαραχθείσας ζώνης αποτυγχάνει στον έλεγχο ΕΚΣ!" + +#~ msgid "Top side" +#~ msgstr "Πάνω πλευρά" + +#~ msgid "Bottom side" +#~ msgstr "Κάτω πλευρά" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "Πλευρά" + +#~ msgid "Other rotation" +#~ msgstr "Άλλη γωνία" + +#~ msgid "Lock module" +#~ msgstr "Κλείδωμα αποτυπώματος" + +#~ msgid "Add module" +#~ msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "Modules [%u items]" +#~ msgstr "Εξαρτήματα [%u αντικείμενα]" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Εξάρτημα" + +#~ msgid "Create a new library and save current module into it" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργία νέας βιβλιοθήκης και αποθήκευση τρέχοντος αποτυπώματος σε αυτή" + +#~ msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +#~ msgstr "(Ανα)δημιουργία αρχείου εξαρτημάτων (*.cmp) για το CvPcb" + +#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" +#~ msgstr "Διαγραφή αποτυπώματος %s (τιμή %s) ?" + +#~ msgid "Add modules" +#~ msgstr "Προσθήκη εξαρτημάτων" + +#~ msgid "Footprint Wizards" +#~ msgstr "Οδηγοί Αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "About Kicad" +#~ msgstr "Περί του KiCad" + +#~ msgid "Eesc&hema Manual" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο &Eeschema" + +#~ msgid "OK to change the existing file ?" +#~ msgstr "Συμφωνείτε για την αλλαγή του υπάρχοντος αρχείου;" + +#~ msgid "About KiCad project manager" +#~ msgstr "Περί του διαχειριστή έργων KiCad" + +#~ msgid "Current general settings:
" +#~ msgstr "Τρέχουσες γενικές ρυθμίσεις:
" + +#~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +#~ msgstr "Ελάχιστη τιμή για το πλάτος δρόμων: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "Ελάχιστη διάμετρος via: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "Ελάχιστη τιμή για τη διάμετρο των μικρο-via: %s
\n" + +#~ msgid "Errors detected, Abort" +#~ msgstr "Εντοπίστηκαν λάθη, εγκατάλειψη" + +#~ msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η Κλάση Δικτύου υπάρχει ήδη, δεν είναι δυνατή η προσθήκη της· " +#~ "Εγκαταλείφθηκε" + +#~ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" +#~ msgstr "" +#~ "Ορισμός προκαθορισμένων τιμών για παραμέτρους του Επεξεργαστή Αποτυπώματος" + +#~ msgid "&Archive New Footprints" +#~ msgstr "Αρχειοθέτηση Νέ&ων Αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "&Create Footprint Archive" +#~ msgstr "&Δημιουργία Αρχείου Αποτυπωμάτων" + +#~ msgid "P&cbnew Manual" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο του &Pcbnew" + +#~ msgid "Redraw the screen of the board" +#~ msgstr "Επανασχεδιασμός της οθόνης της πλακέτας" + +#~ msgid "Show 3D F&ootprints" +#~ msgstr "Εμφάνιση Α&ποτυπωμάτων 3Δ" + +#~ msgid "Show component 3D shapes" +#~ msgstr "Εμφάνιση 3Δ σχημάτων για εξαρτήματα" + +#~ msgid "&About CvPcb" +#~ msgstr "&Περί του CvPcb" + +#~ msgid "About CvPcb footprint selector" +#~ msgstr "Περί του επιλογέα αποτυπωμάτων CvPcb" + +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "Π&εριεχόμενα" + +#~ msgid "&About GerbView" +#~ msgstr "&Περί του Gerbview" + +#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Περί του GerbView, προγράμματος προβολής αρχείων gerber και διάτρησης" + +#~ msgid "Tracks sketch mode" +#~ msgstr "Λειτουργία περιγράμματος για δρόμους" + +#~ msgid "Vias sketch mode" +#~ msgstr "Λειτουργία περιγράμματος για via" + +#~ msgid "Outlines sketch mode" +#~ msgstr "Περιγράμματα σε λειτουργία περιγράμματος" + +#~ msgid "Pads sketch mode" +#~ msgstr "Έδρες σε λειτουργία περιγράμματος" + +#~ msgid "Show pad NoConnect" +#~ msgstr "Προβολή μη συνδεδεμένης έδρας" + +#~ msgid "Auto Adjust" +#~ msgstr "Αυτόματη Προσαρμογή" + +#~ msgid "X ref:" +#~ msgstr "χ αναφ:" + +#~ msgid "Copper Text Width" +#~ msgstr "Πλάτος Κειμένου Χαλκού" + +#~ msgid "Text Size V" +#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κάθετα" + +#~ msgid "Text Size H" +#~ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Οριζόντια" + +#~ msgid "Edges Width" +#~ msgstr "Πλάτων Ακμών" + +#~ msgid "No Tracks" +#~ msgstr "Όχι Δρόμοι" + +#~ msgid "No Vias" +#~ msgstr "Όχι Via" + +#~ msgid "No Copper Pour" +#~ msgstr "Όχι Χαλκός" + +#~ msgid "Circular shape" +#~ msgstr "Κυκλικό σχήμα" + +#~ msgid "Oval shape" +#~ msgstr "Οβάλ σχήμα" + +#~ msgid "Rectangular shape" +#~ msgstr "Ορθογώνιο σχήμα" + +#~ msgid "Position X" +#~ msgstr "Θέση Χ" + +#~ msgid "Position Y" +#~ msgstr "Θέση Ψ" + +#~ msgid "Add footprint to board" +#~ msgstr "Προσθήκη αποτυπώματος σε πλακέτα" + +#~ msgid "Right top corner" +#~ msgstr "Πάνω δεξιά γωνία" + +#~ msgid "Middle" +#~ msgstr "Μέση" + +#~ msgid "Right bottom corner" +#~ msgstr "Κάτω δεξιά γωνία" + +#~ msgid "Board layer for import:" +#~ msgstr "Επίπεδο πλακέτας για εισαγωγή:" + +#~ msgid "" +#~ "invalid PFID in\n" +#~ "file: <%s>\n" +#~ "line: %d\n" +#~ "offset: %d" +#~ msgstr "" +#~ "μη έγκυρο PFID \n" +#~ "αρχείο: <%s>\n" +#~ "γραμμή: %d\n" +#~ "θέση: %d" + +#~ msgid "Open the Pcbnew handbook" +#~ msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" + +#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +#~ msgstr "Περί του σχεδιαστή πλακέτας τυπωμένων κυκλωμάτων Pcbnew" + +#~ msgid "Import DXF file" +#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου DXF" diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..40c80932 --- /dev/null +++ b/es/kicad.po @@ -0,0 +1,30516 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-12 18:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-12 18:45+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Figuero \n" +"Language-Team: KiCad Team \n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: PortableGit/kicad\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "Vista superior" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista inferior" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "Vista derecha" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "Vista izquierda" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "Vista frontal" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "Vista trasera" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "Mover a la izquierda <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "Mover a la derecha ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Mover arriba ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Bajar" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Zoom: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nombre del archivo de imagen 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "No se puede guardar el archivo" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Tiempo de ejecución %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Capa construida %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Cargar modelos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"Imposible calcular el contorno de la placa\n" +"Por lo tanto se utilizan los límites de la caja de la placa." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "Construir el cuerpo de la placa" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Color de fondo, Base" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Color de fondo. Parte superior" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Color de la serigrafía" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Color de la máscara de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "Color del cobre" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Color del cuerpo de la placa" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Color de la pasta de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Recargar la placa" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "" +"Fijar las opciones de visualización. y la visibilidad de algunas capas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Actualizar vista" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Ajustar a la hoja" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotar X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotar X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotate Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotate Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotate Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotate Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Mover a la izquierda" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Mover a la derecha" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Mover arriba" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Mover abajo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "Crear imagen (Formato PNG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "Crear imagen (Formato JPG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copiar imagen 3D al portapapeles" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "&Salir" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferencias" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Utilizar el touchpad para panorámica" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Modo realista" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "Opciones de representación" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Mostrar sombras" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Mostrar orificios en zonas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Se muestran los orificios en las zonas de la capa de cobre, pero el tiempo " +"de cálculo es mayor" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "Mostrar texturas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" +"Aplicar una cuadrícula/nube de texturas a la placa, máscara de soldadura y " +"serigrafía" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "Mostrar normales suaves" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Utilizar las normales del modelo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "Mostrar las propiedades del material" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Mostrar las cajas de delimitación del modelo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Seleccionar colores" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fondo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Color de fondo superior" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Color de fondo inferior" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Color de la serigrafía" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Color de acabado del cobre/superficie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Mostr&ar ejes 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "Cuadrícula 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "No mostrar cuadrícula 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Cuadrícula 3D 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Cuadrícula 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Cuadrícula 3D 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Cuadrícula 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Mostrar placa &y cuerpo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "Mos&trar grosor del cobre" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Mostrar m&odelos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Mostrar &relleno de zonas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Mostrar &capas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Mostrar capas de &adhesivo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Mostrar capas de &serigrafía" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Mostrar capas de &máscara de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Mostrar capas de &pasta de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Mostrar capas de &comentarios y dibujos" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Mostrar capas &Eco" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Modo estilo real" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Mostrar grosor del cobre" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Mostrar modelos 3D" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Mostrar áreas rellenas en zonas" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Mostrar capas de serigrafía" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Mostrar capas de máscara de soldadura" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Mostrar capas de pasta de soldadura" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Mostrar capas de adhesivo" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Mostrar capas de comentarios y dibujos" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Mostrar capas ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todo" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Ocultar todo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Elegir imagen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "Archivos de imagen" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Crear un archivo de logotipo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "No ha podido crearse el archivo '%s'" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Crear un archivo Postscript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Crear una librería de componentes para Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Crear un archivo de huellas para Pcbnew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Imagen original" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Imagen en escala de grises" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Imagen en Blanco y Negro &W" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Información del Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "pixeles" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:156 +#: common/common.cpp:214 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: common/draw_frame.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolución:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "PPP" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Cargar Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1155 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Crear una librería para Eeschema\n" +"Esta librería contiene únicamente un componente: logotipo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (archivo .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (archivo .kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (archivo .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logotipo para el bloque título (archivo .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:359 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options" +msgstr "Opciones " + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Valor umbral:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" +"Ajustar el nivel para convertir la imagen de escala de grises a blanco y " +"negro." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Serigrafía frontal" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Máscara de soldadura frontal" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Capa de usuario Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Capa de usuario Eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Capa para el contorno de la placa:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Seleccione la capa para situar el contorno.\n" +"Los dos campos invisibles, referencia y valor, siempre se situan en la capa " +"de serigrafía." + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Cuadrícula Usuario" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Cuadrícula: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Cuadrícula: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr "mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr "in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr "mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr "grad" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"El programa no puede cerrarse\n" +"Hay abierto un diálogo cuasi-modal, por favor, ciérrelo primero." + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"No puede encontrarse el archivo de ayuda HTML o PDF\n" +"'%s'\n" +" o\n" +"'%s' " + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "No puede encontrase el archivo de ayuda '%s'." + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Copiar información sobre la &versión" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" +"Copiar el texto de la versión al portapapeles para enviar con el informe de " +"errores" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"No puede abrirse el portapapeles para guardar la información de versión." + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Error de portapapeles" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Información de la versión (copiada al portapapeles)" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "No tiene permiso de escritura para la carpeta <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s> en la carpeta <" +"%s>." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"¡Esto puede ser embarazoso!\n" +"Parece ser que en la última ocasión que editó el archivo\n" +"'%s'\n" +"no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " +"realizó?" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "No puede crearse el archivo de copia de seguridad <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"El archivo de guardado automático no ha podido ser renombrado con el nombre " +"de la placa." + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Mover bloque" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Arrastrar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Arrastrar objeto" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copiar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Eliminar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Guardar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Pegar bBloque" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Zoom ventana" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Girar bloque" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Voltear bloque" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Invertir bloque" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Información de marcador" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Gris 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Gris 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Gris 3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Amarillo C." + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Azul 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Verde 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Cian 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Rojo 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Marrón 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Azul 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Verde 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Cian 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Rojo 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Marrón 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Azul 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Verde 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Cian 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Rojo 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Amarillo 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Azul 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Verde 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Cian 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Rojo 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Amarillo 4" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "pulgadas" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "milímetros" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "unidades" + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "grados" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "No puede hacerse la ruta '%s' absoluta con respecto a '%s'." + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida '%s'.\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "No puede crearse la carpeta de salida '%s'.\n" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:875 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"KiCad EDA es una suite de aplicaciones de código abierto para la creación de " +"esquemas electrónicos y diseño de placas de circuito impreso." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad en la web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "La web oficial de KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "El sitio web original del fundador del proyecto KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "El sitio web de los desarrolladores en Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Repositorio con librerías adicionales de componentes" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Contribuya con KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Informe sobre errores si encuentra alguno" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Envíe una idea de mejora" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "Enlaces a grupos de usuarios, tutoriales y mucho más sobre KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La suite completa KiCad EDA se pone a disposición bajo la" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "Licencia Pública General (GPL) versión 3 o posterior" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "Desarrolladores" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Escritores de la documentación" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "Traductores" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "Empaquetadores" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Título de la aplicación" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Información del Copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Información de la versión" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Información de la versión de las librerías" + +#: common/dialog_shim.cpp:125 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Entrada no válida" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "El nombre de la variable de entorno no puede estar vacío." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "El valor de la variable de entorno no puede estar vacío." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" +"El primer carácter de una variable de entorno no puede ser una cifra (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "No puede haber nombres de variables de entorno duplicados." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Introduzca el nombre y ruta de cada variable de entorno. Las entradas en " +"gris se corresponden con nombres que han sido definidos externamente a nivel " +"de usuario o sistema. Las variables de entorno definidas a nivel de usuario " +"o sistema tienen precedencia sobre las definidas en esta tabla. Esto " +"significa que dichos valores en esta tabla se ignoran." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Para asegurar que los nombres de las variables de entorno son válidas en " +"todas las plataformas, el campo solo acepta letras mayúsculas, números y el " +"carácter de subrayado." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB es utilizada por KiCad para definir la URL del repositorio " +"de librerías oficiales." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD es la ruta base del sistema de los modelos 3D " +"(carpetas .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD es la ruta base de las librerías de huellas instaladas " +"localmente (carpetas .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD está definida internamente por KiCad (no puede editarse) y " +"contiene la ruta absoluta del proyecto activo. Esta variable de entorno " +"puede utilizarse para definir archivos y rutas relativas al proyecto activo. " +"Por ejemplo, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty puede definirse como una " +"carpeta que contiene una librería de huellas específica al proyecto, de " +"nombre footprints.pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES es opcional y puede definirse si quiere crearse una " +"carpeta personal con plantillas de proyectos." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Variable de entorno Ayuda" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Añadir nueva entrada a la tabla." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Eliminar entrada seleccionada de la table." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "¿Guardar cambios antes de salir?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Si no los guarda, todos los cambios se perderán de forma permanente." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Guardar y Salir" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Salir sin guardar" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:656 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Lista de históricos:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Buscar por palabra clave" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Listar todos" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Explorar" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Atajo de teclado" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"<%s> ya ha sido asignado a \"%s\" en la sección \"%s\". ¿Está seguro de que " +"quiere modificar la asignación?" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "Confirmar el cambio" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" +"Seleccione una columna y pulse una nueva combinación de teclas para cambiar" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Número de escala incorrecto" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "La escala es demasiado pequeña para esta imagen" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "La escala es demasiado grande para esta imagen" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Invertir X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Invertir Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Gris" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Mitad" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Deshacer último" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Escala de imagen:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Introduzca una cadena para filtrar elementos.\n" +"Solo serán listados los elementos conteniendo la cadena" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensajes" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +# Tamaño de papel para imprimir +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Personalizado" + +# Orientación del papel para impresión +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "No se ha encontrado en archivo de diseño de hoja <%s>. Cancelado." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"El tamaño de papel seleccionado\n" +"está fuera de los límites aceptables\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Seleccione otro tamaño personalizado." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "¡Atención!" + +# Orientación del papel para impresión +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Seleccione el archivo de diseño de hoja" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"El archivo de diseño de hoja se ha modificado.\n" +"Desea utilizar la ruta relativa:\n" +"'%s'\n" +"en lugar de\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "text aleatorio" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientación:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Tamaño personalizado:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Altura de papel personalizada." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Anchura de papel personalizada." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Vista previa del diseño" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Parámetros del bloque de título" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Número de hojas: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Página número: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Fecha de emisión" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exportar a otras hojas" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revisión" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Comentario 1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Comentario 2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Comentario 3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Comentario 4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Archivo de descripción del diseño de hoja" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Examinar" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "Error: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Aviso: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Información: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Aviso: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Información: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Guardar informe en archivo" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "No puede escribirse el informe en el archivo '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Error al guardar el archivo" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Infos" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Guardar informe en archivo..." + +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +msgid "Inches" +msgstr "Pulgadas" + +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ocultar cuadrícula" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" + +#: common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "portapapeles" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Esperando '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "'%s' inesperado" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s es un duplicado" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "se necesita un número para '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Texto delimitado sin terminación" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "El delimitador del texto debe ser un único carácter: ', \" o $" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:458 +msgid "Doc Files" +msgstr "Archivos de documentación" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo de documentación '%s'" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: common/eda_text.cpp:385 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Negrita+Cursiva" + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "Error al cargar" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Se han encontrado errores al cargar la huella:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' es un apodo duplicado de librería de huellas" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" +"Los archivos de la tabla fp-lib-table no contienen ninguna librería de " +"nombre '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "No se puede crear la ruta '%s' de la tabla global de librerías" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la cadena FPID" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería lógica" + +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la revisión" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "No se ha encontrado el comando <%s>" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Se ha encontrado un problema al ejecutar el visor de PDFs\n" +"El comando es '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "No se ha encontrado un visor PDF para <%s>" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Cortar\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Limpiar las celdas seleccionadas copiando el contenido original al " +"portapapeles" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copiar\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copiar las celdas seleccionadas al portapapeles" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Pegar\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Pegar celdas del portapapeles a la matriz en la celda activa" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Seleccionar todo\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "Seleccionar todas las celdas" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Lista de atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Leer archivo de configuración de atajos de teclado:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Guardar archivo de configuración de atajos de teclado:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "&Mostrar atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Editar atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Abrir el editor de atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&xportar atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Crear un archivo de configuración de atajos de teclado para exportar los " +"atajos actuales" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importar atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Cargar un archivo de configuración de atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Atajos de teclado" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Preferencias y configuración de teclas rápidas" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "No se ha leído completamente el archivo <%s>" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Sin capas" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Sin cobre" + +#: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνική γλώσσα" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenski" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "Pусский" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "简体中国" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalá" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "日本人" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "български" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Editor no encontrado, debe configurar uno." + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Archivo ejecutale (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Archivo ejecutable (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Seleccionar el editor preferido" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s ya se está ejecutando, ¿continuar?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Elegir el idioma de la aplicación (¡solo para comprobar!)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"¡Atención! Alguna de las rutas que ha definido ya han sido definidas\n" +"de forma externa al proceso actual y serán sobreescritas temporalmente." + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Cuando KiCad sea ejecutado de nuevo, las rutas que ya han\n" +"sido definidas serán respetadas, mientras que los ajustes que\n" +"han sido definidos en el diálogo de configuración de rutas serán\n" +"ignoradas. Si su intención no es esa, renombre o elimine las\n" +"entradas conflictivas en las variables de entorno de su sistema." + +#: common/pgm_base.cpp:877 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo." + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "No puede encontrarse el archivo de configuración de plantilla '%s'." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "" +"No puede crearse el archivo prj '%s' (Carpeta protegida contra escritura)" + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Se ha sobrepasado la longitud máxima de línea" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Longitud máxima de línea excedida" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "no puede abrirse o guardarse el archivo '%s'" + +#: common/richio.cpp:582 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "error al escribir al archivo '%s'" + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Archivo de dibujo de símbolos de KiCad (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Archivo de librería de componentes de KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Archivo de proyecto de KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Archivo de esquema de KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Archivo de redes de KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Archivo Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Archivo de placa de circuito impreso de KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Archivo XML de PCB de Eagle ver. 6.x (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "Archivo ASCII de PCB de P-Cad 200x (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "" +"Archivo s-expr de placas de circuito impreso de KiCad (*.kicad_pcb)|*." +"kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Archivo s-expre de huellas de KiCad (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Ruta de librería s-expre de huellas de KiCad (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Archivo de huellas MOD (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Archivo XML de librería de Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Archivo de librería de huellas de Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Macros de KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Archivo de vínculo Componente-Huella (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Archivo de diseño de hoja (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Todos los archivos (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Archivo de vínculo cmp/huella de KiCad (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Archivo de taladrado (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Archivo SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Archivo HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Archivo PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Archivo PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Informe (*.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Archivo de posición de huellas (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Archivos VRML y x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Archivo de componentes IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Archivo de texto (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "por defecto " + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Tamaño%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +msgid "Center" +msgstr "Centrado" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom auto" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Seleccionar Zoom" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Seleccionar cuadrícula" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"No se puede encontrar el archivo de equivalencia '%s' en la ruta por defecto." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Error al abrir el archivo de equivalencia '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Error al cargar el archivo de equivalencia." + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "Encontradas equivalencias para la huella/cmp %lu." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Componente %s: no se ha encontrado la huella %s en ninguna de las librerías " +"del proyecto." + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Aviso de CvPcb" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Archivo de proyecto: '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "No se puede escribir el archivo de proyecto '%s'" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visor de huellas" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostrar coordenadas polares" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unidades en pulgadas" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unidades en milímetros" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Cambiar forma del cursor" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Mostrar pads en modo boceto" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Mostrar texto en modo línea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Mostrar contornos en modo línea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "Opciones de visualización" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Actualizar vista (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom automático (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Visualización 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Mostrar texto en modo relleno" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Mostrar texto en modo boceto" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Mostrar contornos en modo relleno" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Mostrar contornos en modo boceto" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:663 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualizador 3D" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "No se ha encontrado la huella '%s'" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Huella: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Librería: %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Se han modificado los vínculos entre los componentes y las huellas.\n" +"¿Guardar antes de salir?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:372 +msgid "Delete selections" +msgstr "Eliminar selección" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas global:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:456 cvpcb/cvframe.cpp:476 pcbnew/moduleframe.cpp:864 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "Error al guardar el archivo" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas del " +"proyecto:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:599 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Componentes: %d, sin asignar: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:617 +msgid "Filter list: " +msgstr "Listado de filtros: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:630 pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "Description: " +msgstr "Descripción: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:633 +msgid "Key words: " +msgstr "Palabras clave: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:644 +msgid "key words" +msgstr "palabras clave" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "pin count" +msgstr "número de pines" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +msgid "library" +msgstr "librería" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 +msgid "No filtering" +msgstr "Sin filtrado" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtrado por %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:682 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Error de configuración" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:709 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Proyecto: '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:714 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:991 +msgid " [Read Only]" +msgstr "[Solo lectura]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:717 +msgid "[no project]" +msgstr "[sin proyecto]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:760 pcbnew/netlist.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al cargar la lista de redes.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:761 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Error al cargar la lista de redes" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Archivo componente/huella (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"Es la primera vez que se ejecuta CvPcb utilizando el nuevo método basado en " +"la tabla de librerías de huellas. CvPcb ha copiado la tabla por defecto o ha " +"creado una tabla vacía en su carpeta de usuario. Debe configurar primero la " +"tabla de librerías para incluir aquellas no incluídas con KiCad. Vea la " +"sección \"Footprint Library Table\" de la documentación de CvPcb para mayor " +"información." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar cargar la tabla global de librerías de " +"huellas:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "No hay un editor definido en KiCad. Por favor, seleccione uno" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Archivos Equ:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "El archivo '%s' ya existe en la lista" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Archivo Huella/Componente (.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Suprimir la biblioteca seleccionada" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Subir" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Editar archivo Equ" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Ruta absoluta" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Ruta relativa" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Opciones de ruta:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opciones de dibujo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Modo boceto pata elementos gráficos" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Modo boceto para texto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Modo boceto para pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Mostrar &número de pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Barrido y zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "No centrar y desviar el cursor al hacer zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantener el cursor en su localización actual al hacer zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Utilizar el botón central del ratón para barrido" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Limitar barrido al tamaño del desplazamiento" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Asignación de esquema" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Asignación de archivo Cmp" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "&Guardar cambios\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Cerrar CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Li&brerías de huellas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Configurar librerías de huellas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Configurar ru&tas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "&Edit Footprint Association File" +msgstr "&Editar el Archivo de asociaciones de huellas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " +"the footprint name by the component value" +msgstr "" +"Modificar el archivo de asociación de huellas (.equ). Este es el archivo que " +"asigna el nombre de la huella por el valor del componente." + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Mantener &abierto al guardar" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Evitar que CvPcb se cierre al guardar la lista de redes" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Guardar proyecto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Guardar cambios en archivo de configuración del proyecto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manual de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Abrir el manual de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 +#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Comenzando con KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes." + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Acerca de KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +msgid "About KiCad" +msgstr "Acerca de KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "A&yuda" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Algunas de las librerías asignadas son entradas obsoletas (no disponen de " +"alias). ¿Desea que CvPcb intente convertirlas al nuevo formato requerido " +"FPID? (Si su respuesta es negativa, esas asignaciones serán eliminadas y " +"deberá reasignar esas huellas manualmente.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Para el componente '%s' no se ha encontrado la huella '%s' en ninguna " +"librería.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Para el componente '%s' se ha encontrado la huella '%s' en varias " +"librerías.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Verifique primero las entradas de la tabla de librerías de huellas." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Tablas de librerías de huellas problemáticas" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Han ocurrido los siguientes errores al intentar convertir las asignaciones " +"de huellas:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Se necesita su reasignación manual para que puedan ser actualizadas " +"correctamente la siguiente vez que la lista de redes sea importada desde " +"Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Los cambios han sido enviados a Eeschema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Editar la tabla de librerías de huellas" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Mostrar huella seleccionada" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Seleccionar componente no vinculado anterior" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Seleccionar siguiente componente sin vincular" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Vincular automáticamente" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Eliminar todas las vinculaciones" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:87 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Filtrar por palabra clave" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:94 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filtrar número de pines" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtrar por librería" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "" +"Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado." + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Cargar archivo de vinculación de componentes y huellas" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Mantener la visibilidad del campo de huella" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Mostrar todos los campos de la huella" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Ocultar todos los campos de la huella" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Seleccionar las opciones de visibilidad del campo de la huella." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Cambiar visibilidad" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Fallo al intentar abrir el archivo de vínculos componente-huella '%s'" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Ningún elemento que pegar." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"No pueden aplicarse los cambios ya que la hoja de destino ya tiene la hoja <" +"%s> o una de sus hojas hijas como madre en algún lugar de la jerarquía del " +"esquema." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Error ERC sin especificar" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Nombres de hoja duplicados dentro de una hoja dada" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Pin sin conectar (y no se ha encontrado marca de no conectado)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin conectado a otros pines pero sin alimentación" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Conflicto entre pines. Severidad: aviso" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Conflicto entre pines. Severidad: error" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Discordancia entre etiquetas jerárquicas y hojas de pines" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Un símbolo de no conexión está conectado a más de un pin" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Etiqueta global no conectada a ninguna otra etiqueta global" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Se ha intentado eliminar el campo %s del componente %s en la librería %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"La librería '%s' tiene la entrada '%s' duplicada.\n" +"Esto puede causar un comportamiento inesperado al cargar componentes en un " +"esquema." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "No puede añadirse el alias '%s' a la librería '%s' al estar duplicado." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "No se ha indicado el nombre del archivo de la librería de componentes." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "No puede abrirse el archivo." + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "¡El archivo está vacío!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "¡El archivo no es una librería de Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" +"El encabezamiento del archivo no dispone de la información de versión y " +"fecha." + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "A ocurrido un error al intentar leer el encabezamiento." + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "" +"Al cargar el componente desde la librería '%s' ha ocurrido el error %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "" +"No puede abrirse el archivo de librería '%s' de documentación del componente." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "El archivo de documentación '%s' está vacío." + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "El archivo '%s' no es un documento de librería de componentes válido." + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "No es posible cargar el archivo de proyecto '%s'" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se ha podido cargar la librería '%s'. Error:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"No se ha podido cargar la librería '%s'\n" +"Error: %s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento sin anotar: %s%s (unidad %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Elemento sin anotar: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Error elemento%s%s unidad %d y no más de %d partes\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento múltiple %s%s (unidad %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Elemento múltiple %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) y %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +msgid "Unit" +msgstr "Unidad" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Clarificar la selección" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "" +"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los componentes del " +"esquema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" +"¿Eliminar y crear de nuevo todas las anotaciones de los componentes de la " +"hoja activa?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "¿Anotar únicamente los componentes sin anotar de todo el esquema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "¿Anotar únicamente los componentes sin anotar de la hoja activa?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta operación cambiará las anotaciones y no se puede revertir." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "¿Eliminar las anotaciones existentes de todo el esquema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "¿Eliminar las anotaciones existentes de la hoja activa?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta operación eliminará las anotaciones y no se puede revertir." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Alcance" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Utilizar todo el &esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Utilizar solo la hoja &activa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Mantener la anotación actual" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Elimina&r la anotación actual" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "&Eliminar pero no intercambiar ningún componente múltiple" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Orden de anotación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Ordenar los componentes por su posición &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Ordenar los componentes por su posición &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Opciones de anotación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Utilizar el primer número libre en el esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Comerzar como número de hoja*100 y utilizar el primer número libre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Comerzar como número de hoja*1000 y utilizar el primer número libre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Mantener este diálogo abierto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Siempre preguntar por confirmación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Eliminar anotación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Anotar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nombre del complemento en la lista" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:450 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nombre del complemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Este nombre ya existe. Abortar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Archivos de complemento:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"No se ha encontrado el nombre del complemento. No puede editarse el archivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "No se ha seleccionado un editor en KiCad. Por favor, elija uno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Ayuda para la generación de la Lista de Materiales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Añadir complemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Eliminar complemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Editar complemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Línea de comandos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Información del complemento:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "Descripción\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Palabras claves\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:571 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias de " + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Línea" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Unión" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:712 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Etiqueta global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Nombre de red" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Símbolo de no conectado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 +msgid "Body" +msgstr "Cuerpo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Fondo del cuerpo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Número del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Nombre de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Página" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nombre de archivo de la hoja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nombre de hoja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Etiqueta de hoja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "Aviso de ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "Error de ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +msgid "Grid" +msgstr "Cuadrícula" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Otros" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Algunos elementos tienen el mismo color que el\n" +"fondo y no se verán en la pantalla.\n" +"¿Está seguro de que quiere utilizar esos colores?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propiedades del componente de librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Propiedades de %s (alias de %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:88 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Propiedades de %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:167 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Número de unidades (máximas permitidas %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:377 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "¡No puede eliminarse el alias <%s> mientras se está editando!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "¿Eliminar todos lo alias de la lista?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "New alias:" +msgstr "Nuevo alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "El alias o nombre de componente <%s> está en uso." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "El alias o nombre de componente <%s> ya existe en la librería <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:408 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "¿Eliminar las partes extra del componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:428 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"¿Añadir nuevos pines para estilo alternativo del cuerpo (DeMorgan) del " +"componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"¿Eliminar los elementos dibujados para el estilo alternativo (DeMorgan) del " +"componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "¿Eliminar el filtro de huellas?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Añadir filtro de huellas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtro de huellas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:532 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "El filtro de huellas <%s> ya se ha definido." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:568 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Editar filtro de huellas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Tiene símbolo alternativo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Marque esta opción si el componente tiene un estilo de cuerpo alternativo " +"(DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Mostrar número de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Mostrar u ocultar números de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Mostrar nombre de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Mostrar u ocultar nombres de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Colocar nombres de pin en el interior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Marque esta opción para colocar los nombres de los pines en el interior del " +"cuerpo y en número en el exterior.\n" +"En caso contrario se mostrarán en el exterior." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Número de unidades" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "Introduzca el número de unidades para un componente múltiple" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Desplazamiento de la posición del nombre de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margen (en 0,001 pulgadas) entre la posición del nombre del pin y el cuerpo " +"del componente.\n" +"Generalmente un valor entre 10 y 40 es adecuado." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Definido como símbolo de alimentación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Marque esta opción si el componente es un símbolo de alimentación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Las unidades no pueden intercambiarse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Marque esta opción al crear un componente múltiple cuyas unidades no puedan " +"intercambiarse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Una breve descripción que se muestra en Eeschema.\n" +"Puede resultar de gran ayuda al seleccionar componentes de las librerías." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Introduzca palabras clave que puedan utilizarse para seleccionar este " +"componente.\n" +"Las palabras clave se separan con un espacio." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nombre del archivo de documentación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del archivo (un documento PDF) asociado al componente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copiar documentación del ascendiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Navegar archivos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Lista de alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Un alias es un componente que utiliza en cuerpo de su componente raíz.\n" +"Posee documentación y palabras clave propias.\n" +"Son una form rápida de aumentar una librería con componentes similares." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Eliminar todo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Huellas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Un listado de nombres de huellas que pueden utilizarse con este " +"compoinente.\n" +"Los nombres de huellas pueden utilizar comodines.\n" +"(como sm* para filtrar todos los nombres que comienzan por sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:234 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +msgid "No Component Name!" +msgstr "¡Falta el nombre del componente!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:333 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:407 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"El campo '%s' no tiene un valor y no está definido en la lista de plantillas " +"de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " +"componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:440 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Eliminar campos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:862 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Mostrar en explorador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:864 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Asignar huella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Las unidades son intercambiables:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientación (Grados)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Seleccionar si el componente ha de ser girado al representarlo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Invertir Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Invertir X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Mirror" +msgstr "Invertir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Elija la transformación gráfica a utilizar durante la representación del " +"componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Forma convertida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Utilizar la forma alternativa del componente.\n" +"Para puertas lógicas, esta es conversión \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nombre del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" +"El nombre del símbolo en la librería de la que proviene este componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Comprobar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Un identificador único (Marca de tiempo) para identificar el componente.\n" +"Es un identificador alternativo a la referencia." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Restaurar a los valores por defecto de la librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Asigna los valores de los campos de posición y estilo, así como la " +"orientación, a los valores por defecto de la librería.\n" +"Los campos de texto no se modifican." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +msgid "Add Field" +msgstr "Añadir campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Añadir campo personalizado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Delete Field" +msgstr "Eliminar campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Eliminar uno de los campos opcionales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Mover el campo seleccionado una posición hacia arriba" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Justificación horizontal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Justificación vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Marcar para que este campo sea visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Marcar para que el texto de este campo se gire 90 grados" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Cursiva negrita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "El estilo de los campos de texto seleccionados en el esquema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:44 +msgid "Field Name" +msgstr "Nombre del campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"El nombre del campo seleccionado.\n" +"Algunos nombres fijos no pueden editarse." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Si la hoja de datos es un enlace http:// o una ruta de archivo completa, " +"puede mostrarse en el explorador pulsando este botón." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "El tamaño en el esquema de los campos de texto seleccionados" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "unidad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "Pos. X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La coordenada X del texto con respecto al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "Pos. Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La coordenada Y del texto con respecto al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propiedades de la etiqueta global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Propiedades de la etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propiedades de la etiqueta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Propiedades del pin de hoja jerárquica." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propiedades del texto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "Alto %s x Ancho %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "¡Sin texto!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Introduzca el texto a utilizar en el esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Est&ilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 +#: eeschema/sch_text.cpp:777 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:184 +#: eeschema/sch_text.cpp:778 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidireccional" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 +msgid "Tri-State" +msgstr "Triestado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Passive" +msgstr "Pasivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "F&orma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Referencia ilegal. La referencia debe comenzar con una letra." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Se ha introducido un nombre nuevo para este componente\n" +"¡Ya existe un alias %s!\n" +"El componente no puede actualizarse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "El texto (o valor) del campo seleccionado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Si la hoja de datos se introduce como un enlace http://, al presionar este " +"botón se mostrará en el navegador web." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La altura del texto del campo seleccionado en el esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "Posición X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Posición Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:196 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "¡Valor del campo de la referencia ilegal!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Proyecto '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Archivos de librería:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s': librería ya en uso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Ruta por defecto para las librerías" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "¿Utilizar una ruta relativa?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:383 +msgid "Path type" +msgstr "Tipo de ruta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Ruta ya en uso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Archivos de librería de componentes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Listado de archivos de librería activos.\n" +"Solo los archivos de librería en esta lista se cargarán en Eeschema.\n" +"En orden en la lista es importante:\n" +"Eeschema busca los componentes siguiendo el orden de prioridad de esta lista." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Añadir una nueva librería tras la librería seleccionada, y cargarla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" +"Añadir una nueva librería antes de la librería seleccionada, y cargarla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Ruta de búsqueda personalizada" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Rutas adicionales utilizados en este proyecto. Su prioridad es major que las " +"de las definidas por KiCad." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Lista de rutas de búsqueda activas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Rutas de sistema y de usuario utilizadas para la búsqueda y carga de " +"librerías y documentación de componentes.\n" +"Ordenadas por prioridad decreciente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Comprobar conflictos entre la caché y la librería al cargar el esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:48 +msgid "Default Value" +msgstr "Valor por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 eeschema/lib_pin.cpp:2004 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Unidades de &medida:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Tamaño de &cuadrícula:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "Grosor del BUS por &defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "Grosor de &línea por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "Tamaño de texto por de&fecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Paso &horizontal de elementos secuenciales:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Paso &vertical de elementos secuenciales:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Incremento de las etiquetas secuenciales:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Intervalo para guardado &automático" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "Número máximo de deshacer (0 = ilimitado):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +msgid "actions" +msgstr "acciones" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "Identificación de la &parte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "­_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "Mo&strar cuadrícula" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "Mostrar pines &ocultos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Centrar y desviar el cursor al hacer zoom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "&Utilizar el botón central para barrido" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Arrastrar el botón central para barrido" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "&Limitar barrido al tamaño del desplazamiento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"Barrido con el botón central limitada al tamaño actual de la barra de " +"desplazamiento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Utilizar touchpa&d para panorámica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Utilizar el touchpad para realizar una panorámica del lienzo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Barrido al mover ob&jeto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "&Restringir orientación de líneas y buses a Horizontal y Vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Mos&trar límites de página" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Nombres de campo personalizados para componentes. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "Opciones de campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "&Nombre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "Valor por d&efecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Delete" +msgstr "&Eliminar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Campos de la plantilla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:215 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marcador no encontrado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:339 +msgid "No error or warning" +msgstr "No hay errores o avisos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 +msgid "Generate warning" +msgstr "Generar aviso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:349 +msgid "Generate error" +msgstr "Generar error" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:453 +msgid "Annotation required!" +msgstr "¡Se necesita anotar los componentes!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 +msgid "ERC File" +msgstr "Archivo ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Archivo de comprobación de reglas eléctricas (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Informe ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Errores:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Crear archivo de informe ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "Lista de errores:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "Eliminar marca&dores" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "Ejecuta&r" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Valores por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Anc&hura:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Valores comunes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Común a todas las unidades del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Tipo de relleno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Si&n relleno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Relleno de &fondo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Rellenar &fondo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nombre de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "&Número de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Número de pin: de 1 a 4 letras ASCII o números" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientación:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Tipo &eléctrico:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Utilizado por el ERC." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "E&stilo gráfico:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Propiedades del esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Tamaño del texto del nombre:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Tamaño del texto del número:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "&Longitud:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 eeschema/lib_pin.cpp:1984 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" +"¡No puede modificarse el texto del valor de un componente de alimentación!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Común a todas las unidades" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Común a todos los estilos de cuerpo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 eeschema/lib_field.cpp:757 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Alineación izquierda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Centrado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Alineación derecha" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Justificación horizontal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alineación inferior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Alineación superior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Justificación vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +msgid "General Settings" +msgstr "Opciones generales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nombre del componente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Este es el nombre del componente en la librería,\n" +"y también el valor por defecto del componente al cargarlo en el esquema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Referencia por defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Número de unidades por empaquetado:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Crear el componente con un estilo alternativo de cuerpo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Crear el componente como un símbolo de alimentación" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Las unidades no son intercambiables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Opciones generales del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Mostrar texto del número de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Mostrar texto del nombre de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nombre de pin en el interior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Anchura de línea por &defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Longitud de pin por d&efecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Tamaño del número de pin por de&fecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Nombre de &pin por defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Paso de los pines repetidos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Formato por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Añadir a las referencias 'U' e 'IC' el prefijo 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Utilizar como nombre de la red su número" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Comando del simulador:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Simulador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Comando lista de redes:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Guardar archivo de lista de redes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "Exportar %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Archivo de lista de redes de SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Archivo de lista de redes de CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Ya existe el complemento. Anular." + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Error. Debe escribir un comando" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Error. Debe facilitar un título" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "No olvide dar título a la hoja de control de la lista de redes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Utilizar el nombre por defecto de la red" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Archivo de lista de redes por defecto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Explorar complementos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Seleccionar la carpeta destino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"¿Utilizar una ruta relativa a\n" +"'%s'?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Carpeta de destino del trazado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"¡No puede crearse una ruta relativa (el volumen de destino difiere del del " +"archivo)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "No pueden guardarse los archivos de trazado en la carpeta '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Carpeta de destino:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Carpeta de destino para los archivos de trazado. La ruta puede ser absoluta " +"o relativa a la localización del archivo del esquema principal." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +msgid "Browse..." +msgstr "Buscar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opciones de papel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Tamaño del esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Forzar A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Forzar A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Tamaño de página:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opciones HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "Tamaño de página A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "Tamaño de página A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "Tamaño de página A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "Tamaño de página A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "Tamaño de página A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "Tamaño de página A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "Tamaño de página B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "Tamaño de página C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "Tamaño de página D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "Tamaño de página E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Esquina inferior izquierda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Centro de la página" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Grosor del trazo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPLG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Grosor de línea por defecto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Selección del grosor del lápiz utilizado por defecto para dibujar elementos " +"cuando su grosor es 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Black and white" +msgstr "Monocromo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Seleccionelo si desea imprimir la hoja tal y cómo se muestra en la " +"pantalla,\n" +"o en blanco y negro, para una calidad superior en impresoras monocromas." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Dibujar el marco y el bloque de título" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Imprimir (o no) las referencias del marco." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Imprimir la página activa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Imprimir todas las páginas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Imprimir esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "A ocurrido un error al imprimir el esquema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiendo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimir página %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Opciones de impresión:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Imprimir &referencia de la hoja y bloque de título" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Imprimir solo en &blanco y negro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuración de página" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Parece ser que este proyecto ha sido realizado con librerías de símbolos " +"antiguas.\n" +"Puede que algunos elementos necesiten vincularse a nombres de símbolos " +"diferentes\n" +"y que símbolos necesiten ser \"recuperados\" (clonados y renombrados) a una " +"nueva librería.\n" +"\n" +"Se recomiendan los siguientes cambios para actualizar el proyecto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "Sïmbolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"¿Detener la herramienta?\n" +"No se realizarán cambios.\n" +"\n" +"Esta opción puede cambiarse desde el diálogo \"Librerías de componentes\",\n" +"y la herramienta puede reactivarse desde el menú \"Herramientas\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Recuperar componentes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Símbolos a actualizar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instancias de este símbolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Elemento en caché:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Librería:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "No mostrar de nuevo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 +msgid "Tri-state" +msgstr "Triestado" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +msgid "Text height:" +msgstr "Alto del texto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text width:" +msgstr "Ancho del texto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Tipo de conexión:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Nombre de &archivo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Tamaño:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Nombre de &hoja:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Marca de tiempo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Buscar y reemplazar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "%Buscar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Texto con comodines" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Reemplazar %con:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Dirección:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "A&delante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "A&trás" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Solo palabras &completas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Diferenciar &Mayúsculas/Minúsculas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Buscar &utilizando coincidencia simple con comodines" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Volv&er al principio tras el final de la lista" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Buscar en todos los cam&pos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Buscar en todos los &nombres y números de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Bu&scar únicamente en la hoja activa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Reemplazar las referencias de los componen&tes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "N&o desplazar el cursor para buscar un elemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Find" +msgstr "Buscar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Reemplazar &todo" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "No puede cargarse una imagen desde <%s>" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Editar el campo %s" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Abrir archivo proyecto" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +msgid "Save Project File" +msgstr "Guardar archivo de proyecto" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin de entrada......................." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin de salida.........................." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin bidireccional......................" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin triestado.........................." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin pasivo............................." + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin sin especificar...................." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Pin de entrada de alimentación...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Pin de salida de alimentación......." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Colector abierto......................" + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Emisor abierto........................" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Sin conectar.........................." + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Entrada" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Salida" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Pin bidireccional" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin triestado" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin pasivo" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin sin especificar" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin de entrada de alimentación" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin de salida de alimentación" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Colector abierto" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Emisor abierto" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Sin conectar" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Nombre de hoja duplicado" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "La etiqueta jerárquica %s no está conectada a ninguna etiqueta de hoja" + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "La etiqueta global %s no está conectada a ninguna otra etiqueta global" + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "La etiqueta de hoja %s no está conectada a ninguna etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está conectado." + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "El pin %s (%s) del componente %s no está alimentado (red %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Hay más de un pin conectado a un símbolo de no conectado." + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "El pin %s (%s) del componente %s está conectado al " + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "pin %s (%s) del componente %s (red %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Informe ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Codificación UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Hoja %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +"**Mensajes ERC: %d. Errores%d, Avisos %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Archivos de esquema" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "No puede guardarse una copia del archivo '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Error al escribir en el archivo." + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "El archivo '%s' ya está abierto." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" + +#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:435 +msgid "Save and Load" +msgstr "Guardar y abrir" + +#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:436 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Abrir sin guardar" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "No existe el esquema '%s'. ¿Desea crearlo?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Listo.\n" +"Carpeta del proyecto: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importar esquema" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Esta operación no puede deshacerse. Por otro lado, tenga en cuenta que las " +"hojas jerárquicas no serán añadidas.\n" +"\n" +"¿Desea guardar el documento activo antes de proceder?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "No se puede escribir en la carpeta '%s'" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Se ha encontrado un marcador de ERC en la hoja %s en la posición %0.3f%s, " +"%0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "No se han encontrado más marcadores." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "componente" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "referencia %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valor %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "campo %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "Se ha encontrado %s %s" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "Se ha encontrado %s pero no %s" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "No se ha encontrado el componente %s" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "No se ha encontrado un elemento que concuerde con %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Seleccionar componente (%d elementos cargados)" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Explorador" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Raíz" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Ajustar a pantalla" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom auto" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:164 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Zoom al centro" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:170 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Actualizar vista" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom +" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom -" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Ayuda (esta ventana)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Restablecer coordenadas locales" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Abandonar hoja" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:197 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:199 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Clic izquierdo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Doble clic izquierdo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Comenzar línea" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Iniciar bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Finalizar línea de bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 +msgid "Add Label" +msgstr "Añadir etiqueta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Añadir etiqueta global" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Add Junction" +msgstr "Añadir unión" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Añadir Componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Añadir Alimentación" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Añadir marca de no conectado" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Añadir página" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Añadir entrada de bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Añadir entrada de línea" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Añadir polilínea gráfica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Añadir texto gráfico" + +# Pendiente de contexto +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orientación normal" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Rotar elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "Editar elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Editar valor del componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Editar referencia del componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Editar huella del componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Editar con el Editor de componentes" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Mover elemento de esquema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Copiar componente o etiqueta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Drag Item" +msgstr "Arrastrar elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 +msgid "Save Block" +msgstr "Guardar bloque" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Mover bloque -> Arrastrar bloque" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Repetir último elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "Eliminar elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Delete Node" +msgstr "Eliminar nodo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 +msgid "Find Item" +msgstr "Buscar elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Buscar elemento siguiente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Buscar siguiente marcador de DRC" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "Crear pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Repetir pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Mover elemento de librería" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "Guardar librería" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Guardar esquema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Cargar esquema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 +msgid "Common" +msgstr "Común" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Editor de esquemas" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "Editor de librerías" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:736 +msgid "Add Pin" +msgstr "Añadir pin" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "El arco solo tiene %d parámetros de los 8 requeridos" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Ancho de línea" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Caja envolvente" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro del arco (%s, %s), radio %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La curva de Bézier solo tienen %d parámetros de los 4 requeridos" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "El número de parámetros, %d, de la curva de Bézier es inválido" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "La posición X del punto %d de la curva de Bézier no está definida" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "La posición Y del punto %d de la curva de Bézier no está definida" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "EL círculo solo tiene %d parámetros de los 6 requeridos" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Radio" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro del círculo (%s, %s), radio %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "No definido" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Importar componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede importar la librería '%s'. Error:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "El archivo de librería '%s' está vacío." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "No hay ningún componente seleccionado para guardar." + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Nueva librería" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "Exportar componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Está librería no estará disponible hasta que no sea activada en Eeschema.\n" +"\n" +"Modifique la configuración de librerías de Eeschema y desea incluirla como " +"parte de este proyecto." + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Se ha exportado correctamente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Error al crear '%s'" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +msgid "Footprint" +msgstr "Huella" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Hoja de datos" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Campo%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Campo %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:760 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 +#: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: eeschema/lib_field.cpp:763 pcbnew/class_pad.cpp:638 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "No especificado" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "Entrada de alimentación" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "Salida de alimentación" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "Colector abierto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emisor abierto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "Sin conectar" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "Inversor" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Reloj inverso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "Entrada baja" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "Reloj bajo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "Salida baja" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Bajada de pulso de reloj" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "No lógica" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Polilínea" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La polilínea solo tiene %d parámetros de los 4 requeridos" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "El número de parámetros, %d, de la polilínea es inválido" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "La posición X del punto %d de la polilínea no esta definida" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "La posición Y del punto %d de la polilínea no está definida" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polilínea en (%s, %s) con %d puntos" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "El rectángulo solo tienen %d parámetros de los 7 requeridos" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rectángulo de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "El texto solo tiene %d parámetros de los 8 requeridos" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Texto gráfico %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al tratar de guardar la librería de componentes '%s'." + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Error al intentar crear el archivo de librería de componentes '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "Editor de librerías:" + +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 +msgid "no library selected" +msgstr "no se ha selecionado una librería" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"No se ha guardado el componente.\n" +"\n" +"¿Descartar los cambios?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "El componente seleccionado no está en la librería activa." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "¿Desea cambiar la librería activa?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "No se ha encontrado el nombre '%s' en la librería '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "No se ha especificado una librería." + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "¿Incluir los últimos cambios del componente?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Nombre de la librería:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "¿Modificar el archivo de librería '%s'?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Ha ocurrido un error al guardar el archivo de librería '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ERROR: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Ha ocurrido un error al guardar el archivo de documentación <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "No se ha podido crear el archivo de documentación <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "Archivo de librería '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "Archivo de documentación '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Símbolo de alimentación" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "Palabras clave" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Seleccione una librería de componentes." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "La librería de componentes '%s' está vacía." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Eliminar error" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Seleccione uno de los %d componentes para eliminar\n" +"de la librería '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "Eliminar componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "No se ha encontrado la entrada '%s' en la librería '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "¿Eliminar el componente '%s' de la librería '%s'?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"En componente que se va a eliminar ha sido modificado. Se perderán todos los " +"cambios. ¿Descartar las modificaciones?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"¡Se perderán todos los cambios efectuados al componente actual!\n" +"\n" +"¿Eliminar el componente actual de la pantalla?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "El nuevo componente no tiene nombre y no puede crearse. Cancelado." + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "El componente '%s' ya existe en la librería '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "El componente '%s' ya existe. ¿Desea modificarlo?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "El componente '%s' ha sido guardado en la librería '%s" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 +msgid "End Tool" +msgstr "Finalizar herramienta" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Mover arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Arrastrar tamaño del arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Editar opciones del arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Eliminar arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Mover círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Arrastrar contorno del círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Editar opciones del círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Eliminar círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Mover rectángulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Editar opciones del rectángulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Arrastrar borde del rectángulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Eliminar rectángulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +msgid "Move Text" +msgstr "Mover texto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar texto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Girar texto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Text" +msgstr "Eliminar texto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Mover línea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Arrastrar punto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Fin de línea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Editar opciones de la línea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Eliminar línea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Eliminar segmento" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Mover campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Girar campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Editar campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Mover pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Editar pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Girar pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Eliminar pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Aplicar tamaño" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Aplicar tamaño al resto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Aplicar tamaño al nombre" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Aplicar tamaño al nombre al resto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Aplicar tamaño al número" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Aplicar tamaño al número del resto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancelar bloque" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom bloque (arrastrar botón central)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 +msgid "Place Block" +msgstr "Emplazar bloque" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Seleccionar elementos" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copiar" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Invertir bloque X" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Invertir bloque Y" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Girar en sentido anti horario" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Block" +msgstr "Eliminar bloque" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "No hay componente" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "No puede guardarse el archivo <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "¿Guardar los cambios en la librería antes de cerrar?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"¡La librería '%s' se ha modificado!\n" +"¿Descartar cambios?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Unidad %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "No hay componentes para guardar." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "Añadir pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "Establecer opciones de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1493 +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +msgid "Add text" +msgstr "Añadir texto" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Añadir rectángulo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:947 +msgid "Add circle" +msgstr "Añadir círculo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:943 +msgid "Add arc" +msgstr "Añadir arco" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:939 +msgid "Add line" +msgstr "Añadir línea" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Situar ancla" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1505 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Eliminar elemento" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nombre del componente" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Introduzca un nombre para crear un componente basado en el actual." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Editar el campo %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Introduzca un nuevo valor para el campo %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"El nombre '%s' entra en conflicto con una entrada existente en la librería " +"de componentes '%s'.\n" +"\n" +"¿Desea reemplazar el componente actual en la librería con este?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"El componente actual ya tiene un alias de nombre '%s'.\n" +"\n" +"¿Desea eliminar este alias del componente?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"El nuevo componente tiene alias que entran en conflicto con entradas en la " +"librería '%s'.\n" +"\n" +"¿Desea eliminar todos los alias conflictivos de este componente?" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "No se ha podido abrir '%s'." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Cargando '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "¡'%s' NO es un archivo de Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"'%s' fue creado con una versión más reciente de Eeschema y puede que no se " +"cargue correctamente. Por favor, considere actualizar su versión de KiCad." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" fue creado por una versión anterior de Eeschema. Será archivado en el nuevo " +"formato cuando sea guardado de nuevo." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Error de texto en archivo de Eeschema en la línea %d." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "" +"Eeschema ha encontrado un objeto sin definir en la línea %d. Cancelado." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "" +"Objeto no cargado desde el archivo de Eeschema en la línea %d. Cancelado." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Se ha terminado de cargar <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Error en definición de dimensión en el archivo de Eeschema en la línea %d.\n" +"Se ha cancelado la lectura del archivo.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nuevo proyecto de esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "Eliminar la jerarquía de esquemas y crear una nueva hoja raíz." + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Abrir pr&oyecto de esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente." + +#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Abrir &reciente" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Abrir un proyecto de esquema utilizado recientemente" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Añadir &esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Añadir una nueva hoja de esquema al proyecto" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "Guardar e&squema" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Guarda todas las hojas de esquema en el proyecto" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Guardar hoja a&ctiva" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Guardar únicamente la hoja de esquema activa" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "G&uardar hoja como" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Guardar la hoja de esquema activa como..." + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Opciones de pá&gina" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Opciones de tamaño de hoja y referencias del marco" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "I&mprimir" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Imprimir la hoja de esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "&Trazar" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Guardar la hoja de esquema en uno de los siguientes formatos: PostScript, " +"PDF, SVG, DXF o HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Trazar al portapape&les" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Exportar al portapapeles" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Trazar el esquema en formato HPGL, PostScript o SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Cerrar Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "&Undo" +msgstr "&Deshacer" + +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rehacer" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Buscar y reem&plazar" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Importar huella" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom +" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom -" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Ajustar a &pantalla" + +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "Actualizar vista" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Mostrar Explorador de &jerarquía" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Explorar la jerarquía de esquemas" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Sa&lir de la hoja" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "&Componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Puerto de alimentación" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "&Línea" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Entrada de línea a bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "En&trada de bus a línea" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Marca de &no conectado" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "&Unión" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "Eti&queta" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Etiqueta gl&obal" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Etiqueta &jerárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Ho&ja jerárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mportar etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Pi&n jerárquico a hoja" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Pol&ilínea gráfica" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Texto &gráfico" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "&Imagen" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "&Librerías de componentes" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Configurar librerías de componentes y rutas" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Aplicar esquema de &colores" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Preferencias de color" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "&Opciones del Editor de esquemas" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Configurar las preferencias de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Guardar preferencias" + +#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Guardar las preferencias de la aplicación" + +#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Cargar prefe&rencias" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Cargar preferencias de la aplicación" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Editor de librerías" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "E&xplorador de librerías" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "&Recuperar componentes antiguos" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "Buscar componentes antiguos en el proyecto y renombrarlos/recuperarlos" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Anotar esquema" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "&Control de las reglas eléctricas" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Generar lista de re&des" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Genera el archivo con la lista de redes" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Generar lista de &materiales" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "A&signar huella" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Abrir CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Diseñar p&laca de circuito impreso" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Abrir Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manual de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Acerca de KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +msgid "&Place" +msgstr "A&ñadir" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "P&references" +msgstr "P&referencias" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "&Librería activa" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Seleccionar librería de trabajo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Guardar librería\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Guardar la librería activa" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Guardar librería &activa como..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Guarda la librería activa como..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Crear archivo &PNG desde la pantalla" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Crea un archivo PNG a partir del componente activo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Crear un archivo S&VG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Crea un archivo SVG a partir del componente activo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "&Salir" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Cierra el editor de librerías" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Deshacer la última edición" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Restablecer el último deshacer" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Texto gráfico" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectángulo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +msgid "&Circle" +msgstr "&Círculo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arco" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Línea o polígono" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "&Opciones del editor de componentes" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "" +"Configurar los valores y preferencias por defecto del editor de componentes" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Abrir el manual de Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Ejecutar el comando:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Error de comando. Código: %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "La operación se ha llevado a cabo correctamente" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Mensajes de información:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensajes de error:" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Para exportar la lista de redes\n" +"se necesita un esquema anotado completamente." + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Error: nombre de hoja duplicado. ¿Continuar?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "No hay objetos" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Número de redes: %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editar etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Editar etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Editar etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "Editar imagen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Eliminar no conectado" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "End Drawing" +msgstr "Finalizar dibujo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Eliminar dibujo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Mover referencia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Mover valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Mover campo de huella" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Girar referencia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Girar valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Girar campo de huella" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Girar campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Editar referencia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Editar valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Editar campo de huella" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Editar campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Mover componente %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Arrastrar componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Girar en sentido horario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Girar en sentido anti horario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "Invertir Y" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Invertir X" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orientar componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copiar componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Eliminar componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Documentación" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Editar con el editor de librerías" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "Editar componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Mover etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Arrastrar etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copiar etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Girar etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Eliminar etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "Cambiar a etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "Cambiar a texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "Cambiar tipo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Mover etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Arrastrar etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copiar etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Girar etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Eliminar etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Cambiar a etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "Mover etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "Arrastrar etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copiar etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Girar etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "Eliminar etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "El¡minar unión" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Arrastrar unión" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "Cortar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Eliminar conexión" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "Finalizar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Arrastrar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Eliminar línea" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "Finalizar bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Eliminar bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "Cortar bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrar en la hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Mover hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Arrastrar hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "Rotar hoja en sentido horario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "Rotar hoja en sentido anti horario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Orientar hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Colocar hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Editar hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensionar hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importar pines de hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Borrar pines de hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Eliminar hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Mover pin de hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Editar pin de hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Eliminar pin de hoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom ventana" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "Arrastrar bloque" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Girar bloque en sentido anti horario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1022 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Eliminar marcador" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1024 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Información del marcador de error" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "Mover imagen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Girar imagen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "Eliminar imagen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Mover entrada de bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Aplicar entrada de bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Aplicar entrada de bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Eliminar entrada de bus" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Esta posición ya está ocupada por un pin. ¿Continuar?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "¡No hay pines!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Información del marcador" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin %s duplicado \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f) en " +"conflicto con pin %s \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en el componente %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr " del elemento convertido" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr " del normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin %s fuera de la cuadrícula \"%s\" en la posición (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula." + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Trazar: '%s'. Realizado.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "No ha sido posible crear el archivo '%s'.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "No se puede crear el archivo '%s'.\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Renombrar a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Recuperar %s como %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Este proyecto no tiene elementos que recuperar." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "No se ha recuperado ningún símbolo." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Entrada de bus a línea" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Entrada de bus a bus" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "Símbolo de alimentación" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +msgid "Library" +msgstr "Librería" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "Palabras clave" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Componente %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Campo %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "Línea gráfica %s de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Línea %s de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Bus %s de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Línea %s de capa desconocida de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Error de ERC" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nombre de hoja" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Hoja jerárquica %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Las hojas de esxuqema solo pueden anidarse hasta %d niveles." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Pin de hoja jerárquica %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Texto gráfico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Etiqueta global" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin de hoja jerárquica" + +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Vertical hacia arriba" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Horizontal invertido" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Vertical hacia abajo" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etiqueta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etiqueta global %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etiqueta jerárquica %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "indicador de referencia" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "huella" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "hoja de datos" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "definido por el usuario" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "El campo %s no puede estar vacío." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "retorno de carro" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "avance de línea" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tabulador" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "espacio" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "El campo %s no puede tener %s caracteres." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:131 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "" +"El campo %s no puede tener un espacio en blanco al comienzo o al final." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:139 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Error de validación de campo" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "No queda ninguna etiqueta sin definir en la hoja." + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "¿Desea limpiar esta hoja?" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "No hay ninguna herramienta seleccionada" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Jerarquía descendiente o ascendiente" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "Añadir no conectado" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "Añadir línea" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "Añadir bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Añadir líneas gráficas" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "Añadir unión" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "Añadir etiqueta" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "Añadir etiqueta global" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Añadir etiqueta jerárquica" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "Añadir imagen" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Añadir línea a entrada de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Añadir bus a entrada de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "Añadir hoja" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Añadir pines de hoja" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importar pines de hoja" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "Añadir componente" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "Añadir alimentación" + +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Not Found" +msgstr "No encontrado" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" + +#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"¿Guardar los cambios en\n" +"'%s'\n" +"antes de cerrar?" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "No mostrar pines ocultos" + +#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Mostrar pines ocultos" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "Esquema" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nuevo esquema" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Abrir esquema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [no hay archivo]" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "No se han cargado librerías de componentes." + +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Seleccionar librería" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Seleccionar componente" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Ya existe una hoja denominada \"%s\"." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" +"Ya existe un archivo denominado '%s' en la jerarquía de esquemas activa." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Ya existe un archivo denominado '%s'." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Desea generar una hoja con el contenido de este archivo?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "El cambio de nombre de un archivo de hoja no puede deshacerse." + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" +"Ya existe un archivo denominado <%s> en la jerarquía de esquemas activa." + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Ya existe un archivo denominado <%s>." + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Desea reemplazar la hoja con el contenido de este archivo?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esta hoja utiliza datos compartidos en una jerarquía compleja.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "¿Desea convertirla en una hoja jerárquica simple?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "No se han encontrado nuevas etiquetas jerárquicas." + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importar símbolos." + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "" +"Se ha producido el error '%s' al cargar el archivo de componentes '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "No se han encontrado componentes en el archivo '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Hay más de un componente en el archivo '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exportar símbolos." + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Guardando en símbolo en '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "" +"Se ha producido un error al intentar guardar el archivo de símbolos '%s'" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Finalizar herramienta activa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Mover ancla de componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importar dibujo existente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exportar dibujo activo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Guardar librería activa en disco" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Eliminar componente de la librería activa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Crear nuevo componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Cargar un componente para su edición desde la librería activa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Crear un nuevo componente a partir de componente activo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Actualizar componente en librería activa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Importar componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Exportar componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Guardar el componente activo en una nueva librería" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Deshacer última acción" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Repetir última acción" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Editar propiedades del componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Añadir y eliminar campos y editar sus propiedades" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Comprobación de pines duplicados y fuera de cuadrícula" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mostrar en representación normal en estilo \"DeMorgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mostrar en representación convertida en estilo \"DeMorgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Mostrar las hojas de datos y documentación asociadas" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Editar los pines en función del estilo de cuerpo o por partes (¡Utilizar con " +"cuidado!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Mostrar tabla de pines" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ocultar cuadrícula" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nuevo esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Abrir esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Guardar el esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "Opciones de página" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Imprimir esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Cortar elemento seleccionado" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copiar elemento seleccionado" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Buscar y reemplazar texto" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Explorar jerarquía" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Abandonar hoja" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Generar listado de redes" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Editor de huellas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Ejecutar CvPcb para asociar componentes y huellas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Ascender/descender jerarquía" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Añadir imagen de mapa de bits" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Aplicar unidades en mm" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientación HV para líneas y buses" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Seleccionar librería a examinar" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Seleccionar componente a examinar" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Mostrar el componente anterior" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Mostrar el siguiente componente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Ver documentos del componente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Insertar componente en el esquema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unidad %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Seleccionar librería activa" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Seleccionar la librería que será mostrada" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "C&errar" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Cerrar el explorador de componentes" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Abrir el manual de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Acerca de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Acerca de Eschema, el diseñador de esquemas" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 +msgid "Library Browser" +msgstr "Explorador de librerías" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Nombre de la imagen" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Capa gráfica" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "Girar imagen" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridad" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "Justificar X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Justificar Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Desplazamiento en la justificación de la imagen" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Capa %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Capa %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Capa %d *" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Capa %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "Código D" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Capa gráfica" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Oscuro" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "Eje AB" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 +msgid "Layer" +msgstr "Capas" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +msgid "Render" +msgstr "Mostrar" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostrar los puntos de cuadrícula (x,y)" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "Códigos D" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Mostrar identificación de códigos D" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Obj. Neg." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Mostrar los objetos negativos en este color" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostrar todas las capas" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Ocultar todas las capas excepto la activa" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Ocultar siempre todas las capas excepto la activa" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Ocultar todas las capas" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Ordenar capas en modo X2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Selección de capas:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Número de capas de cobre:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 capas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Guardar elección" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Obtener elección guardada" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "Valor por defecto" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Error de inicialización de información de la impresora" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Atención: la escala se ha ajustado a un valor muy grande" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Atencíon: la escala se ha ajustado a un valor muy pequeño" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +msgid "No layer selected" +msgstr "No hay capas seleccionadas" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +msgid "Print Preview" +msgstr "Vista previa de impresión" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Se ha encontrado un problema al imprimir" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Capas:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "ajustar a la página" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Escala 0,5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Escala 0,7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Escala aproximada 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Escala precisa 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Escala 1,4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "Escala 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "Escala 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Escala 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Escala aproximada:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajuste de la escala X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster escala X para trazado a escala precisa" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajuste de la escala Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster escala Y para trazado a escala precisa" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modo de impresión" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Selecciones si desea imprimir las hojas en color o forzar la impresión " +"monocroma." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +msgid "Page Options" +msgstr "Opciones de página" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Selección de capa:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +msgid "Do not export" +msgstr "No exportar" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Tamaño completo. No mostrar límites de página" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Tamaño completo" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Tamaño A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Tamaño A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Tamaño A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Tamaño A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Tamaño B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Tamaño C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Mostrar límites de página:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Coordenadas cartesianas" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordenadas polares" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordenadas" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Cruz pequeña" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Cursor a pantalla completa" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostrar códigos D" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Boceto" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Relleno" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +msgid "Polygons" +msgstr "Polígonos" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Tamaño completo sin límites" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Utilizar touchpad para panorámica" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "No hay un editor definido. Por favor, seleccione uno" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:921 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Ocultar adminis&trador de capas" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostrar a&dministrados de capas" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "No hay espacio para cargar el archivo" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo %s" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "No se han encontrado los archivos" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "El comando METRIC no tiene parámetros" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "El comando INCH no tiene parámetros" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "El comando ICI no tiene parámetros" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "El comando ICI tienen un parámetro incorrecto" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "La definición <%c> no es soportada por esta herramienta" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "No se ha definido la herramienta <%d>" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Código G de Excellon desconocido: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Ninguna capa Gerber contiene datos" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nombre del archivo de circuito impreso:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "El archivo '%s' no puede crearse" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Archivos Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Archivos de taladros" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Archivos Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Capa de máscara de soldadura inferior (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Capa de máscara de soldadura superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Serigrafía inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Serigrafía superior (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Pasta inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Capa de zonas retringidas (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Capas de mecanizado (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Abrir archivo Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Abrir archivo de taladros" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "Códigos D" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "La capa %d no está en uso" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(con atributos X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Nombre de capa: '%s' Nombre de la capa: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "atri X2" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 +msgid "Switch Units" +msgstr "Cambiar unidades" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Modo de visualización líneas Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Modo de visualización flash de Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Modo de visualización de polígonos Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Modo de visualización de Obj negativos de Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Modo de visualización DCodes" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Cambiar a la capa siguiente" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Cambiar a la capa anterior" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Atajos de Gerbview" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "¿Se perderán los datos actuales?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "¿Borrar la capa %d?" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Cargar archivo &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Cargar un nuevo archivo Gerber en la capa activa. La información anterior " +"será eliminada" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Cargar archivo de taladros &Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Cargar archivo de taladors Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Abrir archivo Gerber &reciente" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Abrir un archivo Gerber utilizado recientemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Abrir archivo de ta&ladros reciente" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Abrir un archivo de taladros utilizado recientemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "Borr&ar todo" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Borrar todas las capas. Se eliminarán todos los datos." + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&xportar a Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Exporta los datos en formato de Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primir" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Imprimir el archivo Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Cerrar GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Configurar las opciones para dibujar elementos" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Listar códigos D" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Listar y editar los códigos D" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "Mo&strar origen" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Muestra el archivo fuente de la capa activa" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Borrar &capa" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Borra el contenido de la capa activa" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Editor de &texto" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Seleccione su editor de textos preferido" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manual de GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Abre el manual de usuario de GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Otros" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo %s" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Atención: este archivo no tienen definiciones de códigos D\n" +"Quizá sea un archivo en codificación RS274D\n" +"por lo que el tamaño de los elementos no está definido" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Valor del giro no permitido en acción \"IR\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Acción \"KNOCKOUT\" ignorada por GerbView" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "¡Se han incluido demasiados archivos!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"La placa exportada no tienen la cantidad de capas de cobre suficientes para " +"manejar el número de capas internas seleccionado." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Borrar todas las capas" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Cargar un archivo Excellon de taladros en la capa activa. La información " +"anterior se perderá." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Mostrar/ocultar el marco de referencia y seleccionar el tamaño de papel para " +"la impresión" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Imprimir capas" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "No hay herramienta seleccionada" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Herramienta " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Activar coordenadas polares" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Aplicar unidades en pulgadas" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Aplicar unidades en milímetros" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Mostrar puntos en modo boceto" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Mostrar líneas en modo boceto" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Mostrar polígonos en modo boceto" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Mostrar elementos negativos en color difuminado" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostrar el número de código D" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Mostrar capas sin procesar (podrían surgir problemas con elementos negativos " +"al mostrar más de un archivo)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Mostrar capas apiladas (muestra los elementos negativos sin artefactos, " +"puede ser lento)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Mostrar capas en modo transparente (muestra los elementos negativos sin " +"artefactos, puede ser lento)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostrar/ocultar la barra de administración de capas" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Ocultar administrador de capas" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Mostrar administrador de capas" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"El tipo de archivo cambiará al modificar su extensión.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Renombrar archivo" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Imposible renombrar el archivo... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "¿Error de permisos?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s'?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Eliminar archivo" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - Editor de esquemas electrónicos." + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Editor de librerías." + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Editor de placas de circuito impreso." + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Editor de huellas" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Visor de archivos Gerber." + +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Convierte imágenes en mapa de bits\n" +"a elementos de Eeschema o Pcbnew." + +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - Calculadora para componentes, anchura de pistas, etc." + +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Editor Pl - Editor de la hoja de trabajo" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selector de plantilla

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Seleccionar la carpeta de plantillas" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Ruta de plantillas" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Validar" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Título de la plantilla de proyecto" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Archivo Zip (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Archivo de proyecto de KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Descomprimir proyecto" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Abrir '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directorio destino" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Descomprimiendo proyecto en '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Extraer archivo '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr "Aceptar\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERROR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archivos de proyecto archivado" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Archivo <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu bytes, comprimidos %d bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Error\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archivo Zip <%s> creado (%d bytes)" + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s cerrado [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s abierto [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "Archivo de texto (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Abrir archivo para edición" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nombre del proyecto:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "Cargar proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "Guardar proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Nuevo proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Nuevo proyecto desde plantilla" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Abrir Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Ejecutar Editor de librerías" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Ejecutar Editor de huellas" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Abrir GerbView" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Abrir Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Ejecutar Calculadora de placas" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Ejecutar Editor de hoja de trabajo" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Atajos de KiCad Manager" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "Abrir pr&oyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Abrir un proyecto existente" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Abrir un proyecto de esquema reciente" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nuevo proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Crear un nuevo proyecto en blanco" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Nuevo proyecto desde plan&tilla" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Crear un nuevo proyecto desde una plantilla" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Crear nuevo proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Guardar el proyecto activo" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "Emp&aquetar" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Comprimir el proyecto en un archivo Zip para su almacenamiento" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Desempaq&uetar" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Descomprimir un proyecto archivado en formato Zip." + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Cerrar KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Abrir e&ditor de texto" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Abrir editor de texto preferido" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Abrir archiv&o local" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Editar archivo local" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Seleccionar editor de texto" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Seleccionar el editor de texto preferido" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Visor PDF &del sistema" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF del sistema" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Visor PDF &favorito" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Utilizar el visor de archivos PDF favorito" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Seleccionar el visor &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Seleccionar el visor de archivos PDF favorito" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Visor &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Preferencias del visor PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Abrir Editor de librerías" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Abrir Editor de huellas" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Abrir Pcb Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Abrir Editor de hoja de trabajo" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "&Manual de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Abrir el manual de usuario de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "&Explorar" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Craer nuevo proyecto desde una plantilla" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archivar todos los ficheros del proyecto" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Actualizar proyecto" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Debe seleccionarse un visor PDF antes de utilizar esta opción." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Archivos ejecutables (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Seleccionar el lector de PDFs preferido" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Plantillas del sistema" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Plantillas de usuario" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Plantillas transferibles" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "" +"No se ha seleccionado una plantilla. No puede generarse un nuevo proyecto." + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "" +"¡Ha ocurrido un problema al crear un nuevo proyecto desde la plantilla!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Error de plantilla" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Crear nuevo proyecto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Abrir proyecto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"La carpeta seleccionada no está vacía. Se recomienda crear los proyectos en " +"su propia carpeta vacía.\n" +"\n" +"¿Desea crear una nueva carpeta vacía para el proyecto?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo de proyecto de KiCad '%s'" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "Puede utilizar el menú Archivo para iniciar un nuevo proyecto." + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Nueva carpeta de proyecto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Carpeta del proyecto activo:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Crear carpeta nueva" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nueva ca&rpeta" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Crear una carpeta nueva" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Eliminar carpeta" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Eliminar la carpeta y todo su contenido" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Abrir en &editor de texto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renombrar archivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Renombrar archivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Eliminar archivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Cambiar nombre de archivo: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Cambiar nombre de archivo" + +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "no se ha encontrado el componente '%s' en la librería %s" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la cadena LPID" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre de la librería" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en la categoría" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "Se ha encontrado un carácter ilegal en el nombre" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "extensiones LPID no válidas" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "la \"extensiones\" no deben tenerse a si mismas como ancestros" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "excedido en número máximo de extensiones" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "LPID alternativos no válidos" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "pin sin definir" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "pin %s sin definir" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "no hay pines con la señal %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "el pin %s ya se encuentra en el grupo de pines %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "No puede encontrarse la propiedad: %s" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "Dulce" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "Elemento visual" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "Errores de análisis" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Superior derecha" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Superior izquierda" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Inferior derecha" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Inferior izquierda" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Fin X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Fin Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Imprimir diseño de página" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Ha ocurrido un error al intentar imprimir el diseño de página." + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Opción página 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Solo página 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "No en la página 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Justificación H" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Justificación V" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Ancho de texto (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Alto de texto (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Limitaciones:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "X máx (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Y máx (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness" +msgstr "Grosor" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "0 asigna el valor por defecto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "PPI del mapa de bits" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parámetros de repetición:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Número de repeticiones" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Incremento del texto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Paso X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Paso Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Propiedades del elemento" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valores por defecto:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Tamaño X del texto (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Tamaño Y del texto (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Grosor de línea (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Grosor del texto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Aplicar valores por defecto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Márgenes de la página" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margen izquierdo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margen derecho (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Margen superior (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margen inferior (mm)" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Archivo de descripción de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"Se ha modificado el diseño de página.\n" +"¿Desea descartar los cambios?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Se ha abierto el archivo <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Añadir archivo de descripción de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "Se ha insertado el archivo <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir archivo" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "No se puede escribir <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Se ha escrito el archivo <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +msgid "Create file" +msgstr "Crear archivo" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Imposible crear <%s>" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "Mover elemento" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Place Item" +msgstr "Colocar elemento" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Mover punto inicial" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "Mover punto final" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor de hoja de trabajo" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "&Nuevo diseño de página" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Abrir archivo de &diseño de página" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Abrir diseño de página por &defecto" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Abrir diseño de página &reciente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "Guardar di&seño de página" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "Gu&ardar diseño de página como" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "&Vista previa de impresión" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "&Cerrar editor de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Fondo negro" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&Background White" +msgstr "&Fondo blanco" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Ocultar &cuadrícula" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manual del editor de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Abrir el manual de usuario del editor de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Añadir línea" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Añadir rectángulo" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +msgid "Add Text" +msgstr "Añadir texto" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Añadir mapa de bits" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Error al escribir el archivo de descripción de diseño de página" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "El editor de diseño de página ya ha sido abierto. ¿Continuar?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Error al abrir el archivo <%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "origen de coordenadas: esquina inferior izquierda" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Diseño" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Error al abrir el archivo '%s'" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "¿Guardar los cambios en un archivo nuevo antes de cerrar?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"¿Guardar los cambios en\n" +"<%s>\n" +"antes de cerrar?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Tamaño de página: ancho %.4g alto %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "origen de coordenadas: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(punto inicial o final)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(punto inicial)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(punto final)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pcbnew/modedit.cpp:130 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Esclarecer selección" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nuevo diseño de página" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Cargar un archivo de diseño de página. La información anterior se eliminará" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Guardar diseño de página" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "Imprimir diseño página" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Eliminar selección" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Mostrar el bloque de título como se mostrará en las aplicaciones\n" +"los textos con formato se sustituirán por el texto completo" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Mostrar bloque de título en modo edición: los textos se muestran tal cual:\n" +"los textos con formato se muestran sin cambios" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Esquina superior izquierda" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Esquina inferior derecha" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Esquina inferior izquierda" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Esquina superior derecha" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Esquina superior izquierda" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "El origen de coordenadas se muestra en la barra de estado" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Otras páginas" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simular la página 1 u otras páginas para ver cómo se muestran\n" +"los elementos que no se encuentran en todas las páginas" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "Radian" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "Grado" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Atenuación mayor de %f dB" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Error de archivo de datos." + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Separar pin de sensado" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "regulador de tres terminales" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"La referencia interna de voltaje del regulador.\n" +"No debe ser 0." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "La corriente de ajuste, únicamente para reguladores de 3 terminales." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Clase de regulador.\n" +"Hay dos tipos:\n" +"- reguladores que tienen un pin de control dedicado para la regulación del " +"voltaje.\n" +"- de 3 terminales" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "Tipos estándar" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Tipo de 3 terminales" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "Regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Archivo de datos del regulador:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "" +"El nombre del archivo de datos que guarda los parámetros de los reguladores " +"conocidos." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Editar regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Editar el regulador activo." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Añadir regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Añadir un nuevo regulador a la lista de reguladores disponibles." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Eliminar regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Eliminar un elemento de la lista de reguladores disponibles" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "Reguladores" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "Intensidad" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Aumento de temperatura" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "grados C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "Longitud del conductor" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "Resistividad" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Óhmetro" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "Pistas de la capa externa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "Ancho de pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Grosor de pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Sección" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "simulado" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm^2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "Resitencia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Caída de voltaje" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "Pérdida de potencia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "Vatios" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Pistas de la capa interna" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Ancho de pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Voltaje > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "Actualizar valores" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Nota: Los valores son los mínimos (IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0...15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16...30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31...50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51...100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101...150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151...170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171...250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251...300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301...500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Conductores internos\n" +"* B2 - Conductores externos, sin recubrir, de nivel de mar a 3050 m\n" +"* B3 - Conductores externos, sin recubrir, sobre 3050 m\n" +"* B4 - Conductores externos, con recubrimiento permanete de polímeros " +"(cualquier elevación)\n" +"* A5 - Conductores externos, con recubrimiento sobre el ensamblaje " +"(cualquier elevación)\n" +"* A6 - Cables/terminaciones externas, sin recubrir\n" +"* A7 - Cables/terminaciones externas, con recubrimiento (cualquier " +"elevación)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Espaciado eléctrico" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Línea Microstrip" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Guía de ondas coplanar" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Guía de ondas coplanar con plano de masa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Guía de ondas rectangular" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Línea coaxial" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Línea Microstrip acoplada" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Par entrelazado" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Tipo línea transmisión:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Parámetros sustrato:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Resistencia específica en ohm * metro" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Rough" +msgstr "Basto" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Parámetros componente:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Parámetros físicos" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizare" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "Sintetizar" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Parámetros eléctricos:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +msgid "Angle" +msgstr "Ángulo" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "Resultados:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "Tee puenteada" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Divisor resistivo" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Atenuadores:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parámetros:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "Atenuación" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohms" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "Atenuadores RF" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0,5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0,25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0,1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0,05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "1ª banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "2ª banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "3ª banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "4ª banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "Multiplicador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "Código color" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Nota: Los valores son mínimos" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "Clase 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "Clase 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "Clase 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "Clase 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "Clase 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "Clase 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "Ancho de líneas" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "Margen min" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Vía (diam - taladro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Pad plateado: (diam - taladro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Pad NP: (diam - taladro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "Clases de placas" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Se han modificado los datos y no existe un archivo para guardarlos\n" +"¿Desea salir y descartar los cambios?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Cambio en la lista de reguladores" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"No puede escribirse el archivo <%s>\n" +"¿Desea descartar los cambios?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Error de escritura en archivo" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "¡Parámetros no válidos o no existentes!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Archivo de datos de Calculadora de PCBs (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Seleccione un archivo de Calculadora de PCBs" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "¿Desea abrir este archivo y reemplazar la lista activa de reguladores?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "No puede leerse el archivo <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "El regulador ya se encuentra en la lista. Cancelado." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout debe ser mayor que Vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " ¡Vref igual a 0!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Valor incorrecto para R1 R2" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Se calculará el ancho de pista adecuado si se especifica la intensidad " +"máxima." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Si especifica uno d elos anchos de pista, se calculará la intensidad máxima " +"admitida. También se calculará el ancho necesario de la otra pista pata " +"admitir esa corriente." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Los valores de control se muestran en negrita." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"Los calculos son válidos para intensidades de hasta 35A (externos) o 17,5A " +"(internos), la temperatura aumenta hasta 100ºC y las pistas tendrán un ancho " +"de 10mm (400mil)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "La fórmula, del IPC 2221, es" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "donde:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "intensidad máxima en amperios" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "aumento de temperatura sobre ambiente en ºC" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "ancho y grosor en mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0,024 para pistas internas y 0,048 para externas" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Constantes dieléctricas relativas" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Factor de pérdida dieléctrica" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Resistencia específica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: constante dieléctrica relativa del sustrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangente delta: factor de pérdida dielectrica." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Resistividad eléctrica o resistencia eléctrica específica del conductor " +"(Ohm*metro)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Alto del sustrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Pérdidas del conductor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Pérdidas dieléctricas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Profundidad de la piel" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Alto de la tapa de la caja" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Grosor de la tira" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Rugosidad del conductor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del sustrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del conductor" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Longitud de línea" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impedancia característica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Longitud eléctrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Ancho del espaciado" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "Modos TE" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "Modos TM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Permeabilidad relativa (mu) del aislante" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangente de la pérdida magnética" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Ancho de la guía de ondas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Alto de la guía de ondas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Longitud de la guía de ondas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Diámetro interno (conductor)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Diámetro externo (conductor)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Pérdidas de conductor pares" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Pérdidas de conductor impares" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Pérdidas dieléctricas pares" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Pérdidas dieléctricas impares" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Impedancia de modo par (líneas alimentadas con voltajes comunes)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"Impedancia de modo impar (líneas alimentadas con voltajes opuestos " +"(diferenciales))" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Longitud eléctrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "distancia entre la tira y el metal superior" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Trenzados" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Número de trenzados por longitud" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Permisividad relativa del ambiente" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Longitud del cable" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al cargar la placa.\n" +"%s" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Las huellas NO BLOQUEADAS se moverán" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Las huellas NO COLOCADAS se moverán" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Colocar huella %d de %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" +"No se han encontrado el contorno de la placa, ¡tamaño de placa desconocido!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Columnas" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Celdas." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "¿Cancelar?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Red no seleccionada" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Huella no seleccionada" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad no seleccionado" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "No hay memoria para el enrutado automático" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Colocar celdas" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Las huellas no bloqueadas de la placa se moverán. ¿De acuerdo?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "¡No se han encontrado huellas!" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "¿Cancelar enrutado automático?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"No pueden colocarse automáticamnete las huellas. No se han encontrado los " +"bordes de la placa." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Mostrar coordenadas reactangulares" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Mostrar pads en modo relleno" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operación en bloques" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Archivos de valores separados por comas (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "No puede exportarse el BOM: no hay huellas en la placa" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Guardar el listado de materiales (BOM)" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "No se ha podido crear el archivo <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Identificador" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Empaquetado" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Identificación" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Suministrador y ref" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Esta es la clase de red por defecto." + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +msgid "Vias" +msgstr "Vías" + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segmentos de pista" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodos" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +msgid "Nets" +msgstr "Redes" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" + +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +msgid "Unconnected" +msgstr "No conectado" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Comprobando la huella del componente de la red \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Añadiendo del nuevo componente \"%s:%s\" la huella \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"No se puede añadir el nuevo componente \"%s:%s\" ya que le falta la huella " +"\"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Reemplazando del componente \"%s:%s\" la huella \"%s\" con \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"No se puede reemplazar el componente \"%s:%s\" ya que le falta la huella \"%s" +"\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" la referencia a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" el valor de \"%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "" +"Borrando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Cambiando del componente \"%s:%s\" el nombre de la red del pin \"%s\" de \"%s" +"\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Eliminar la red \"%s\" de un solo pad en \"%s\" pad '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "" +"No se ha encontrado del componente '%s' el pad '%s' en la huella '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Curva Bézier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Dimensión \"%s\" en %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujo" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Gráfico placa: %s, longitud %s en %s" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Pads no conectados" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Pista cerca de orificio" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Pista cerca de pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Pista cerca de vía" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Vía cerca de vía" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Vía cerca de pista" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Dos finales de pista demasiado cerca" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Dos segmentos de pista paralelos demasiado cerca" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Pistas cruzándose" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pad cerca de pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Taladro de vía > diámetro" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Microvía: capas no adyacentes" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Área de cobre dentro de área de cobre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Áreas de cobre superpuestas o demasiado cerca" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "Área de cobre perteneciente a una red sin pads. Es extraño" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Orificio cerca de pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Orificio cerca de pista" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Ancho de pista demasiado pequeño" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Tamaño de vía demasiado pequeño" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Tamaño de microvía demasiado pequeño" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Ancho de pista tipo de red < límite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Margen tipo de red < límite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diámetro vía tipo de red < límite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Taladro vía tipo de red < límite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diámetro microvía tipo de red < límite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Taladro microvía tipo de red < límite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Vía dentro de área restringida" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Pista dentro de área restringida" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Pad dentro de área restringida" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Vía sobre texto" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Pista sobre texto" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Pad sobre texto" + +# TimeStamp +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Marca de tiempo" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Capa de huellas" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Gráfico (%s) en %s de %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Marcador" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Tipo de error (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marcador @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Tamaño destino %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "Último cambio" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Ruta lista de redes" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "No hay modelo 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Representación 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Doc: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Palabras clave: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Huella %s en %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "Nombre red" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "Código red" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "Long. red" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "En placa" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "En empaquetado" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Red" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "Taladros" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Taladrado X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "Longitud en empaquetado" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "Trampa" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "No plateado" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Pad en %s de %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Pad %s en %s de %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(sin activar)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "Vía pasante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostrar vías pasantes" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Mostrar vías ciegas o enterradas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "Microvía" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostrar microvías" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "No plateados" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Mostrar orificios no plateados" + +# Chevelu +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Líneas aéreas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostrar redes sin conectar como líneas aéreas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pads frontales" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads traseros" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Mostrar los pads de las huellas en la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Texto frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Mostrar texto en la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Texto trasero" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Mostrar texto en la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texto oculto" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Mostrar texto de huellas marcado como invisible" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Anclas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Mostrar el origen de huellas y textos como una cruz" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Sin conectar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Mostrar un marcador en pads no conectados a una red" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Huellas frontales" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Mostrar huellas en la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Huellas traseras" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Mostrar huellas en la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostrar los valores de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostrar las referencias de la huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Ocultar siempre todas las capas de cobre excepto la activa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Ocultar todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Capa de cobre frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Capa de cobre trasera" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Capa de cobre interna" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adhesivo frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adhesivo trasero" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta de soldadura frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta de soldadura trasera" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Serigrafía frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Serigrafía trasera" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Máscara de soldadura frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Máscara de soldadura trasera" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Dibujos explicativos" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Comentarios explicativos" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Significado configurable" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definición del perímetro de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Áreas frontales de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Áreas traseras de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Montaje frontal de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Montaje trasero de las huellas" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimensión" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texto de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Texto \"%s\" en %s de la placa" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +msgid "Display" +msgstr "Visualización" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr " Sí" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr " No" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Referencia %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Valor %s de %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Texto %s en %s de %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Vía ciega/enterrada %s, red[%s] (%d) en las capas %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Microvía %s, red [%s] (%d) en las capas %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Vía %s red [%s] (%d) en las capas %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "Longitud total" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Distancia de pad a die" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "Nombre NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Margen NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "Ancho NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Tamaño vía NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Tamaño taladro NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +msgid "NetName" +msgstr "Nombre de red" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "NetCode" +msgstr "Código de red" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "Longitud de segmento" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Zona " + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "Capas" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Diámetro" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Específico)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(Tipo de red)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "No encontrado" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Pista %s, red [%s] (%d) en capa %s, longitud: %s" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contorno de zona" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Corte)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "No hay vías" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "No hay pistas" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "No hay cubierta de cobre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "Área restringida" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zona sin cobre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "Esquinas" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentos" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Modo relleno" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Rayado" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "Número de esquinas" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Área restringida)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NO SE HA DEFINIDO UNA PLACA **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Contorno de zona %s en %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s no encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s no encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s encontrado" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "¿Eliminar red?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "¿Utilizar una ruta relativa? " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"¡No puede crearse una ruta relativa (la unidad de destino es diferente a la " +"del archivo)!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Trazar: '%s' OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "No se ha podido crear el archivo '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Introduzca un nombre de archivo si no quiere utilizar el nombre por defecto\n" +"Solo puede utilizarse al imprimir la hoja activa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Capas de cobre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Capas técnicas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opciones de impresión SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Default pen size" +msgstr "Tamaño del trazo por defecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Seleccione el tamaño del trazo utilizado para dibujar elementos que no " +"tienen un tamaño de trazo asignado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Modo de impresión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Página completa con marco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Támaño de página actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Solo área de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Tamaño de página SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "Imprimir bordes de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Imprimir (o no) los bordes de la placa en otras capas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Imprimir invertida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Imprimir las capas vertidas horizontalmente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un archivo por capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Todo en un archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "Opcion de archivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Trazar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Incluir &huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Inluir t&extos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Incluir huellas b&loqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Incluir &dibujos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Incluir pis&tas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Incluir capa de &contorno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Incluir &zonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Dibujar elementos &seleccionados al mover" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Incluir elementos en capas no v&isibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Eliminar vías re&dundantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "eliminar vías en pads through hole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Fusionar seg&mentos superpuestos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "fusionar segmentos de pista alineados, y eliminar segmentos nulos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Borrar pistas no con&ectadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "borrar segmento de pista con un extremo libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "El margen debe ser menor de %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "El ancho mínimo debe ser mayor de %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "El radio del alivio térmico debe ser mayor que el ancho mínimo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna red." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Ha elegido la opción de \"no conectado\". Esto creará islas de cobre " +"aisladas. ¿Está seguro?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Distacia de biselado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Radio de redondeado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "Capa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Red:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtrado de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "Mostrar:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Todas (alfabético)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Todas (número de pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtradas (alfabético)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtradas (número de pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtro de redes ocultas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Patrón para filtrar nombres de red en la lista.\n" +"Los nombres de red coincidentes no se mostrarán." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Filtro de redes visibles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Patrón para filtrar nombres de red en la lista.\n" +"Los nombres de red coincidentes no se mostrarán." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Aplicar filtros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Margen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ancho mínimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Grosor mínimo de las áreas rellenas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Suavizado de esquinas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Bisel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Redondeado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Distancia de biselado (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Conexión pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "Sólida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Alivio térmico" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Alivios térmicos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Margen del antipad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Margen entre pads de la misma red y áreas rellenas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Ancho" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Anchura del cobre en los alivios térmicos." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Nivel de prioridad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Las zonas se rellenan por prioridades en cada capa.\n" +"Así, cuando una zona está incluída en otra:\n" +"* Si su prioridad es mayor: se eliminan sus perímetros de la otra capa.\n" +"* Si su prioridad es igual: se muestra un error de DRC ( comprobación de " +"reglas de diseño)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Modo de relleno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmentos / 360 grados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Pendiente del perímetro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Arbitraria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V y 45º únicamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Estilo del perímetro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Rayado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Rayado completo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Exportar ajustes a otras zonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la " +"red) a las demás zonas de cobre." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Números (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Letras, excepto IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Letras, 26 caracteres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Parámetros incorrectos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Cantidad horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Cantidad vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Espaciado horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Espaciado vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Desplazamiento horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Desplazamiento vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Escalonado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Tipo de escalonado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Horizontal, luego vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Vertical, luego horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Dirección de la numeración de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Invertir numeración de pads o alternar filas o columnas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Utilizar primer número libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "A partir del valor inicial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Número de pad inicial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continua (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordinada (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Esquema de numeración de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Numeración eje principal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Numeración eje secundario:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Inicio de numeración de pads:" + +# A la espera de confirmar en KiCad +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "Matriz en cuadrícula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Centro horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Centro vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "Radio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Los ángulos positivos representan un giro contra reloj. Un ángulo de 0 " +"producirá un círculo completo dividido regularmente en el número indicado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "Cantidad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Números de elementos en la serie." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "Rotar:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "Rotar y mover el elemento. Las secciones múltiples se moveran juntas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Opciones de numeración de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Valor inicial de numeración de pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Matriz circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Cualquiera)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Error en la regla de diseño" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nuevo nombre de clase de red:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "No se permiten los nombres de clase de red duplicados." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "No puede eliminarse la clase de red por defecto." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Tamaño de pista < Tamaño de pista mínimo
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "%s: Diámetro de vía < Diámetro mínimo de vía
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Tdro víaDiam vía
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Tdro vía < Tdro min vía
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diámetro microvía < Diámetro min microvía
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Tdro microvíaDiam microvía
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Tdro microvía < Min tdro microvía
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Tamaño pista extra %d %s < Tamaño pista min
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Tamaño pista extra %d %s > ¡1 pulgada!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Tamaño vía extra %d %s < Tamaño min vía
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "No hay tamaño de vía definido en fila %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "Tdro vía extra %d %s < Tdro min vía %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "Tamaño vía extra %d %s ≤ Tamaño taladro %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Tamaño vía extra %d%s > ¡1 pulgada!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Clases de red:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diam vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Tdro vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diam microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Tdro microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parámetros clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Añadir otra clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Eliminar la clase de red seleccionada\n" +"La clase de red por defecto no puede eliminarse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Subir la clase de red seleccionada una fila" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Pertenencia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Mover las redes seleccionadas en la lista derecha a la de la izquierda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Mover las redes seleccionadas en la lista izquierda a la de la derecha" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Seleccionar todo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Seleccionar todas las redes de la lista izquierda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Seleccionar todo >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Seleccionar todas las redes de la lista derecha" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor de clases de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Opciones de vía:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "No permitir vías ciegas/enterradas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Permitir vías ciegas/enterradas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Vías ciegas/enterradas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"Permite o no las vías ciegas/enterradas.\n" +"No permitir es la opción habitual.\n" +"Nota: las microvías son un tipo especial de vías ciegas y no se gestionan " +"aquí" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "No permitir microvías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Permitir microvías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Microvías:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"Permitir o no el uso de microvías\n" +"Son vías muy pequeñas desde una capa externa de cobre hasta la " +"inmediatamente próxima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Valores mínimos permitidos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Min track width" +msgstr "Ancho min de pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Diámetro min de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Taladro min de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Diámetro min de microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Taladro min de microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Especifica los diámetros de vía y ancho de pista, que pueden\n" +"utilizarse para reemplazar los valores por defecto en los tipos de red\n" +"a demanda, para segmentos de pista o vías arbitrarias." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Tamaños de vía personalizados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Valor del taladro: un espacio o 0 => valor por defecto del tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "Vía 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "Vía 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "Vía 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "Vía 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "Vía 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "Vía 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "Vía 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Vía 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Vía 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Vía 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Vía 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Vía 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Ancho de pista personalizados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Pista 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Pista 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Pista 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Pista 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Pista 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Pista 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Pista 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Pista 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Pista 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Pista 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Pista 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Pista 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Reglas de diseño globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Ancho del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Alto del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Posición X del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Posición Y del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Pistas y vías:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Mostrar pistas en modo boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Mostras vías en modo boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "Taladros definidos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Mostrar taladros de vías:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Mostrar u ocultar los taladros de las vías.\n" +"Si se ha seleccionado taladros definidos, solo se mostraran los agujeros de " +"tamaño diferente al tamaño por defecto." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Ayuda de enrutado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "No mostrar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "En pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "En pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "En pads y pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Mostrar nombres de red:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Mostrar u ocultar los nombres de red en los pads y/o pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Nueva pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nueva pista con área de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Pistas nuevas y editadas con área de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Mostrar margen de pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Mostrar u ocultar los márgenes de pistas y vías.\n" +"Si se selecciona Nueva pista, el margen de la pista solo se muestra al crear " +"la pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Huellas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Mostrar texto como boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Mostrar pads como bocetos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Mostrar margen de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "Mostrar número de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Mostrar el indicador de pad sin red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Otros:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Mostrar elementos gráficos en como bocetos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "Mostrar límites de hoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Se ha creado el informe \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Archivo de informe de disco completado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "No puede crearse el archivo de informe '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Guardar informe de DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Por tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Introducir el valor mínimo aceptable del ancho de pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "Tamaño min de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Introduzca el diámetro mínimo aceptable para vías estandar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Tamaño min de microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Introduzca el diámetro mínimo aceptable para microvías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "Crear informe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Permitir escribir el informe en este archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Introduzca el nombre del informe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "Comenzar DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Control de las Reglas de Diseño (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Listar no conectados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Listar pads o pistas no conectadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Borrar todos los marcadores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Borrar todos los marcadores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Borrar marcador activo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Borrar el marcador seleccionado a continuación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Mensajes de error:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"MARCADORES, hacer doble click en cualquiera para in a la posición " +"correspondiente en la placa, botón derecho para menú contextual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemas / Marcadores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Una lista de pads sin conectar, botón derecho para menú contextual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD.\n" +"Los componentes con esta opción no aparecerán en el archivo de posicionado " +"de huellas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utilice este atributo para componentes SMD.\n" +"Solo los componentes con esta opción aparecerán en el archivo de posicionado " +"de huellas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:292 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa\n" +"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:323 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente. El " +"usuario puede seleccionar y editar los pads del componente de forma " +"arbitraria." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:325 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente, pero " +"sus pads no pueden ser seleccionados o editados." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:327 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni ser colocado " +"automáticamente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Modelo 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "¿Utilizar una ruta relativa a '%s'?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Lateral" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Rotación (en 0,1 grados)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Ruta de la hoja:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Cambiar huella(s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Insertar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "Bloquear pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Bloquear huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Mover y situar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Colocar automáticamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Rotar 90 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Rotar 180 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Ajustes locales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Conexión pad a zonas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Utilizar ajustes de zona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Ajustar márgenes a 0 para utilizar valores globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Margen de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Este es el margen de la red local para todos los pads de esta huella\n" +"Si es 0, se utilizan los valores de la clase de red\n" +"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Margen de la máscara de soldadura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Este es el margen local entre los pads y la máscara de soldadura\n" +"para esta huella\n" +"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor global" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Margen de la pasta de soldadura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura\n" +"para esta huella\n" +"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " +"margen\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Proporción de margen de la pasta de soldadura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta\n" +"para esta huella\n" +"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad\n" +"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nombre de modelo 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Ruta por defecto (variable de entorno KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "Escala y posición 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Escala del modelo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Desplazamiento del modelo (pulgadas):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Rotación del modelo (grados):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Añadir modelo 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Eliminar modelo 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Editar nombre de archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "Opciones 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa " +"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:166 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Activar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto Emplazamiento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Desactivar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto " +"Emplazamiento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Error:\n" +"encontrado uno de los caracteres inválidos <%s>\n" +"en <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Librería de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotación 90 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotación 180 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Valores locales de margen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "Pulgada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nombres de modelos 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Este elemento tienen un identificardor de capa ilegal.\n" +"Se ha forzado a la capa de serigrafía frontal. Por favor, corríjalo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Será " +"recortado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Huella %s (%s) orientación %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "Desplazamiento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "Desplazamiento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "" +"Los nombres de los pads están restringidos a 4 caracteres (incluido el " +"número)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Prefijo del nombre del pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Primer número del pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Valor del componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Referencia del componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Cambiar huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Cambiar huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Cambiar huellas con el mismo valor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Actualizar todas las huellas de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Exportar archivo de asociación de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Listar huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Ver huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Nombre de la huella actual (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Nuevo nombre de la huella (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Imposible crear " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Punto de referencia de la cuadrícula:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Ajustar automáticamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Unidades:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Posición X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Posición Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "Unidades de salida:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "No se puede crear el archivo '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Guardar archivo VRML de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Ruta del modelo 3D de la huella:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "Ref. X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Ref. Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "metros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 pulgadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copiar archivos de modelos 3D a la ruta de modelos 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Utilizar rutas relativas a los modelos en el archivo VRML de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Utilizar rutas de los archivos de los modelos en el archivo VRML de la placa " +"relativas al archivo VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "Se ha encontrado <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "No se ha encontrado <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Se ha encontrado marcador" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "No se ha encontrado marcador" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Buscar:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "No desviar el puntero del ratón" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Buscar marcador" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Ruta de la librería" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipo de complemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "" +"Se ha encontrado el caracter ilegal '%s' en el apodo: '%s' en la fila %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "No utilizar los dos puntos en apodos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Apodo duplicado: '%s' en las filas %d y %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Por favor, elimine o modifique uno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tablas de librerías por alcance" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nombre de la tabla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librerías globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librerías específicas del proyecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Añadir con el asistente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Añadir librería" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Añadir una librería a esta tabla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Eliminar librería" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Eliminar una librería de esta tabla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Editor de opciones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Hacer zoom en la tabla de opciones para la fila actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Sustituciones de rutas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variable de entorno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segmento de ruta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Esta es una tabla de solo lectura que muestra variables de entorno " +"pertinentes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Seleccione una Opción en el listado superior, y pulse el botón de " +"Añadir opción seleccionada." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Opciones para la librería '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Opciones del complemento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Opción" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Añadir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Añadir fila en blanco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Eliminar la fila seleccionada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Opciones:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Opciones soportadas por el complemento actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Añadir opción seleccionada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Ayuda específica de la opción:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Ayuda de Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "¿Desea reconstruir los datos de conectividad?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Parece que el entorno Java no está instalado. Java es necesario para " +"utilizar Freeroute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Error de Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Archivo Specctra DSN:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Exportar/Importar a/desde Freerouter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exportar un archivo de Specctra (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exportar un archivo DSN de Specctra (a FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Exportar un archivo Specctra Design y ejecutar FreeRouter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"Solo puede ejecutarse FreeRouter si freeroute.jar se encuentra en la carpeta " +"de binarios de KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Reimportar el archivo de Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Incorporar a la placa un archivo *.ses creado por FreeRouter." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Carpeta destino para los archivos de ploter. La ruta puede ser absoluta o " +"relativa a la localización del archivo de la placa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Un archivo por lado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Un archivo por placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Archivos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Cre dos archivos: uno por cada cara de la placa o\n" +"Cre un único archivo conteniendo todas las huellas a posicionar\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Con el atributo INSERT activado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Fuerza el atributo INSERT a todas las huellas SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Selección de huellas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Solo las huellas con la opción INSERT activada se listan en el archivo de " +"posicionamiento.\n" +"Esta opción fuerza el atributo a todas las huellas con únicamente pads SMD.\n" +"Atención: estas opciones modificarán la placa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Utilizar los valores de los tipos de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"No puede crearse la ruta relativa. ¡El volumen de destino es diferente del " +"del archivo de la placa!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Guardar informe de taladros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** No puede crearse %s **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Se ha creado el archivo de informe %s\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unidades de taladrado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Formato decimal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Eliminar ceros a la izquierda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Eliminar ceros a la derecha" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Mantener ceros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Formato de los ceros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Seleccione la notación de los números EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Precisión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScrip" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Formato del archivo de mapa de taladros:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Crea un archivo de mapa de taladros en PS, HPGL u otros formatos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Opciones del archivo de taladors:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Invertir eje Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"No recomendado.\n" +"Utilizado principalmente por usuarios que fabrican sus propias placas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Encabezamiento mínimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"No recomendado.\n" +"A utilizar únicamente para fabricantes de placas que no aceptan " +"encabezamientos con todas las características." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Unificar taladros con y sin plateado en un mismo archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"No recomendado.\n" +"Utilizado únicamente para fabricantes que exigen ambos tipos de agujeros en " +"un único archivo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Eje auxiliar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origen de coordenadas de taladrado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" +"Seleccione el origen de coordenadas: absoluto o relativo a los ejes " +"auxiliares" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Taladro de vías por defecto::" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Valor del taladro de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Taladro de microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Valor del taladro de microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Número de taladros:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Pads plateados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Pads no plateados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Vias pasantes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Vias enterradas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "Archivo de taladrado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "Archivo de posiciones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "Archivo de informe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Activa la presentación de coordenadas relativas desde el origen relativo " +"(activado por la tecla de espacio)\n" +"hasta el curso, en coordenadas polares (ángulo y distancia)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" +"Selección de las unidades utilizadas para mostrar las dimensiones y " +"posiciones de los elementos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" +"Selección de la forma del cursor principal (cruz pequeña o cursor grande)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "Enlaces &máximos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Ajusta el número de redes mostradas desde el cursor hasta los pads más " +"cercanos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Guardado &automático (minutos):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" +"Tiempo de espera desde el primer cambio hasta la creación de una copia de " +"seguridad de la placa en disco." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "Número má&ximo de deshacer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Ángulo de &rotación:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" +"Incremento en la rotación de las huellas desde el menú contextual o el atajo " +"de teclado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Forzar las r&eglas de diseño al rutear" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"Activar/desactivar el control DRC.\n" +"Cuando el control DRC está desactivado, se permiten todas las conexiones." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Mostrar rede&s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Mostrar (o no) todas las redes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Mostrar redes de la &huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Mostrar (o no) las redes locales relativas a una huella, al moverla.\n" +"Estas redes son útiles para la colocación de la huella." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Eliminar las pistas no conecta&das" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Activar/desactivar la eliminación automática al recrear una pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limitar a pistas de 45 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Si está activado, se fuerza a H, V o 45 grados la dirección al crear una " +"pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imitar líneas gráficas a 45 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Si está activado, se fuerza a H, V o 45 grados la dirección al crear " +"segmentos en capas técnicas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "&Utilizar pistas de docle segmento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Si está activado, se utilizan pistas de dos segmentos, con un ángulo de 45 " +"grados entre ellos al crear una pista nueva " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Al crear pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Pads magnéticos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "Controla la captura del cursor cuando este entra en el área de un pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Pistas magnéticas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Controla la captura del cursor cuando este entra en una pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "Utilizar el &botón central para barrido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "Limi&tar barrido al tamaño del desplazamiento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Panorámica al mover objeto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Permite la panorámica automática al crear una pista, o al mover un elemento." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Avanzado\\Desarrollador" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "Volcar la geometría de las zonas a un archivo al rellenarlas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la placa completamente?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar los elementos seleccionados?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elementos a eliminar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +msgid "Zones" +msgstr "Zonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Contorno de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Dibujos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marcadores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Vaciar placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Opciones de filtrado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Pistas enrutadas automáticamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Pistas bloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Pistas desbloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Huellas bloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Huellas desbloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Todas las capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Solo la capa actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtro de capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Capa actual:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"¿Cambiar los tamaños de las pistas, vías y taladros de la red seleccionada a " +"los valores actuales?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"¿Cambiar los tamaños de las pistas, vías y taladros de la red seleccionada a " +"los valores por defecto?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las pistas y vías a los valores del tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las vías al valor del tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las pistas al valor del tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Opciones actuales:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Red actual:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Tipo de red actual:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Nombre del tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Tamaño de pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Diámetro de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Taladro de vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Tamaño de microvía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Valor de tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Valor actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Opción de edición global:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Cambiar las pistas y vías de la red seleccionada al valor actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" +"Cambiar las pistas y vías de la red seleccionada al valor del tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las pistas y vías al valor de su tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las vías (no las pistas) a su valor de tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Cambiar todas las pistas (no las vías) a su valor de tipo de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Campos de huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Referencia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Personalizado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Filtro de huella:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Una cadena para filtrar las huellas a editar.\n" +"Si no está vacía, los nombres de la huellas deben coincidir con el filtro.\n" +"Un filtro puede ser similar a SM* (distingue mayúsculas/minúsculas)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Dimensiones del texto actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Grosor:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtro pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "No modificar pads con diferente forma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "No modificar pads de capas diferentes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "No modificar pads con orientación diferente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Cambiar pads de la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Cambiar pads en huellas idénticas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Propiedades del círculo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "Centro X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "Centro Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "Punto X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punto Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Propiedades del arco:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Punto de inicio X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Punto inicio Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Propiedades del segmento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" +"Se ha movido a la capa de dibujo. Por favor, soluciónelo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "El ángulo del arco debe ser mayor de cero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "El radio debe ser mayor de cero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "El punto de inicio y el final no pueden ser el mismo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "El grosor del elemento debe ser mayor de cero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "El grosor por defecto debe ser mayor de cero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de errores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Punto inicio X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Punto inicio Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "Punto final X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "Punto final Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Ángulo del arco:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0,1 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Grosor del elemento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Grosor por defecto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Centro X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Centro Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Punto X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Punto Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Punto de inicio X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Punto inicio Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Este elemento se encontraba en una capa desconocida.\n" +"Se ha movido a la capa de serigrafía. Por favor, soluciónelo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"El elemento gráfico estará en una capa de cobre. Esto es muy peligroso. " +"¿Está seguro?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Lista de errores" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Ancho del segmento gráfico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Ancho del contorno de placa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Grosor del texto de cobre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Ancho del borde:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Grosor del texto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "General:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Tamaño del trazo por defecto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Tamaño del trazador utilizado para el dibujo de elementos que no tienen el " +"tamaño especificado.\n" +"Utilizado principalmente para dibujar elementos en modo boceto." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Se permiten pistas, vías y pads. El área restringida es inútil." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Propiedades:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 y 45 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientación del borde de la zona:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contorno rayado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Rayado completo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Apariencia del contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Opciones de área restringida:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Sin pistas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Sin vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Capa superior/frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Capa inferior/trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "El nombre de la capa no debe estar vacío" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "El nombre de la placa tiene un carácter no pemritido, uno de: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'señal' es un nombre de capa reservado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "El nombre de la capa está duplicado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Grupos de capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Dos capas, componentes solo en la frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Dos capas,componentes solo en la trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Dos capas, componentes en ambas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Cuatro capas, componentes solo en la frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Cuatro capas, componentes en ambas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Todas las capas activas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Capas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Grosor de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "Si desea una capa de áreas para la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Fuera de la placa, probando" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "Si desea una capa de fabricación para la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Fuera de la placa, fabricación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Si desea una capa de adhesivo para la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" +"Si desea una capa de pasta de soldadura para la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "En placa, sin cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Si desea una capa de serigrafía para la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" +"Si desea una capa de máscara de soldadura para la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Nombre de la capa de cobre frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Si desea una capa de cobre para la parte frontal de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "señal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "alimentación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "mixto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "puente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Tipo de capa de cobre para Freerouter. Las capas de alimentación se eliminan " +"del menú de capas de Freerouter." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Nombre de capa de la capa de cobre trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Si desea una capa de cobre trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Si desea una capa de máscara de soldadura para la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Si desea una capa de serigrafía para la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Si desea una capa de pasta de soldadura para la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Si desea una capa de adhesivo para la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "Si desea una capa de fabricación para la parte trasera de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Si desea una capa de perímetro de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Contorno de placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Si desea una capa separada para comentarios o notas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Si desea una capa para dibujos de documentación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Nota: Para valores de margen\n" +"- un valor positivo denota una máscara mayor que el pad\n" +"- un valor negativo denota una máscara menor que el pad\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Este es el margen global entre los pads y la máscara de soldadura.\n" +"Este valor puede ser reemplazado por valores locales para una huella o pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Ancho min máscara de soldadura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Distancia mínima entre dos zonas de pad.\n" +"Dos zonas de pad más cercanas que este valor se unirán en una sola durante " +"el trazado.\n" +"Este parámetro se utiliza únicamente para trazar las capas de máscara de " +"soldadura." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Este es el valor global del margen entre los pads y la pasta de soldadura\n" +"Este valor puede ser sustituido por los valores locales de una huella o un " +"pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Este es el valor global de la proporción de margen en tanto por ciento entre " +"pads y la pasta de soldadura\n" +"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad\n" +"Este valor puede ser sustituido por los valores locales de una huella o un " +"pad.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Al crear nuevo elemento gráfico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Ancho de línea &gráfica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Ancho de línea de texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "A<o del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "Ancho del te&xto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Valores por defecto para la creación de nuevas huellas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Dejar la referencia o el valor en blanco para utilizar el nombre de la " +"huella como texto por defecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "&Referencia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Texto por defecto para la referencia\n" +"Dejar en blanco para utilizar el nombre de la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Serigrafía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Capa Fab." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "V&alor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Texto por defecto para el valor\n" +"Dejar en blanco para utilizar el nombre de la huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Opciones generales:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "Distancia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Mover vector X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Mover vector Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Utilizar coordenadas polares" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Rotación del elemento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "La configuración del proyecto se ha modificado. ¿Desea guardarlo?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Seleccionar lista de redes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Por favor, seleccione una lista de redes válida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "No existe el archivo de lista de redes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Los cambios realizados al leer la lista de redes no pueden deshacerse. ¿Está " +"seguro de que quiere leer la lista de redes?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Leyendo el archivo de lista de redes \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Utilizando marcas de tiempo para combinar componentes y huellas.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Utilizando referencias para combinar componentes y huellas.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 pcbnew/netlist.cpp:153 +msgid "No footprints" +msgstr "No hay huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "No hay duplicados." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplicados:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "No faltan huellas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "Faltantes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "No hay huellas extra." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "No en la lista de redes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Demasiados errores: algunos se han descartado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "Comprobar huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Guardar el contenido de la ventana de mensajes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "" +"No puede escribirse el contenido de la ventana de mensajes en el archivo \"%s" +"\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "Error de escritura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 pcbnew/netlist.cpp:82 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "No puede abrirse el archivo de lista redes \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:83 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Error de carga de la lista redes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al cargar el archivo de lista de redes:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Selección de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Seleccione cómo se identifican las huellas:\n" +"por su referencia (U1, R3, ...) (valor por defecto)\n" +"o por su marca de tiempo (opción especial después de una reanotación " +"completa del esquema)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Conservar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Intercambiar huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Mantener o cambiar una huella existente cuando la lista de redes indica una " +"huella diferente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Pistas sin conectar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Mantener o eliminar pistas no correctas después de un cambio de redes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Huellas extra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Mantener o eliminar las huellas de la placa que no están en la lista de " +"redes.\n" +"Nota: se eliminarán únicamente las huellas no bloqueadas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Redes con un solo pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Leer lista de redes actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Leer la lista de redes actual y actualizar las conexiones e información de " +"conexión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Comprobar huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Leer el archivo de redes actual y listar las huellas faltantes y sobrantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Reconstruir conexiones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Reconstruir completamente las conexiones (útil tras la edición manual del " +"nombre de red de los pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Guardar mensajes en archivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "" +"Comprobar. Mostrar únicamente los posibles cambios en el panel de mensajes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Comprobar:\n" +"Se lee la lista de redes, pero no se realiza ningún cambio en la placa.\n" +"Los cambios que se realizarían se muestran en el panel de mensajes solo como " +"información." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Modo silencioso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Modo silencioso:\n" +"No se muestra el mensaje de aviso antes de leer la lista de redes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Archivo de lista de redes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Error:\n" +"Debe seleccionar un valor del ancho mínimo mayor que 0,0001 pulgadas (o " +"0,0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Error: debe seleccionar una capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selección de capa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Opciones de contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V y 45º" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientación perímetro de zonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspecto del perímetro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Valor mínimo anchura de zonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "¿Ajustar la orientación de las huellas a %.1f grados?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Valor erróneo para la orientación de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nueva orientación (0,1 grados de resolución)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtro para seleccionar huellas por referencia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Incluir huellas bloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Forzar la modificación de huellas bloqueadas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Parte trasera (la huella se invierte)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "El tamaño del pad debe ser mayor de cero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valor incorrecto para el taladro: taladro mayor que el pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:767 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Error: el pad no está en una capa de cobre y tiene un taladro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:772 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Para pads NPTH, ajustar el tamaño del pad al valor del taladro, si no quiere " +"que el pad aparezca en los archivos gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valor incorrecto del desplazamiento del pad" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:798 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n" +"Utilice pads SMD en su lugar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "Error: solo se permite una capa externa para pads de conectores o SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Lista de errores de ajuste de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Nombre de red desconocido, no se ha modificado el nombre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Número de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Nombre de red:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Tipo de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Pasante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Conector" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Pasante sin platear, mecánico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoidal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +msgid "Position X:" +msgstr "Posición X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posición Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Tamaño X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Tamaño Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0,1 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Desplazamiento X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Desplazamiento Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Distancia pad matriz:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Longitud del hilo desde el pad a la matriz (utilizado para calcular el " +"tamaño real de la pista)" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Incremento trapezoidal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Dirección del trapecio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Orientación del pad padre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotación:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Lado de la placa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Taladro circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Taladro oval" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Cobre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Capa frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Capa trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Capas técnicas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Adhesivo frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Adhesivo trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pasta de soldadura frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pasta de soldadura trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Serigrafía trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Máscara de soldadura trasera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Notas de boceto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Márgenes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Margen red pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Este es el margen del pad para la red local.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o de la clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Este es el margen local entre el pad y la máscara de soldadura.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor local de la huella o el valor global" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Este es el margen local entre el pad y la pasta de soldadura.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " +"margen\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Este es el valor local de la proporción de margen en tanto por ciento entre " +"el pad y la pasta de soldadura\n" +"Un valor de 10 significa que el margen es un 10% del tamaño del pad.\n" +"Si es 0, se utiliza el valor de la huella o el global.\n" +"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " +"margen.\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Zonas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Como la huella madre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Ancho del alivio térmico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Espaciado del alivio térmico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Ajuste los campos a 0 para utilizar los valores madre o globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Margen local y ajustes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Atención:\n" +"Este pad se encuentra volteado en la placa.\n" +"Las capas frontal y trasera serán intercambiadas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "No hay capa seleccionada, por favor, seleccione la capa de texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Introduzca el texto emplazado en la capa seleccionada." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Mirrored" +msgstr "Invertido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Justificado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Orientación (0,1 grados):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Tamaño del trazo HPGL restringido." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "Cubierta del trazo HPGL restringida." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Ancho de línea por defecto restringida." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Escala X restringida." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Escala Y restringida." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Corrección del ancho restringida. El valor razonable de la corrección del " +"ancho debe encontrarse en el rango de [%+f; %+f] (%s) para las reglas de " +"diseño actuales." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "No pueden escribirse los archivos de trazado en la carpeta \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Se ha creado el archivo de trazado '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Formato de trazado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Trazar referencia de la hoja en todas las capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Trazar pads en la serigrafía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Activa el trazado de los pads en las capas de serigrafía.\n" +"Si está desactivado, no se trazan los pads en las capas de serigrafía.\n" +"Si está activado, se trazan los pads solo si aparecen en capas de serigrafía." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Trazar valores de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Trazar referencias de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Forzar trazado de valores/referencias no visibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Fuerza el trazado de valores o referencias no visibles." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "No cubrir las vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Eliminar la máscara de soldadura sobre las vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Excluir la capa de contorno de la placa de las otras capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Excluye la capa del contorno de la placa de todas las demás capas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Trazado invertido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Trazado negativo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Utilizar los ejes auxiliares como origen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" +"Utilizar los ejes auxiliares como origen de coordenadas en los archivos de " +"trazado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Marcas de taladro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Tamaño real" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Escala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Modo de trazado:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Ancho de línea por defecto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Anchura de la línea para, por ejemplo, las referencias de la hoja." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Ajustes de la máscara de soldadura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Margen entre pads y máscara de soldadura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "val" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Distancia mínima entre dos zonas de pads.\n" +"Durante el trazado dos zonas de pads más cercanas de esta cantidad se " +"unificarán." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opciones Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Utilizar extensiones de archivos Protel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" +"Utilizar extensiones de archivos convencionales Protel - .GBL, .GTL, etc." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Incluir atributos extendidos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" +"Incluir atributos extendidos (formato de archivos Gerber X2) en el archivo " +"Gerber." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Restar la máscara de soldadura de la serigrafía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Elimina la serigrafía de las áreas sin máscara de soldadura." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4,5 (en mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4,6 (en mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Resolución de las coordenadas en los archivos Gerber.\n" +"Utilizar el mayor valor posible." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "Tamaño del trazo" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Recubrimiento del trazo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ajusta el recubrimiento del trazado para el relleno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opciones PostScrip" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "Escala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Ajustar la escala X global para obtener una escala salida PostScript exacta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Escala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Ajustar la escala Y global para obtener una escala salida PostScript exacta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Corrección del ancho" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Ajusta la corrección global del ancho para un ancho de salida PostScript " +"exacto.\n" +"Esta corrección del ancho tiene como objeto compensar la anchura del trazado " +"y error en el tamaño de pads y vías.\n" +"Un valor de corrección aceptable debe encontrarse en un rango de [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)], en décimas de mils." + +# ¿Tamaño A4? +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Forzar salida A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Generar archivo de taladros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Seleccionar capas de fabricación" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Seleccionar todas las capas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "No seleccionar capas de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Seleccionar todas las capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "No seleccionar ninguna capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Espaciado de pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Espaciado de vía:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Espaciados de pista y vía iguales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Ajuste de longitud de pista única" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Ajuste de longitud de par diferencial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Ajuste del desvío de par diferencial" + +# Desvío deseado: +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "Desvío objetivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "Losgitud/desvío" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "Afinar desde:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "Afinar a:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Límite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "A partir de las Reglas de Diseño" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "Longitud objetivo:" + +# Evaluar en contexto. +# Serpenteando. +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "Con meandros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Amplitud mínima (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Amplitud máxima (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Espaciado (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Radio de bisel (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "Estilo de bisel:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 grados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Violación de DRC: resaltar obstáculos" + +# Shove: empujar. ¿Y arrastrar? +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Violación DRC: empujar pistas y vías." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Violaciones DRC: rodear obstáculos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Resaltar colisiones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Empujar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Rodear" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Resolver la mejor opción" + +# Complicadillo... +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Comportamiento del arrastre del ratón:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "mover elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "arrastre interactivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Modo ángulo libre (no empujar/rodear)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Empujar vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Si está deshabilitado, las vías son tratadas como objetos inamovibles y se " +"rodean en lugar de empujarse." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Saltar sobre los obstáculos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Si está habilitado, el enrutador trata de mover las pistas en colisión tras " +"obstáculos sólidos (p.e. pads) en lugar de \"rebotar\" la colisión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Eliminar pistas redundantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Elimina lazos durante el enrutado (p.e. si la nueva pista asegura una " +"conectividad idéntica a una ya existente, la antigua se elimina).\n" +"La eliminación de lazos es local (solo entre el comienzo y final de la nueva " +"pista)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Estrechamiento automático" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Si está habilitado, el enrutador trata de salir de pads y vías de manera " +"limpia, evitando ángulos agudos y pistas dentadas." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Suavizar segmentos arrastrados" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Si está activado, el enrutador intenta unificar varios segmentos dentados en " +"uno rectilíneo (modo de arrastre)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Permitir violaciones de DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Solo en modo de resalte de colisiones) - permite crear una pista incluso si " +"viola las reglas DRC." + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Sugerir final de pista" + +# Evaluar según contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Esfuerzo de optimización" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Define cuánto tiempo debe dedicar el enrutador en optimizar las pistar " +"enrutadas o empujadas.\n" +"Un esfuerzo mayor conlleva a un trazado más limpio (pero más lento), un " +"esfuerzo menor conlleva un enrutado más rápido pero más dentado." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "bajo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Ha ocurrido un error al inicializar la información de la impresora." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimir huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Ha habido un problema al imprimir." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Escala 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Escala 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Escala 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Excluir capa Edges_Pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Excluye el contenido de la capa Edges_Pcb de las otras capas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Imprimir marco de referencia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Sin marca de taladro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Marca pequeña" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Taladro real" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Opciones de taladro de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 página por capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "Una sola página" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Imprimir página" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"La librería de huellas es una carpeta con nombre terminado en .pretty\n" +"Las huellas son archivos .kicad_mod dentro de esa carpeta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Ruta base:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleccione una carpeta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Carpeta de librería (se añadirá .pretty al nombre, si no lo incluye)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Tamaño de cuadrícula incorrecto (el tamaño debe ser >= %.3f mm y <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Origen de cuadrícula incorrecto (las coordenadas deben ser >= %.3f mm y <= " +"%.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Cuadrícula de usuario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +# ¿Reiniciar? +# ¿Valor inicial? +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Restaurar origen de cuadrícula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Cambio rápido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Cuadrícula 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Cuadrícula 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Ancho de pista inválido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Diámetro de vía inválido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Tamaño de taladro de vía inválido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "" +"El tamaño de taladro de la vía ha de ser menor que el diámetro de la vía" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "Utilizar el ancho de la clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diámetro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "Taladro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "Utilizar el tamaño de la clase de red" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Ancho de pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Diámetro de vía:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Taladro de vía:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Seleccione una carpeta para guardar las librerías descargadas" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "No se ha definido, o no existe, la ruta KISYS3DMOD" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Descargando librerías 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Cancelado por el usuario" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "¡Bienvenido al asistente de descarga de librerías de modelos 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Por favor, seleccione la URL de descarga de las librerías 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Carpeta local de modelos 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Ruta 3D por defecto" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"No es posible escribir en la carpeta seleccionada.\n" +"Por favor, seleccione otra." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Visite nuestro archivo oficial de KiCad en Github y obtenga más librerias" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Seleccionar librerías de Github a añadir:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todas" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "No seleccionar ninguna" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Carpeta local de librerías:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Librerías de modelos 3D a descargar:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Librerías" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Todos los formatos soportados de librerías" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONOCIDO" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Descargando librerías" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"descargando la librería:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Validando librerías" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "SIN COMPROBAR" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "NO VÁLIDA" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Validando librerías %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"¡Bienvenido al asistente para añadir nuevas librerías de huellas!\n" +"\n" +"Por favor, seleccione el origen de las librerías a añadir:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Archivos en mi PC" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Archivo de Github" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Guardar copia local en:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Seleccionar archivos o carpetas a añadir:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Compruebe y confirme los cambios a las librerías:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Dónde desea añadir las nuevas librerías:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "" +"A la configuración global de librerías (visibles por todos los proyectos)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Solo al proyecto activo" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Este elemento tiene un ID de capa no legal.\n" +"Se ha forzado a la capa de dibujo. Por favor, corríjalo" + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"La capa seleccionada no se ha activado en esta placa\n" +"No puede ser utilizada" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Se " +"estrechará." + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Compilar redes...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Cancelando\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Márgenes de pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Márgenes de pistas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Zonas de relleno...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Comprobar zonas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pads sin conectar...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Áreas restringidas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Comprobar textos...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "CLASE DE RED: '%s' tiene un margen de %s menor que el global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un ancho de pista de %s menor que el global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de vía de %s menor que el global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de vía de %s que es menor que el global " +"de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el " +"global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el " +"global de %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "Márgenes de pista" + +# Pendiente. ¿A qué se refiere ? +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "nombre : '%s' duplicado en Eagle : '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "No se encuentra el empaquetado '%s' en la librería '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "No se puede leer el archivo '%s'" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"El elemento gráfico se eituará en una capa de cobre.\n" +"Esto es muy peligroso. ¿Está seguro?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nuevo ancho:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Ancho del borde:" + +#: pcbnew/edit.cpp:698 pcbnew/edit.cpp:720 pcbnew/edit.cpp:746 +#: pcbnew/edit.cpp:774 pcbnew/edit.cpp:802 pcbnew/edit.cpp:830 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Se ha encontrado la huella %s, pero está bloqueada" + +#: pcbnew/edit.cpp:902 pcbnew/edit.cpp:921 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "El ascendiente (%s) del pad está bloqueado" + +#: pcbnew/edit.cpp:1438 pcbnew/edit.cpp:1440 +msgid "Add tracks" +msgstr "Añadir pistas" + +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/edit.cpp:1497 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "Añadir huella" + +#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "Añadir zonas" + +#: pcbnew/edit.cpp:1457 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "Añadir área restringida" + +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Añadir marca de alineación" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajustar el cero" + +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" + +#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Añadir línea gráfica" + +#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Añadir arco" + +#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Añadir círculo" + +#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "Añadir dimensión" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +msgid "Highlight net" +msgstr "Resaltar red" + +#: pcbnew/edit.cpp:1513 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Seleccionar red" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "¡Borrado global en capa de cobre no permitido!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "¿Eliminar todo de la capa %s?" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "¡No puede borrarse la REFERENCIA!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "¡No puede borrarse el VALOR!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Long pista" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Long total" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "Pad a matriz" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Num segmt" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "Archivos de prueba IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Exportar archivo de prueba D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Archivos de placa GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Guardar archivo de placa GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" + +# Con pinzas +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"No se ha podido clacular el perímetro de la placa;\n" +"se utilizará la caja limitadora de la placa." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"No se ha podido exportar el archivo VRML:\n" +"No pueden añadirse orificios a los contornos." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "No hay huellas para el posicionamiento automático." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "No se ha podido crear '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Número de componentes: %d" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "" +"El archivo de emplazamiento de componentes se ha generado correctamente." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Número total de componentes: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Se ha creado informe de huellas:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Informe de huellas" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "No se ha podido crear '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Crear archivo %s\n" + +#: pcbnew/files.cpp:130 +msgid "Open Board File" +msgstr "Abrir archivo de placa" + +#: pcbnew/files.cpp:168 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Guardar archivo de placa" + +#: pcbnew/files.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo '%s' ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea reemplazarlo?" + +#: pcbnew/files.cpp:212 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Placa de circuito impreso" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'." + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/files.cpp:289 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "¿Desea cargar el archivo de copia de seguridad o recuperación '%s'?" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "noname" +msgstr "sin nombre" + +#: pcbnew/files.cpp:423 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "El archivo de placa '%s' ya está abierto." + +#: pcbnew/files.cpp:433 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Se ha podificado la placa. ¿Desea guardar los cambios?" + +#: pcbnew/files.cpp:459 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Este archivo ha sido creado por una versión anterior de Pcbnew.\n" +"Se utilizará el nuevo formato cuando se guarde de nuevo." + +#: pcbnew/files.cpp:658 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Atención: no puede crearse el archivo de copia de seguridad '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:780 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "No hay derechos de acceso para escribir al archivo '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:726 pcbnew/files.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:732 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "No se ha podido crear '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:758 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Archivo de copia de seguridad: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:760 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Archivo de placa guardado: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Placa copiada a:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Asistente de huellas" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "no se ha seleccionado asistente" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "No puede cargarse de nuevo el asistente de huellas" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Visor 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Seleccione el scrip a cargar y ejecutar" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Seleccionar la página anterior de parámetros" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Mostrar huella en visor 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Exportar la huella al editor" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Mensajes del constructor de huellas" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"URL errónea:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"La huella\n" +"'%s'\n" +"no se encuentra en la parte editable de esta librería de Github\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Ajuste esta propiedad a la carpeta donde las huellas se guardarán como " +"archivos pretty al guardar la librería. Cualquier cosa almacenada tendrá " +"preferencia sobre aquellas del mismo nombre del almacén de Github. Estas " +"huellas pueden enviarse a los encargados de mantener las huellas en Github " +"como actualizaciones.

La carpeta debe tener la extensión ." +"pretty ya que es el formato de almacenamiento.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"la opción '%s' de la librería de Github '%s' debe apuntar a una carpeta con " +"permiso de escritura terminada en '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"No puede interpretarse la URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"No puede obtenerse/descargarse el archivo Zip: '%s'\n" +"de la ruta de librería: '%s'.\n" +"Razón: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "Excepción '%s' en avhttp al abrir URI: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"No pueden obtenerse/descargar los datos desde: '%s'\n" +"Razón: '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "la librería <%s> no tiene la huella a borrar '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 pcbnew/pcb_parser.cpp:444 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1923 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 pcbnew/librairi.cpp:523 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1960 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "la carpeta de librerías '%s' tiene subcarpetas no esperadas" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1987 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "" +"se ha encontrado el archivo inesperado '%s' en la ruta de librerías '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2005 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas '%s'" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtrar nombre de redes" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "FIltro de redes" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "Seleccionar red" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Cambiar a capa de cobre (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Cambiar a capa de componentes (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Cambiar a capa interior 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Cambiar a capa interior 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Cambiar a capa interior 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Cambiar a capa interior 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Cambiar a capa interior 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Cambiar a capa interior 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Guardar huella" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Guardar placa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Guardar placa como" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Abrir placa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Eliminar segmento de pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Añadir pista nueva" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Añadir vía pasante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Seleccionar capa y añadir vía pasante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Añadir microvía" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Añadir vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Seleccionar capa y añadir vía ciega/enterrada" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Cambiar posición de pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Arrastrar pista manteniendo inclinación" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Editar con el Editor de huellas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Voltear elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Mover elemento exactamente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplicar elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Duplicar elemento e incrementar" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "Crear matriz" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copiar elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Obtener y mover huella" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Bloquear/Desbloquear huella" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Eliminar pista o huella" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Alternar modo de alto contraste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Fijar origen de cuadrícula" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Cambiar a lienzo OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Cambiar a lienzo Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Llenar o rellenar todas las zonas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Eliminar relleno de todas las zonas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Cambiar al siguiente ancho de pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Cambiar al ancho de pista anterior" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Cambiar cuadrícula a cuadrícula rápida 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Cambiar cuadrícula a cuadrícula rápida 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Cambiar a la siguiente cuadrícula" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Cambiar a la cuadrícula anterior" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Modo de presentación de pistas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Añadir huella" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Grabar Macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Llamar Macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Grabar Macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Llamar Macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Grabar Macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Llamar Macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Grabar Macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Llamar Macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Grabar Macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Llamar Macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Grabar Macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Llamar Macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Grabar Macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Llamar Macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Grabar Macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Llamar Macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Grabar Macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Llamar Macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Grabar Macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Llamar Macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Editor de placa" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Grabando macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Se ha grabado la macro %d" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Cargar macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Añadir tecla [%c] a la macro %d" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Centro de la página" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Esquina superior izquierda de la página" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Lado central izquierdo de la página" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Esquina inferior izquierda de la página" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Posición definida por el usuario" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Situar origen (0,0) DXF:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Origen DXF en la cuadrícula, Coordenada Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Seleccionar unidades de la cuadrícula" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Se perderá la placa activa y esta operación no puede deshacerse. ¿Continuar?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Se perderá la huella activa y esta operación no puede deshacerse. ¿Continuar?" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "El complemento '%s' no implementa la función '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Valor PCB_FILE_T desconocido: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" +"No puede encontrarse un componente con referencia \"%s\" en la lista de " +"redes." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"ID de huella no válido en el\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d\n" +"posición: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "No puede crearse la ruta de librería de huellas '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "La ruta de librería de huellas '%s' es de solo lectura" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"No puede renombrase el archivo temporal '%s' a la librería de huellas '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "No ecxiste la ruta de librería de huellas '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "la librería '%s' no contiene la huella a borrar '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "tipo de pad desconocido: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "atributo de pad desconocido: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "tipo de vía desconocido %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "tipo de suavizado de esquinas de zona desconocido %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1874 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "El nombre del archivo de huellas '%s' no es válido." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1880 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería '%s'" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Botón izquierdo para seleccionar, botón central para cambiar el color, botón " +"derecho para menú" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Active esto para visibilidad" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Botón central para cambio de color" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse la marca de tiempo en la sección de componentes de la " +"lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse el nombre de huella en la sección de componentes de " +"la lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse la referencia en la sección de componentes de la " +"lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse el valor en la sección de componentes de la lista de " +"redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarse el nombre de pin en la sección de componentes de la " +"lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"No puede interpretarseel nombre de red en la sección de componentes de la " +"lista de redes." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"No puede encontrarse el componente '%s' en la sección de filtro de " +"componentes de la lista de reds." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"El archivo '%s' tiene una versión de formato: %d.\n" +"Solo admito versiones de formato <= %d.\n" +"Por favor actualice Pcbnew para cargar este archivo." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "tipo gráfico desconocido: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Tipo de hoja '%s' desconocido en la línea: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "Forma de pad '%c=0x%02x' desconocida en la línea: %d de la huella: %s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "nombre de clase '%s' duplicado" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"número decimal no válido en el archivo: '%s'\n" +"línea: %d, posición: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"falta número decimal en el archivo: '%s'\n" +"línea: %d, posición: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "No puede abrirse el archivo '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "El archivo '%s' está vacío o no es una librería antigua" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "El archivo de librería antigua '%s' es de solo lectura" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "No puede abrirse o crearse el archivo de librería antigua '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "No puede renombrarse el archivo temporal '%s' a la librería '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "ya existe la librería '%s', no se creará una nueva" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "no puede eliminarse la librería '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Ya existe la librería '%s'. ¿Reemplazar?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "Crear nueva carpeta de librerías (la carpeta .pretty es la librería)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "De acuerdo con eliminar la huella %s de la librería '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importar huella" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "No es un archivo de huellas" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "No puede encontrarse o cargar la huella %s de la ruta de librería '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "No se puede encontrar o cargar la huella de la ruta '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"No se puede encontrar la librería de huellas '%s' en ninguna de las rutas de " +"búsqueda." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "La librería '%s' es de solo lectura, no puede escribirse" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Exportar huella" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Introduzca el nombre de huella:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Huella exportada al archivo '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Huella %s eliminada de la librería '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nueva huella" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "La huella %s ya existe en la librería '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "No se ha definido un nombre de huella." + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"No se permite escribir/modificar librerías antiguas\n" +"Por favor, guarde la librería activa en el nuevo formato .pretty\n" +"y actualice su tabla de librerías de huellas\n" +"para guardar la huella (un archivo .kicad_mod) en la carpeta de librería ." +"pretty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"No se permite modificar librerías antiguas\n" +"Por favor, guarde la librería activa en el nuevo formato .pretty\n" +"y actualice su tabla de librerías de huellas\n" +"antes de eliminar la huella" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Archivos de exportación de huellas antiguas (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Archivos de huellas GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "No se puede crear o escribir el archivo '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "¡No hay huellas para archivar!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Error:\n" +"se ha encontrado uno de los caracteres no válidos: '%s'\n" +"en '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Se ha reemplazado el componente [%s] en '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Se ha añadido el componente [%s] en '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Cargar huella" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"No se ha podido leer ninguna huella del/los archivo/s:\n" +"\n" +"%s\n" +"en ninguna de las rutas de búsqueda. Verifique que su sistema esté\n" +"correctamente configurado para que puedan encontrarse las librerías de " +"huellas." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Huellas [%d elementos]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "No se han encontrado huellas." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Palabras clave: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Huellas [%u elementos]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Se ha guardado la huella '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Se ha guardado la librería de huellas '%s' como '%s'." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Seleccionar librería a&ctiva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "Seleccionar la librería activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Nueva huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Crear una huella nueva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Importar huella desde archivo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importar huella desde un archivo existente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Cargar huella desde la li&brería activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Abrir una huella de la librería" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Cargar una huella desde la pla&ca activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Cargar una huella desde la placa activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "Cargar hue&lla" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Cargar huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Guardar librería a&ctiva como..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Guardar toda la librería actual bajo un nuevo nombre" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "&Guardar huella en la librería activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Guardar huella en la librería activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Gu&ardar huella en una nueva librería" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "Crear una librería nueva y guardar la huella activa en ella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Exportar huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Guardar la huella activa en un archivo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Importar archivo DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Importar un dibujo 2D en formato DXF en Pcbnew en la capa de dibujo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Imprimir huella activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Cerrar Editor de huellas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Deshacer última acción" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Rehacer última acción" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Eliminar objetos con el borrador" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Editar &propiedades" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Editar las propiedades de la huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Cuadrícula de &usuario" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Ajustar el tamaño de la cuadrícula de usuario" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "Tama&ño y ancho" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Ajustar las dimensiones de textos y gráficos" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Opciones de &pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Editar las opciones para los nuevos pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Visor &3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "Cambiar al lienzo por &defecto" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Cambiar el lienzo al implementado por defecto" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Cambiar lienzo a Open&GL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Cambiar lienzo a &Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 +msgid "Add pad" +msgstr "Añadir pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Añadir texto gráfico" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncla" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Colocar ancla de referencia de la huella" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Asistente de librerías de &huellas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Añadir librerías de huellas con el asistente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Administrador de li&brerías de huellas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "Opcione&s" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Cambiar las opciones del editor de huellas." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensiones" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Eliminar la placa activa e inicializar una nueva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Eliminar la placa activa y cargar una nueva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Abrir una placa utilizada recientemente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Añadir placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Añadir otra placa de Pcbnew a la placa activa. Solo disponible cuando Pcbnew " +"se utiliza en modo independiente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Guarda la placa activa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Guardar c&omo..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Guardar la placa activa como..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Guardar co&pia como..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Guardar una copia de la placa activa como..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Volver a la an&terior" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Eliminar la placa activa y volver a la copia de respaldo anterior" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Rec&uperar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Eliminar la placa activa y cargar en último archivo de recuperación guardado " +"automáticamente por Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Archivo de &posición de huellas (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Generar archivo de posicionamiento de huellas para máquinas Pick&Place" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Archivo de tala&dros (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Generar archivo de taladros excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "In&forme de huellas (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Crear un informe de todas las huellas de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Archivo de listado de redes IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Generar archivo de listado de redes IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "Archivo de lista de materiales (&BOM)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Crear una lista de materiales a partir del esquema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Archivos de &fabricación" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Generar archvos de fabricación" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importar enrutado \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "Archivo &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "Importar archivos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exportar la placa activa a un archivo \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exportar formato GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exportar una representación VRML de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Exportar placa y componentes como IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Archivo de &componentes (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Exportar archivo de componentes (.cmp) para asignar valores al campo de " +"huellas en Eeschema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Exportar la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Opcion&es de página" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Opciones de página para ajustar tamaño del papel y el texto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimir placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Exportar SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Exportar la placa a un archivo en formato Scalable Vector Graphics" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "Tra&zar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Trazar la placa en formato HPLG, PostScript o Gerber RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "&Archivar las huellas en una librería de proyecto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archivar las huellas en una librería existente en la tabla de librerías de " +"huellas (no elimina otras huellas de la librería)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "&Crear librería y archivar huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Archiva todas las huellas en un alibrería nueva\n" +"(si la librería ya existe, será eliminada)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hivar huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archivar o añadir huellas en una librería" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Cerrar Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Borrar elementos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Borrados &globales" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Eliminar pistas, huellas, textos,... de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Optimizar pistas y vías" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" +"Optimizar terminaciones, vías, eliminar puntos de ruptura o pistas sin " +"conectar a pads o vías" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Intercambiar pi&stas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Intercambiar pistas en capas de cobre o dibujos en otras capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Ajusta&r tamaño de campo de huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Ajustar el tamaño del texto y ancho de los campos de huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Mostrar placa en Visor 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Listar redes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Ver un listado de redes con nombres e identificadores" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Huella" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 +msgid "Add footprints" +msgstr "Añadir huellas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "Pis&ta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Añadir pistas o vías" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zona" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Añadir zonas de relleno" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Área restrin&gida" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Añadir áreas restringidas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Añadir texto en capas de cobre o texto gráfico" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Dimensión" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "&Mira de alineación de capa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Desplazamiento para taladrado y &posicionamiento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "" +"Situar el punto de origen para los archivos de taladrado y posicionamiento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Ori&gen de cuadrícula" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Situar el punto de origen de la cuadrícula" + +# ¿Podría dejarse solo como Pista? Ver contexto +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "Pi&sta única" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Enrutar interactivamente una única pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Par &differencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Enrutar interactivamente un par diferencial de pistas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Afinar longi&tud de pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Afinar la longitud de una única pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Afinar la &longitud de par diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Afinar la longitud de un par diferencial de pistas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Afinar de&svío/fase de par diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Afinar desvío/fase de par diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Descarga de librerías de modelos &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Descargar con el asistente librerías de modelos 3D desde Github" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "O&cultar administrador de capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Mostrar a&dministrador de capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de micro&ondas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de microondas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Seleccionar opciones generales de Pcbnew" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "&Visualización" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Seleccionar cómo se muestran los elementos (pads, pistas, texto,...)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Enrutado &interactivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Configuración de enrutado interactivo." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "Cuad&rícula" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajustar las dimensiones de la cuadrícula de usuario" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xtos y dibujos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajustar las dimensiones de los textos y dibujos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "&Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajustar las características por defecto de los pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Margen Pads/&Máscara" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ajustar el margen global entre los pads y la máscara de soldadura." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Par &diferencial" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "Definir el espaciado/ancho global para los pares diferenciales." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Guardar preferencias de dimensiones" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "Guardar macro&s" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Guardar macros a archivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "Lee&r macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Leer macros desde archivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&cros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Operación de guardado/lectura de macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "Lista de re&des" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Leer la lista de redes y actualizar la conectividad de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Par de capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Cambiar el par activo de capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "&DCR" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Comprobación de las reglas de diseño." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&Freeroute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Aceso rápido al enrutador avanzado Freeroute." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Consola de &scripts" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Mostrar/ocultar la consola de scripts de Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Reglas de &diseño" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Abrir el Editor de reglas de diseño" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Con&figurar capas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Activar y ajustar las propiedades de la capa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Muestra el diálogo Acerca de KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Enr&utar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensiones" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Los cambios realizados a la huella se perderán y esta operación no puede " +"deshacerse. ¿Continuar?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "No se está editando ninguna placa" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "No puede encontrarse el origen de la huella en la placa principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"No se puede actualizar la huella" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Se ha encontrado un origen de la huella en la placa principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"No se puede insertar esta huella" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "Situar ancla" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ajustar el origen de la cuadrícula" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Opciones de pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copiar bloque (shift + arrast ratón)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Invertir bloque (alt + desplazar ratón)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Girar bloque (ctrl + arrast ratón)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Eliminar bloque (shift + ctrl + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Mover bloque exactamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Mover exactamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Editar huella" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Transformar huella" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:938 +msgid "Move Pad" +msgstr "Mover pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Editar pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Opciones de nuevo pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exportar opciones de pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Eliminar pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Duplicar pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Mover pad exactamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Crear matriz de pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Opciones globales de pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Duplicar texto" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "Crear matriz de texto" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:881 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Mover texto exactamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Finalizar contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "Mover contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Duplicar contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Mover contorno exactamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Crear matriz de contornos" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Colocar contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Eliminar contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Cambios globales" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Cambiar ancho de elementos del cuerpo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Cambiar capa de elementos del cuerpo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ajustar ancho de línea" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "¿Guardar los cambios de la huella antes de cerrar?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "No se ha seleccionado librería, no puede guardarse la huella." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Editor de huellas " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "(no hay librería activa)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Editor de huellas (librería activa): " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas global:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al guardar la tabla de librerías de huellas específicas " +"del proyecto:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Buscar huella" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Explorador de librerías de huellas" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"No puede cargarse la huella \"%s\" desde la librería \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Imposible arrastrar este segmento: demasiados segmentos conectados" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Imposible arrastrar este segmento: dos segmentos alineados" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Longitud de pista:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longitud solicitada < longitud mínima" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longitud solicitada excesivamente larga" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valor del componente:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Espacio" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "Terminación de pista" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Terminación en arco" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Crear módulo de microondas" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Ángulo en grados:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Número incorrecto, cancelar" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forma compleja" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Leer archivo de descripción de forma..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simétrico" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opciones de forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Leer arch desc forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "¡La forma tiene tamaño nulo!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "¡La forma no tiene puntos!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Esta huella no tiene pads" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Esta huella solo tienen un pad" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "Espacio:" + +# Mejorable +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Crear espacio de microondas" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Añadir espacio" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Añadir terminación" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Añadir terminación de arco" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Añadir forma polinomial" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Componentes" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "No se ha definido huella para el componente '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Atención: componente '%s': huella en placa '%s', huella en lista de redes " +"'%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "El componente '%s' tiene un ID de huella '%s' no válido.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"No se ha encontrado para el componente '%s' la huella '%s' en ninguna " +"librería de la tabla de librerías de huellas.\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"ID de huella no válido en\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Los gráficos no están permitidos en las capas de cobre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 pcbnew/router/router_tool.cpp:492 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistas solo en capas de cobre " + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "No se permiten textos en la capa de perímetro" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "No se permitaen dimensiones en las capas de cobre o de perímetro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Bloquear huella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Desbloquear huella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Colocar huella automáticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Enrutar huella automáticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Mover dibujo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Duplicar dibujo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Mover dibujo exactamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Crear matriz de dibujos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Editar dibujo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Eliminar todos los dibujos de la capa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Eliminar relleno de zonas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Cerrar límite de zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Eliminar última esquina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Editar dimensión" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Mover texto de dimensión" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Duplicar dimensión" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Mover dimensión exactamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Eliminar dimensión" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Mover mira alineación" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Mover mira exactamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Duplicar mira" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "Editar mira de alineación" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "Borrar mira de alineación" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Seleccionar capa de trabajo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "Comenzar pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Seleccionar ancho de pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Seleccionar par de capas para las vías" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentación de las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Esparcir y posicionar global" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Desbloquear todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Bloquear todas la huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Esparcir todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Esparcir todas las huellas que no están ya en la placa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Colocar automáticamente todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Colocar automáticamente las huellas nuevas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Colocar automáticamente las huellas siguientes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Orientar todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "Enrutado automático" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Seleccionar el par de capas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Enrutar automáticamente todas las huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Reiniciar no enrutadas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom bloque" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "Voltear bloque" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Girar bloque" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "Arrastrar vía" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "Mover nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Arrastrar segmentos, mantener inclinación" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Arrastar segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Duplicar pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Mover pista exactamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Crear matriz de pistas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "Dividir pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "Colocar nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Terminar pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Situar vía pasante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Seleccionar capa y situar vía pasante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Situar vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Seleccionar capa y situar vía ciega/enterrada" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Situar microvía" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Cambiar tamaño y taladro de vía" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Cambiar ancho de segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Cambiar ancho de pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "Eliminar vía" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "Eliminar pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "Eliminar red" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Editar todas las pistas y vías" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ajustar marcas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Bloqueado: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "Bloqueado: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Pista bloqueada: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Pista bloqueada: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Red bloqueada: Sí" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Red bloqueada: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Situar contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "Situar esquina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "Situar zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Área restringida" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "Mover esquina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Eliminar esquina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "Crear esquina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Arrastrar segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Añadir zona similar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Añadir zona de recorte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Duplicar zona en capa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Rellenar zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Eliminar zonas rellenas en zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "Mover zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Mover zona exactamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Editar propiedades de zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Eliminar recorte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Eliminar contorno de zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "Arrastrar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "Girar +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "Girar -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Invertir" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Editar parámetros" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Eliminar huella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Mover huella exactamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Duplicar huella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "Crear matriz de huellas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Cambiar huella(s)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "Tamaño por defecto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Arrastrar pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Copiar ajustes activos a este pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Copiar ajustes de este pad como activos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Editar todos los pads" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copiar los ajustes de este pad a todos los pads de esta huella (o huellas " +"similares)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Enrutar pad automáticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Enrutar red automáticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "Ancho automático" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Utilizar el ancho de pista al partir de una previa, en otro caso utilizar el " +"ancho actual" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Utilizar valores de la clase de red" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "" +"Utilizar tamaños de pista y vía a partir de los valores de su clase red" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "La pista %s" + +# Pendiente +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr " utiliza la clase de red" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Vía %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Vía %s, taladro %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "¿Eliminar pad (huella %s %s)?" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"número de punto flotante inválido en\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d\n" +"posición: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"falta número de coma flotante en\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d\n" +"posición: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "no puede interpretarse el código de fecha %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "el tipo de página \"%s\" no es válido " + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"La capa '%s' en el archivo '%s' en la línea %d, no se encuentra en el grupo " +"de capas fijas" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d no es un número de capas válido" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"La capa '%s' en el archivo\n" +"'%s'\n" +"en la línea %d, posición %d\n" +"no está definida en la sección de capas" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" +"nombre de Clase de red '%s' duplicado en el archivo <%s> en la línea %d, " +"posición %d" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "no puede utilizarse el texto de huella tipo %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"identificador de red inválido en\n" +"archivo: <%s>\n" +"línea: %d\n" +"posición: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Hay una zona que pertenece a una red inexistente\n" +"\"%s\"\n" +"debería verificarlo y editarlo (ejecutar un test DRC)." + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:626 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "¡No puede eliminarse el archivo de respaldo automático '%s'!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:995 +msgid " [new file]" +msgstr " [nuevo archivo]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:336 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Ha ejecutado Pcbnew por primera vez utilizando el nuevo método de tabla de " +"librerías para encontrar huellas.\n" +"Pcbnew a copiado la tabla por defecto o creado una nueva vacía en la carpeta " +"de configuración de KiCad.\n" +"Debe configurar primero la tabla para incluir las librerías que desea " +"utilizar.\n" +"Vea la sección \"Tabla de librerías de huellas\" de la documentación de " +"CvPcb o Pcbnew para más información." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Ocultar la barra de herramientas de Microondas" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Guardar archivo de macros" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Cargar archivo de macros" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "La placa tiene un número de capa inválido para la huella %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Activar el log en modo debug para las funciones Footprint*() en este " +"complemento." + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Filtro por expresión regular nombre de huella." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Activar log de transacciones. La mera presencia de esta opción activa el " +"log, no es necesario aplicar un valor." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" +"Nombre de usuario para el login en algún servidor especial de " +"librerías." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Clave para el login en algún servidor especial de librerías." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Introduzca el módulo de python que implementa las funciones de PLUGIN::" +"Footprint*()." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Nueva pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Comienza el trazado de una nueva pista." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Detiene el trazado del meandro activo." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Opciones para el ajuste de la longitud" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "Ajusta los parámetros de ajuste de longitud para el elemento." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Aumnetar espaciado" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Aumentar espaciado de meandro en un paso." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Disminuir espaciado" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Disminuir el espaciado de meandro en un paso." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Aumentar amplitud" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Aumentar la amplitud de meandro en un paso." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Disminuir amplitud" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Disminuir la amplitud de meandro en un paso." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Afinado de longitud" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Afinar longitud de pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Afinar longitud de par diferencial" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Afinar desvío de par diferencial" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "No puede iniciarse un par diferencial en medio de nada." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial. Asegurese de " +"que los nombres de las redes que pertenecen al mismo par terminan en _N/_P o " +"+/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"La selección del espaciado de la pista/vía activa viola las reglas de diseño " +"de esta red." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "La selección del ancho de pista actual viola las reglas de diseño." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Elija la pista cuya longitud desea afinar." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para el " +"afinado de la longitud. Asegurese de que los nombres de las redes que " +"pertenecen al mismo par terminan en _N/_P o +/-." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +msgid "Too long: " +msgstr "Demasiado larga: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +msgid "Too short: " +msgstr "Demasiado corta: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +msgid "Tuned: " +msgstr "Afinada: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Elija una pista del par diferencial que desea afinar." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"No puede encontrarse la red complementaria del par diferencial para el " +"afinado del desvío. Asegurese de que los nombres de las redes que pertenecen " +"al mismo par terminan en _N/_P o +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Demasiado largo: desvío " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Demasiado corto: desvío " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Afinado: desvío " + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Opciones de enrutado..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Muestra un diálogo con las opciones del enrutador." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Detiene la disposición de la pista activa." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Finalizado de pista automático" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Termina la pista en proceso de enrutado automágicamente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Arrastrar Pista/Vía" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Arrastra una pista o vía." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Añade una vía pasante al final de la pista enrutada." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "Añade una vía ciega o enterrada al final de la pista enrutada." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Colocar microvía" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Añade una microvía al final de la pista activa." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Tamaño de Pista/Vía personalizado" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "Muestra un diálogo para cambiar el tamaño de la pista y vía." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Cambia la posición de la pista activa." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensiones de par diferencial..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "Ajusta el ancho y espaciado del par diferencial activo." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Tamaño personalizado" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Utilizar el ancho de la pista inicial" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Enrutar utilizando el ancho de la pista de inicio." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Utilizar valores de la clase de red" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Utilizar tamaños de pista y vía de la clase de red" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Enrutador interactivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Seleccionar ancho de Pista/Vía" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Las vías ciegas/enterradas han de activarse en las opciones de diseño." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Las microvías han de ser activadas en las opciones de diseño." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "En placas de dos capas solo están permitidas vías pasantes." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Las microvías solo pueden situarse entre capas externas (F.Cu/B.Cu) y las " +"inmediatamente adyacentes a ellas." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Route Track" +msgstr "Enrutar pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:665 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Enrutar par diferencial" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Aviso: las capas Superior e Inferior son la misma" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PLACA bien exportada." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Imposible de exportar, corregir y reintentar." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Tipo DRAWSEGMEN no soportado %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"No puede encontrarse el siguiente segmento delimitador con un punto final en " +"(%s mm, %s mm).\n" +"Edite los gráficos del perímetro en Edge.Cuts, de forma que los polígonos " +"sean contínuos." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"No puede encontrarse el siguiente segmento de zona restringida con un punto " +"final en (%s mm, %s mm).\n" +"Edite los gráficos del perímetro en Edge.Cuts, de forma que los polígonos " +"sean contínuos." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "" +"El componente de valor '%s' tiene el identificador de referencia vacío." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "" +"Múltiples componentes tienen el mismo identificador de referencia '%s'." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Combinar archivo Spectra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "La PLACA puede estar corrompida: no guardar" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Arreglar el problema e intentarlo de nuevo." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Archivo Session importado y combinado correctamente." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "El archivo Session utiliza un identificador de capa \"%s\" no válido" + +# Pendiente +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "La pila de pads de la vía no tiene ninguna forma asignada" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forma de vía no soportada: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "El fichero tiene una referencia a un componente inexistente \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Una pista o via hace referencia a un pad inexistente \"%s\"" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Permutar pistas:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "No Cambiar" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&Aceptar" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr " &Cancelar " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Crear una nueva librería y guardar la huella activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Abrir el visor de huellas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Eliminar componente de la librería activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Nueva huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Nueva huella utilizando el asistente de huellas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Cargar huella desde librería" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Cargar huella desde la placa activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Actualizar huella en la placa activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Insertar huella en la placa activa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importar huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Exportar huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Deshacer último cambio" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Propiedades de la huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Imprimir huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Comprobar huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Añadir pads" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Situar el ancla de referencia de la huella" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Mostrar Coordenadas Polares" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Seleccionar forma del cursor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostrar pads en modo boceto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostrar texto en modo boceto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostrar huellas en modo boceto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Activar modo de pantalla de alto contraste" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Seleccionar huella a explorar" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Mostrar la huella anterior" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Mostrar la huella siguiente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Insertar huella en la placa" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Cerrar visor de huellas" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Visor 3&D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Acerca de Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Acerca del diseñador de placas Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Mostrar capa activa\n" +"y seleccionar otra capa para vias" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nueva placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Abrir placa existente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Guardar placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Abrir Editor de huellas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Trazar HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Leer lista de redes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Modo huella: movimiento y emplazamiento manual y automático" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Modo pista: enrutado automático" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Acceso rápido al enrutador avanzado externo FreeROUTE" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Mostrar/Ocultar la consola de scripts de Python" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Activar comprobación de reglas de diseño" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Mostrar conexiones de la placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Mostrar conexiones de la huella al mover" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Activar eliminación automática de pistas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "No mostrar áreas rellenas en zonas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Mostrar únicamente contornos de áreas rellenas en zonas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Mostrar vías en modo contorno" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Mostras pistas en modo contorno" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Mostrar conexiones locales" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creación de lineas de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creación de terminaciones de pistas de longitud específica para aplicaciones " +"microondas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creación de terminación (arco) de longitud específica para aplicaciones " +"microondas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Creación de formas polinómicas (para aplicaciones micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Ancho de pista automático: al comenzar en un pista existente, use su " +"dimensión\n" +"si no, use el ancho seleccionado." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Vía: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Vía: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- para cambiar" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Desactivar comprobación de reglas de diseño" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ocultar conexiones de la placa" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Ocultar conexiones de la huella" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Mostrar conexiones de la huella" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Desactivar eliminación automática de pistas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Activar eliminación automática de pistas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Mostrar vías en modo relleno" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Mostrar pistas en modo relleno" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Modo de pantalla de contraste normal" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Modo de pantalla de alto contraste" + +# Pendiente contexto +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "conexión trivial" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Selecciona una conexión entre dos puntos de unión." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "conexión de cobre" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Selecciona toda la conexión de cobre." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "toda la red" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Selecciona todas las pistas y vías pertenecientes a la misma red." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Buscar un elemento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Busca un elemento en el documento." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Abrir en el Editor de huellas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Abre la huella seleccionada en el Editor de huellas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Copiar opciones de pad a las opciones activas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Copia las propiedades del pad seleccionado a la plantilla de opciones de pad " +"activa." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Copiar opciones activas a los pads" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Copia las opciones de la plantilla de opciones de pad activa al/los pad/pads " +"seleccionados." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Edición global de pad" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Cambia las opciones de pad globalmente." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplica el/los elemento/s seleccionado/s." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "" +"Duplica el/los elemento/s seleccionado/s, incrementado los números de pad." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Mover exactamente..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Crear matriz" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Rota el/los elemnto/s seleccionado/s." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Voltea el/los elemento/s seleccionado/s." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Elimina el/los elemento/s seleccionado/s." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Diálogo de propiedades de elemento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Dibujar una línea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Dibujar un círculo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Dibujar un arco" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Añadir texto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Añadir una dimensión" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Añadir una zona rellena" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Añadir área restringida" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Situar el ancla de huella" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Aumentar el ancho de línea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Disminuir el ancho de línea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Cambia la posición del arco" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "Rellenar" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Rellenar zona(s)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all" +msgstr "Rellenar todo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Rellenar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "Vaciar" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Vaciar zona(s)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "Vaciar todo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Vaciar todas las zonas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "Fusionar zonas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Enumerar pads" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "Copiar elementos" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "Pegar elementos" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pistas individuales)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Ejecutar enrutado presionar y empujar (pares diferenciales)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Abrir opciones del Enrutador interactivo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Abrir las opciones de dimensiones de Par diferencial" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Afinar desvío de un par diferencial" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "Crear esquina" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "Eliminar esquina" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Alinear elementos arriba" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde superior." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Alinear elementos abajo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde inferior." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Alinear elementos a la izquierda" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde izquierdo." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Alinear elementos a la derecha" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Alinea los elementos seleccionados al borde derecho." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribuir horizontalmente" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje horizontal." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribuir verticalmente" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distribuye los elementos seleccionados a lo largo del eje vertical." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "No puede eliminarse la referencia del componente." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "No puede eliminarse el valor del componente." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor sobre los " +"pads para enumerarlos" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "Seleccionar punto de referencia" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenido del portapapeles no válido" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el elemento?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "No se encuentra disponible en los lienzos OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Alinear/distribuir" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "La selección contienen elementos bloqueados. ¿Desea continuar?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Clarificar selección" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Pista " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "ancho de clase de red" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Vía " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "tamaño de clase de red" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", taladro: por defecto" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", taladro: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Cambiar huella de '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Cambiar huellas '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Se ha creado el archivo '%s'\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** No puede crearse el archivo '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s (para valor = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "¿Cambiar huella %s -> %s?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar todas las huellas?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Cambiar huella '%s' (de '%s') a '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "¡No hay huellas!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "No puede crearse el archivo '%s'" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" +"La zona duplicada no se encuentra en la misma capa que la zona inicial, lo " +"que no tiene sentido.\n" +"Por favor, seleccione una nueva capa para la nueva zona." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "¡EL perímetro de la zona duplicada no pasa el test DRC!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zona: Error de DRC" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Error: solo se permiten áreas restringidas en capas decobre" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "Error DRC: se crea un error de DRC con otro área al cerrar esta" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Rellenando zona %d de %d (red %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Rellenar todas las zonas" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Iniciando relleno de zonas..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Actualizando redes..." + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opciones de visualización 3D" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Conversor de Bitmap a Componente" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configuración de rutas" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor de atajos de teclado" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imágenes" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Opciones de página" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Guardar la asociación de huella en el campo de huellas del componente del " +"esquema" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +msgid "Display Options" +msgstr "Opciones de visualización" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Anotar esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Lista de materiales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Colores EESchema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Propiedades del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Abrir el editor de texto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Propiedades de campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de esquemas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propiedades de dibujo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propiedades de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabla de pines" + +# Pendiente de contexto +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Propiedades de texto de librería" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de librerías" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Lista de redes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Complementos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Trazar esquema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Asistente para la recuperación de proyectos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Propiedades de la hoja de pines" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propiedades del esquema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Rehacer última acción" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Ajustar a página" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Actualizar vista" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Buscar componentes y texto" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Buscar y reemplazar texto en los elementos del esquema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Añadir componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Añadir puerto de alimentación" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Añadir línea" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Añadir Bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Añadir entrada de línea a bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Añadir entrada de bus a línea" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Añadir marca de no conectado" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Añadir nombre de red - etiqueta local" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Añadir etiqueta global.\n" +"Atención: en la jerarquía global, todas las etiquetas globales con el mismo " +"nombre está conectadas." + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Añadir etiqueta jerárquica. La etiqueta se verá como un pin jerárquico en el " +"símbolo de hoja" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Añadir unión" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Crear hoja jerárquica" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Añadir pin jerárquico importado de la etiqueta jerárquica correspondiente." + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Añadir pin jerárquico en hoja" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Añadir líneas o polígonos gráficos" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Añadir texto" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Anotar componentes del esquema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Editor de librerías - Crear/editar componentes" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Explorador de librerías - Explorar componentes" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Generar listado de materiales y/o referencias cruzadas" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "Reimportar los campos de huellas desde un archivo .cmp de CvPcb" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Añadir " + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Añadir texto al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Añadir rectágulo gráfico al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Añadir círculos al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Añadir arcos al cuerpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Añadir líneas y polígonos al cuerpo del componente" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Marcador ERC" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Sin conectar" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Límites de página" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opciones de Gerbview" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Error(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "Este archivo ya está abierto." + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"IO_ERROR: %s\n" +"de %s : %s" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"PARSE_ERROR: %s en entrada/salida\n" +"'%s'\n" +"línea %d\n" +"desplazamiento %d\n" +"desde %s : %s" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad no ha podido abrir el archivo ya que ha sido creado con una versión " +"más reciente de la que está en uso. Para abrirlo, necesita actualizar KiCad " +"a una versión más reciente.\n" +"\n" +"Se requiere una versión de KiCad igual o superior a: %s\n" +"\n" +"Texto completo del error:\n" +"%s" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Selector de plantillas de proyecto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parámetros de regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Calculadora de placas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Exportar archivo SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opciones de limpieza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Propiedades de la zona de cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editor de Reglas de Diseño" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Propiedades de la dimensión" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "Control DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Propiedades de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Propiedades del texto de las huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Opciones de numeración de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Cambiar huella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exportar IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opciones de exportación de VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generadores de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tablas de librerías de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Generar archivos de posicción de componentes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generar archivos de taladrado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Borrar elementos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edición global de pistas y vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ajustar tamaño del texto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Edición global de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Propiedades de elemento gráfico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texto y dibujos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Propiedades de área restringida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Seleccionar par de capas de cobre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Opciones de capa" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Margen pads máscara" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opciones del Editor de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propiedades de zones sin cobre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientación de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propiedades de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensiones de par diferencial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Ajuste de longitud de pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Opciones del enrutador interactivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de librería de huellas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Propiedades de cuadrícula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propiedades de mira de centrado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Propiedades de pistas y vías" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Ancho de pista y tamaño de vía" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Asistente para añadir librerías de modelos 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Asistente para añadir librerías de huellas" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Buscar componentes y texto en la placa activa" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Ajustar vista a placa" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Actualizar vista" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Mostrar/Ocultar la barra de microondas\n" +"Funcionalidad experimental (bajo desarrollo)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importar archivo DXF" + +#~ msgid "path exists but is not a regular file" +#~ msgstr "la ruta existe pero no es un archivo común" + +#~ msgid "failed to create 3D configuration directory" +#~ msgstr "no ha podido crearse la carpeta de configuración 3D" + +#~ msgid "config directory" +#~ msgstr "carpeta de configuración" + +#~ msgid "The given path does not exist" +#~ msgstr "La ruta especificada no existe" + +#~ msgid "3D model search path" +#~ msgstr "Ruta de búsqueda de modelos 3D" + +#~ msgid "Alias: " +#~ msgstr "Alias: " + +#~ msgid "This path: " +#~ msgstr "Esta ruta: " + +#~ msgid "Existing path: " +#~ msgstr "Ruta existente: " + +#~ msgid "Bad alias (duplicate name)" +#~ msgstr "Alias no válido (nombre duplicado)" + +#~ msgid "3D configuration directory is unknown" +#~ msgstr "La carpeta de configuración 3D es desconocida" + +#~ msgid "Write 3D search path list" +#~ msgstr "Escribir la lista de rutas de búsqueda 3D" + +#~ msgid "" +#~ "3D search path list is empty;\n" +#~ "continue to write empty file?" +#~ msgstr "" +#~ "La lista de rutas de búsqueda 3D está vacía;\n" +#~ "¿desea escribir un archivo vacío?" + +#~ msgid "Could not open configuration file" +#~ msgstr "No puede abrirse el archivo de configuración" + +#~ msgid "Problems writing configuration file" +#~ msgstr "Problemas al escribir el archivo de configuración" + +#~ msgid "All Files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" + +#~ msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +#~ msgstr "[BUG] Resolver inválido; no se actualizarán los datos" + +#~ msgid "Update 3D search path list" +#~ msgstr "Actualizar lista de rutas de búsqueda 3D" + +#~ msgid "No entry selected" +#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna entrada" + +#~ msgid "Delete alias entry" +#~ msgstr "Eliminar entrada de alias" + +#~ msgid "" +#~ "Multiple entries selected; please\n" +#~ "select only one entry" +#~ msgstr "" +#~ "Múltiples entradas seleccionadas; por favor\n" +#~ "seleccione solamente una" + +#~ msgid "Move alias up" +#~ msgstr "Subir alias" + +#~ msgid "Move alias down" +#~ msgstr "Bajar alias" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +#~ "variables and their values are shown for reference only and cannot be " +#~ "edited." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el nombre y la ruta de cada una de las variables alias 3D." +#~ "
Las variables de entorno de KiCad y sus valores se muestran " +#~ "únicamente como referencia y no son editables." + +#~ msgid "Alias names may not contain any of the characters " +#~ msgstr "Los nombres de alias no deben contener ninguno de los caracteres " + +#~ msgid "Env Var" +#~ msgstr "Variable de entorno" + +#~ msgid "Config Env" +#~ msgstr "Conf Ent" + +#~ msgid "Add Alias" +#~ msgstr "Añadir alias" + +#~ msgid "Remove Alias" +#~ msgstr "Eliminar alias" + +#~ msgid "Select 3D Model" +#~ msgstr "Seleccionar modelo 3D" + +#~ msgid "Paths:" +#~ msgstr "Rutas:" + +#~ msgid "Configure Paths" +#~ msgstr "Configurar rutas" + +#~ msgid "3D Preview" +#~ msgstr "Vista previa 3D" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Escala" + +#~ msgid "Rotation (degrees)" +#~ msgstr "Rotación (grados)" + +#~ msgid "Offset " +#~ msgstr "Desplazamiento " + +#~ msgid "Change to isometric perspective" +#~ msgstr "Cambiar a perspectiva isométrica" + +#~ msgid "Reload board and 3D models" +#~ msgstr "Cargar de nuevo placa y modelos 3D" + +#~ msgid "Invalid X scale" +#~ msgstr "Escala X no válida" + +#~ msgid "Invalid Y scale" +#~ msgstr "Escala Y no válida" + +#~ msgid "Invalid Z scale" +#~ msgstr "Escala Z no válida" + +#~ msgid "failed to open file" +#~ msgstr "no puede abrirse el archivo" + +#~ msgid "problems encountered writing file" +#~ msgstr "se han encontrado problemas al escribir el archivo" + +#~ msgid "file exists; not overwriting" +#~ msgstr "el archivo existe; no se sobreescribirá" + +#~ msgid "specified path is a directory" +#~ msgstr "la ruta especificada es una carpeta" + +#~ msgid "no such file" +#~ msgstr "no existe el archivo" + +#~ msgid "Create layers" +#~ msgstr "Crear capas" + +#~ msgid "Unable to calculate the board outlines." +#~ msgstr "No puede calcularse el contorno de la placa." + +#~ msgid "Therefore use the board boundary box." +#~ msgstr "Por lo tanto se utiliza la caja de delimitación de la placa." + +#~ msgid "Create tracks and vias" +#~ msgstr "Crear pistas y vías" + +#~ msgid "Create zones" +#~ msgstr "Crear zonas" + +#~ msgid "Create zones of layer %s" +#~ msgstr "Crear zonas en la capa %s" + +#~ msgid "Simplifying polygons" +#~ msgstr "Simplificando polígonos" + +#~ msgid "Simplify holes contours" +#~ msgstr "Simplificar contorno de agujeros" + +#~ msgid "Build Tech layers" +#~ msgstr "Construir capas técnicas" + +#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +#~ msgstr "Tiempo de renderizado %.0f ms ( %.1f fps)" + +#~ msgid "Load OpenGL: board" +#~ msgstr "Cargar OpenGL: placa" + +#~ msgid "Load OpenGL: holes and vias" +#~ msgstr "Cargar OpenGL: agujeros y vías" + +#~ msgid "Load OpenGL: layers" +#~ msgstr "Cargar OpenGL: capas" + +#~ msgid "Loading 3D models" +#~ msgstr "Cargando modelos 3D" + +#~ msgid "Reload time %.3f s" +#~ msgstr "Tiempo de actualización %.3f s" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Cargando..." + +#~ msgid "Rendering time %.3f s" +#~ msgstr "Tiempo de renderizado %.3f s" + +#~ msgid "Rendering: %.0f %%" +#~ msgstr "Renderizando: %.0f %%" + +#~ msgid "Rendering: Post processing shader" +#~ msgstr "Renderizando: Postproceso de sombreado" + +#~ msgid "Render current view using Raytracing" +#~ msgstr "Renderizar la vista actual utilizando Raytracing" + +#~ msgid "Create Image (png format)" +#~ msgstr "Crear imagen (formato png)" + +#~ msgid "Create Image (jpeg format)" +#~ msgstr "Crear imagen (formato jpeg)" + +#~ msgid "Render Engine" +#~ msgstr "Motor de renderizado" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Raytracing" +#~ msgstr "Raytracing" + +#~ msgid "Material Properties" +#~ msgstr "Propiedades del material" + +#~ msgid "Use all properties" +#~ msgstr "Utilizar todas las propiedades" + +#~ msgid "Use all material properties from each 3D model file" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizar todas las propiedades del material desde cada uno de los " +#~ "archivos de modelo 3D" + +#~ msgid "Use diffuse only" +#~ msgstr "Utilizar solo difuso" + +#~ msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +#~ msgstr "Utilizar solo la propiedad de color difuso del archivo de modelo 3D" + +#~ msgid "CAD color style" +#~ msgstr "Estilo de color CAD" + +#~ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizar un estilo de color CAD basado en el color difuso del material" + +#~ msgid "OpenGL Options" +#~ msgstr "Opciones OpenGL" + +#~ msgid "Show Copper Thickness" +#~ msgstr "Mostrar grosor del cobre" + +#~ msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +#~ msgstr "Muestra el grosor de las capas cobre (carga más lenta)" + +#~ msgid "Raytracing Options" +#~ msgstr "Opciones de Raytracing" + +#~ msgid "Procedural Textures" +#~ msgstr "Texturas de procedimiento" + +#~ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +#~ msgstr "Aplicar texturas de procedimiento a los materiales (lento)" + +#~ msgid "Add floor" +#~ msgstr "Añadir base" + +#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +#~ msgstr "Añade un plano de base bajo la placa (lento)" + +#~ msgid "Refractions" +#~ msgstr "Refracciones" + +#~ msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Muestra los materiales con sus propiedades de refracción en la " +#~ "representación final (lento)" + +#~ msgid "Reflections" +#~ msgstr "Reflejos" + +#~ msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Muestra los materiales con sus propiedades de reflectancia en la " +#~ "representación final (lento)" + +#~ msgid "Anti-aliasing" +#~ msgstr "Anti-alias" + +#~ msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +#~ msgstr "Mostrar con calidad mejorada en la representación final (lento)" + +#~ msgid "Post-processing" +#~ msgstr "Post-procesado" + +#~ msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal (eg: THT parts)" +#~ msgstr "" +#~ "Propiedades de huella -> Atributos -> Normal (por ejemplo: elementos " +#~ "pasantes)" + +#~ msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" +#~ msgstr "" +#~ "Propiedades de huella -> Atributos -> Normal+Insert (por ejemplo: " +#~ "elementos SMD)" + +#~ msgid "" +#~ "Footprint Properties -> Attributes -> Virtual (eg: edge connectors, test " +#~ "points, mechanical parts)" +#~ msgstr "" +#~ "Propiedades de huellas -> Atributos -> Virtual (por ejemplo: conectores " +#~ "de bordes, puntos de test, partes mecánicas)" + +#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +#~ msgstr "Mostrar capa de &comentarios y dibujos" + +#~ msgid "Reset to default settings" +#~ msgstr "Restablecer los ajustes predeterminados" + +#~ msgid "&List Hotkeys" +#~ msgstr "&Listar teclas rápidas" + +#~ msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +#~ msgstr "Rotación de pivote central (Click con el botón central)" + +#~ msgid "Move board Left" +#~ msgstr "Mover placa a la izquierda" + +#~ msgid "Move board Right" +#~ msgstr "Mover placa a la derecha" + +#~ msgid "Move board Up" +#~ msgstr "Mover placa hacia arriba" + +#~ msgid "Move board Down" +#~ msgstr "Mover placa hacia abajo" + +#~ msgid "Home view" +#~ msgstr "Vista inicial" + +#~ msgid "Reset view" +#~ msgstr "Reiniciar vista" + +#~ msgid "View Top" +#~ msgstr "Vista superior" + +#~ msgid "View Bot" +#~ msgstr "Vista inferior" + +#~ msgid "View Left" +#~ msgstr "Vista izquierda" + +#~ msgid "View Right" +#~ msgstr "Vista derecha" + +#~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +#~ msgstr "Rotar 45 grados sobre el eje Z" + +#~ msgid "Zoom in " +#~ msgstr "Aumentar zoom " + +#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" +#~ msgstr "Alternar modelos 3D con atributos Normal (por ejemplo: THT)" + +#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" +#~ msgstr "Alternar modelos 3D con atributos Normal+Insert (por ejemplo: SMD)" + +#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Virtual" +#~ msgstr "Alternar modelos 3D con atributos Virtual" + +#~ msgid "Viewer 3D" +#~ msgstr "Visor 3D" + +#~ msgid "" +#~ "Could not launch the default browser. For information on how to help the " +#~ "KiCad project, visit " +#~ msgstr "" +#~ "No puede abrirse el navegador determinado. Para más información sobre " +#~ "cómo ayudar al proyecto KiCad, visite " + +#~ msgid "Get involved with KiCad" +#~ msgstr "Colabore con KiCad" + +#~ msgid "degrees" +#~ msgstr "grados" + +#~ msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +#~ msgstr "" +#~ "Nuestro depósito oficial para las librerías de componentes y huellas" + +#~ msgid "Non official repositories" +#~ msgstr "Depósitos no oficiales" + +#~ msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" +#~ msgstr "Depósito adicional de librerías de componentes (kicadlib)" + +#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +#~ msgstr "Depósito adicional de librerías de componentes (smisioto)" + +#~ msgid "Bug tracker" +#~ msgstr "Seguimiento de errores" + +#~ msgid "Report or examine bugs" +#~ msgstr "Informar o examinar errores" + +#~ msgid "KiCad user group and community" +#~ msgstr "Comunidad y grupo de usuarios de KiCad" + +#~ msgid "KiCad user group" +#~ msgstr "Grupo de usuarios de KiCad" + +#~ msgid "KiCad forum" +#~ msgstr "Foro de KiCad" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Otras" + +#~ msgid "Icons by" +#~ msgstr "Iconos por" + +#~ msgid "3D models by" +#~ msgstr "3D modelos por" + +#~ msgid "Copied..." +#~ msgstr "Copiada..." + +#~ msgid "Copy Version Info" +#~ msgstr "Copiar información de la versión" + +#~ msgid "Double-click to edit" +#~ msgstr "Doble-click para editar" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Defecto" + +#~ msgid "from %s : %s() line:%d" +#~ msgstr "desde %s : %s() línea:%d" + +#~ msgid "" +#~ "%s in input/source\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "line %d" +#~ msgstr "" +#~ "%s en entrada/fuente\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "línea %d" + +#~ msgid "Failed to load kiface library '%s'." +#~ msgstr "No ha podido cargarse la librería kiface '%s'." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "No ha podido leerse el nombre de instancia ni la versión del símbolo " +#~ "desde la librería kiface '%s'." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal Installation Bug. File:\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "could not be loaded\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error de instalación fatal.\n" +#~ "No puede cargarse el archivo:\n" +#~ "'%s'\n" + +#~ msgid "It is missing.\n" +#~ msgstr "No se encuentra.\n" + +#~ msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +#~ msgstr "Quizá falte una librería compartida (.dll o .so).\n" + +#~ msgid "" +#~ "From command line: argv[0]:\n" +#~ "'" +#~ msgstr "" +#~ "Desde la línea de comandos: argv[0]:\n" +#~ "'" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovenský" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lietuvių kalba" + +#~ msgid "Center plot view to this position" +#~ msgstr "Centrar la vista de trazado en este punto" + +#~ msgid "Set plot view to show all items" +#~ msgstr "Configurar la vista del trazado para ver todos los elementos" + +#~ msgid "Zoom in plot view." +#~ msgstr "Aumentar zoom de vista de trazado." + +#~ msgid "Zoom out plot view." +#~ msgstr "Disminuir zoom de vista de trazado." + +#~ msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +#~ msgstr "Pulsar nuevo atajo de teclado, o Esc para cancelar..." + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Comando:" + +#~ msgid "Current key:" +#~ msgstr "Tecla actual" + +#~ msgid "Set Hotkey" +#~ msgstr "Crear atajo" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Editar..." + +#~ msgid "Reset all" +#~ msgstr "Reiniciar todo" + +#~ msgid "Reset all to default" +#~ msgstr "Restablecer todos los valores predeterminados" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nombre" + +#~ msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +#~ msgstr "Guardar a&sociaciones de huellas\\tCtrl+S" + +#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema" +#~ msgstr "Asociación de huella enviada a Eeschema" + +#~ msgid "Delete all footprint associations" +#~ msgstr "Eliminar todas las asociaciones de huellas" + +#~ msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +#~ msgstr "" +#~ "Filtrar lista de huellas por palabras clave de componentes de esquema" + +#~ msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +#~ msgstr "Filtrar lista de huellas utilizando un nombre parcial o un patrón" + +#~ msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +#~ msgstr "" +#~ "Las etiquetas son similares (solo se diferencian en mayúsculas/minúsculas)" + +#~ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +#~ msgstr "" +#~ "Las etiquetas globales son similares (solo se diferencian en mayúsculas/" +#~ "minúsculas)" + +#~ msgid "Show console window" +#~ msgstr "Mostrar consola" + +#~ msgid "" +#~ "By default, command line runs with hidden console window and output is " +#~ "redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window " +#~ "of the running command." +#~ msgstr "" +#~ "Por defecto, la línea de comandos se ejecuta en una ventana oculta y la " +#~ "salida se redirecciona al campo de \"Información del plugin\". Marque " +#~ "esta opción para mostrar la ventana de ejecución del comando." + +#~ msgid "Show Datasheet" +#~ msgstr "Mostrar hoja de datos" + +#~ msgid "Browse Footprints" +#~ msgstr "Explorar huellas" + +#~ msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +#~ msgstr "Abrir el explorador de huellas para elegir y asignar una." + +#~ msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +#~ msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." + +#~ msgid "Edit Spice model" +#~ msgstr "Editar modelo Spice" + +#~ msgid "Clear and Delete Field" +#~ msgstr "Vaciar y eliminar campo" + +#~ msgid "&Bus thickness:" +#~ msgstr "Grosor de &Bus:" + +#~ msgid "&Line thickness:" +#~ msgstr "Grosor de &línea:" + +#~ msgid "&Part ID notation:" +#~ msgstr "Identificación de &parte:" + +#~ msgid "S&how hidden pins" +#~ msgstr "&Mostrar pines ocultos" + +#~ msgid "Def&ault text size:" +#~ msgstr "T&amaño de texto por defecto:" + +#~ msgid "A&utomatically place component fields" +#~ msgstr "Situar campos de componente a&utomáticamente" + +#~ msgid "A&llow field autoplace to change justification" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir al emplazamiento automático de campos variar la justificación" + +#~ msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +#~ msgstr "" +#~ "Alinear siempre los campos emplazados automáticamente en una cuadrícula " +#~ "de 50 mils" + +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Edición" + +#~ msgid "Hotkeys:" +#~ msgstr "Atajos:" + +#~ msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +#~ msgstr "Cen&trar y desviar el cursor al hacer zoom" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Controles" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "E&liminar" + +#~ msgid "Default Fields" +#~ msgstr "Campos predeterminados" + +#~ msgid "Delete Markers" +#~ msgstr "Borrar Marcadores" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Ejecutar" + +#~ msgid "Pin to pin connections" +#~ msgstr "Conexiones pin a pin" + +#~ msgid "Label to label connections" +#~ msgstr "Conexiones etiqueta a etiqueta" + +#~ msgid "Test similar labels" +#~ msgstr "Comprobar etiquetas similares" + +#~ msgid "" +#~ "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/" +#~ "lower case" +#~ msgstr "" +#~ "Las etiquetas similares son etiquetas (dentro de una hoja) que se " +#~ "diferencian únicamente en mayúsculas/minúsculas" + +# Pendiente contexto +#~ msgid "Test unique global labels" +#~ msgstr "Comprobar etiquetas globales únicas" + +#~ msgid "" +#~ "Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +#~ "They are expected to be at least two labels with the same name." +#~ msgstr "" +#~ "Las etiquetas globales se utilizan para conectar señales a través de toda " +#~ "la jerarquía.\n" +#~ "Debe haber, al menos, dos etiquetas con el mismo nombre." + +#~ msgid "Pin Pos X:" +#~ msgstr "Pin Pos X:" + +#~ msgid "Pin Pos Y:" +#~ msgstr "Pin Pos Y:" + +#~ msgid "Show pin &electrical type" +#~ msgstr "Muestra el tipo &eléctrico del pin" + +#~ msgid "Reformat passive component values" +#~ msgstr "Dar formato a los valores de componentes pasivos" + +#~ msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" +#~ msgstr "" +#~ "Da formato a los valores de componentes pasivos, por ejemplo: 1M -> 1Meg" + +#~ msgid "Print preview error!" +#~ msgstr "¡Error de vista previa de impresión!" + +#~ msgid "Search the current &sheet only" +#~ msgstr "Bu&scar únicamente en la hoja activa" + +#~ msgid "Decade" +#~ msgstr "Década" + +#~ msgid "Octave" +#~ msgstr "Octava" + +#~ msgid "Linear" +#~ msgstr "Lineal" + +#~ msgid "Frequency scale" +#~ msgstr "Escala de frecuencia" + +#~ msgid "Number of points" +#~ msgstr "Número de puntos" + +#~ msgid "Start frequency [Hz]" +#~ msgstr "Frecuencia de inicial [Hz]" + +#~ msgid "Stop frequency [Hz]" +#~ msgstr "Frecuencia final [Hz]" + +#~ msgid "AC" +#~ msgstr "AC" + +#~ msgid "DC sweep source 1" +#~ msgstr "Fuente de barrido DC 1" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activar" + +#~ msgid "DC source" +#~ msgstr "Fuente DC" + +#~ msgid "Starting voltage [V]" +#~ msgstr "Voltaje inicial [V]" + +#~ msgid "Final voltage [V]" +#~ msgstr "Voltaje final [V]" + +#~ msgid "Increment step [V]" +#~ msgstr "Paso incremental [V]" + +#~ msgid "DC sweep source 2" +#~ msgstr "Fuente de barrido DC 2" + +#~ msgid "DC Transfer" +#~ msgstr "Transferencia DC" + +#~ msgid "Distortion" +#~ msgstr "Distorsión" + +#~ msgid "Measured node" +#~ msgstr "Nodo de medida" + +#~ msgid "Reference node" +#~ msgstr "Nodo de referencia" + +#~ msgid "(optional; default GND)" +#~ msgstr "(opcional; GND por defecto)" + +#~ msgid "Noise source" +#~ msgstr "Fuente de ruido" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Ruido" + +#~ msgid "This tab has no settings" +#~ msgstr "Esta pestaña no tiene ajustes" + +#~ msgid "Operating Point" +#~ msgstr "Punto de operación" + +#~ msgid "Pole-Zero" +#~ msgstr "Polo-Cero" + +#~ msgid "Sensitivity" +#~ msgstr "Sensibilidad" + +#~ msgid "Transfer Function" +#~ msgstr "Función de transferencia" + +#~ msgid "Time step [s]" +#~ msgstr "Paso de tiempo [s]" + +#~ msgid "Final time [s]" +#~ msgstr "Tiempo final [s]" + +#~ msgid "Initial time [s]" +#~ msgstr "Tiempo inicial [s]" + +#~ msgid "(optional; default 0)" +#~ msgstr "(opcional, 0 por defecto)" + +#~ msgid "Transient" +#~ msgstr "Transitorio" + +#~ msgid "Spice directives:" +#~ msgstr "Directivas Spice:" + +#~ msgid "Load directives from schematic" +#~ msgstr "Cargar directivas desde el esquema" + +#~ msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +#~ msgstr "" +#~ "Ajustar valores de componentes pasivos (p.e. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" + +#~ msgid "Add full path for .include library directives" +#~ msgstr "Añadir ruta completa a directivas de librería .include" + +#~ msgid "Resistor" +#~ msgstr "Resistencia" + +#~ msgid "Capacitor" +#~ msgstr "Condensador" + +#~ msgid "Inductor" +#~ msgstr "Inductor" + +#~ msgid "Passive type" +#~ msgstr "Tipo pasivo" + +#~ msgid "Spice value in simulation" +#~ msgstr "Valor Spice en simulación" + +#~ msgid "" +#~ "In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +#~ "Values can use Spice unit symbols." +#~ msgstr "" +#~ "En los valores Spice, el separador de decimales es el punto.\n" +#~ "Los valores pueden utilizar los símbolos de unidades Spice." + +#, fuzzy +#~ msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" +#~ msgstr "Símbolos de unidades Spice en valores:" + +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "fempto" +#~ msgstr "fempto" + +#~ msgid "1e-15" +#~ msgstr "1e-15" + +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" + +#~ msgid "pico" +#~ msgstr "pico" + +#~ msgid "1e-12" +#~ msgstr "1e-12" + +#~ msgid "n" +#~ msgstr "n" + +#~ msgid "nano" +#~ msgstr "nano" + +#~ msgid "1e-9" +#~ msgstr "1e-9" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "micro" + +#~ msgid "1e-6" +#~ msgstr "1e-6" + +#~ msgid "m" +#~ msgstr "m" + +#~ msgid "milli" +#~ msgstr "milli" + +#~ msgid "1e-3" +#~ msgstr "1e-3" + +#~ msgid "k" +#~ msgstr "k" + +#~ msgid "kilo" +#~ msgstr "kilo" + +#~ msgid "1e3" +#~ msgstr "1e3" + +#~ msgid "meg" +#~ msgstr "meg" + +#~ msgid "mega" +#~ msgstr "mega" + +#~ msgid "1e6" +#~ msgstr "1e6" + +#~ msgid "g" +#~ msgstr "g" + +#~ msgid "giga" +#~ msgstr "giga" + +#~ msgid "1e9" +#~ msgstr "1e9" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "tera" +#~ msgstr "tera" + +#~ msgid "1e12" +#~ msgstr "1e12" + +#~ msgid "Diode" +#~ msgstr "Diodo" + +#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)" +#~ msgstr "Transistor bipolar (BJT)" + +#~ msgid "MOSFET" +#~ msgstr "MOSFET" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Modelo" + +#~ msgid "Select file..." +#~ msgstr "Seleccionar archivo..." + +#~ msgid "Semiconductor" +#~ msgstr "Semiconductor" + +#~ msgid "Integrated circuit" +#~ msgstr "Circuito integrado" + +#~ msgid "DC/AC analysis" +#~ msgstr "Análisis DC/AC" + +#~ msgid "DC [V/A]" +#~ msgstr "DC [V/A]" + +#~ msgid "AC magnitude [V/A]" +#~ msgstr "Magnitud AC [V/A]" + +#~ msgid "AC phase [rad]" +#~ msgstr "Fase AC [rad]" + +#~ msgid "Transient analysis" +#~ msgstr "Análisis de transitorios" + +#~ msgid "Initial value [V/A]" +#~ msgstr "Valor inicial [V/A]" + +#~ msgid "Pulsed value [V/A]" +#~ msgstr "Valor pulso [V/A]" + +#~ msgid "Delay time [s]" +#~ msgstr "Retardo [s]" + +#~ msgid "Rise time [s]" +#~ msgstr "Tiempo de subida [s]" + +#~ msgid "Fall time [s]" +#~ msgstr "Tiempo de bajada [s]" + +#~ msgid "Pulse width [s]" +#~ msgstr "Ancho del pulso [s]" + +#~ msgid "Period [s]" +#~ msgstr "Periodo [s]" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Pulso" + +#~ msgid "DC offset [V/A]" +#~ msgstr "Desvío DC [V/A]" + +#~ msgid "Amplitude [V/A]" +#~ msgstr "Amplitud [V/A]" + +#~ msgid "Frequency [Hz]" +#~ msgstr "Frecuencia [Hz]" + +#~ msgid "Delay [s]" +#~ msgstr "Retardo [s]" + +#~ msgid "Sinusoidal" +#~ msgstr "Sinusoidal" + +#~ msgid "Rise delay time [s]" +#~ msgstr "Retardo de subida [s]" + +#~ msgid "Rise time constant [s]" +#~ msgstr "Constante de tiempo de subida [s]" + +#~ msgid "Fall delay time [s]" +#~ msgstr "Retraso de bajada [s]" + +#~ msgid "Fall time constant [s]" +#~ msgstr "Constante de tiempo de bajada [s]" + +#~ msgid "Exponential" +#~ msgstr "Exponencial" + +#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +#~ msgstr "La etiqueta global '%s' (hoja '%s') se asemeja a:" + +#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +#~ msgstr "La etiqueta local '%s' (hoja '%s') se asemeja a:" + +#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +#~ msgstr "Etiqueta global '%s' (hoja '%s')" + +#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +#~ msgstr "Etiqueta local '%s' (hoja '%s')" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading schematic file '%s'.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Error al cargar el archivo de esquema '%s'.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to load '%s'" +#~ msgstr "No ha podido cargarse '%s'" + +#~ msgid "Zoom to Selection" +#~ msgstr "Zoom selección" + +#~ msgid "Autoplace Fields" +#~ msgstr "Emplazamiento automático de campos" + +#~ msgid "Update PCB from Schematics" +#~ msgstr "Actualizar placa desde esquema" + +#~ msgid "Zoom to selection" +#~ msgstr "Zoom selección" + +#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +#~ msgstr "Imp&ortar contenido de hoja de esquema" + +#~ msgid "" +#~ "Import a schematic sheet content from an other project in the current " +#~ "sheet" +#~ msgstr "" +#~ "Importa el contenido de una hoja de esquema de otro proyecto en la hoja " +#~ "activa." + +#~ msgid "&Import and export" +#~ msgstr "&Importar y exportar" + +#~ msgid "Import and export settings" +#~ msgstr "Importar y exportar configuración" + +#~ msgid "" +#~ "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +#~ msgstr "" +#~ "Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " +#~ "adelante)." + +#~ msgid "&Open PCB Editor" +#~ msgstr "Abrir Edit&or de placas" + +#~ msgid "A&ssign Component Footprints" +#~ msgstr "A&signar huellas de componente" + +#~ msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +#~ msgstr "Valor SCH_FILE_T desconocido: %d" + +#~ msgid "unexpected end of line" +#~ msgstr "fin de archivo inesperado" + +#~ msgid "expected single character token" +#~ msgstr "se esperaba un elemento de un solo carácter" + +#~ msgid "expected unquoted string" +#~ msgstr "se esperaba una cadena sin entrecomillar" + +#~ msgid "expecting opening quote" +#~ msgstr "se esperaba una comilla" + +#~ msgid "expected quoted string" +#~ msgstr "se esperaba una cadena de texto entrecomillada" + +#~ msgid "no closing quote for string found" +#~ msgstr "no se ha encontrado la comilla de cierre para la cadena de texto" + +#~ msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +#~ msgstr "'%s' no parece un archivo de Eeschema" + +#~ msgid "Missing 'EELAYER END'" +#~ msgstr "Falta 'EELAYER END'" + +#~ msgid "invalid page size" +#~ msgstr "tamaño de página no válido" + +#~ msgid "unexpected end of file" +#~ msgstr "fin de archivo inesperado" + +#~ msgid "missing 'EndDescr'" +#~ msgstr "falta 'EndDescr'" + +#~ msgid "invalid sheet pin type" +#~ msgstr "tipo de pin de hoja no válido" + +#~ msgid "invalid sheet pin side" +#~ msgstr "lado de pin de hoja no válido" + +#~ msgid "missing '$EndSheet`" +#~ msgstr "falta '$EndSheet'" + +#~ msgid "Unexpected end of file" +#~ msgstr "Fin de archivo inesperado" + +#~ msgid "invalid label type" +#~ msgstr "tipo de etiqueta no válido" + +#~ msgid "expected 'Italics' or '~'" +#~ msgstr "se esperaba 'Itálica' o '~'" + +#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +#~ msgstr "" +#~ "la justificación horizontal del campo de texto del componente debe ser L, " +#~ "R o C" + +#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +#~ msgstr "" +#~ "la justificación vertical del campo de texto del componente debe ser B, T " +#~ "o C" + +#~ msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +#~ msgstr "" +#~ "los atributos del texto del campo del componente debe teer tres " +#~ "caracteres de ancho" + +#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" +#~ msgstr "" +#~ "el indicador de itálicas del texto del campo del componente debe ser I o N" + +#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" +#~ msgstr "" +#~ "el indicador de negritas del texto del campo del componente debe ser B o N" + +#~ msgid "component field orientation must be H or V" +#~ msgstr "la orientación del campo del componente debe ser H o V" + +#~ msgid "invalid component X1 transform value" +#~ msgstr "valor incorrecto de la transformación X1 del componente" + +#~ msgid "invalid component Y1 transform value" +#~ msgstr "valor incorrecto de la transformación Y1 del componente" + +#~ msgid "invalid component X2 transform value" +#~ msgstr "valor incorrecto de la transformación X2 del componente" + +#~ msgid "invalid component Y2 transform value" +#~ msgstr "valor incorrecto de la transformación Y2 del componente" + +#~ msgid "" +#~ "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +#~ msgstr "" +#~ "Activar el log de debug para las funciones Symbol*() en este " +#~ "SCH_PLUGIN." + +#~ msgid "Regular expression symbol name filter." +#~ msgstr "Filtro de expresiones regulares nombre del símbolo." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() " +#~ "functions." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el símbolo de python que implementa las funciones SCH_PLUGIN::" +#~ "Symbol*()." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-" +#~ "alone mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to " +#~ "launch Kicad shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "No puede actualizarse la placa ya que el Editor de esquemas está abieto " +#~ "en modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " +#~ "necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Archivo" + +#~ msgid "Graphic layer %d" +#~ msgstr "Capa gráfica %d" + +#~ msgid "Graphic layers:" +#~ msgstr "Capas gráficas:" + +#~ msgid "Error reading EXCELLON drill file" +#~ msgstr "Error al leer el archivo de taladros EXCELLON" + +#~ msgid "Tool definition shape not found" +#~ msgstr "No se ha encontrado la definición de la forma de la herramienta" + +#~ msgid "Tool definition '%c' not supported" +#~ msgstr "La definición de herramienta '%c' no está soportada" + +#~ msgid "Tool %d not defined" +#~ msgstr "No se ha definido la herramienta %d" + +#~ msgid "Drawing layer %d not in use" +#~ msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso" + +#~ msgid "Eeschema failed to load:\n" +#~ msgstr "No ha podido cargarse Eeschema:\n" + +#~ msgid "KiCad Error" +#~ msgstr "Error de KiCad" + +#~ msgid "Component library editor failed to load:\n" +#~ msgstr "" +#~ "No ha podido cargarse el Editor de librerías de componentes de esquema:\n" + +#~ msgid "Pcbnew failed to load:\n" +#~ msgstr "No ha podido cargarse Pcbnew:\n" + +#~ msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +#~ msgstr "No ha podido cargarse el Editor de huellas:\n" + +#~ msgid "oz/ft^2" +#~ msgstr "oz/ft^2" + +#~ msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +#~ msgstr "Añadir componente %s, huella: %s.\n" + +#~ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No puede añadirse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" + +#~ msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +#~ msgstr "Cambiar huella del componente %s de %s a %s.\n" + +#~ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No puede modificarse el componente %s ya que no se encuentra la huella " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Change component %s reference to %s.\n" +#~ msgstr "Cambiar la referencia del componente %s a %s.\n" + +#~ msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +#~ msgstr "Cambiar el valor del componente %s de %s a %s.\n" + +#~ msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +#~ msgstr "Desconectar del componente %s el pin %s.\n" + +#~ msgid "Add net %s.\n" +#~ msgstr "Añadir red %s.\n" + +#~ msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Reconectar del componente %s el pin %s desde la red %s a la red %s.\n" + +#~ msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +#~ msgstr "Conectar del componente %s el pin %s a la red %s.\n" + +#~ msgid "Remove component %s." +#~ msgstr "Eliminar el componente %s." + +#~ msgid "Remove single pad net %s." +#~ msgstr "Eliminar la red de un único pad %s." + +#~ msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +#~ msgstr "No se ha encontrado del componente %s el pad %s en la huella %s\n" + +#~ msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +#~ msgstr "Zona de cobre (nombre de red %s): la red no tiene pads conectados." + +#~ msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +#~ msgstr "Prosesando componentes \"%s:%s:%s\".\n" + +#~ msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +#~ msgstr "Número de avisos: %d, errores: %d." + +#~ msgid "" +#~ "Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +#~ "will not be consistent with the schematics." +#~ msgstr "" +#~ "Han ocurrido errores al actualizar la lista de redes. Si no son " +#~ "corregidos, la placa no será consistente con el esquema." + +#~ msgid "Netlist update successful!" +#~ msgstr "¡Lista de redes actualizada correctamente!" + +#~ msgid "Back (Flipped)" +#~ msgstr "Negro (Volteado)" + +#~ msgid "Roundrect" +#~ msgstr "Rectándulo redondeado" + +#~ msgid "EEschema netlist" +#~ msgstr "Lista de redes de Eeschema" + +#~ msgid "Default pad connection:" +#~ msgstr "Conexión de pads por defecto:" + +#~ msgid "" +#~ "Default pad connection type to zone.\n" +#~ "This setting can be overridden by local pad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Tipo de conexión entre pads y zonas por defecto.\n" +#~ "Esta opción puede ser modificada por las opciones locales de pad." + +#~ msgid "Zone priority level:" +#~ msgstr "Nivel de prioridad de la zona:" + +#~ msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +#~ msgstr "Esquema de numeración desconocido: %d" + +# Pendiente de contexto +#~ msgid "" +#~ "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value " +#~ "consistent with alphabet \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "No puede determinarse el inicio de la numeración desde \"%s\": se " +#~ "esperaba valor consistente con el alfabeto \"%s\"" + +#~ msgid "Bad numeric value for %s: %s" +#~ msgstr "Valor númerico erróneo para %s: %s" + +#~ msgid "horizontal count" +#~ msgstr "posiciones horizontales" + +#~ msgid "vertical count" +#~ msgstr "posiciones verticales" + +# pendiente de contexto +#~ msgid "stagger" +#~ msgstr "escalonado" + +#~ msgid "point count" +#~ msgstr "número de puntos" + +#~ msgid "numbering start" +#~ msgstr "inicio de numeración" + +#~ msgid "Invalid filename: " +#~ msgstr "Nombre de archivo no válido: " + +#~ msgid "Rotation (-360 to 360):" +#~ msgstr "Rotación (-360 a 360):" + +#~ msgid "3D Settings" +#~ msgstr "Opciones 3D" + +#~ msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +#~ msgstr "Rotación (-90,0 a 90,0)" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "Ascii" + +#~ msgid "CSV" +#~ msgstr "CSV" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formato:" + +#~ msgid "" +#~ "Not recommended.\n" +#~ "Used mostly by users who make the boards themselves." +#~ msgstr "" +#~ "No recomendado.\n" +#~ "Utilizado principalmente por aquellos usuarios que fabrican sus propias " +#~ "placas." + +#~ msgid "" +#~ "Not recommended.\n" +#~ "Only use for board houses which do not accept fully featured headers." +#~ msgstr "" +#~ "No recomendado.\n" +#~ "Utilizar únicamente para fabricantes de placas que no aceptan " +#~ "encabezamientos con todas las características." + +#~ msgid "" +#~ "Not recommended.\n" +#~ "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "No recomendado.\n" +#~ "Utilizar únicamente con fabricantes que exigen los taladros pasantes " +#~ "plateados y no plateados en un mismo archivo." + +#~ msgid "Available:" +#~ msgstr "Disponible:" + +#~ msgid "net %.3d" +#~ msgstr "red %.3d" + +#~ msgid "&Text line width" +#~ msgstr "Ancho de línea de &texto" + +#~ msgid "Incorrect corner size value" +#~ msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto" + +#~ msgid "Incorrect (negative) corner size value" +#~ msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto (negativo)" + +#~ msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +#~ msgstr "El valor de redondeo ha de ser menor del 50%" + +#~ msgid "Rounded Rectangle" +#~ msgstr "Rectángulo redondeado" + +#~ msgid "Corner size ( percent of width):" +#~ msgstr "Tamaño de redondeo (porcentaje del ancho):" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius in percent of the pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "The max value is 50 percent " +#~ msgstr "" +#~ "Radio del redondeo en tanto por ciento del ancho del pad.\n" +#~ "El ancho es el valor menor entre la dimensión en X y la dimensión en Y\n" +#~ "El valor máximo es del 50% " + +#~ msgid "Corner radius:" +#~ msgstr "Radio de redondeo:" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius.\n" +#~ "Can be no more than half pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +#~ msgstr "" +#~ "Radio de redondeo.\n" +#~ "No puede ser mayor que la mitad la la anchura del pad.\n" +#~ "\n" +#~ "La anchura es el menor valor entre la dimensión X y la dimensión Y\n" +#~ "Nota: la norma IPC da un valor máximo de 0,25 mm" + +#~ msgid "Orientation (deg):" +#~ msgstr "Orientación (deg):" + +#~ msgid "Technical layers:" +#~ msgstr "Capas técnicas:" + +#~ msgid "Net name filter" +#~ msgstr "Filtro de nombre de red" + +#~ msgid "Show zero pad nets" +#~ msgstr "Mostrar redes sin pads" + +#~ msgid "Number of pads" +#~ msgstr "Número de pads" + +#~ msgid "Dots" +#~ msgstr "Puntos" + +#~ msgid "Style (OpenGL && Cairo)" +#~ msgstr "Estilo (OpenGL && Cairo)" + +#~ msgid "Changes to be applied:" +#~ msgstr "Cambios a aplicar:" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries " +#~ "in PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido cargar una o varias huellas. Por favor, añada las " +#~ "librerías necesarias a la configuración de Pcbnew. La placa no se " +#~ "actualizará completamente." + +#~ msgid "Update complete" +#~ msgstr "Actualización completa" + +#~ msgid "Changes applied to the PCB:" +#~ msgstr "Cambios aplicados a la placa:" + +#~ msgid "Match components by:" +#~ msgstr "Emparejar componentes por:" + +#~ msgid "Perform PCB Update" +#~ msgstr "Realizar actualización de placa" + +# Pendiente de contexto +#~ msgid "Import Non Kicad Board File" +#~ msgstr "Importar archivo de placa" + +#~ msgid "" +#~ "Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +#~ "Reason: '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Error al acceder a los datos JSON de la URL '%s'.\n" +#~ "Razón: '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot download library '%s'.\n" +#~ "The library does not exist on the server" +#~ msgstr "" +#~ "No puede descargarse la librería '%s'.\n" +#~ "La librería no existe en el servidor." + +#~ msgid "Switch to Legacy Canvas" +#~ msgstr "Cambiar a lienzo por defecto" + +#~ msgid "this file does not contain a PCB" +#~ msgstr "este archivo no contiene una placa" + +#~ msgid "" +#~ "Left double click or middle click for color change, right click for menu" +#~ msgstr "" +#~ "Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color, botón " +#~ "derecho para menú" + +#~ msgid "Left double click or middle click for color change" +#~ msgstr "Doble click izquierdo o botón central para cambiar el color" + +#~ msgid "&Switch Canvas to Legacy" +#~ msgstr "Cambiar al lienzo por &defecto" + +#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +#~ msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" + +#~ msgid "&New Board" +#~ msgstr "&Nueva placa" + +#~ msgid "&Open Board" +#~ msgstr "&Abrir placa" + +#~ msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" +#~ msgstr "" +#~ "Cargar un archivo de placa externo y convertirlo a un archivo .kicad_pcb" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. " +#~ "In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad " +#~ "shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "No puede actualizarse la placa ya que KiCad se está ejecutando en modo " +#~ "independiente. Para crear/actualizar una placa desde el esquema, es " +#~ "necesario ejecutar KiCad y crear un proyecto de placa." + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Bloquear" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Desbloquear" + +#~ msgid "Locking" +#~ msgstr "Bloqueando" + +#~ msgid "" +#~ "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +#~ msgstr "" +#~ "La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." + +#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" +#~ msgstr "Atención: La nueva zona falla el Control de Reglas de Diseño (DRC)" + +#~ msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" +#~ msgstr "" +#~ " * [INFO] no puede cargarse: la línea de entrada es demasiado larga\n" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNExtensions')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNExtensions')" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetModelExtension')" +#~ msgstr "" +#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetModelExtension')" + +#~ msgid "missing function 'GetModelExtension'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetModelExtension'" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetNFilters')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetNFilters')" + +#~ msgid "missing function 'GetNFilters'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetNFilters'" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetFileFilter')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetFileFilter')" + +#~ msgid "missing function 'GetFileFilter'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetFileFilter'" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CanRender')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CanRender')" + +#~ msgid "missing function 'CanRender'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'CanRender'" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'Load')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'Load')" + +#~ msgid "missing function 'Load'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'Load'" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginClass')" +#~ msgstr "" +#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginClass')" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetClassVersion')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetClassVersion')" + +#~ msgid "missing function 'GetClassVersion'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetClassVersion'" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'CheckClassVersion')" +#~ msgstr "" +#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'CheckClassVersion')" + +#~ msgid "missing function 'CheckClassVersion'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'CheckClassVersion'" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetKicadPluginName')" +#~ msgstr "" +#~ "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetKicadPluginName')" + +#~ msgid "missing function 'GetKicadPluginName'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetKicadPluginName'" + +#~ msgid "incompatible plugin (missing function 'GetVersion')" +#~ msgstr "plugin incompatible (no se encuentra la función 'GetVersion')" + +#~ msgid "missing function 'GetVersion'" +#~ msgstr "no se encuentra la función 'GetVersion'" + +#~ msgid "3D Search Path Configuration" +#~ msgstr "Configuración de las rutas de búsqueda 3D" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" +#~ msgstr "Guardar a&sociación de huella\tCtrl+S" + +#~ msgid "Edit &Equ Files List" +#~ msgstr "Editar la lista de archivos &Equ" + +#~ msgid "" +#~ "Setup equ files list (.equ files)\n" +#~ "They are files which give the footprint name from the component value" +#~ msgstr "" +#~ "Configurar la lista de archivos equ (.equ)\n" +#~ "Son archivos que proporcionan el nombre de la huella a partir del valor " +#~ "del componente" + +#~ msgid "Display footprint documentation" +#~ msgstr "Mostrar documentación de huellas" + +#~ msgid "%d %s" +#~ msgstr "%d %s" + +#~ msgid "" +#~ "PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "line %d offset %d\n" +#~ "from %s : %s" +#~ msgstr "" +#~ "PARSE_ERROR: %s en entrada/origen\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "línea %d posición %d\n" +#~ "de %s : %s" + +#~ msgid "Offset (inches)" +#~ msgstr "Compensación (pulgadas)" + +#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting all to 1.0" +#~ msgstr "[INFO] valor de escala no válido; ajustando todos a 1.0" + +#~ msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "Informe de DCR (.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the name and path for each 3D alias variable. KiCad environment " +#~ "variables and their values are shown for reference only and cannot be " +#~ "edited. " +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca nombre y ruta de cada variable de alias 3D. Las variables de " +#~ "entorno de KiCad y sus valores se muestran como referencia únicamente y " +#~ "no pueden ser editadas. " + +#~ msgid "(DEFAULT)" +#~ msgstr "(POR DEFECTO)" + +#~ msgid "${PROJDIR}" +#~ msgstr "${PROJDIR}" + +#~ msgid "Current project directory" +#~ msgstr "Carpeta del proyecto activo" + +#~ msgid "(0 = unlimited)" +#~ msgstr "(0 = ilimitado)" + +#~ msgid "Remove the selectect entry from the table." +#~ msgstr "Eliminar la entrada seleccionada de la tabla." + +#~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +#~ msgstr "No centrar ni desviar el cursor al hacer zoom" + +#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +#~ msgstr "El estilo del texto seleccionado en el esquema" + +#~ msgid "Select Preferred Pdf Browser" +#~ msgstr "Seleccionar el visor PDF preferido" + +#~ msgid "&BackGround Black" +#~ msgstr "Fondo &negro" + +#~ msgid "&BackGround White" +#~ msgstr "Fondo &blanco" + +#~ msgid "Minimun thickness of filled areas." +#~ msgstr "Grosor mínimo de las áreas rellenas." + +#~ msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +#~ msgstr "%s: Diámetro de vía < Diámetro de vía mínimo
" + +#~ msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +#~ msgstr "" +#~ "Leer el archivo de lista de redes actual y listar las huellas faltantes o " +#~ "sobrantes" + +#~ msgid "" +#~ "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +#~ msgstr "" +#~ "Reconstruye completamente las conexiones (útil tras la edición manual del " +#~ "nombre de red de los pads)" + +#~ msgid "Switches posture of the currenly routed track." +#~ msgstr "Cambia la posición de la pista activa." + +#~ msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +#~ msgstr "Error DRC: esta área da error drc con otra área" + +#~ msgid "cannot load cached model; config directory unknown" +#~ msgstr "" +#~ "no puede cargarse el módulo en caché; carpeta de configuración desconocida" + +#~ msgid "cannot open file" +#~ msgstr "no puede abrirse el archivo" + +#~ msgid "failed to create 3D cache directory" +#~ msgstr "no ha podido crearse la carpeta de caché 3D" + +#~ msgid "cache directory" +#~ msgstr "carpeta de caché" + +#~ msgid "${KIPRJMOD}" +#~ msgstr "${KIPRJMOD}" + +#~ msgid "" +#~ "[3D File Resolver] No such path; ensure the environment var is defined" +#~ msgstr "" +#~ "[3D File Resolver] No existe la ruta; asegúrese de que se ha definido la " +#~ "variable de entorno" + +#~ msgid "[3D File Resolver] No such path" +#~ msgstr "[3D File Resolver] No existe la ruta" + +#~ msgid "[3D File Resolver] No such path; ensure the path alias is defined" +#~ msgstr "" +#~ "[3D File Resolver] No existe la ruta; asegúrese de que se ha definido el " +#~ "alias de la ruta" + +#~ msgid "no 3D configuration file" +#~ msgstr "no existe el archivo de configuración 3D" + +#~ msgid "bad Hollerith string on line" +#~ msgstr "cadena Hollerith no válida en la línea" + +#~ msgid "missing opening quote mark in config file" +#~ msgstr "no existe marca de apertura en el archivo de configuración" + +#~ msgid "invalid entry (unexpected end of line)" +#~ msgstr "entrada no válida (fin de línea inesperado)" + +#~ msgid "problems encountered reading cache file" +#~ msgstr "se han encontrado problemas al leer el archivo de caché" + +#~ msgid "Templates path" +#~ msgstr "Ruta a las plantillas" + +#~ msgid "Bad integral value for %s: %s" +#~ msgstr "Valor entero incorrecto para %s: %s" + +#~ msgid "Componment Placement File generation OK." +#~ msgstr "Se ha generado correctamente el archivo de posicionamiento." + +#~ msgid "Legacy 3D environment path" +#~ msgstr "Ruta del antiguo entorno 3D" + +#~ msgid "" +#~ "[3D File Resolver] No such path; ensure KISYS3DMOD is correctly defined" +#~ msgstr "" +#~ "[3D File Resolver] No existe la ruta; asegúrese de que se ha definido " +#~ "correctamente KISYS3DMOD" + +#~ msgid "This alias: " +#~ msgstr "Este alias: " + +#~ msgid "Existing alias: " +#~ msgstr "Alias existente: " + +#~ msgid "Bad alias (duplicate path)" +#~ msgstr "Alias no válido (ruta duplicada)" + +#~ msgid "This full path: " +#~ msgstr "Esta ruta completa: " + +#~ msgid "Existing full path: " +#~ msgstr "Ruta completa existente: " + +#~ msgid "Bad alias (common path)" +#~ msgstr "Alias no válido (ruta común)" + +#~ msgid "Errors were encountered loading footprints" +#~ msgstr "Se han encontrado errores al cargar las huellas" + +#~ msgid "could not open configuration file" +#~ msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración 3D" + +#~ msgid "could not open configuration file " +#~ msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración " + +#~ msgid "missing closing quote mark in config file" +#~ msgstr "no existe marca de cierre en el archivo de configuración" + +#~ msgid "3D Model Orientation" +#~ msgstr "Orientación modelo 3D" + +#~ msgid "user definded" +#~ msgstr "definido por el usuario" + +#~ msgid "Horizotal" +#~ msgstr "Horizontal" + +#~ msgid "Corner size ( % of width):" +#~ msgstr "Tamaño de redondeo ( % del ancho):" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius in % of the pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "The max value is 50%" +#~ msgstr "" +#~ "Radio de redondeo en % de la anchura del pad.\n" +#~ "La anchura es el menor valor entre la dimensión X y la dimensión Y\n" +#~ "El valor máximo es del 50%" + +#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "" +#~ "Prefijo de referencia ilegal. Una referencia debe comenzar con una letra" + +#~ msgid "" +#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +#~ "lib).\n" +#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s" +#~ msgstr "" +#~ "El espacio no está permitido dentro de los nombres de referencias o " +#~ "valores (nombres de símbolo en librería).\n" +#~ "El texto introducido se ha modificado para utilizar subrayados: %s" + +#~ msgid "Illegal reference string! No change" +#~ msgstr "¡Texto de la referencia ilegal! No se realiza el cambio" + +#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "" +#~ "¡El campo de la referencia no puede estar vacío! No se realiza el cambio" + +#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "¡El campo del valor no puede estar vacío! No se realiza el cambio" + +#~ msgid "A %s field cannot be empty." +#~ msgstr "Un campo de %s no puede estar vacío." + +#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" + +#~ msgid "" +#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +#~ "'%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to replace the current component in library with this one?" +#~ msgstr "" +#~ "El nombre '%s' entra en conflicto con una entrada ya existente en la " +#~ "librería ?%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea reemplazar el componente de la librería con el actual?" + +#~ msgid "Executable file (%s)|%s" +#~ msgstr "Archivo ejecutable (%s)|%s" + +#~ msgid "Preferred Editor:" +#~ msgstr "Editor preferido:" + +#~ msgid "field" +#~ msgstr "campo" + +#~ msgid " Bad parameters" +#~ msgstr " Parámetros no válidos" + +#~ msgid "Numbering Direction" +#~ msgstr "DIrección de la numeración" + +#~ msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" +#~ msgstr "Invertir numeración en filas o columnas alternativas" + +#~ msgid "Restart numbering" +#~ msgstr "Reiniciar numeración" + +#~ msgid "Numbering Scheme" +#~ msgstr "Esquema de numeración" + +#~ msgid "Numbering start:" +#~ msgstr "Comienzo de numeración:" + +#~ msgid "Numbering type:" +#~ msgstr "Tipo de numeración:" + +#~ msgid "Create Target Array" +#~ msgstr "Crear matriz de miras" + +#~ msgid "Hierarchy Type" +#~ msgstr "Tipo de jerarquía" + +#~ msgid "Complex" +#~ msgstr "Compleja" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Simple" + +#~ msgid "Left click for color change, right click for menu" +#~ msgstr "Botón izquierdo para cambiar el color, botón derecho para menú" + +#~ msgid "Left click for color change" +#~ msgstr "Botón izquierdo para cambiar el color" + +#~ msgid "Co&ntrols" +#~ msgstr "Co&ntroles" + +#~ msgid "Default &Fields" +#~ msgstr "Campos por de&fecto" + +#~ msgid "CURL Request Failed: %s" +#~ msgstr "Petición CURL fallida: %s" + +#~ msgid "Sho&w page limi&ts" +#~ msgstr "Mostrar lími&tes de página" + +#~ msgid "&Editing" +#~ msgstr "&Edición" + +#~ msgid "&Pan while moving ob&ject" +#~ msgstr "Hacer barrido al mover un ob&jeto" + +#~ msgid "Na&me" +#~ msgstr "No&mbre" + +#~ msgid "Defa&ult Value" +#~ msgstr "Valor por de&fecto" + +#~ msgid "Automatically place component fields" +#~ msgstr "Posicionamiento automático de los campos del componente" + +#~ msgid "Allow field autoplace to change justification" +#~ msgstr "Permitir cambiar la justificación en posicionamiento automático" + +#~ msgid "Always align autoplaced fields to the 50 mil grid" +#~ msgstr "" +#~ "Alinear los campos posicionados automáticamente en una cuadrícula de 50 " +#~ "mils" + +#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" +#~ msgstr "licencia \"GNU General Public License (GPL)\" versión 2 o posterior" + +#~ msgid "The original site of the initiator of KiCad" +#~ msgstr "El sitio web original del creador de KiCad" + +#~ msgid "Project on Launchpad" +#~ msgstr "El proyecto en Launchpad" + +#~ msgid "The new KiCad site" +#~ msgstr "El nuevo sitio web de KiCad" + +#~ msgid "Lock module" +#~ msgstr "Bloquear módulo" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Módulo" + +#~ msgid "Add modules" +#~ msgstr "Añadir Módulo" + +#~ msgid "No Net (not connected)" +#~ msgstr "Sin Red (desconectado)" + +#~ msgid "No Modules!" +#~ msgstr "¡No hay Módulos!" + +#~ msgid "Move Modules ?" +#~ msgstr "¿Desplazar Módulos?" + +#~ msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" +#~ msgstr "" +#~ "Autocolocar módulos: No se ha detectado contorno de placa. Imposible " +#~ "colocar módulos" + +#~ msgid "No edge PCB, Unknown board size!" +#~ msgstr "No existe contorno de PCB, Tamaño de placa desconocido!" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Lazo" + +#~ msgid "Ok to abort ?" +#~ msgstr "Ok para Parar?" + +#~ msgid "Module not selected" +#~ msgstr "Módulo no seleccionado" + +#~ msgid "3D Frame already opened" +#~ msgstr "Ventana 3D ya abierta" + +#~ msgid "Include Modules" +#~ msgstr "Incluir Módulos" + +#~ msgid "Include tracks" +#~ msgstr "Incluir Pistas" + +#~ msgid "Include zones" +#~ msgstr "Incluir Zonas" + +#~ msgid "Include Text on copper layers" +#~ msgstr "Incluir Texto en capas de Cobre" + +#~ msgid "Include drawings" +#~ msgstr "Incluir dibujos" + +#~ msgid "Include egde layer" +#~ msgstr "Incluir capa contorno de placa" + +#~ msgid "Delete zones" +#~ msgstr "Borrar Zonas" + +#~ msgid "Zone rotation" +#~ msgstr "Rotación Zona" + +#~ msgid "Block mirroring" +#~ msgstr "Espejo bloque" + +#~ msgid "Move Block" +#~ msgstr "Mover Bloque" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectado" + +#~ msgid "NoConn" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "all copper layers" +#~ msgstr "Todas las Capas de Cobre" + +#~ msgid "???" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid ") of " +#~ msgstr ") de" + +#~ msgid "Pcb Graphic" +#~ msgstr "Añadir elemento gráfico" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Long." + +#~ msgid " on " +#~ msgstr "sobre" + +#~ msgid "Pcb Text" +#~ msgstr "Texto Pcb" + +#~ msgid " of " +#~ msgstr "de" + +#~ msgid "Graphic" +#~ msgstr "Gráfico" + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zona" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "Via" + +#~ msgid "Blind/Buried" +#~ msgstr "Ciega/Enterrada" + +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Mira de centrado" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "Tamaño " + +#~ msgid "Two track ends" +#~ msgstr "Dos finales de pista" + +#~ msgid "This looks bad" +#~ msgstr "Esto parece mal" + +#~ msgid "Copper area has a non existent net name" +#~ msgstr "Área de cobre sin nombre de red" + +#~ msgid "Seg" +#~ msgstr "Seg" + +#~ msgid "Mod Layer" +#~ msgstr "Capa Mod." + +#~ msgid "Seg Layer" +#~ msgstr "Capa Seg." + +#~ msgid "ErrType" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Netlist path" +#~ msgstr "NetList: " + +#~ msgid "Stat" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Orient" +#~ msgstr "Orientar" + +#~ msgid "Doc: " +#~ msgstr "Doc:" + +#~ msgid "KeyW: " +#~ msgstr "Palabra Clave:" + +#~ msgid "Unknown Pad shape" +#~ msgstr "Forma de isleta desconocida" + +#~ msgid "RefP" +#~ msgstr "RefP" + +#~ msgid "H Size" +#~ msgstr "Anchura" + +#~ msgid "V Size" +#~ msgstr "Altura" + +#~ msgid "X Pos" +#~ msgstr "X Pos" + +#~ msgid "Y pos" +#~ msgstr "Y pos" + +#~ msgid "COTATION" +#~ msgstr "ACOTACION" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Diam" +#~ msgstr "Diámetro" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks:" +#~ msgstr "Borrar Pistas No Conectadas" + +#~ msgid "ViaDef" +#~ msgstr "ViaDef" + +#~ msgid "Clean Null Segments" +#~ msgstr "Limpiar pi" + +#~ msgid "Merging Segments:" +#~ msgstr "Compactar Segmentos" + +#~ msgid "DRC Control:" +#~ msgstr "Control DRC" + +#~ msgid "NetCtr" +#~ msgstr "NetCtr" + +#~ msgid "Centre" +#~ msgstr "Centrar" + +#~ msgid "0 " +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Pads: " +#~ msgstr "Isletas (pads):" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Máx" + +#~ msgid "Segm" +#~ msgstr "Seg" + +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Estático" + +#~ msgid "Delete redundant vias" +#~ msgstr "Borrar Vias Redundantes" + +#~ msgid "Merge segments" +#~ msgstr "Compactar Segmentos" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks" +#~ msgstr "Borrar Pistas No Conectadas" + +#~ msgid "Connect to Pads" +#~ msgstr "Conectado a las isletas" + +#~ msgid "Clean pcb" +#~ msgstr "Limpiar pcb" + +#~ msgid "Dimension properties" +#~ msgstr "Dimensiones" + +#~ msgid "Delete NET ?" +#~ msgstr "¿Borrar Red?" + +#~ msgid "Tracks and vias" +#~ msgstr "Pistas y Vias" + +#~ msgid "Tracks:" +#~ msgstr "Pistas:" + +#~ msgid "Show Track Clearance" +#~ msgstr "Mostrar aislamiento" + +#~ msgid "defined holes" +#~ msgstr "Agujeros definidos" + +#~ msgid "Show Via Holes" +#~ msgstr "Mostrar agujeros de Vias" + +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Módulos" + +#~ msgid "Module Texts" +#~ msgstr "Texto Módulo" + +#~ msgid "Module Edges:" +#~ msgstr "Contorno módulos:" + +#~ msgid "Pad Options:" +#~ msgstr " Opciones de isleta:" + +#~ msgid "Pad Shapes:" +#~ msgstr "Forma de la Isleta:" + +#~ msgid "Show Pad Clearance" +#~ msgstr "Mostrar aislamiento isletas" + +#~ msgid "Show Pad Number" +#~ msgstr "Mostrar el n° de la isleta" + +#~ msgid "Show Pad NoConnect" +#~ msgstr "Mostrar isletas no conectadas" + +#~ msgid "Display other items:" +#~ msgstr "Otros elementos" + +#~ msgid "Include Tests For:" +#~ msgstr "Incluir Test para:" + +#~ msgid "Pad to pad" +#~ msgstr "Isleta a Isleta" + +#~ msgid "Find unconnected pads" +#~ msgstr "Buscar isletas No Conectadas" + +#~ msgid "Distance Problem Markers" +#~ msgstr "Marcadores: problema de distancia" + +#~ msgid "DRC Report file" +#~ msgstr "Informe de DRC" + +#~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +#~ msgstr "Módulo %s (%s) orientación %.1f" + +#~ msgid "Size X" +#~ msgstr "Tamaño X" + +#~ msgid "Size Y" +#~ msgstr "Tamaño Y" + +#~ msgid "horiz" +#~ msgstr "Horizontal" + +#~ msgid "vertical" +#~ msgstr "Vertical" + +#~ msgid "show" +#~ msgstr "Visible" + +#~ msgid "no show" +#~ msgstr "Invisible" + +#~ msgid "Module properties" +#~ msgstr "Propiedades del módulo" + +#~ msgid "Change module(s)" +#~ msgstr "Cambiar módulo(s)" + +#~ msgid "Edit Module" +#~ msgstr "Editar Módulo" + +#~ msgid "Fields:" +#~ msgstr "Campos:" + +#~ msgid "Copper" +#~ msgstr "Cobre" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuario" + +#~ msgid "Orient (0.1 deg)" +#~ msgstr "Orientar (0.1 grad)" + +#~ msgid "Move and Auto Place" +#~ msgstr "Posicionado automático" + +#~ msgid "Rot 90" +#~ msgstr "Rot 90" + +#~ msgid "Rot 180" +#~ msgstr "Rot 180" + +#~ msgid "Shape Offset:" +#~ msgstr "Offset de la Forma:" + +#~ msgid "Shape Rotation:" +#~ msgstr "Rotación de la forma" + +#~ msgid "Delete [%s]" +#~ msgstr "Borrar [%s]" + +#~ msgid "FreeRouting.net URL" +#~ msgstr "FreeRouting.net URL" + +#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +#~ msgstr "URL de la web de FreeRouting.net" + +#~ msgid "decimal format" +#~ msgstr "Formato decimal" + +#~ msgid "suppress leading zeros" +#~ msgstr "suprimir ceros iniciales" + +#~ msgid "suppress trailing zeros" +#~ msgstr "suprimir ceros finales" + +#~ msgid "keep zeros" +#~ msgstr "mantener ceros" + +#~ msgid "2:3" +#~ msgstr "2:3" + +#~ msgid "2:4" +#~ msgstr "2:4" + +#~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +#~ msgstr "Precisión de números en formato EXCELLON" + +#~ msgid "absolute" +#~ msgstr "Absoluto" + +#~ msgid "auxiliary axis" +#~ msgstr "Eje Auxiliar" + +#~ msgid "drill sheet (HPGL)" +#~ msgstr "Plano de taladrado (HPGL)" + +#~ msgid "drill sheet (PostScript)" +#~ msgstr "Plano de taladrado (Postscript)" + +#~ msgid "Drill Sheet:" +#~ msgstr "Plano de taladrado:" + +#~ msgid "Drill report" +#~ msgstr "Informe de taladrado:" + +#~ msgid "Drill Report:" +#~ msgstr "Informe de Taladrado:" + +#~ msgid "Creates a plain text report" +#~ msgstr "Crea informe pcb (informe de patillaje)" + +#~ msgid "HPGL plotter Options:" +#~ msgstr "Opciones plotter HPGL:" + +#~ msgid "Speed (cm/s)" +#~ msgstr "Velocidad de pluma ( cm/s )" + +#~ msgid "Pen Number" +#~ msgstr "Número de pluma" + +#~ msgid "mirror y axis" +#~ msgstr "invertir eje y" + +#~ msgid "minimal header" +#~ msgstr "encabezado mínimo" + +#~ msgid "Pads:" +#~ msgstr "Isletas (pads):" + +#~ msgid "No Display" +#~ msgstr "No Visualizar" + +#~ msgid "Display Polar Coord" +#~ msgstr "Coordenadas Polares" + +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Grande" + +#~ msgid "Number of Layers:" +#~ msgstr "Número de Capas:" + +#~ msgid "Max Links:" +#~ msgstr "Enlaces Máximos:" + +#~ msgid "Auto Save (minuts):" +#~ msgstr "Auto Guardar (min)" + +#~ msgid "Drc ON" +#~ msgstr "DRC Activo" + +#~ msgid "Show Ratsnest" +#~ msgstr "Mostrar líneas aéreas" + +#~ msgid "Show Mod Ratsnest" +#~ msgstr "Mostrar lineas aéreas al desplazar" + +#~ msgid "Tracks Auto Del" +#~ msgstr "Auto borrado de pistas" + +#~ msgid "Track 45 Only" +#~ msgstr "Pistas 45 Sólo" + +#~ msgid "Segments 45 Only" +#~ msgstr "Segmentos 45 Sólo" + +#~ msgid "Auto PAN" +#~ msgstr "Auto PAN" + +#~ msgid "Double Segm Track" +#~ msgstr "2 Segmentos por Pista" + +#~ msgid "Graphic segm Width" +#~ msgstr "Anchura Segmento" + +#~ msgid "Board Edges Width" +#~ msgstr "Anchura Contorno" + +#~ msgid "Copper Text Width" +#~ msgstr "Anchura Texto Cobre" + +#~ msgid "Text Size V" +#~ msgstr "Altura Texto" + +#~ msgid "Text Size H" +#~ msgstr "Anchura Texto" + +#~ msgid "Modules:" +#~ msgstr "Módulos:" + +#~ msgid "Edges Module Width" +#~ msgstr "Contorno Módulo" + +#~ msgid "Text Module Width" +#~ msgstr "Contorno Texto Módulo" + +#~ msgid "Text Module Size V" +#~ msgstr "Altura Texto Módulo" + +#~ msgid "Text Module Size H" +#~ msgstr "Anchura Texto Módulo" + +#~ msgid "Items to delete" +#~ msgstr "Elementos a borrar:" + +#~ msgid "Delete Zones" +#~ msgstr "Borrar Zonas" + +#~ msgid "Delete Texts" +#~ msgstr "Borrar Textos" + +#~ msgid "Delete Edges" +#~ msgstr "Borrar Contornos" + +#~ msgid "Delete Drawings" +#~ msgstr "Borrar Dibujos" + +#~ msgid "Delete Modules" +#~ msgstr "Borrar Módulos" + +#~ msgid "Delete Tracks" +#~ msgstr "Borrar Pistas" + +#~ msgid "Clear Board" +#~ msgstr "Borrar Placa" + +#~ msgid "Track Filter" +#~ msgstr "Filtro según pista" + +#~ msgid "Include AutoRouted Tracks" +#~ msgstr "Incluir pistas autorrutadas" + +#~ msgid "Include Locked Tracks" +#~ msgstr "Incluir Pistas Bloqueadas" + +#~ msgid "Module Selection:" +#~ msgstr "Seleccionar Módulo:" + +#~ msgid "Exchange Module:" +#~ msgstr "Cambiar Módulo:" + +#~ msgid "Bad Tracks Deletion:" +#~ msgstr "Error borrado pistas:" + +#~ msgid "Display Warnings" +#~ msgstr "Mostrar Avisos" + +#~ msgid "Remove Extra Footprints" +#~ msgstr "Borrar Módulos sobrantes" + +#~ msgid "Browse Netlist Files" +#~ msgstr "Examinar Netlist" + +#~ msgid "Footprints Test" +#~ msgstr "Test módulos" + +#~ msgid "Netlist Selection:" +#~ msgstr "Selección de la Netlist" + +#~ msgid "Pad Num :" +#~ msgstr "Nº de Isleta :" + +#~ msgid "Pad Net Name :" +#~ msgstr "NetName Isleta:" + +#~ msgid "Drill Shape:" +#~ msgstr "Forma de taladrado:" + +#~ msgid "Pad Orient:" +#~ msgstr "Orientación Isleta:" + +#~ msgid "Pad Shape:" +#~ msgstr "Forma de la Isleta:" + +#~ msgid "Pad Type:" +#~ msgstr "Tipo de la Isleta:" + +#~ msgid "Copper layer" +#~ msgstr "Capa Cu" + +#~ msgid "Comp layer" +#~ msgstr "Capa Cmp" + +#~ msgid "Adhesive Cmp" +#~ msgstr "Adhes Cmp" + +#~ msgid "Adhesive Copper" +#~ msgstr "Adhes Cu " + +#~ msgid "Solder paste Cmp" +#~ msgstr "SoldP Cmp" + +#~ msgid "Solder paste Copper" +#~ msgstr "Pasta de soldadura Cobre" + +#~ msgid "Silkscreen Cmp" +#~ msgstr "Serigr Cmp" + +#~ msgid "Silkscreen Copper" +#~ msgstr "Serigr Cu " + +#~ msgid "Solder mask Cmp" +#~ msgstr "SoldP Cmp" + +#~ msgid "Solder mask Copper" +#~ msgstr "Máscara de soldadura Cobre" + +#~ msgid "E.C.O.1 layer" +#~ msgstr "Capa E.C.O.1" + +#~ msgid "E.C.O.2 layer" +#~ msgstr "Capa E.C.O.2" + +#~ msgid "Draft layer" +#~ msgstr "Mover capa" + +#~ msgid "from " +#~ msgstr "Desde " + +#~ msgid "Save Cfg" +#~ msgstr "Guardar configuración" + +#~ msgid "Files ext:" +#~ msgstr "Extensión archivos" + +#~ msgid "Del" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgid "Ins" +#~ msgstr "Insertar" + +#~ msgid "Lib Modules Dir:" +#~ msgstr "Directorio Biblioteca Módulos: " + +#~ msgid "Module Doc File:" +#~ msgstr "Archivos Doc de los Módulos: " + +#~ msgid "Board ext: " +#~ msgstr "Ext Cir. Imp.: " + +#~ msgid "Cmp ext: " +#~ msgstr "Ext. Comp.: " + +#~ msgid "Lib ext: " +#~ msgstr "Ext. Biblio.: " + +#~ msgid "Net ext: " +#~ msgstr "Extensión Net: " + +#~ msgid "Library Files:" +#~ msgstr "Archivos bibliotecas:" + +#~ msgid "Library already in use" +#~ msgstr "Biblioteca ya está en uso" + +#~ msgid "Vias:" +#~ msgstr "Vias" + +#~ msgid "Via Size" +#~ msgstr "Diámetro Via" + +#~ msgid "Default Via Drill" +#~ msgstr "Broca por defecto" + +#~ msgid "Alternate Via Drill" +#~ msgstr "Broca alternativa" + +#~ msgid "Blind or Buried Via " +#~ msgstr "Via enterrada o ciega" + +#~ msgid "Default Via Type" +#~ msgstr "Tipo de Via" + +#~ msgid "Micro Via Size" +#~ msgstr "Diámetro de Micro Via" + +#~ msgid "Micro Via Drill" +#~ msgstr "Broca de Micro Vias" + +#~ msgid "Allows Micro Vias" +#~ msgstr "Permitir Micro Vias" + +#~ msgid "Mask clearance" +#~ msgstr "Margen de Máscara" + +#~ msgid "0.00000" +#~ msgstr "0.00000" + +#~ msgid "Grid Size for Filling:" +#~ msgstr "Rejilla para rellenado:" + +#~ msgid "Zone clearance value (mm):" +#~ msgstr "Valor aislamiento de zona (mm):" + +#~ msgid "Include Pads" +#~ msgstr "Incluir Isletas (Pads)" + +#~ msgid "Thermal" +#~ msgstr "Térmico" + +#~ msgid "Exclude Pads" +#~ msgstr "Excluir Isletas (Pads)" + +#~ msgid "Pad options:" +#~ msgstr "Opciones" + +#~ msgid "H , V and 45 deg" +#~ msgstr "H, V y 45 grad" + +#~ msgid "Zone edges orient:" +#~ msgstr "Dirección contornos de zona" + +#~ msgid "Alphabetic" +#~ msgstr "Alfabético" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + +#~ msgid "Net sorting:" +#~ msgstr "Ordenar" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtro" + +#~ msgid "Zone clearance value:" +#~ msgstr "Valor aislamiento de zona:" + +#~ msgid "Grid :" +#~ msgstr "Rejilla:" + +#~ msgid "Error : you must choose a net name" +#~ msgstr "Error: se debe elegir una red" + +#~ msgid "in file" +#~ msgstr "Archivo de taladrado" + +#~ msgid "on line" +#~ msgstr "Linea" + +#~ msgid "at offset" +#~ msgstr "Offset de trazado" + +#~ msgid "New Width (1/10000\"):" +#~ msgstr "Nueva Anchura (1/10000\"):" + +#~ msgid "Incorrect number, no change" +#~ msgstr "Número incorrecto, sin cambios" + +#~ msgid "Module Editor" +#~ msgstr "Abrir el Editor de Módulos" + +#~ msgid "Add Tracks" +#~ msgstr "Añadir Pista" + +#~ msgid "Add Zones" +#~ msgstr "Añadir Zona" + +#~ msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +#~ msgstr "Atención: Visualización de zonas desactivada !!!" + +#~ msgid "Adjust Zero" +#~ msgstr "Ajustar Zero" + +#~ msgid "Add Graphic" +#~ msgstr "Añadir elemento gráfico" + +#~ msgid "Add Modules" +#~ msgstr "Añadir Módulo" + +#~ msgid "Add Dimension" +#~ msgstr "&Dimensiones" + +#~ msgid "Net Highlight" +#~ msgstr "Resaltar Nodo" + +#~ msgid "Local Ratsnest" +#~ msgstr "Mostrar líneas aéreas locales" + +#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" +#~ msgstr "¿Cambiar anchura de pista a toda la RED?" + +#~ msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" +#~ msgstr "Cambiar TODAS las Pistas y Vias" + +#~ msgid "Edit All Via Sizes" +#~ msgstr "Cambiar TODAS las Vias" + +#~ msgid "Edit All Track Sizes" +#~ msgstr "Cambiar TODAS las pistas" + +#~ msgid "Segment is being edited" +#~ msgstr "El segmento se está editando" + +#~ msgid "Delete Layer " +#~ msgstr "Borrar capa" + +#~ msgid "Text is REFERENCE!" +#~ msgstr "El Texto es la REFERENCIA!" + +#~ msgid "Text is VALUE!" +#~ msgstr "El Texto es el VALOR! " + +#~ msgid "Pad Position" +#~ msgstr "Posición" + +#~ msgid "Pad Size" +#~ msgstr "Tamaño Isleta" + +#~ msgid "Delta" +#~ msgstr "Delta" + +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Offset" + +#~ msgid "Pad Drill" +#~ msgstr "Diam Taladro Isleta" + +#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +#~ msgstr "Orientación Isleta (0.1 grad)" + +#~ msgid "Unknown netname, no change" +#~ msgstr "Red desconocida, sin cambios" + +#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +#~ msgstr "Ancho pista: %s Diam Vias : %s" + +#~ msgid "Drc error, cancelled" +#~ msgstr "Error DRC, cancelado" + +#~ msgid "GenCAD file:" +#~ msgstr "Archivo GenCAD:" + +#~ msgid "Recovery file " +#~ msgstr "Archivo de seguridad " + +#~ msgid " not found" +#~ msgstr " no encontrado" + +#~ msgid "Ok to load Recovery file " +#~ msgstr "Ok para cargar el archivo de seguridad" + +#~ msgid "Board Modified: Continue ?" +#~ msgstr "Circuito impreso modificado, ¿Continuar?" + +#~ msgid "Load board files:" +#~ msgstr "Abrir Circuito Impreso:" + +#~ msgid "" +#~ "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" +#~ msgstr "" +#~ "Este archivo se creó con una versión más reciente de PCBnew y puede que " +#~ "no se abra correctamente. Considere actualizar" + +#~ msgid "" +#~ "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in " +#~ "the new file format when you save this file again." +#~ msgstr "" +#~ "Este archivo se creó con una versión antigua de PCBnew. Se guardará en el " +#~ "nuevo formato." + +#~ msgid "Save board files:" +#~ msgstr "Guardar Circuito Impreso:" + +#~ msgid "Warning: unable to create bakfile " +#~ msgstr "Atención: Imposible crear fichero de backup " + +#~ msgid "Backup file: " +#~ msgstr "Archivo Backup: " + +#~ msgid "Wrote board file: " +#~ msgstr "Escribir Archivo C.I.: " + +#~ msgid "Failed to create " +#~ msgstr "Imposible crear fichero" + +#~ msgid "<%s> Found" +#~ msgstr "<%s> encontrado" + +#~ msgid "<%s> Not Found" +#~ msgstr "<%s> no encontrado" + +#~ msgid "Item to find:" +#~ msgstr "Elemento a buscar:" + +#~ msgid "Find Next Marker" +#~ msgstr "Buscar Marcador Siguiente" + +#~ msgid "No Modules for Automated Placement" +#~ msgstr "No Hay módulos para Posicionado Automático" + +#~ msgid "Component side place file:" +#~ msgstr "Archivo colocación lado componentes:" + +#~ msgid "Copper side place file:" +#~ msgstr "Archivo colocación lado cobre:" + +#~ msgid "Module count" +#~ msgstr "Nº Modulos" + +#~ msgid "Drill file" +#~ msgstr "Archivo de taladrado" + +#~ msgid "Unable to create file " +#~ msgstr "Imposble crear el archivo" + +#~ msgid "3:3" +#~ msgstr "3:3" + +#~ msgid "Drill Map file" +#~ msgstr "Archivo Plano de Taladrado" + +#~ msgid "Unable to create file" +#~ msgstr "Imposble crear el archivo" + +#~ msgid "Drill Report file" +#~ msgstr "Informe Plano de Taladrado" + +#~ msgid "Pads Global Edit" +#~ msgstr "Isletas: Edición Global" + +#~ msgid "Pad Settings..." +#~ msgstr "&Isletas ..." + +#~ msgid "Change Module" +#~ msgstr "Cambiar Módulo" + +#~ msgid "Change Id Modules" +#~ msgstr "Cambiar ID Módulos" + +#~ msgid "Shape Filter" +#~ msgstr "Filtro según forma" + +#~ msgid "Orient Filter" +#~ msgstr "Filtro según orientación" + +#~ msgid "Change Items :" +#~ msgstr "Elementos a cambiar:" + +#~ msgid "Change Size" +#~ msgstr "Cambiar Tamaño" + +#~ msgid "Change Shape" +#~ msgstr "Cambiar Forma" + +#~ msgid "Change Drill" +#~ msgstr "Cambiar Taladrado" + +#~ msgid "Change Orient" +#~ msgstr "Cambiar Orientación" + +#~ msgid "Footprint %s found, but locked" +#~ msgstr "Módulo %s encontrado, pero bloqueado" + +#~ msgid "Delete module?" +#~ msgstr "¿Borrar Módulo?" + +#~ msgid "Current Board will be lost ?" +#~ msgstr "La placa de C.I. actual se perderá ?" + +#~ msgid "Delete Zones ?" +#~ msgstr "¿Borrar Zonas?" + +#~ msgid "Delete Board edges ?" +#~ msgstr "¿Borrar Contorno?" + +#~ msgid "Delete draw items?" +#~ msgstr "¿Borrar elemento?" + +#~ msgid "Delete Tracks?" +#~ msgstr "¿Borrar Pistas?" + +#~ msgid "Delete Modules?" +#~ msgstr "¿Borrar Módulos?" + +#~ msgid "Delete Pcb Texts" +#~ msgstr "Borrar Textos Pcb" + +#~ msgid "Import Module:" +#~ msgstr "Importar Módulo:" + +#~ msgid "Not a module file" +#~ msgstr "No es un fichero de módulos" + +#~ msgid "Create lib" +#~ msgstr "Crear Bibl" + +#~ msgid "Export Module:" +#~ msgstr "Exportar Módulo:" + +#~ msgid "File %s exists, OK to replace ?" +#~ msgstr "Archivo %s existente, ¿OK para reemplazarlo?" + +#~ msgid "Module exported in file <%s>" +#~ msgstr "Módulo exportado al archivo <%s>" + +#~ msgid "Library " +#~ msgstr "Biblioteca" + +#~ msgid "Not a Library file" +#~ msgstr "No es un archivo Biblioteca" + +#~ msgid "Module [%s] not found" +#~ msgstr "Módulo %s no encontrado" + +#~ msgid "Component %s deleted in library %s" +#~ msgstr "Componente %s borrado de la biblioteca %s" + +#~ msgid " No modules to archive!" +#~ msgstr " ¡No hay Módulos para guardar!" + +#~ msgid "Library %s not found" +#~ msgstr "Biblioteca %s no encontrada" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Imposible abrir %s" + +#~ msgid "File %s is not a eeschema library" +#~ msgstr "El Archivo %s no es una biblioteca Eeschema" + +#~ msgid "Module exists Line " +#~ msgstr "Módulo existe Línea " + +#~ msgid "Component " +#~ msgstr "Componente" + +#~ msgid " added in " +#~ msgstr " añadido en " + +#~ msgid " replaced in " +#~ msgstr " reemplazado en " + +#~ msgid "Module Reference:" +#~ msgstr "Módulo Referencia:" + +#~ msgid "Active Lib:" +#~ msgstr "Biblioteca Actual:" + +#~ msgid "Module Editor (lib: " +#~ msgstr "Editor de modulos (Bibli: " + +#~ msgid "Library exists " +#~ msgstr "Biblioteca existente" + +#~ msgid "Create error " +#~ msgstr "Error al crear" + +#~ msgid "Module name:" +#~ msgstr "Nombre de Módulo:" + +#~ msgid "Library <%s> not found" +#~ msgstr "Biblioteca %s no encontrada" + +#~ msgid "Scan Lib: %s" +#~ msgstr "Buscar Bibl: %s" + +#~ msgid "File is Not a library" +#~ msgstr "El archivo no es una biblioteca Eeschema" + +#~ msgid "Module <%s> not found" +#~ msgstr "Módulo <%s> no encontrado" + +#~ msgid "Library: " +#~ msgstr "Biblioteca" + +#~ msgid "Modules (%d items)" +#~ msgstr "Módulos: %d" + +#~ msgid "Sizes and Widths" +#~ msgstr "Dimensiones" + +#~ msgid "Pad Settings" +#~ msgstr "Isletas ..." + +#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +#~ msgstr "Ajusta el tamaño, forma, capas... de las Isletas" + +#~ msgid "User Grid Size" +#~ msgstr "&Rejilla Usuario ..." + +#~ msgid "Adjust User Grid" +#~ msgstr "Ajusta las dimensiones de la Rejilla Usuario" + +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "&Contenido" + +#~ msgid "Open the pcbnew manual" +#~ msgstr "Abrir manual de pcbnew" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Acerca de" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "3D Display" +#~ msgstr "Visualización 3D" + +#~ msgid "Show Board in 3D Mode" +#~ msgstr "Visualización en 3D" + +#~ msgid "&Dimensions" +#~ msgstr "&Dimensiones" + +#~ msgid "&3D Display" +#~ msgstr "Visualización &3D" + +#~ msgid "Load Board Ctrl-O" +#~ msgstr "&Abrir ..." + +#~ msgid "Delete old Board and Load new Board" +#~ msgstr "Borra el circuito actual y abre uno nuevo" + +#~ msgid "Append Board" +#~ msgstr "&Importar ..." + +#~ msgid "Add Board to old Board" +#~ msgstr "Inserta otro circuito impreso en el actual" + +#~ msgid "&New board" +#~ msgstr "&Nuevo" + +#~ msgid "Clear old PCB and init a new one" +#~ msgstr "Borra el circuito actual y crea uno nuevo" + +#~ msgid "&Rescue" +#~ msgstr "&Rescatar" + +#~ msgid "Clear old board and get last rescue file" +#~ msgstr "" +#~ "Borra el circuito impreso actual y carga el último archivo de recuperación" + +#~ msgid "&Previous version" +#~ msgstr "Versión &Anterior" + +#~ msgid "Clear old board and get old version of board" +#~ msgstr "Borra el circuito impreso actual y recupera la versión anterior" + +#~ msgid "&Save board Ctrl-S" +#~ msgstr "&Guardar" + +#~ msgid "Save Board as.." +#~ msgstr "Guardar &como.." + +#~ msgid "Save current board as.." +#~ msgstr "Guarda el circuito impreso actual como.." + +#~ msgid "P&rint" +#~ msgstr "Imp&rimir ..." + +#~ msgid "Print on current printer" +#~ msgstr "Imprime en la impresora por defecto" + +#~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" +#~ msgstr "Trazar HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" + +#~ msgid "Export GenCAD Format" +#~ msgstr "Exporta el circuito en Formato GenCAD" + +#~ msgid "&Module report" +#~ msgstr "Informe &Módulos" + +#~ msgid "Create a pcb report (footprint report)" +#~ msgstr "Crea informe pcb (informe de patillaje)" + +#~ msgid "&Export" +#~ msgstr "Exportar" + +#~ msgid "Add new footprints" +#~ msgstr "Añadir módulos nuevos" + +#~ msgid "" +#~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this " +#~ "lib)" +#~ msgstr "" +#~ "Guardar SOLO nuevas huellas en una biblioteca (mantener otras huellas de " +#~ "esta biblioteca) " + +#~ msgid "Create footprint archive" +#~ msgstr "Crear archivo huellas (footprint)" + +#~ msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" +#~ msgstr "" +#~ "Guardar TODAS las huellas en una biblioteca (la biblioteca antigua será " +#~ "borrada)" + +#~ msgid "Archive footprints" +#~ msgstr "Guardar huellas (footprints)" + +#~ msgid "Archive or Add footprints in a library file" +#~ msgstr "Guardar o Añadir huellas (footprints) en una biblioteca" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "&Salir" + +#~ msgid "Quit pcbnew" +#~ msgstr "Cerrar Pcbnew" + +#~ msgid "&Libs and Dir" +#~ msgstr "&Bibliotecas y Directorios ..." + +#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." +#~ msgstr "Seleccionar bibliotecas, directorios, ..." + +#~ msgid "&Colors" +#~ msgstr "&Colores ..." + +#~ msgid "Select Colors and Display for PCB items" +#~ msgstr "Selección colores y visualización de elementos del C.I." + +#~ msgid "&General Options" +#~ msgstr "Opciones &Generales" + +#~ msgid "Select general options for pcbnew" +#~ msgstr "Selección de opciones generales para pcbnew" + +#~ msgid "&Display Options" +#~ msgstr "Opciones de &visualización" + +#~ msgid "Select what items are displayed" +#~ msgstr "Seleccionar elementos a visualizar" + +#~ msgid "&Save preferences" +#~ msgstr "&Guardar Preferencias" + +#~ msgid "&Read preferences" +#~ msgstr "Leer Archivo Preferencias" + +#~ msgid "Read application preferences" +#~ msgstr "Preferencias de la aplicación" + +#~ msgid "Tracks and Vias" +#~ msgstr "&Pistas y Vias ..." + +#~ msgid "Adjust size and width for tracks, vias" +#~ msgstr "Ajusta las dimensiones de las pistas y las vías" + +#~ msgid "Texts and Drawings" +#~ msgstr "Textos y Dibujos" + +#~ msgid "&Save Setup" +#~ msgstr "&Guardar configuración ..." + +#~ msgid "Save options in current directory" +#~ msgstr "Guarda las opciones de configuración en el directorio actual" + +#~ msgid "Create &Modules Pos" +#~ msgstr "&Posicionado" + +#~ msgid "Gen Position modules file" +#~ msgstr "Crea un archivo con la Posición de los módulos" + +#~ msgid "Create &Drill file" +#~ msgstr "&Taladrado ..." + +#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" +#~ msgstr "Crea un archivo de taladrado (EXCELLON] y/o un plano de taladrado" + +#~ msgid "Create &Cmp file" +#~ msgstr "Crear Archivo &Componentes ..." + +#~ msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" +#~ msgstr "Crea un archivo con los componentes utilizados (.cmp para CvPcb)" + +#~ msgid "Global &Deletions" +#~ msgstr "&Borrar ..." + +#~ msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" +#~ msgstr "Borrar Pistas, Modulos, Textos... en el C.I." + +#~ msgid "&List nets" +#~ msgstr "&Listar Nets ..." + +#~ msgid "List nets (names and id)" +#~ msgstr "Listar Nets (nombres y números de identificación)" + +#~ msgid "&Track operations" +#~ msgstr "Acciones de Pistas" + +#~ msgid "" +#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " +#~ "pads and vias" +#~ msgstr "Borrar terminaciones de pistas, vias, puntos inútiles..." + +#~ msgid "&Swap layers" +#~ msgstr "&Permutar pistas ..." + +#~ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +#~ msgstr "Permutar pistas entre capas" + +#~ msgid "P&ostprocess" +#~ msgstr "P&ostprocesadores" + +#~ msgid "shape +" +#~ msgstr "Forma +" + +#~ msgid "shape X" +#~ msgstr "Forma X" + +#~ msgid "Target Shape:" +#~ msgstr "Forma de la Mira de centrado:" + +#~ msgid "Add Pad" +#~ msgstr "Añadir Isleta (Pad)" + +#~ msgid "Add Drawing" +#~ msgstr "Añadir Dibujo" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "Escala X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Escala Y" + +#~ msgid "Transform Module" +#~ msgstr "Transformar Módulo" + +#~ msgid "delete Pad" +#~ msgstr "Borrar Isleta" + +#~ msgid "Move Text Mod." +#~ msgstr "Mover Texto Mod." + +#~ msgid "Rotate Text Mod." +#~ msgstr "Rotar Texto Mod." + +#~ msgid "Edit Text Mod." +#~ msgstr "Editar Texto Mod." + +#~ msgid "Delete Text Mod." +#~ msgstr "Borrar Texto Mod." + +#~ msgid "Move edge" +#~ msgstr "Mover contorno" + +#~ msgid "Edit Width (Current)" +#~ msgstr "Editar Espesor (Actual)" + +#~ msgid "Edit Width (All)" +#~ msgstr "Editar espesor (Todos)" + +#~ msgid "Edit Layer (Current)" +#~ msgstr "Editar Capa (Actual)" + +#~ msgid "Edit Layer (All)" +#~ msgstr "Edit Capa (Todos)" + +#~ msgid "Delete edge" +#~ msgstr "Borrar Contorno" + +#~ msgid "Set Width" +#~ msgstr "Ajustar espesor" + +#~ msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" +#~ msgstr "Editor de Módulos: ¡módulo modificado!, ¿Continuar?" + +#~ msgid "Footprint name:" +#~ msgstr "Nombre de Módulo:" + +#~ msgid "Delete Module" +#~ msgstr "Borrar Módulo" + +#~ msgid "Value " +#~ msgstr "Valor " + +#~ msgid "Delete Pad (module %s %s) " +#~ msgstr "Borrar Isleta (módulo %s %s)" + +#~ msgid " (mm):" +#~ msgstr " (mm):" + +#~ msgid " (inch):" +#~ msgstr " (pulgadas):" + +#~ msgid "Angle (0.1deg):" +#~ msgstr "Angulo (0.1grad):" + +#~ msgid "Read Shape Descr File..." +#~ msgstr "Leer Arch Descr Forma" + +#~ msgid "No pad for this module" +#~ msgstr "Este módulo no tiene isletas" + +# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) +#~ msgid "Only one pad for this module" +#~ msgstr "Este módulo tiene una sola isleta" + +#~ msgid "Gap (mm):" +#~ msgstr " (mm):" + +#~ msgid "Gap (inch):" +#~ msgstr " (pulgadas):" + +#~ msgid "Netlist file %s not found" +#~ msgstr "Archivo Netlist <%s> no encontrado" + +#~ msgid "Read Netlist " +#~ msgstr "Leer Netlist" + +#~ msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?" +#~ msgstr "¿Borrar módulos que no están en la netlist?" + +#~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +#~ msgstr "Componente %s Incorrecto! módulo es [%s] y netlist dice [%s]\n" + +#~ msgid "Component [%s] not found" +#~ msgstr "¡Componente [%s] no encontrado!" + +#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +#~ msgstr "Módulo [%s]: Isleta [%s] no encontrada" + +#~ msgid "No Modules" +#~ msgstr "Sin Módulos" + +#~ msgid "No modules" +#~ msgstr "Sin Módulos" + +#~ msgid "No modules in NetList" +#~ msgstr "No Módulos en NetList" + +#~ msgid "Check Modules" +#~ msgstr "Chequear Módulos" + +#~ msgid "Duplicates" +#~ msgstr "Duplicados" + +#~ msgid "Lack:" +#~ msgstr "Falta:" + +#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +#~ msgstr "" +#~ "Archivo <%s> no encontrado, Netlist utilizado para selección de módulos " +#~ "en Bibl." + +#~ msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +#~ msgstr "Componente [%s]: Módulo %s no encontrado en bibliotecas" + +#~ msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +#~ msgstr "Gráfico no permitido en capas de Cobre" + +#~ msgid "Cotation not authorized on Copper layers" +#~ msgstr "Acotación no permitida en capas de cobre" + +#~ msgid "Track %.1f" +#~ msgstr "Pista %.1f" + +#~ msgid "Track %.3f" +#~ msgstr "Pista %.3f" + +#~ msgid "Via %.1f" +#~ msgstr "Via %.1f" + +#~ msgid "Via %.3f" +#~ msgstr "Via %.3f" + +#~ msgid "Lock Module" +#~ msgstr "Anclar Módulo" + +#~ msgid "Unlock Module" +#~ msgstr "Liberar Módulo" + +#~ msgid "Auto place Module" +#~ msgstr "Autoposicionar Módulo" + +#~ msgid "Select layer pair for vias" +#~ msgstr "Seleccionar par de Capas para las Vias" + +#~ msgid "Footprint documentation" +#~ msgstr "Documentación de los módulos" + +#~ msgid "Glob Move and Place" +#~ msgstr "Mover y colocar Globales" + +#~ msgid "Unlock All Modules" +#~ msgstr "Liberar Todos los Módulos" + +#~ msgid "Lock All Modules" +#~ msgstr "Anclar Todos los Módulos" + +#~ msgid "Move All Modules" +#~ msgstr "Mover Todos los Módulos" + +#~ msgid "Move New Modules" +#~ msgstr "Mover Módulos Nuevos" + +#~ msgid "Autoplace All Modules" +#~ msgstr "Autoposicionar Todos los Módulos" + +#~ msgid "Autoplace New Modules" +#~ msgstr "Autocolocar Módulos Nuevos" + +#~ msgid "Autoplace Next Module" +#~ msgstr "Autocolocar Módulo Siguiente" + +#~ msgid "Orient All Modules" +#~ msgstr "Orientar Todos los Módulos" + +#~ msgid "Global Autoroute" +#~ msgstr "Autorutado Global" + +#~ msgid "Select layer pair" +#~ msgstr "Seleccionar par de capas" + +#~ msgid "Autoroute All Modules" +#~ msgstr "Autorutado de Todos los Módulos" + +#~ msgid "Global AutoRouter" +#~ msgstr "Autorutado Global" + +#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" +#~ msgstr "Leer Datos Globlales de Autorutado" + +#~ msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" +#~ msgstr "Invertir Bloque (shift + drag mouse)" + +#~ msgid "Edit Via Drill" +#~ msgstr "Taladrado de Vias" + +#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" +#~ msgstr "Valor específico del agujero de esta via. Este valor es actualmente" + +#~ msgid "Set the via hole alt value" +#~ msgstr "Valor alternativo de agujero" + +#~ msgid "Export Via hole to alt value" +#~ msgstr "Exportar agujero al valor alt" + +#~ msgid "Export via hole to others id vias" +#~ msgstr "Exportar agujero a las otras vias" + +#~ msgid "Set ALL via holes to default" +#~ msgstr "Agujero por defecto en TODAS las vias" + +#~ msgid "Drag Segments, keep slope" +#~ msgstr "Arrastrar segmento, mantener pendiente" + +#~ msgid "Move Segment" +#~ msgstr "Mover Segmento" + +#~ msgid "Place Via" +#~ msgstr "Colocar Via" + +#~ msgid "Change Width" +#~ msgstr "Cambio de anchura" + +#~ msgid "Change Via Size" +#~ msgstr "Cambiar Tamaño Via" + +#~ msgid "Change Net" +#~ msgstr "Cambiar Red" + +#~ msgid "Change ALL Tracks and Vias" +#~ msgstr "Cambiar TODAS las Pistas y Vias" + +#~ msgid "Change ALL Vias (no track)" +#~ msgstr "Cambiar TODAS las Vías (las Pistas NO)" + +#~ msgid "Change ALL Tracks (no via)" +#~ msgstr "Cambiar TODAS las Pistas (Las Vias NO)" + +#~ msgid "Edit Zone Params" +#~ msgstr "Editar Zona" + +#~ msgid "Rotate +" +#~ msgstr "Rotación +" + +#~ msgid "Copy current pad settings to this pad" +#~ msgstr "Copiar los ajustes de isleta actuales en esta isleta" + +#~ msgid "Copy this pad settings to current pad settings" +#~ msgstr "Copiar los ajustes de esta isleta en los ajustes de isleta actuales" + +#~ msgid "" +#~ "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar " +#~ "footprints)" +#~ msgstr "" +#~ "Copiar los ajustes de esta isleta a todas las demás de este módulo (o " +#~ "módulos similares)" + +#~ msgid "Autoroute Pad" +#~ msgstr "Autorrutado Isleta" + +#~ msgid "Autoroute Net" +#~ msgstr "Autorrutado Net" + +#~ msgid "Read config file" +#~ msgstr "Leer Archivo Configuración" + +#~ msgid "Save preferences" +#~ msgstr "Guardar Preferencias" + +#~ msgid "Board modified, Save before exit ?" +#~ msgstr "Circuito impreso modificado, ¿Guardar antes de salir?" + +#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +#~ msgstr "Desactivar DRC" + +#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" +#~ msgstr "Activar DRC" + +#~ msgid "Polar Coords not show" +#~ msgstr "Ocultar coordenadas polares" + +#~ msgid "Display Polar Coords" +#~ msgstr "Mostrar Coordenadas Polares" + +#~ msgid "Grid not show" +#~ msgstr "Ocultar Rejilla" + +#~ msgid "Show Grid" +#~ msgstr "Mostrar Rejilla" + +# Chevelu général non affiché +#~ msgid "General ratsnest not show" +#~ msgstr "Ocultar líneas aéreas" + +# Afficher le chevelu général +#~ msgid "Show General ratsnest" +#~ msgstr "Mostrar líneas aéreas" + +# Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement +#~ msgid "Module ratsnest not show" +#~ msgstr "Ocultar líneas aéreas al desplazar" + +# Montrer le chevelu du module +#~ msgid "Show Module ratsnest" +#~ msgstr "Mostrar líneas aéreas al desplazar" + +#~ msgid "Disable Auto Delete old Track" +#~ msgstr "No permitir el borrado automático de pistas" + +#~ msgid "Enable Auto Delete old Track" +#~ msgstr "Permitir el borrado automático de pistas" + +#~ msgid "Do not Show Zones" +#~ msgstr "Ocultar Zonas" + +#~ msgid "Show Zones" +#~ msgstr "Mostrar Zonas" + +#~ msgid "Show Pads Sketch mode" +#~ msgstr "Mostrar Isletas en Contorno" + +#~ msgid "Show pads filled mode" +#~ msgstr "Mostrar Isletas Rellenas" + +#~ msgid "Show Tracks Sketch mode" +#~ msgstr "Mostrar Pistas en Contorno" + +#~ msgid "Show Tracks filled mode" +#~ msgstr "Mostrar Pistas Rellenas" + +#~ msgid "Normal Contrast Mode Display" +#~ msgstr "Visualización en Modo Contraste Normal" + +#~ msgid "Hight Contrast Mode Display" +#~ msgstr "Visualización en Modo Alto Contraste" + +#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +#~ msgstr "Pcbnew se está ejecutando. ¿Continuar?" + +#~ msgid "Plot Format" +#~ msgstr "Formato Trazado" + +#~ msgid "HPGL Options:" +#~ msgstr "Opciones HPGL :" + +#~ msgid "Pen Size" +#~ msgstr "Diam pluma" + +#~ msgid "Pen Speed (cm/s)" +#~ msgstr "Velocidad pluma (cm/s)" + +#~ msgid "Set pen speed in cm/s" +#~ msgstr "Ajustar Velocidad de la pluma en centimetros por segundo" + +#~ msgid "Pen ovr" +#~ msgstr "Recubrimiento" + +#~ msgid "Lines Width" +#~ msgstr "Espesor líneas" + +#~ msgid "" +#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " +#~ "silk screen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Ajustar anchura de líneas para trazar en modo contorno y trazar contornos " +#~ "en capas de serigrafía" + +#~ msgid "Plot Origin" +#~ msgstr "Origen coordenadas:" + +#~ msgid "X scale adjust" +#~ msgstr "Ajustar Escala X" + +#~ msgid "Y scale adjust" +#~ msgstr "Ajustar Escala Y" + +#~ msgid "Plot negative" +#~ msgstr "Trazar en negativo" + +#~ msgid "Save Options" +#~ msgstr "Guardar opciones" + +#~ msgid "Create Drill File" +#~ msgstr "Crear Archivo de taladrado" + +#~ msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +#~ msgstr "Excluir capa contorno de placa" + +#~ msgid "Print sheet ref" +#~ msgstr "Imprimir cajetín" + +#~ msgid "Print pads on silkscreen" +#~ msgstr "Isletas (Pads) en Serigrafía" + +#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" +#~ msgstr "Activar/Desactivar trazado de Isletas en las capas de serigrafía" + +#~ msgid "Always print pads" +#~ msgstr "Imprimir Isletas (Pads) siempre" + +#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +#~ msgstr "Forzar la impresión/Trazado de Isletas (Pads) en TODAS las capas" + +#~ msgid "Print module value" +#~ msgstr "Imprimir Valor Módulo" + +#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Activa/desactiva el trazado de textos (Valor) de los módulos en capas de " +#~ "serigrafía" + +#~ msgid "Print module reference" +#~ msgstr "Imprimir Referencia Módulo" + +#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Activa/desactiva el trazado de la referencia de los módulos en las capas " +#~ "de serigrafía" + +#~ msgid "Print other module texts" +#~ msgstr "Imprimir otros textos del Módulo" + +#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Activar/desactivar trazado de los campos de los módulos en capas de " +#~ "serigrafía" + +#~ msgid "Force print invisible texts" +#~ msgstr "Forzar impresión Textos invisibles" + +#~ msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Forzar la impresión/Trazado de los textos invisibles en capas de " +#~ "serigrafía" + +#~ msgid "Auto scale" +#~ msgstr "Escala auto" + +#~ msgid "Scale 1.5" +#~ msgstr "Escala 1,5" + +#~ msgid "Scale Opt" +#~ msgstr "Escala" + +#~ msgid "Plot Mode" +#~ msgstr "Modo de Trazado" + +#~ msgid "Plot mirror" +#~ msgstr "Trazado espejo" + +#~ msgid "Vias on mask" +#~ msgstr "Vias en máscara" + +#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +#~ msgstr "" +#~ "Imprimir/Trazar vias en capas de máscara. En este caso no están " +#~ "protegidas." + +#~ msgid "Org = Centre" +#~ msgstr "Org = Centro" + +#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" +#~ msgstr "Origen de trazado (0,0) en centro de la hoja" + +#~ msgid "TextPCB properties" +#~ msgstr "Propiedades de texto PCB" + +#~ msgid "" +#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +#~ " %s's \"reference\" text." +#~ msgstr "" +#~ "Su placa tiene el número de capa erróneo %u para el módulo\n" +#~ " %s's \"referencia\"." + +#~ msgid "" +#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +#~ " %s's \"value\" text." +#~ msgstr "" +#~ "Su placa tiene el número de capa erróneo %u para el módulo\n" +#~ " %s's \"valor\"." + +#~ msgid "" +#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +#~ " %s's \"module text\" text of %s." +#~ msgstr "" +#~ "Su placa tiene el número de capa erróneo %u para el módulo\n" +#~ " %s's \"texto modulo\" %s." + +#~ msgid "unable to create file " +#~ msgstr "Imposible crear archivo" + +#~ msgid "unable to reopen file <%s>" +#~ msgstr "Imposible reabrir archivo <%s>" + +#~ msgid "Unable to create temporary file " +#~ msgstr "Imposible crear el archivo temporal" + +#~ msgid "Create temporary file " +#~ msgstr "Crear fichero temporal" + +#~ msgid "Unable to find data file " +#~ msgstr "Imposible encontrar el archivo" + +#~ msgid "Reading autorouter data file " +#~ msgstr "Leer Archivo de Autorutado" + +#~ msgid "(Deselect)" +#~ msgstr "Deseleccionar" + +#~ msgid "Less than two copper layers are being used." +#~ msgstr "Se están usando menos de 2 capas de cobre." + +#~ msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." +#~ msgstr "Por tanto el par de capas no se puede especificar." + +#~ msgid "Select Layer Pair:" +#~ msgstr "Selección de par de capas: " + +#~ msgid "Top Layer" +#~ msgstr "Capa Superior" + +#~ msgid "Bottom Layer" +#~ msgstr "Capa Inferior" + +#~ msgid "Switch on all of the copper layers" +#~ msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" + +#~ msgid "Switch off all of the copper layers" +#~ msgstr "No mostrar las capas de cobre" + +#~ msgid "Grid Size Units" +#~ msgstr "Unidad Tamaño rejilla" + +#~ msgid "User Grid Size X" +#~ msgstr "Rejilla usuario dim X" + +#~ msgid "User Grid Size Y" +#~ msgstr "Rejilla Usuario dim Y" + +#~ msgid "Expecting" +#~ msgstr "Esperado" + +#~ msgid "Unexpected" +#~ msgstr "Inesperado" + +#~ msgid "Unable to open file \"%s\"" +#~ msgstr "Imposible reabrir archivo \"<%s>\"" + +#~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" +#~ msgstr "Error de sistema al escribir en el archivo \"%s\"" + +#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +#~ msgstr "error al escribir en STRINGFORMATTER" + +#~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +#~ msgstr "Imposible encontrar el siguiente segmento con final en " + +#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +#~ msgstr "Modificar los segmentos del contorno para hacerlos contiguos." + +#~ msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +#~ msgstr "Componente con valor \"%s\" tiene la referencia vacía." + +#~ msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +#~ msgstr "Varios componentes tienen idéntica referencia \"%s\"." + +#~ msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" +#~ msgstr "Forma de via no soportada: \"%s\"" + +#~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +#~ msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"placement\"" + +#~ msgid "Filter for net names:" +#~ msgstr "Filtrar por nombre de red:" + +#~ msgid "List Nets" +#~ msgstr "Lista Nets" + +#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +#~ msgstr "Deseleccionar esta capa para seleccionar la opción Sin Cambios" + +#~ msgid "Save Module in working library" +#~ msgstr "Guardar módulo en la biblioteca de trabajo" + +#~ msgid "Create new library and save current module" +#~ msgstr "Crear una nueva biblioteca y guardar el componente" + +#~ msgid "Delete part in current library" +#~ msgstr "Borrar componente de la biblioteca de trabajo" + +#~ msgid "New Module" +#~ msgstr "Módulo nuevo" + +#~ msgid "Load module from lib" +#~ msgstr "Abrir módulo a partir de una biblioteca" + +#~ msgid "Load module from current board" +#~ msgstr "Cargar módulo a partir de Circuito Impreso" + +#~ msgid "Update module in current board" +#~ msgstr "Actualizar módulo en el circuito impreso" + +#~ msgid "Insert module into current board" +#~ msgstr "Insertar módulo en el circuito impreso" + +#~ msgid "import module" +#~ msgstr "Importar módulo" + +#~ msgid "export module" +#~ msgstr "Exportar Módulo" + +#~ msgid "Module Properties" +#~ msgstr "Propiedades del Módulo" + +#~ msgid "Print Module" +#~ msgstr "Imprimir Módulo" + +#~ msgid "zoom +" +#~ msgstr "Zoom +" + +#~ msgid "zoom -" +#~ msgstr "Zoom -" + +#~ msgid "redraw" +#~ msgstr "Redibujar" + +#~ msgid "auto zoom" +#~ msgstr "Zoom automático" + +#~ msgid "Module Check" +#~ msgstr "Chequear Módulo" + +#~ msgid "Add Pads" +#~ msgstr "Añadir Isleta (Pad)" + +#~ msgid "Display Grid OFF" +#~ msgstr "Ocultar Rejilla" + +#~ msgid "Units = Inch" +#~ msgstr "Unidades = Pulgada" + +#~ msgid "Units = mm" +#~ msgstr "Unidades = mm" + +#~ msgid "Zoom %d" +#~ msgstr "Zoom %d" + +#~ msgid "Grid %.1f" +#~ msgstr "Rejilla %.1f" + +#~ msgid "Grid %.3f" +#~ msgstr "Rejilla %.3f" + +#~ msgid "New Board" +#~ msgstr "Nuevo Circuito impreso" + +#~ msgid "Open existing Board" +#~ msgstr "Abrir Circuito Impreso" + +#~ msgid "page settings (size, texts)" +#~ msgstr "Formato de página" + +#~ msgid "Open Module Editor" +#~ msgstr "Abrir Editor de Módulos" + +#~ msgid "Undelete" +#~ msgstr "Deshacer el último borrado" + +#~ msgid "Print Board" +#~ msgstr "Imprimir Circuito Impreso" + +#~ msgid "Find components and texts" +#~ msgstr "Buscar componentes y texto" + +#~ msgid "Read Netlist" +#~ msgstr "Leer Netlist" + +#~ msgid "Pcb Design Rules Check" +#~ msgstr "Control de las Reglas de Diseño (DRC)" + +#~ msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" +#~ msgstr "" +#~ "Modo Módulo: Colocación y Desplazamiento Manual y Automático de los " +#~ "módulos" + +#~ msgid "Mode Track and Autorouting" +#~ msgstr "Modo Pistas y Autorrutado" + +#~ msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced routed" +#~ msgstr "Acceso rápido a FreeROUTE, autorouter basado en web" + +#~ msgid "Drc OFF" +#~ msgstr "Drc DESACTIVADO" + +# Monter le chevelu général +#~ msgid "Show General Ratsnest" +#~ msgstr "Mostrar líneas aéreas" + +# Monter le chevelu du module pendant déplacement +#~ msgid "Show Module Ratsnest when moving" +#~ msgstr "Mostrar líneas aéreas al desplazar" + +#~ msgid "Enable Auto Del Track" +#~ msgstr "Permitir el borrado automático de pistas" + +#~ msgid "Show Tracks Sketch" +#~ msgstr "Mostrar pistas en contorno" + +#~ msgid "" +#~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" +#~ " This is a very experimental feature (under development)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar barra de herramientas auxiliar vertical (Herramientas para " +#~ "aplicaciones micro-ondas)\n" +#~ " Esta es una prestación experimental (en desarrollo)" + +#~ msgid "Net highlight" +#~ msgstr "Resaltar Red" + +# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) +#~ msgid "Display local ratsnest (pad or module)" +#~ msgstr "Mostrar líneas aéreas (Isleta o módulo)" + +#~ msgid "Offset adjust for drill and place files" +#~ msgstr "Eje Auxiliar de Taladrado y Posicionado" + +#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" +#~ msgstr "Valor incorrecto de taladrado. NO se cambia ninguna via" + +#~ msgid "Exchange Modules" +#~ msgstr "Cambiar módulos:" + +#~ msgid "Change module" +#~ msgstr "Cambiar módulo" + +#~ msgid "Change same modules" +#~ msgstr "Cambiar módulos iguales" + +#~ msgid "Ch. same module+value" +#~ msgstr "Cambiar igual módulo y valor" + +#~ msgid "Change all" +#~ msgstr "Cambiar Todo" + +#~ msgid "Browse Libs modules" +#~ msgstr "Explorar biblioteca de módulos" + +#~ msgid "Current Module" +#~ msgstr "Modulo Actual" + +#~ msgid "Current Value" +#~ msgstr "Valor actual" + +#~ msgid "file %s not found" +#~ msgstr "Archivo %s no encontrado" + +#~ msgid "Unable to create file %s" +#~ msgstr "Imposible crear archivo <%s>" + +#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +#~ msgstr "¿cambiar módulos <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +#~ msgstr "¿Cambiar módulos <%s> -> <%s> ?" + +#~ msgid "Change ALL modules ?" +#~ msgstr "¿Cambiar TODOS los módulos?" + +#~ msgid "Change module %s (%s) " +#~ msgstr "Cambiar módulo %s (%s)" + +#~ msgid "Cmp files:" +#~ msgstr "Ext. archivo comp: " + +#~ msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline" +#~ msgstr "No hay punto de inicio ni isletas para llenar esta zona" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "No Net" +#~ msgstr "Sin Red" + +#~ msgid "FileName" +#~ msgstr "Nombre de archivo" + +#~ msgid "Pwr Symb" +#~ msgstr "Símbolo Alimentación" + +#~ msgid "Val" +#~ msgstr "Val" + +#~ msgid "RefLib" +#~ msgstr "BibliRef" + +#~ msgid "Lib" +#~ msgstr "BibliRef" + +#~ msgid "PinName" +#~ msgstr "Nombre de Pin" + +#~ msgid "PinNum" +#~ msgstr "Número de Pin :" + +#~ msgid "PinType" +#~ msgstr "Tipo de Pin" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Defecto" + +#~ msgid "item not annotated: %s%s" +#~ msgstr "elemento no numerado: %s%s" + +#~ msgid "( unit %d)" +#~ msgstr " Unidad %d" + +#~ msgid "Error item %s%s" +#~ msgstr "Error elemento %s%s" + +#~ msgid " unit %d and no more than %d parts" +#~ msgstr " unidad %d y más que %d elementos" + +#~ msgid "Multiple item %s%s" +#~ msgstr "Elemento múltiple %s%s" + +#~ msgid " (unit %d)" +#~ msgstr " Unidad %d" + +#~ msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +#~ msgstr "Valores diferentes para %s%d%c (%s) y %s%d%c (%s)" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Orden" + +#~ msgid "Sort Components by &X Position" +#~ msgstr "Ordenar Componentes por Posición &X" + +#~ msgid "Sort Components by &Y Position" +#~ msgstr "Ordenar Componentes por Posición &Y" + +#~ msgid "Sort Components by &Value" +#~ msgstr "Ordenar Componentes por &Valor" + +#~ msgid "Annotation" +#~ msgstr "&Numeración" + +#~ msgid "Clear and annotate all of the components " +#~ msgstr "Borrar numeración y numerar todos los componentes" + +#~ msgid "Annotate only the unannotated components " +#~ msgstr "Numerar solo componentes no numerados" + +#~ msgid "on the entire schematic?" +#~ msgstr "en todo el esquema?" + +#~ msgid "on the current sheet?" +#~ msgstr "en la Hoja actual?" + +#~ msgid "Clear the existing annotation for " +#~ msgstr "Borrar la numeración actual de" + +#~ msgid "the entire schematic?" +#~ msgstr "todo el esquema?" + +#~ msgid "the current sheet?" +#~ msgstr "Hoja actual?" + +#~ msgid "Load Stuff File" +#~ msgstr "Cargar Archivo:" + +#~ msgid "Set the Footprint Field to Visible ?" +#~ msgstr "¿Hacer visible el campo módulo?" + +#~ msgid "Field Display Option" +#~ msgstr "Opciones de visualización" + +#~ msgid "Failed to open Stuff File <%s>" +#~ msgstr "No se puede abrir fichero <%s>" + +#~ msgid "Bill of materials:" +#~ msgstr "Lista de material:" + +#~ msgid "Failed to open file " +#~ msgstr "Error al Abrir Archivo" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " +#~ "= %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Etiquetas y Pins de Jerarquía ( orden = Número de Hoja ) total = %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " +#~ "%d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Etiquetas y Pins de Jerarquía ( orden = Alfab. ) total = %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Fin de Lista\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Cmp ( order = Reference )" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Componentes ( orden = Referencia )" + +#~ msgid " (with SubCmp)" +#~ msgstr " (con SubCmp)" + +#~ msgid "#End Cmp\n" +#~ msgstr "#Fin Componentes\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Cmp ( order = Value )" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Componentes ( orden = Valor )" + +#~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +#~ msgstr "> %-28.28s %s (Hoja %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +#~ msgstr "> %-28.28s Pin de Jerarquía %-7.7s (Hoja %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#~ msgid "#End labels\n" +#~ msgstr "#Fin Etiquetas\n" + +#~ msgid "Ok to cleanup this sheet" +#~ msgstr "Listo para limpiar esta hoja" + +#~ msgid "" +#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " +#~ "replaced)?" +#~ msgstr "" +#~ "la sub-hoja %s existe, ¿utilizarla? (los datos de esta hoja se " +#~ "sobreescribirán)" + +#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +#~ msgstr "Renombrar Hoja Cancelado" + +#~ msgid "" +#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " +#~ "possible)?" +#~ msgstr "" +#~ "el fichero %s existe, ¿cargarlo? (si no, se mantienen los datos de la " +#~ "hoja actual si es posible)" + +#~ msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +#~ msgstr "Esta hoja utiliza datos compartidos en una jerarquía compleja" + +#~ msgid "" +#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " +#~ "sheet data)" +#~ msgstr "" +#~ "¿Convertir en hoja de jerarquía simple? (NO para borrar los datos de la " +#~ "hoja actual)" + +#~ msgid "No Component found" +#~ msgstr "Componente no encontrado" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selección" + +#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +#~ msgstr "Hoja %s (archivo %s) modificada ¿Guardar antes de salir?" + +#~ msgid "List items:" +#~ msgstr "Selección:" + +#~ msgid "Components by Reference" +#~ msgstr "Componentes por Referencia" + +#~ msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" +#~ msgstr "Sub componentes (ej. U2A, U2B..)" + +#~ msgid "Components by Value" +#~ msgstr "Componentes por Valor" + +#~ msgid "Hierachy Pins by Name" +#~ msgstr "Pins de jerarquía por nombre" + +#~ msgid "Hierachy Pins by Sheets" +#~ msgstr "Pins de jerarquía por hojas" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Lista" + +#~ msgid "Text for spreadsheet import" +#~ msgstr "Texto para importar desde hoja de cálculo" + +#~ msgid "Output format:" +#~ msgstr "Formato de Salida:" + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "Tab" + +#~ msgid ";" +#~ msgstr ";" + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" +#~ msgstr "Campo de separación para importar desde hoja de cálculo:" + +#~ msgid "Launch list browser" +#~ msgstr "Abrir visor de listas" + +#~ msgid "Fields to add:" +#~ msgstr "Campos a añadir:" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Campo 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Campo 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Campo 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Campo 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Campo 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Campo 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Campo 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Campo 8" + +#~ msgid "Create &List" +#~ msgstr "&Crear Lista" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Aplicar" + +#~ msgid "Options :" +#~ msgstr "Opciones :" + +#~ msgid "Common to Units" +#~ msgstr "Común a las Unidades" + +#~ msgid "Common to convert" +#~ msgstr "Común a convertir" + +#~ msgid "Void" +#~ msgstr "Sin" + +#~ msgid "BgFilled" +#~ msgstr "Fondo relleno" + +#~ msgid "Fill:" +#~ msgstr "Relleno:" + +#~ msgid "As Convert" +#~ msgstr "Tiene una forma \"De Morgan\"" + +#~ msgid "Parts are locked" +#~ msgstr "Los elementos están bloqueados" + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "&10" +#~ msgstr "&10" + +#~ msgid "&11" +#~ msgstr "&11" + +#~ msgid "&12" +#~ msgstr "&12" + +#~ msgid "&13" +#~ msgstr "&13" + +#~ msgid "&14" +#~ msgstr "&14" + +#~ msgid "&15" +#~ msgstr "&15" + +#~ msgid "&16" +#~ msgstr "&16" + +#~ msgid "&17" +#~ msgstr "&17" + +#~ msgid "&18" +#~ msgstr "&18" + +#~ msgid "&19" +#~ msgstr "&19" + +#~ msgid "&20" +#~ msgstr "&20" + +#~ msgid "&21" +#~ msgstr "&21" + +#~ msgid "&22" +#~ msgstr "&22" + +#~ msgid "&23" +#~ msgstr "&23" + +#~ msgid "&24" +#~ msgstr "&24" + +#~ msgid "&25" +#~ msgstr "&25" + +#~ msgid "&26" +#~ msgstr "&26" + +#~ msgid "Parts per component" +#~ msgstr "Elementos por componente" + +#~ msgid "Show Pin Number" +#~ msgstr "Mostrar Número de Pin" + +#~ msgid "Show Pin Name" +#~ msgstr "Mostrar Nobre de Pin" + +#~ msgid "Pin Name Inside" +#~ msgstr "Nombre de pin en el interior" + +#~ msgid "Skew:" +#~ msgstr "Decalage:" + +#~ msgid "You must provide a name for this component" +#~ msgstr "Debe dar nombre a este componente: " + +#~ msgid "General :" +#~ msgstr " General : " + +#~ msgid "Number of Units:" +#~ msgstr "Número de componentes:" + +#~ msgid "Doc:" +#~ msgstr "Doc:" + +#~ msgid "Keywords:" +#~ msgstr "Palabres clave:" + +#~ msgid "DocFileName:" +#~ msgstr "Archico de Doc:" + +#~ msgid "Copy Doc" +#~ msgstr "Copiar Doc" + +#~ msgid "Browse DocFiles" +#~ msgstr "Examinar Archivos de Doc" + +#~ msgid "Component properties (Not found in lib)" +#~ msgstr "Propiedades del componente (No encontrado en la biblioteca)" + +#~ msgid "Unit 1" +#~ msgstr "Unidad 1" + +#~ msgid "Unit 2" +#~ msgstr "Unidad 2" + +#~ msgid "Unit 3" +#~ msgstr "Unidad 3" + +#~ msgid "Unit 4" +#~ msgstr "Unidad 4" + +#~ msgid "Unit 5" +#~ msgstr "Unidad 5" + +#~ msgid "Unit 6" +#~ msgstr "Unidad 6" + +#~ msgid "Unit 7" +#~ msgstr "Unidad 7" + +#~ msgid "Unit 8" +#~ msgstr "Unidad 8" + +#~ msgid "Unit 9" +#~ msgstr "Unidad 9" + +#~ msgid "Unit 10" +#~ msgstr "Unidad 10" + +#~ msgid "Unit 11" +#~ msgstr "Unidad 11" + +#~ msgid "Unit 12" +#~ msgstr "Unidad 12" + +#~ msgid "Unit 13" +#~ msgstr "Unidad 13" + +#~ msgid "Unit 14" +#~ msgstr "Unidad 14" + +#~ msgid "Unit 15" +#~ msgstr "Unidad 15" + +#~ msgid "Unit 16" +#~ msgstr "Unidad 16" + +#~ msgid "Unit 17" +#~ msgstr "Unidad 17" + +#~ msgid "Unit 18" +#~ msgstr "Unidad 18" + +#~ msgid "Unit 19" +#~ msgstr "Unidad 19 " + +#~ msgid "Unit 20" +#~ msgstr "Unidad 20" + +#~ msgid "Unit 21" +#~ msgstr "Unidad 21" + +#~ msgid "Unit 22" +#~ msgstr "Unidad 22" + +#~ msgid "Unit 23" +#~ msgstr "Unidad 23" + +#~ msgid "Unit 24" +#~ msgstr "Unidad 24" + +#~ msgid "Unit 25" +#~ msgstr "Unidad 25" + +#~ msgid "Unit 26" +#~ msgstr "Unidad 26" + +#~ msgid "Unit:" +#~ msgstr "Unidad:" + +#~ msgid "Orient:" +#~ msgstr "Orientación:" + +#~ msgid "Mirror !" +#~ msgstr "¡Espejo!" + +#~ msgid "Mirror:" +#~ msgstr "Espejo:" + +#~ msgid "Chip Name:" +#~ msgstr "Nombre de chip (en biblioteca)" + +#~ msgid "Show Text" +#~ msgstr "Texto Visible" + +#~ msgid "Global Label properties" +#~ msgstr "Propiedades de Etiqueta Global" + +#~ msgid "Hierarchal Label properties" +#~ msgstr "Propiedades de Etiqueta de Jerarquía" + +#~ msgid "Label properties" +#~ msgstr "Propiedades de etiqueta" + +#~ msgid "Text properties" +#~ msgstr "Propiedades de Texto" + +#~ msgid "Text " +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Text Orient:" +#~ msgstr "Orientación de Texto:" + +#~ msgid "Bidi" +#~ msgstr "Bidireccional" + +#~ msgid "TriState" +#~ msgstr "Tri-Estado" + +#~ msgid "Glabel Shape:" +#~ msgstr "Forma de Etiqueta Global:" + +#~ msgid "Size " +#~ msgstr "Tamaño" + +#~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file" +#~ msgstr "Guardar la configuración actual en el archivo local .pro" + +#~ msgid "NetList Formats:" +#~ msgstr "Formatos NetList:" + +#~ msgid "Add a new library after the selected library, add load it" +#~ msgstr "Añadir y cargar una biblioteca detrás de la seleccionada" + +#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" +#~ msgstr "Añadir y cargar una biblioteca delante de la seleccionada" + +#~ msgid "Default library file path:" +#~ msgstr "Camino (path) bibliotecas:" + +#~ msgid "" +#~ "Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" +#~ "or a name which does not start by ./ or ../\n" +#~ "If void, the default path is kicad/library" +#~ msgstr "" +#~ "Path por defecto para búsqueda de bibliotecas sin path en el nombre.\n" +#~ "o que no comiencen por ./ o ../\n" +#~ "Si se deja vacío, el path por defecto es kicad/library" + +#~ msgid "Cmp file Ext: " +#~ msgstr "Ext. archivo comp: " + +#~ msgid "Net file Ext: " +#~ msgstr "Ext. archivo Netlist: " + +#~ msgid "Library file Ext: " +#~ msgstr "Ext. archivo Biblioteca: " + +#~ msgid "Symbol file Ext: " +#~ msgstr "Ext. archivo Símbolo: " + +#~ msgid "Schematic file Ext: " +#~ msgstr "Ext. archivo Esquema: " + +#~ msgid " Default Path for libraries" +#~ msgstr "Path a bibliotecas por defecto" + +#~ msgid "Erc File Report:" +#~ msgstr "Archivo de informe de errores:" + +#~ msgid "-> Total Errors: " +#~ msgstr "Errores Totales: " + +#~ msgid "-> Last Warnings: " +#~ msgstr "Ultimos Avisos: " + +#~ msgid "-> Last Errors: " +#~ msgstr "Ultimos Errores: " + +#~ msgid "Write erc report" +#~ msgstr "Escribir Informe ERC" + +#~ msgid "&Test Erc" +#~ msgstr "&Test Erc" + +#~ msgid "&Del Markers" +#~ msgstr "&Borrar Marcadores " + +#~ msgid "erc" +#~ msgstr "Erc" + +#~ msgid "Item in &Sheet" +#~ msgstr "Item en &Hoja" + +#~ msgid "Item in &Hierarchy" +#~ msgstr "Item en &Jerarquía" + +#~ msgid "Find &Next Item (F5)" +#~ msgstr "Encontar &Siguiente (F5)" + +#~ msgid "Find Markers" +#~ msgstr "Buscar Marcadores" + +#~ msgid "Next Marker (F5)" +#~ msgstr "Marcador Siguiente (F5)" + +#~ msgid "Find Cmp in &Lib" +#~ msgstr "Buscar comp. en &Biblioteca" + +#~ msgid "Delta Step X" +#~ msgstr "Incremento X" + +#~ msgid "Delta Step Y" +#~ msgstr "Incremento Y" + +#~ msgid "Draw Options:" +#~ msgstr "Opciones de Dibujo" + +#~ msgid "Normal (50 mils)" +#~ msgstr "Normal (50 mils)" + +#~ msgid "Small (25 mils)" +#~ msgstr "Pequeña (25 mils)" + +#~ msgid "Very small (10 mils)" +#~ msgstr "Muy pequeña (10 mils)" + +#~ msgid "Special (5 mils)" +#~ msgstr "Especial (5 mils)" + +#~ msgid "Special (2 mils)" +#~ msgstr "Especial (2 mils)" + +#~ msgid "Special (1 mil)" +#~ msgstr "Especial (1 mil)" + +#~ msgid "Grid Size" +#~ msgstr "Tamaño rejilla" + +#~ msgid "Show alls" +#~ msgstr "Mostrar todos" + +#~ msgid "Show pins" +#~ msgstr "Mostrar pins" + +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "milímetros" + +#~ msgid "Horiz/Vertical" +#~ msgstr "Horiz/Vertical" + +#~ msgid "Wires - Bus orient" +#~ msgstr "Orientación Linea-Bus" + +#~ msgid "Auto increment params" +#~ msgstr "Auto inc. parámetros" + +#~ msgid "Delta Label:" +#~ msgstr "Incremento Etiqueta:" + +#~ msgid "Default Line Width" +#~ msgstr "Espesor líneas por defecto" + +#~ msgid "Default Label Size" +#~ msgstr "Tamaño Etiqueta por defecto:" + +#~ msgid "Lib Component Properties" +#~ msgstr "Propiedades del componente de biblioteca" + +#~ msgid "Properties for " +#~ msgstr "Propiedades para" + +#~ msgid "(alias of " +#~ msgstr "(alias de " + +#~ msgid "Show Pin Num" +#~ msgstr "Mostrar Número de Pin" + +#~ msgid "Left justify" +#~ msgstr "Justificado a la izquierda" + +#~ msgid "Right justify" +#~ msgstr "Justificado a la derecha" + +#~ msgid "Bottom justify" +#~ msgstr "Justificado inferior" + +#~ msgid "Top justify" +#~ msgstr "Justificado superior" + +#~ msgid "Field Name:" +#~ msgstr "Nombre de Campo:" + +#~ msgid "Field Text:" +#~ msgstr "Texto de Campo:" + +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Pos" + +#~ msgid "Hor Justify" +#~ msgstr "Justificado Horizontal" + +#~ msgid "Vert Justify" +#~ msgstr "Justificado Vertical" + +#~ msgid "Field to edit" +#~ msgstr "Editar Campo" + +#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" +#~ msgstr "Ok para borrar la LISTA de Alias" + +#~ msgid "This is the Root Part" +#~ msgstr "Este es el Elemento Raíz" + +#~ msgid "Already in use" +#~ msgstr "Ya en uso" + +#~ msgid " is Current Selected Alias!" +#~ msgstr " es el Alias actualmente seleccionado! " + +#~ msgid "Delete units" +#~ msgstr "Borrado de elementos" + +#~ msgid "Create pins for Convert items" +#~ msgstr "Crear pins de las unidades convertidas" + +#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" +#~ msgstr "El compponente tiene una representación convertida" + +#~ msgid "Delete Convert items" +#~ msgstr "Borrar los elementos convertidos" + +#~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +#~ msgstr "Ok para borrar la LISTA de Alias" + +#~ msgid "New FootprintFilter:" +#~ msgstr "Nuevo filtro de módulo" + +#~ msgid "Component [%s] not found!" +#~ msgstr "Componente [%s] no encontrado!" + +#~ msgid "No Field to move" +#~ msgstr "No hay campo para desplazar" + +#~ msgid "No Field To Edit" +#~ msgstr "No hay campo a editar" + +#~ msgid "" +#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +#~ "You must create a new power" +#~ msgstr "" +#~ "Componente tipo ALIMENTACION!\n" +#~ "valor no modificable, deverás crear un nuevo componente alimentación" + +#~ msgid "Reference needed !, No change" +#~ msgstr "Referencia NECESARIA: Cambio rechazado" + +#~ msgid "Value needed !, No change" +#~ msgstr "Valor NECESARIO: cambio rechazado" + +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Archivo" + +#~ msgid "not found" +#~ msgstr " no encontrado" + +#~ msgid "Background Color:" +#~ msgstr "Color de fondo" + +#~ msgid "Start loading schematic libs" +#~ msgstr "Cargando bibliotecas de esquema" + +#~ msgid "File <" +#~ msgstr "Archivo <" + +#~ msgid "> is empty!" +#~ msgstr "Archivo vacío" + +#~ msgid "> is NOT EESCHEMA library!" +#~ msgstr "> NO es una biblioteca EESCHEMA" + +#~ msgid "Library <" +#~ msgstr "Biblioteca <" + +#~ msgid "> header read error" +#~ msgstr "> Error lectura en encabezamiento" + +#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" +#~ msgstr "Eeschema se está ejecutando. Continuar ?" + +#~ msgid "Annotation Required!" +#~ msgstr "Numeración requerida!" + +#~ msgid "ERC file:" +#~ msgstr "Archivo ERC:" + +#~ msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" +#~ msgstr "Aviso Etiqueta Local %s no conectada a Etiqueta de Hoja" + +#~ msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" +#~ msgstr "Aviso Etiqueta de Hoja %s no conectada a Etiqueta Local" + +#~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" +#~ msgstr "Aviso Pin %s No conectado" + +#~ msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" +#~ msgstr "Aviso Pin %s no Conducido (Net %d)" + +#~ msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +#~ msgstr "Aviso: hay más de un pin conectado aun símbolo de no conexión" + +#~ msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" +#~ msgstr "%s: Pin %s conectado a Pin %s (net %d)" + +#~ msgid "ERC control" +#~ msgstr "Control ERC" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "***** Sheet / (Root) \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "***** Hoja / (Root)\n" + +#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pulgadas, Y= %2.3f pulgadas\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " >> Errors ERC: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " >> Errores ERC: %d\n" + +#~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" +#~ msgstr "Borrar la jerarquía del esquema (Modificado!) ?" + +#~ msgid "Schematic files:" +#~ msgstr "Abrir proyectos de Eeschema" + +#~ msgid "" +#~ "Ready\n" +#~ "Working dir: \n" +#~ msgstr "" +#~ "Listo\n" +#~ "Directorio de trabajo: \n" + +#~ msgid "File %s not found (new project ?)" +#~ msgstr "Archivo %s no encontrado (proyecto nuevo?)" + +#~ msgid "Pin " +#~ msgstr "Pin" + +#~ msgid "Ref " +#~ msgstr "Ref" + +#~ msgid "Field " +#~ msgstr "Campo" + +#~ msgid " found" +#~ msgstr " encontrado" + +#~ msgid "Marker %d found in %s" +#~ msgstr "Marcador %d encontrado en %s" + +#~ msgid "Marker Not Found" +#~ msgstr "Marcador no encontrado" + +#~ msgid " Found in " +#~ msgstr "Encontrado en " + +#~ msgid " Not Found" +#~ msgstr "No encontrado" + +#~ msgid "No libraries are loaded" +#~ msgstr "No se ha cargado ninguna biblioteca" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Encontrado" + +#~ msgid " in lib " +#~ msgstr " en bibl. " + +#~ msgid " found only in cache" +#~ msgstr "Encontrado sólamente en caché" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Explore All Libraries?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "¿Explorar todas las Bibliotecas?" + +#~ msgid "Nothing found" +#~ msgstr "No se ha encontrado nada" + +#~ msgid "component selection (%d items loaded):" +#~ msgstr "Selección de componentes (%d seleccionados):" + +#~ msgid "Failed to find part " +#~ msgstr "Imposible encontrar el componente" + +#~ msgid " in library" +#~ msgstr " en biblioteca" + +#~ msgid "Add Wire" +#~ msgstr "Añadir Línea" + +#~ msgid "Import component:" +#~ msgstr "Importar componente" + +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "Archivo vacío" + +#~ msgid "No Part to Save" +#~ msgstr "No hay componente para guardar" + +#~ msgid "Export component:" +#~ msgstr "Exportar componente" + +#~ msgid "0k" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "" +#~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by " +#~ "eeschema.\n" +#~ "Modify eeschema config if you want use it." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Esta nueva biblioteca sólo estará disponible si se carga en " +#~ "eeschema\n" +#~ "Modifique la configuración de eeschema si quiere utilizarla " + +#~ msgid "Error while create " +#~ msgstr "Error al crear" + +#~ msgid "Failed to create archive lib file " +#~ msgstr "Error al crear el archivo biblioteca " + +#~ msgid "Failed to create doc lib file " +#~ msgstr "Error al crear el archivo de documento de biblioteca" + +#~ msgid " Part: " +#~ msgstr "Elemento:" + +#~ msgid " Convert" +#~ msgstr " Convertir" + +#~ msgid " Normal" +#~ msgstr " Normal" + +#~ msgid " (Power Symbol)" +#~ msgstr " (Símbolo de Alimentación)" + +#~ msgid "" +#~ "Current Part not saved.\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "Elemento actual no guardado, ¿Continuar ?" + +#~ msgid "Component \"" +#~ msgstr "Componente \"" + +#~ msgid "\" not found." +#~ msgstr " \" no encontrado" + +#~ msgid "Modify Library File \"" +#~ msgstr "Modificarl archivo Biblioteca \"" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "Error while saving Library File \"" +#~ msgstr "Error al guardar el archivo biblioteca \"" + +#~ msgid "\"." +#~ msgstr "\"." + +#~ msgid "Library File \"" +#~ msgstr "Archivo biblioteca \"" + +#~ msgid "Document File \"" +#~ msgstr "Archivo Documento \"" + +#~ msgid "No Active Library" +#~ msgstr "No hay ninguna biblioteca cargada" + +#~ msgid "Select Component (%d items)" +#~ msgstr "Seleccionar Componente (%d items)" + +#~ msgid "Component not found" +#~ msgstr "Componente no encontrado" + +#~ msgid "Delete component \"" +#~ msgstr "Borrar Componente \"" + +#~ msgid "\" from library \"" +#~ msgstr "\" en biblioteca \"" + +#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Borrar el viejo componente de la pantalla? (los cambios se perderán)." + +#~ msgid "\" exists in library \"" +#~ msgstr "\" existe en biblioteca \"" + +#~ msgid "No component to Save." +#~ msgstr "Aviso: No hay componentes para guardar" + +#~ msgid "No Library specified." +#~ msgstr "No se ha especificado Biblioteca" + +#~ msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +#~ msgstr "El componente\" %s\" existe, ¿Cambiarlo?" + +#~ msgid "Component %s saved in %s" +#~ msgstr "Componente %s guardado en %s" + +#~ msgid "Move Arc " +#~ msgstr "Mover Arco" + +#~ msgid "Arc Options" +#~ msgstr "Opciones de Arco" + +#~ msgid "Delete Arc " +#~ msgstr "Borrar Arco" + +#~ msgid "Move Circle " +#~ msgstr "Mover Círculo" + +#~ msgid "Circle Options" +#~ msgstr "Opciones de círculo" + +#~ msgid "Delete Circle " +#~ msgstr "Borrar Círculo" + +#~ msgid "Move Rect " +#~ msgstr "Mover Rectángulo" + +#~ msgid "Rect Options" +#~ msgstr "Opciones rectángulo" + +#~ msgid "Delete Rect " +#~ msgstr "Borrar Rectángulo" + +#~ msgid "Move Text " +#~ msgstr "Mover Texto" + +#~ msgid "Delete Text " +#~ msgstr "Borrar Texto" + +#~ msgid "Move Line " +#~ msgstr "Mover Línea" + +#~ msgid "Line Options" +#~ msgstr "Opciones de línea" + +#~ msgid "Delete Segment " +#~ msgstr "Borrar Segmento" + +#~ msgid "Move Field " +#~ msgstr "Mover campo" + +#~ msgid "Move Pin" +#~ msgstr "Mover Pin" + +#~ msgid "Pin Size to others" +#~ msgstr "Cambiar tamaño de los otros Pins" + +#~ msgid "Pin Name Size to others" +#~ msgstr "Cambiar el tamaño del Nombre del pin a otros" + +#~ msgid "Pin Num Size to others" +#~ msgstr "Cambiar el tamaño del Número del pin a otros" + +#~ msgid "Select items" +#~ msgstr "Seleccionar:" + +#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" +#~ msgstr "Espejo Bloque (ctrl + arrastrar ratón)" + +#~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" +#~ msgstr "Borrar Bloque (Mayús + ctrl + arrastrar ratón)" + +#~ msgid "No new text: no change" +#~ msgstr "Ningún texto nuevo: sin cambios" + +#~ msgid "" +#~ "Component was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "¡Componente modificado!?\n" +#~ " ¿continuar?" + +#~ msgid "" +#~ "Library \"%s\" was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "¡Biblioteca \"%s\" modificada! ¿Continuar ?" + +#~ msgid " Pins Test OK!" +#~ msgstr " ¡Test Pins OK!" + +#~ msgid "Set Pin Options" +#~ msgstr "Opciones de Pin" + +#~ msgid "Add Circle" +#~ msgstr "Añadir Círculo" + +#~ msgid "Add Arc" +#~ msgstr "Añadir Arco" + +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Ancla" + +#~ msgid "Failed to open " +#~ msgstr "Error de apertura" + +#~ msgid "Loading " +#~ msgstr "Cargado " + +#~ msgid " is NOT an EESchema file!" +#~ msgstr " No es un archivo Eeschema" + +#~ msgid "" +#~ " was created by a more recent version of EESchema and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" +#~ msgstr "" +#~ " se creó con una versión más nueva de EESchema y puede que no se importe " +#~ "correctamente. Por favor, considere actualizar." + +#~ msgid "" +#~ " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the " +#~ "new file format when you save this file again." +#~ msgstr "" +#~ " se creó con una versión anterior de EESchema. El fichero se guardará en " +#~ "el nuevo formato" + +#~ msgid "Done Loading " +#~ msgstr "Cargado " + +#~ msgid "New schematic" +#~ msgstr "Nuevo Esquema" + +#~ msgid "Open a schematic" +#~ msgstr "Abrir esquema" + +#~ msgid "Save &Current sheet" +#~ msgstr "Guardar &Hoja actual" + +#~ msgid "Save current sheet only" +#~ msgstr "Guarda la hoja actual sólamente" + +#~ msgid "Save Current sheet &as.." +#~ msgstr "Guardar hoja &Actual como..." + +#~ msgid "Save current sheet as.." +#~ msgstr "Guarda la hoja actual con otro nombre" + +#~ msgid "Plot PostScript" +#~ msgstr "Trazar Postscript ..." + +#~ msgid "Plotting in PostScript format" +#~ msgstr "Trazar en formato Postscript" + +#~ msgid "Plot HPGL" +#~ msgstr "Trazar HPGL ..." + +#~ msgid "Plotting in HPGL format" +#~ msgstr "Genera un trazado en formato HPGL" + +#~ msgid "Plot SVG" +#~ msgstr "Trazar SVG" + +#~ msgid "Plotting in SVG format" +#~ msgstr "Genera un trazado en formato SVG" + +#~ msgid "Plot to Clipboard" +#~ msgstr "Trazar al portapapeles" + +#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" +#~ msgstr "Trazar en formato HPGL o POSTSCRIPT, SVG" + +#~ msgid "Quit Eeschema" +#~ msgstr "Cierra Eeschema" + +#~ msgid "&Undo\t" +#~ msgstr "&Deshacer\t" + +#~ msgid "&Redo\t" +#~ msgstr "&Restaurar\t" + +#~ msgid "BackAnno" +#~ msgstr "BackAnno" + +#~ msgid "Back Annotated Footprint Fields" +#~ msgstr "Back annotation de los campos de los módulos" + +#~ msgid "Place the component" +#~ msgstr "añadir Componente " + +#~ msgid "&Power port" +#~ msgstr "&Alimentación" + +#~ msgid "Place the power port" +#~ msgstr "Añadir Alimentación" + +#~ msgid "Place the wire" +#~ msgstr "Añadir línea de conexión" + +#~ msgid "Place a bus" +#~ msgstr "Colocar bus" + +#~ msgid "W&ire to bus entry" +#~ msgstr "Entrada de bus (Tipo línea a bus)" + +#~ msgid "Place a wire to bus entry" +#~ msgstr "Añadir entrada de bus (Tipo línea a bus)" + +#~ msgid "B&us to bus entry" +#~ msgstr "Entrada Bus a Bus" + +#~ msgid "Place a bus to bus entry" +#~ msgstr "Añadir entrada de bus (Tipo bus a bus)" + +#~ msgid "No connect flag" +#~ msgstr "Símbolo de no conexión" + +#~ msgid "Place a no connect flag" +#~ msgstr "Añadir símbolo de no conexión" + +#~ msgid "Place a net name" +#~ msgstr "Filtrar por nombres nets:" + +#~ msgid "" +#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " +#~ "connected in whole hierarchy" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar etiqueta global. Aviso: todas las etiquetas globales del mismo " +#~ "nombre se conectan juntas en todo el circuito" + +#~ msgid "Place a junction" +#~ msgstr "Colocar Unión" + +#~ msgid "" +#~ "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the " +#~ "sheet symbol" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar etiqueta de jerarquía. Se verá como un pin de hoja en el símbolo " +#~ "de la hoja" + +#~ msgid "Hierarchical sheet" +#~ msgstr "Hoja de jerarquía" + +#~ msgid "Create a hierarchical sheet" +#~ msgstr "Crear hoja de jerarquía" + +#~ msgid "Import Hierarchical Label" +#~ msgstr "Importar Etiqueta de jerarquía" + +#~ msgid "" +#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" +#~ msgstr "Colocar pin de hoja importando etiqueta de jerarquía" + +#~ msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +#~ msgstr "Añadir Pin de Jerarquía en hoja" + +#~ msgid "Place a hierarchical pin to sheet" +#~ msgstr "Añadir Pin de Jerarquía en hoja" + +#~ msgid "Graphic line or poligon" +#~ msgstr "Línea o polígono gráfico" + +#~ msgid "Place the graphic line or poligon" +#~ msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" + +#~ msgid "Graphic text (comment)" +#~ msgstr "Texto gráfico (Comentario)" + +#~ msgid "Place the graphic text (comment)" +#~ msgstr "Añadir texto gráfico (Comentario)" + +#~ msgid "Setting colors..." +#~ msgstr "Colores de visualización..." + +#~ msgid "Select general options..." +#~ msgstr "Configurar opciones generales" + +#~ msgid "Open the eeschema manual" +#~ msgstr "Abrir el manual de eeschema" + +#~ msgid "Failed to create file " +#~ msgstr "Error al crear el archivo " + +#~ msgid "NbItems" +#~ msgstr "NºElementos" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Listo" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etiquetas" + +#~ msgid "Hierar." +#~ msgstr "Jerarquía" + +#~ msgid "Sorting Nets" +#~ msgstr "Ordenar Redes" + +#~ msgid "Bad Bus Label: " +#~ msgstr "Etiqueta de bus errónea" + +#~ msgid "&Browse Plugin" +#~ msgstr "E&xaminar ..." + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Aceptar" + +#~ msgid "Use Net Names" +#~ msgstr "Utilizar nombre de net" + +#~ msgid "Use Net Numbers" +#~ msgstr "Utilizar número de net" + +#~ msgid "Netlist Options:" +#~ msgstr "Opciones de NetList:" + +#~ msgid "Netlist files:" +#~ msgstr "Archivos Netlist:" + +#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" +#~ msgstr "Numeración necesaria, Continuar?" + +#~ msgid "Delete Noconn" +#~ msgstr "Borrar no conexión" + +#~ msgid "Set Bus Entry /" +#~ msgstr "Entrada de bus /" + +#~ msgid "Set Bus Entry \\" +#~ msgstr "Entrada de bus \\" + +#~ msgid "Move Component" +#~ msgstr "Mover Componente (M)" + +#~ msgid "Footprint " +#~ msgstr "Módulo" + +#~ msgid "Unit %d %c" +#~ msgstr "Unidad %d %c" + +#~ msgid "Move Glabel" +#~ msgstr "Mover Etiqueta Global" + +#~ msgid "Rotate GLabel (R)" +#~ msgstr "Rot. Etiqueta Global (R)" + +#~ msgid "Edit GLabel" +#~ msgstr "Editar Etiqueta Local" + +#~ msgid "Delete Glabel" +#~ msgstr "Borrar Etiqueta Local" + +#~ msgid "Move Hlabel" +#~ msgstr "Mover Etiqueta Local" + +#~ msgid "Rotate HLabel (R)" +#~ msgstr "Rot. Etiqueta (R)" + +#~ msgid "Edit HLabel" +#~ msgstr "Editar etiqueta" + +#~ msgid "Delete Hlabel" +#~ msgstr "Borrar Etiqueta Local" + +#~ msgid "Rotate Label (R)" +#~ msgstr "Rot. Etiqueta (R)" + +#~ msgid "Rotate Text (R)" +#~ msgstr "Rotar Texto (R)" + +#~ msgid "Change to Glabel" +#~ msgstr "Cambio a Etiqueta Global" + +#~ msgid "End Wire" +#~ msgstr "Fin Hilo" + +#~ msgid "End Bus" +#~ msgstr "Fin Bus" + +#~ msgid "Cleanup PinSheets" +#~ msgstr "Borrar Conectores de Jerarquía" + +#~ msgid "Move PinSheet" +#~ msgstr "Desplazar Conector de Jerarquía" + +#~ msgid "Edit PinSheet" +#~ msgstr "Editar Conector de Jerarquía" + +#~ msgid "Delete PinSheet" +#~ msgstr "Borrar Conector de Jerarquía" + +#~ msgid "Zoom Block (Drag Middle Mouse)" +#~ msgstr "Zoom Bloque (bot med arrastrar)" + +#~ msgid "Other Block Commands" +#~ msgstr "Otros acciones de bloque" + +#~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" +#~ msgstr "Arrastrar Bloque (ctrl + arrastrar ratón)" + +#~ msgid "Pin Name :" +#~ msgstr "Nombre del pin :" + +#~ msgid "Pin Num :" +#~ msgstr "Num del pin :" + +#~ msgid " Pin Options :" +#~ msgstr " Opciones pin :" + +#~ msgid "Pin Lenght" +#~ msgstr "Longitud de Pin:" + +#~ msgid "No Draw" +#~ msgstr "Invisible" + +#~ msgid "Pin Orient:" +#~ msgstr "Pin Orientación:" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "Línea" + +#~ msgid "invert" +#~ msgstr "Invertido" + +#~ msgid "clock" +#~ msgstr "Reloj" + +#~ msgid "clock inv" +#~ msgstr "Reloj inv" + +#~ msgid "low in" +#~ msgstr "Entrada baja" + +#~ msgid "low clock" +#~ msgstr "Reloj bajo" + +#~ msgid "low out" +#~ msgstr "Salida baja" + +#~ msgid "Pin Shape:" +#~ msgstr "Forma del Pin:" + +#~ msgid "3 States" +#~ msgstr "3 Estados" + +#~ msgid "Power In" +#~ msgstr "Power In" + +#~ msgid "Power Out" +#~ msgstr "Power Out" + +#~ msgid "Open coll" +#~ msgstr "Colector abierto" + +#~ msgid "Open emit" +#~ msgstr "Emisor abierto" + +#~ msgid "Electrical Type:" +#~ msgstr "Tipo eléctrico:" + +#~ msgid "Occupied by other pin. Continue?" +#~ msgstr "Ocupado por otro pin, ¿Continuar?" + +#~ msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" +#~ msgstr "Pin duplicado %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" + +#~ msgid " Part %d" +#~ msgstr "Componente %d" + +#~ msgid " Convert" +#~ msgstr " Convertir" + +#~ msgid " Normal" +#~ msgstr " Normal" + +#~ msgid "Sheet Size" +#~ msgstr "Dimensiones Hoja" + +#~ msgid "Page Size A4" +#~ msgstr "Hoja tamaño A4" + +#~ msgid "Page Size A3" +#~ msgstr "Hoja tamaño A3" + +#~ msgid "Page Size A2" +#~ msgstr "Hoja tamaño A2" + +#~ msgid "Page Size A1" +#~ msgstr "Hoja tamaño A1" + +#~ msgid "Page Size A0" +#~ msgstr "Hoja tamaño A0" + +#~ msgid "Page Size A" +#~ msgstr "Hoja tamaño A" + +#~ msgid "Page Size B" +#~ msgstr "Hoja tamaño B" + +#~ msgid "Page Size C" +#~ msgstr "Hoja tamaño C" + +#~ msgid "Page Size D" +#~ msgstr "Hoja tamaño D" + +#~ msgid "Page Size E" +#~ msgstr "Hoja tamaño E" + +#~ msgid "Plot page size:" +#~ msgstr "Formato de página:" + +#~ msgid "Pen control:" +#~ msgstr "Control de pluma:" + +#~ msgid "Pen Width ( mils )" +#~ msgstr "Espesor pluma (mils)" + +#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" +#~ msgstr "Velocidad pluma ( cm/s )" + +#~ msgid "Page offset:" +#~ msgstr "Offset de la Página:" + +#~ msgid "Plot Offset X" +#~ msgstr "Offset X de trazado" + +#~ msgid "Plot Offset Y" +#~ msgstr "Offset Y de trazado" + +#~ msgid "&Plot Page" +#~ msgstr "&Trazar ..." + +#~ msgid "Plot A&LL" +#~ msgstr "&Trazar Todo" + +#~ msgid "&Accept Offset" +#~ msgstr "&Aceptar Offset" + +#~ msgid "** Plot End **\n" +#~ msgstr "** Fin de Trazado **\n" + +#~ msgid "Plot " +#~ msgstr "Trazar " + +#~ msgid "Plot Options:" +#~ msgstr "Opciones de Trazado:" + +#~ msgid "B/W" +#~ msgstr "B/N" + +#~ msgid "Plot Color:" +#~ msgstr "Trazar en Color:" + +#~ msgid "Print Sheet Ref" +#~ msgstr "Imprimir cajetín" + +#~ msgid "Messages :" +#~ msgstr "Mensajes :" + +#~ msgid "Plot: %s\n" +#~ msgstr "Trazado: %s\n" + +#~ msgid "Push/Pop Hierarchy" +#~ msgstr "Cursor de Jerarquía" + +#~ msgid "Add NoConnect Flag" +#~ msgstr "Añadir marca de No Conexión" + +#~ msgid "Add Bus" +#~ msgstr "Añadir Bus" + +#~ msgid "Add Global label" +#~ msgstr "Añadir etiqueta global" + +#~ msgid "Add Hierarchal label" +#~ msgstr "Añadir etiqueta global" + +#~ msgid "Add Wire to Bus Entry" +#~ msgstr "Añadir entrada Línea a Bus" + +#~ msgid "Add Bus to Bus entry" +#~ msgstr "Añadir entrada Bus a Bus" + +#~ msgid "Add PinSheet" +#~ msgstr "Añadir Pin de Hoja" + +#~ msgid "Import PinSheet" +#~ msgstr "Importar Pin de Hoja" + +#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +#~ msgstr "Esquema modificado, ¿Guardar antes de salir?" + +#~ msgid "No show Hidden Pins" +#~ msgstr "Ocultar los pins invisibles" + +#~ msgid "Show Hidden Pins" +#~ msgstr "Mostrar pins invisibles" + +#~ msgid "Draw lines at any direction" +#~ msgstr "Trazar líneas en cualquier dirección" + +#~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" +#~ msgstr "Trazar solo líneas H, V o 45 grad" + +#~ msgid "Select Lib" +#~ msgstr "Seleccionar biblioteca" + +#~ msgid "Select component (%d items)" +#~ msgstr "Seleccionar Componente (%d items)" + +#~ msgid "Sheetname:" +#~ msgstr "Nombre de Hoja" + +#~ msgid "No Filename! Aborted" +#~ msgstr "¡No existe nombre de Archivo! Cancelado" + +#~ msgid "" +#~ "Changing a Filename can change all the schematic structure and cannot be " +#~ "undone" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar el nombre de un archivo puede cambiar toda la estructura del " +#~ "esquema y no puede deshacerse" + +#~ msgid "Ok to continue renaming?" +#~ msgstr "¿Continuar cambio de nombre?" + +#~ msgid "PinSheet Properties:" +#~ msgstr "Propiedades de los Pins de Jerarquía" + +#~ msgid "PinSheet Shape:" +#~ msgstr "Forma del Pin de Jerarquía:" + +#~ msgid "No New Hierarchal Label found" +#~ msgstr "No hay más Etiquetas de Jerarquía" + +#~ msgid "Arc %.1f deg" +#~ msgstr "Arco %.1f grad" + +#~ msgid "Import symbol drawings:" +#~ msgstr "Importar símbolos:" + +#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +#~ msgstr "No se puede abrir fichero <%s>" + +#~ msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" +#~ msgstr "Aviso: más de un elemento en el archivo de símbolos" + +#~ msgid "Symbol File is void" +#~ msgstr "Archivo de Símbolos vacío" + +#~ msgid "Export symbol drawings:" +#~ msgstr "Exportarl símbolo:" + +#~ msgid "Save Symbol in [%s]" +#~ msgstr "Guardar símbolo en [%s]" + +#~ msgid " Text : " +#~ msgstr " Texto : " + +#~ msgid " Text Options : " +#~ msgstr "Opciones del texto:" + +#~ msgid "deselect current tool" +#~ msgstr "Abandonar herramienta actual" + +#~ msgid "Add Pins" +#~ msgstr "Añadir Pin" + +#~ msgid "Add rectangles" +#~ msgstr "Añadir rectángulo" + +#~ msgid "Add circles" +#~ msgstr "Añadir círculo" + +#~ msgid "Add arcs" +#~ msgstr "Añadir Arco" + +#~ msgid "Add lines and polygons" +#~ msgstr "Añadir línea o polígono" + +#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" +#~ msgstr "Guarda la biblioteca cargada actual en disco (file update)" + +#~ msgid "New component" +#~ msgstr "Nuevo componente" + +#~ msgid "Select component to edit" +#~ msgstr "Seleccionar elemento a editar" + +#~ msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" +#~ msgstr "" +#~ "Guardar elemento actual en la biblioteca cargada actual (en memoria)" + +#~ msgid "import component" +#~ msgstr "importar componente" + +#~ msgid "export component" +#~ msgstr "exportar componente" + +#~ msgid "Create a new library an save current component into" +#~ msgstr "Crear nueva biblioteca y guardar elemento actual en ella" + +#~ msgid "Test duplicate pins" +#~ msgstr "Probar Pins duplicados" + +#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +#~ msgstr "Visualizar como representación normal" + +#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +#~ msgstr "Visualizar como representación \" De Morgan\"" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Archivo Documento " + +#~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" +#~ msgstr "Editar pins uno a uno (Utilizar con conocimiento de causa)" + +#~ msgid "Part %c" +#~ msgstr "Componente %c" + +#~ msgid "go to library editor" +#~ msgstr "Abrir el editor de bibliotecas y componentes" + +#~ msgid "go to library browse" +#~ msgstr "Abrir el visualizador de bibliotecas" + +#~ msgid "Schematic Hierarchy Navigator" +#~ msgstr "Abrir el navegador de jerarquía" + +#~ msgid "Run Cvpcb" +#~ msgstr "Abrir CvPcb (Gestor de asociaciones componentes/módulo)" + +#~ msgid "Netlist generation" +#~ msgstr "Generar NetList" + +#~ msgid "Schematic Annotation" +#~ msgstr "Numerar componentes" + +#~ msgid "Schematic Electric Rules Check" +#~ msgstr "Realizar chequeo ERC (Control de las Reglas Eléctricas)" + +# Lista de componentes y referencias cruzadas +#~ msgid "Bill of material and/or Crossreferences" +#~ msgstr "Generar listados" + +#~ msgid "BackAnnotate Footprint" +#~ msgstr "BackAnnotate (Footprints)" + +#~ msgid "Hierarchy Push/Pop" +#~ msgstr "Cursor de jerarquía" + +#~ msgid "Place the bus" +#~ msgstr "Añadir bus" + +#~ msgid "Place the wire to bus entry" +#~ msgstr "Añadir entrada de bus (Tipo línea a bus)" + +#~ msgid "Place the bus to bus entry" +#~ msgstr "Añadir entrada de bus (Tipo bus a bus)" + +#~ msgid "Place the no connect flag" +#~ msgstr "Añadir símbolo de no conexión" + +#~ msgid "Place the net name" +#~ msgstr "Añadir nombre de Red" + +#~ msgid "" +#~ "Place the global label.\n" +#~ "Warning: all global labels with the same name are connected in whole " +#~ "hierarchy" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar etiqueta global.\n" +#~ "Aviso: las etiquetas de mismo nombre están conectadas en todo el circuito" + +#~ msgid "Place the junction" +#~ msgstr "Añadir Unión" + +#~ msgid "" +#~ "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in " +#~ "the sheet symbol" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar etiqueta de jerarquía. Esta etiqueta se ve como un pin de " +#~ "jerarquía en la representación de la hoja." + +#~ msgid "Place the hierarchical sheet" +#~ msgstr "Añadir símbolo de jerarquía de hoja" + +#~ msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar pin de jerarquía (importar etiqueta de jerarquía de la hoja)" + +#~ msgid "Place the hierachical pin to sheet" +#~ msgstr "Añadir Pin de Jerarquía en la hoja" + +#~ msgid "Place the graphic line or polygon" +#~ msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" + +#~ msgid "HV orientation for Wires and Bus" +#~ msgstr "Forzar dirección H, V y X para hilos y buses" + +#~ msgid "Select part to browse" +#~ msgstr "Seleccionar elemento a visualizar" + +#~ msgid "Display previous part" +#~ msgstr "Mostrar elemento anterior" + +#~ msgid "Display next part" +#~ msgstr "Mostrar elemento siguiente" + +#~ msgid "zoom + (F1)" +#~ msgstr "Zoom + (F1)" + +#~ msgid "zoom - (F2)" +#~ msgstr "Zoom - (F2)" + +#~ msgid "redraw (F3)" +#~ msgstr "Redibujar (F3)" + +#~ msgid "best zoom" +#~ msgstr "Zoom automático" + +#~ msgid "Export to schematic" +#~ msgstr "Exportar a esquema" + +#~ msgid "Browse library: " +#~ msgstr "Buscar biblioteca:" + +#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +#~ msgstr "Elemento actual: <%s> (es Alias de <%s>)" + +#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" +#~ msgstr "Error: Elemento Raíz <%s> no encontrado" + +#~ msgid "Current Part: <%s>" +#~ msgstr "Elemento actual: <%s>" + +#~ msgid "Library browser" +#~ msgstr "Buscador de bibliotecas" + +#~ msgid "Library: <%s> not found" +#~ msgstr "Biblioteca: <%s > no encontrada" + +#~ msgid "%d equivalences" +#~ msgstr "%d equivalencias" + +#~ msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" +#~ msgstr "Componente %s: Módulo %s no encontrado en bibliotecas" + +#~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" +#~ msgstr "Netlist y lista de comp. modificados, ¿Guardar antes de salir?" + +#~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" +#~ msgstr "Problema al guardar archivo. Salir igualmente" + +#~ msgid "Componants: %d (free: %d)" +#~ msgstr "Componentes: %d (libres: %d)" + +#~ msgid "font for dialog boxes" +#~ msgstr "Tipo de letras para los cuadros de diálogo" + +#~ msgid "font for Lists" +#~ msgstr "tipo de letra para las listas" + +#~ msgid "font for Status Line" +#~ msgstr "Tipo de letra para la Línea de Estado" + +#~ msgid "&Font selection" +#~ msgstr "&Selección de tipos" + +#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" +#~ msgstr "" +#~ "Elegir tamaño y tipo de letra para diálogos, infos y línea de estado" + +#~ msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +#~ msgstr "Cvpcb ya se está ejecutando. ¿Continuar ?" + +#~ msgid "Read Cfg" +#~ msgstr "Cargar Configuración " + +#~ msgid "Equiv" +#~ msgstr "Equiv" + +#~ msgid "&Line" +#~ msgstr "&Línea" + +#~ msgid "&Filled" +#~ msgstr "&Relleno" + +#~ msgid "&Sketch" +#~ msgstr "&Contorno" + +#~ msgid "Edges:" +#~ msgstr "Contornos:" + +#~ msgid "Texts:" +#~ msgstr "Textos:" + +#~ msgid "&Pad Filled" +#~ msgstr "&Isleta rellena" + +#~ msgid "Display Pad &Num" +#~ msgstr "Mostrar Isleta y Núm" + +#~ msgid "Display pad number" +#~ msgstr "Mostrar número de isleta" + +#~ msgid "1:1 zoom" +#~ msgstr "1:1 Zoom" + +#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +#~ msgstr "%s %s pin %s : Diferente Red" + +#~ msgid "Components: %d (free: %d)" +#~ msgstr "Componentes: %d (libres: %d)" + +#~ msgid "Save NetList and Components List files" +#~ msgstr "Guardar NetList y Lista de componentes" + +#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" +#~ msgstr "Imposible crear el archivo componente (.cmp)" + +#~ msgid "Unable to create netlist file" +#~ msgstr "Imposble crear el archivo Netlist" + +#~ msgid "Load Net List" +#~ msgstr "Cargar NetList" + +#~ msgid "Footprints: %d" +#~ msgstr "Módulo: %d" + +#~ msgid "Footprints (All): %d" +#~ msgstr "Módulos (todos): %d" + +#~ msgid "Footprints (filtered): %d" +#~ msgstr "Módulos (filtrados): %d" + +#~ msgid "Library file <%s> not found" +#~ msgstr "Biblioteca %s no encontrada" + +#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" +#~ msgstr "El Archivo %s no es una biblioteca de Módulos" + +#~ msgid "This file is NOT a library file" +#~ msgstr "El archivo NO es un fichero biblioteca" + +#~ msgid "Module %s not found" +#~ msgstr "Módulo %s no encontrado" + +#~ msgid "Lib Dir:" +#~ msgstr "Dir Bibli:" + +#~ msgid "Net Input Ext:" +#~ msgstr "Netl. entrada Ext:" + +#~ msgid "Cmp ext:" +#~ msgstr "Comp. ext.:" + +#~ msgid "Lib ext:" +#~ msgstr "Bibl. ext: " + +#~ msgid "NetOut ext:" +#~ msgstr "NetOut ext: " + +#~ msgid "Equiv ext:" +#~ msgstr "Equiv ext: " + +#~ msgid "Retro ext:" +#~ msgstr "Retro ext: " + +#~ msgid "Equiv Files:" +#~ msgstr "Equiv ext: " + +#~ msgid "Unknown file format <%s>" +#~ msgstr "Formato Archivo desconocido <%s>" + +#~ msgid "Netlist Format: EESchema" +#~ msgstr "Formato NetList: EEschema" + +#~ msgid "Netlist error: %s" +#~ msgstr "Error NetList: %s " + +#~ msgid "Footprint: " +#~ msgstr "Módulo:" + +#~ msgid "Lib: " +#~ msgstr "Ext. Biblio.: " + +#~ msgid "Open a NetList file" +#~ msgstr "Abrir NetList" + +#~ msgid "Save NetList and Footprints List files" +#~ msgstr "Guardar NetList y Lista de módulos" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Automatic Association" +#~ msgstr "Asociación automática" + +#~ msgid "Select previous free component" +#~ msgstr "Seleccionar anterior componente libre" + +#~ msgid "Select next free component" +#~ msgstr "Seleccionar siguiente componente libre" + +#~ msgid "Delete all associations" +#~ msgstr "Borrar todas las asociaciones" + +#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)" +#~ msgstr "Crear archivo de correspondencia (componente/módulo)" + +#~ msgid "Display footprints list documentation" +#~ msgstr "Documentación de los módulos" + +#~ msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +#~ msgstr "Mostrar la lista de módulos para el componente actual" + +#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +#~ msgstr "Mostrar la lista completa de módulos (sin filtrado)" + +#~ msgid "&Save As..." +#~ msgstr "Guardar &como.." + +#~ msgid "Save New NetList and Footprints List files" +#~ msgstr "Guardar NetList y Lista de módulos" + +#~ msgid "Quit Cvpcb" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "&Configuration" +#~ msgstr "&Configuración ..." + +#~ msgid "&Save config" +#~ msgstr "&Guardar configuración ..." + +#~ msgid "Save configuration in current dir" +#~ msgstr "Guardar configuración en el directorio de trabajo" + +#~ msgid "Open the cvpcb manual" +#~ msgstr "Abrir el manual de cvpcb" + +#~ msgid "&Open Project Descr" +#~ msgstr "&Abrir ..." + +#~ msgid "Select an existing project descriptor" +#~ msgstr "Abrir proyecto existente" + +#~ msgid "&New Project Descr" +#~ msgstr "&Nuevo ..." + +#~ msgid "Create new project descriptor" +#~ msgstr "Crear nuevo proyecto" + +#~ msgid "&Save Project Descr" +#~ msgstr "&Guardar ..." + +#~ msgid "Save current project descriptor" +#~ msgstr "Guardar proyecto actual" + +#~ msgid "Save &Project Files" +#~ msgstr "&Comprimir proyecto ..." + +#~ msgid "Save and Zip all project files" +#~ msgstr "Comprimir y guardar archivos de proyecto" + +#~ msgid "&Unzip Archive" +#~ msgstr "&Descomprimir proyecto ..." + +#~ msgid "UnZip archive file" +#~ msgstr "Descomprime proyecto comprimido previamente" + +#~ msgid "Quit Kicad" +#~ msgstr "Cerrar KiCad" + +#~ msgid "&Editor" +#~ msgstr "&Editor ..." + +#~ msgid "Text editor" +#~ msgstr "Editor de texto" + +#~ msgid "&Browse Files" +#~ msgstr "&Examinar ..." + +#~ msgid "Read or edit files" +#~ msgstr "Busca archivos para leer o editar" + +#~ msgid "&Select Editor" +#~ msgstr "&Seleccionar Editor" + +#~ msgid "Select your prefered editor for file browsing" +#~ msgstr "Seleccionar el editor para ver los archivos" + +#~ msgid "Select Fonts" +#~ msgstr "Formato fuente ..." + +#~ msgid "Select Fonts and Font sizes" +#~ msgstr "Seleccionar tipo y tamaño de letra" + +#~ msgid "Default Pdf Viewer" +#~ msgstr "Visor Pdf por defecto" + +#~ msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" +#~ msgstr "Usar el visor PDF del sistema para ver la documentación" + +#~ msgid "Favourite Pdf Viewer" +#~ msgstr "Visor Pdf preferido" + +#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +#~ msgstr "Usar el visor de PDF para ver la documentación" + +#~ msgid "Select Pdf Viewer" +#~ msgstr "Seleccionar Visor Pdf" + +#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +#~ msgstr "Seleccionar el visor de PDF para ver la documentación" + +#~ msgid "Pdf Browser" +#~ msgstr "Visor Pdf" + +#~ msgid "Open the kicad manual" +#~ msgstr "Abrir el manual de kicad" + +#~ msgid "&Projects" +#~ msgstr "&Proyectos" + +#~ msgid "EESchema (Schematic editor)" +#~ msgstr "EeSchema (Editor de esquemas)" + +#~ msgid "CVpcb (Components to modules)" +#~ msgstr "Cvpcb ( Asociación Componentes/Módulos)" + +#~ msgid "PCBnew (PCB editor)" +#~ msgstr "Pcbnew (Editor de circuitos impresos)" + +#~ msgid "GerbView (Gerber viewer)" +#~ msgstr "GerbView (Visualizador Gerber)" + +#~ msgid "Create Project files:" +#~ msgstr "Crear proyecto" + +#~ msgid "Load Project files:" +#~ msgstr "Archivos de proyecto" + +#~ msgid "Template file non found " +#~ msgstr "Archivo plantilla no encontrado" + +#~ msgid " exists! OK to continue?" +#~ msgstr " existe! ¿Continuar ?" + +#~ msgid "Unzip Project:" +#~ msgstr "Descomprimir proyecto" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Open " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Abrir" + +#~ msgid "Unzip in " +#~ msgstr "Descomprimir en" + +#~ msgid "Extract file " +#~ msgstr "Extraer Archivo" + +#~ msgid "Archive Project files:" +#~ msgstr "Archivos comprimidos de proyecto:" + +#~ msgid "Compress file " +#~ msgstr "Comprimir Archivo" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Create Zip Archive " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Crear Archivo Comprimido" + +#~ msgid "" +#~ "Ready\n" +#~ "Working dir: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Listo\n" +#~ "Directorio de trabajo: %s\n" + +#~ msgid "Load file:" +#~ msgstr "Cargar Archivo:" + +#~ msgid "Prefered Pdf Browser:" +#~ msgstr "Visor PDF preferido" + +#~ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" +#~ msgstr "Debe elegir un visor PDF antes de usar esta opción" + +#~ msgid "Prefered Editor:" +#~ msgstr "Editor preferido:" + +#~ msgid "Project File <" +#~ msgstr "Archivo de proyecto <" + +#~ msgid "> not found" +#~ msgstr "> no encontrado" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Working dir: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Directorio de trabajo: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Project: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Proyecto: " + +#~ msgid "Save project file" +#~ msgstr "Guardar Proyecto" + +#~ msgid "Unable to move file ... " +#~ msgstr "Imposble mover el archivo" + +#~ msgid "Do you really want to delete " +#~ msgstr "¿Realmente desea borrar" + +#~ msgid "no kicad files found in this directory" +#~ msgstr "En este directorio no hay archivos kicad" + +#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" +#~ msgstr "&Abrir el archivo con un editor de texto" + +#~ msgid "New P&ython Script" +#~ msgstr "Nuevo Script de P&ython" + +#~ msgid "New &Text File" +#~ msgstr "Nuevo Archivo de Texto: " + +#~ msgid "Create a New Txt File" +#~ msgstr "Crear Archivo de Texto" + +#~ msgid "New &File" +#~ msgstr "Nuevo &Archivo" + +#~ msgid "Create a New File" +#~ msgstr "Crear Archivo" + +#~ msgid "&Rename File" +#~ msgstr "&Renombrar Archivo" + +#~ msgid "&Rename Directory" +#~ msgstr "&Renombrar Directorio" + +#~ msgid "Rename the File" +#~ msgstr "Renombrar Archivo" + +#~ msgid "&Rename the Directory" +#~ msgstr "&Renombrar Directorio" + +#~ msgid "Delete the File" +#~ msgstr "Borrar Archivo" + +#~ msgid "&Delete the Directory and its content" +#~ msgstr "&Borrar el directorio y su contenido" + +#~ msgid "Create New File:" +#~ msgstr "Crear Nuevo Archivo:" + +#~ msgid "Change File Name: " +#~ msgstr "Cambiar Nombre de archivo" + +#~ msgid "Layer " +#~ msgstr "Capa" + +#~ msgid "Tool" +#~ msgstr "Herramientas" + +#~ msgid "D CODE" +#~ msgstr "Archivos D CODES:" + +#~ msgid "D type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "????" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid "Ok to delete block ?" +#~ msgstr "¿Ok borrar el bloque ?" + +#~ msgid "List D codes" +#~ msgstr "&Listar DCodes ..." + +#~ msgid "Ok to change the existing file ?" +#~ msgstr "¿Cambiar el archivo existente?" + +#~ msgid "Not yet available..." +#~ msgstr "No disponible actualmente..." + +#~ msgid "Gerber files:" +#~ msgstr "Archivos Gerber:" + +#~ msgid "D codes files:" +#~ msgstr "Archivos Dcodes:" + +#~ msgid "Layer modified, Continue ?" +#~ msgstr "Capa modificada, ¿Continuar ?" + +#~ msgid "GerbView is already running. Continue?" +#~ msgstr "Gerbview se está ejecutando. ¿Continuar?" + +#~ msgid "Save config file" +#~ msgstr "Guardar Archivo de Configuración" + +#~ msgid "Current Data will be lost ?" +#~ msgstr "¿Los datos actuales se perderán?" + +#~ msgid "Delete zones ?" +#~ msgstr "¿Borrar Zonas?" + +#~ msgid "Delete Layer %d" +#~ msgstr "Borrar capa %d" + +#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" +#~ msgstr "Copiar Bloque (Mayú ratón)" + +#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +#~ msgstr "Borrar Bloque (ctrl + arrast ratón)" + +#~ msgid "Delete Dcode items" +#~ msgstr "Borrar elementos Dcode" + +#~ msgid "format: 2.3" +#~ msgstr "Formato 2.3" + +#~ msgid "format 3.4" +#~ msgstr "Formato 3.4" + +#~ msgid "Gerbview Draw Options" +#~ msgstr "Opciones de Visualización" + +#~ msgid "Lines:" +#~ msgstr "Líneas:" + +#~ msgid "Spots:" +#~ msgstr "Puntos (Spots):" + +#~ msgid "Polygons:" +#~ msgstr "Polígonos:" + +#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +#~ msgstr "%d Errores durante la lectura del archivo gerber [%s]" + +#~ msgid "Save Cfg..." +#~ msgstr "Guardar configuración" + +#~ msgid "Drill File Ext:" +#~ msgstr "Ext. Archivo de taladrado" + +#~ msgid "Gerber File Ext:" +#~ msgstr "Ext. Archivo Gerber" + +#~ msgid "D code File Ext:" +#~ msgstr "Ext. Archivos DCodes" + +#~ msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +#~ msgstr "Comando <%c%c> ignorado por Gerbview" + +#~ msgid "Gerber layer " +#~ msgstr "Capa Gerber:" + +#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" +#~ msgstr "Mostrar todas las capas Gerber" + +#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" +#~ msgstr "Ocultar todas las capas Gerber" + +#~ msgid "Clear and Load Gerber file" +#~ msgstr "Borrar el circuito impreso actual y cargar archivo gerber" + +#~ msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" +#~ msgstr "Borrar todas las capas y cargar nuevo archivo gerber" + +#~ msgid "Load Gerber file" +#~ msgstr "Cargar archivo gerber" + +#~ msgid "Load new Gerber file on currrent layer" +#~ msgstr "Carga un nuevo archivo gerber en la capa actual" + +#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" +#~ msgstr "Inc Capa y cargar archivo gerber" + +#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +#~ msgstr "Incrementar el número de capa y cargar archivo gerber" + +#~ msgid "Load DCodes" +#~ msgstr "Abrir DCodes ..." + +#~ msgid "Load D-Codes File" +#~ msgstr "Abrir archivo de DCodes" + +#~ msgid "Load Drill" +#~ msgstr "Abrir Taladrado ..." + +#~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" +#~ msgstr "Abrir archivo de taladrado ( Formato EXCELLON)" + +#~ msgid "Clear all layers" +#~ msgstr "Borrar todas las capas y crear una nueva" + +#~ msgid "&Export to Pcbnew" +#~ msgstr "&Exportar a Pcbnew" + +#~ msgid "Export data in pcbnew format" +#~ msgstr "Exportar datos en formato pcbnew" + +#~ msgid "&Save layers" +#~ msgstr "&Guardar Capas" + +#~ msgid "Save current layers (GERBER format)" +#~ msgstr "Guardar capa actual (formato GERBER)" + +#~ msgid "Save layers as.." +#~ msgstr "Guardar capasl como.." + +#~ msgid "Save current layers as.." +#~ msgstr "Guardar la capa actual como.." + +#~ msgid "Plotting in various formats" +#~ msgstr "Trazar ( varios formatos)" + +#~ msgid "Quit Gerbview" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "&File ext" +#~ msgstr "Extensión archivos" + +#~ msgid "Setting Files extension" +#~ msgstr "Configuración de las extensiones de archivo, directorios y otros..." + +#~ msgid "Select Colors and Display for layers" +#~ msgstr "Configurar colores y visualizar capas" + +#~ msgid " Select general options" +#~ msgstr "Configurar opciones generales" + +#~ msgid " Select how items are displayed" +#~ msgstr "Configurar visualización" + +#~ msgid "List and Edit DCodes" +#~ msgstr "Listar y Editar DCodes" + +#~ msgid "&Show source" +#~ msgstr "&Mostrar Fuente" + +#~ msgid "&Delete Layer" +#~ msgstr "&Borrar Capa" + +#~ msgid "Delete current layer" +#~ msgstr "Borra la capa actual" + +#~ msgid "Open the gerbview manual" +#~ msgstr "Abrir el manual de gerbview" + +#~ msgid "New World" +#~ msgstr "Nueva foto" + +#~ msgid "Open existing Layer" +#~ msgstr "Abrir capa existente" + +#~ msgid "Save World" +#~ msgstr "Guardar foto" + +#~ msgid "Print World" +#~ msgstr "Imprimir Imagen" + +#~ msgid "Find D Codes" +#~ msgstr "Buscar DCodes" + +#~ msgid "Add Flashes" +#~ msgstr "Añadir Flash" + +#~ msgid "Add Lines" +#~ msgstr "Añadir Líneas" + +#~ msgid "Show Spots in Sketch Mode" +#~ msgstr "Mostrar Puntos (Spots) en contorno" + +#~ msgid "Show Lines in Sketch Mode" +#~ msgstr "Mostrar lineas en contorno" + +#~ msgid "Show Polygons in Sketch Mode" +#~ msgstr "Mostrar Polígonos en Contorno" + +#~ msgid "Help file %s not found" +#~ msgstr "Archivo de ayuda %s no encontrado" + +#~ msgid "Block Invert" +#~ msgstr "Invertir Bloque" + +#~ msgid " (\"):" +#~ msgstr " (\"):" + +#~ msgid "Copper " +#~ msgstr "Cobre" + +#~ msgid "Inner L1 " +#~ msgstr "Interna 1" + +#~ msgid "Inner L2 " +#~ msgstr "Interna 2" + +#~ msgid "Inner L3 " +#~ msgstr "Interna 3" + +#~ msgid "Inner L4 " +#~ msgstr "Interna 4" + +#~ msgid "Inner L5 " +#~ msgstr "Interna 5" + +#~ msgid "Inner L6 " +#~ msgstr "Interna 6" + +#~ msgid "Inner L7 " +#~ msgstr "Interna 7" + +#~ msgid "Inner L8 " +#~ msgstr "Interna 8" + +#~ msgid "Inner L9 " +#~ msgstr "Interna 9" + +#~ msgid "Inner L10" +#~ msgstr "Interna 10" + +#~ msgid "Inner L11" +#~ msgstr "Interna 11" + +#~ msgid "Inner L12" +#~ msgstr "Interna 12" + +#~ msgid "Inner L13" +#~ msgstr "Interna 13" + +#~ msgid "Inner L14" +#~ msgstr "Interna 14" + +#~ msgid "Adhes Cop" +#~ msgstr "Adhes Cu " + +#~ msgid "Adhes Cmp" +#~ msgstr "Adhes Cmp" + +#~ msgid "SoldP Cop" +#~ msgstr "SoldP Cu " + +#~ msgid "SoldP Cmp" +#~ msgstr "SoldP Cmp" + +#~ msgid "SilkS Cop" +#~ msgstr "Serigr Cu " + +#~ msgid "SilkS Cmp" +#~ msgstr "Serigr Cmp" + +#~ msgid "Mask Cop " +#~ msgstr "Máscara Cu " + +#~ msgid "Mask Cmp " +#~ msgstr "Máscara Cmp" + +#~ msgid "Drawings " +#~ msgstr "Dibujos" + +#~ msgid "Comments " +#~ msgstr "Comentarios " + +#~ msgid "Eco1 " +#~ msgstr "Eco1 " + +#~ msgid "Eco2 " +#~ msgstr "Eco2 " + +#~ msgid "Edges Pcb" +#~ msgstr "Contorno Pcb" + +#~ msgid "BAD INDEX" +#~ msgstr "INDICE ERRONEO" + +#~ msgid "Infos:" +#~ msgstr "Info:" + +#~ msgid "Doc File " +#~ msgstr "Archivo Doc " + +#~ msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s]" +#~ msgstr "Tipo MIME desconocido para el archivo Doc [%s]" + +#~ msgid "Problem while running the PDF viewer" +#~ msgstr "Problemas al ejecutar el visor PDF" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " command is " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " orden es" + +#~ msgid "Unable to find a PDF viewer for" +#~ msgstr "Visor PDF no encontrado para" + +#~ msgid "Search KeyWord" +#~ msgstr "Buscar palabra clave" + +#~ msgid "By Lib Browser" +#~ msgstr "Por Buscador de bibliotecas" + +#~ msgid "" +#~ "Current hotkey list:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atajos de teclado\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "key " +#~ msgstr "tecla" + +#~ msgid "Hotkey configuration file:" +#~ msgstr "Archivo Atajos de teclado" + +#~ msgid "Allowed keys:\n" +#~ msgstr "Teclas permitidas:\n" + +#~ msgid "Unable to read " +#~ msgstr "Imposible leer " + +#~ msgid "Show Current Hotkey List" +#~ msgstr "Mostrar lista actual de Atajos de Teclado" + +#~ msgid "Show the current hotkey config" +#~ msgstr "Mostrar Atajos de teclado" + +#~ msgid "Create Hotkey config file" +#~ msgstr "Crear Archivo de Atajos de teclado" + +#~ msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" +#~ msgstr "" +#~ "Crear o Modificar el archivo de atajos de Teclado a partir de la lista " +#~ "actual" + +#~ msgid "Reread Hotkey config file" +#~ msgstr "Leer Archivo de Atajos de teclado" + +#~ msgid "Reread the hotkey config file" +#~ msgstr "Leer Archivo de Atajos de teclado" + +#~ msgid "Edit Hotkey config file" +#~ msgstr "Editar Archivo de Atajos de teclado" + +#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" +#~ msgstr "Editar archivo de Atajos de Teclado" + +#~ msgid "home directory" +#~ msgstr "Directorio Destino" + +#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "" +#~ "Usar el directorio \"home\" para guardar el archivo de Atajos de Teclado" + +#~ msgid "kicad/template directory" +#~ msgstr "Directorio de plantilla" + +#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "" +#~ "Usar el directorio kicad/template para guardar el archivo de Atajos de " +#~ "Teclado" + +#~ msgid "Hotkey config location" +#~ msgstr "Archivo de Atajos de Teclado" + +#~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" +#~ msgstr "Seleccionar archivo Atajos de Teclado (directorio home o kicad)" + +#~ msgid "Cleaning options" +#~ msgstr "Opciones de Borrado" + +#~ msgid "TextMod properties" +#~ msgstr "Propiedades del Texto en el Módulo" + +#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" +#~ msgstr "diálogo_freeroute" + +#~ msgid "Global Delete" +#~ msgstr "&Borrar ..." + +#~ msgid "Netlist Dialog" +#~ msgstr "Archivos NetList" + +#~ msgid "Pad properties" +#~ msgstr "Propiedades de las Isletas" + +#~ msgid "Tracks and Vias Sizes" +#~ msgstr "&Pistas y Vias ..." + +#~ msgid "Fill Zones Options" +#~ msgstr "Opciones de relleno de Zona" + +#~ msgid "Length(inch):" +#~ msgstr "Longitud (pulg.):" + +#~ msgid "Length(mm):" +#~ msgstr "Long. (mm):" + +#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +#~ msgstr "Imposible crear la línea: longitud muy grande" + +#~ msgid "Segm count = %d, Lenght = " +#~ msgstr "No. segmentos = %d, Long =" + +#~ msgid "??? Via" +#~ msgstr "??? Via" + +#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" +#~ msgstr "Colores de Capa Pcbnew:" + +#~ msgid "Tech Layers" +#~ msgstr "Capas Técnicas" + +#~ msgid "Pad Cu" +#~ msgstr "Isleta Cu" + +#~ msgid "Pad Cmp" +#~ msgstr "Isletas Componente" + +#~ msgid "Text Module Cu" +#~ msgstr "Texto Módulo Cu" + +#~ msgid "Text Module Cmp" +#~ msgstr "Text Módulo Cmp" + +#~ msgid "Text Module invisible" +#~ msgstr "Texto Módulo invisible" + +#~ msgid "Show Noconnect" +#~ msgstr "Mostrar Desconectados" + +#~ msgid "Show Modules Cmp" +#~ msgstr "Mostrar Módulos Componentes" + +#~ msgid "Show Modules Cu" +#~ msgstr "Mostrar Módulos Cu" + +#~ msgid "EESchema Annotation" +#~ msgstr "Numeración de componentes" + +#~ msgid "EESchema Back Annotate" +#~ msgstr "BackAnnotate (componentes)" + +#~ msgid "List of Material" +#~ msgstr "Lista de Materiales" + +#~ msgid "Graphic shape properties" +#~ msgstr "Propiedades de la forma gáfica" + +#~ msgid "Component Creation" +#~ msgstr "Crear componentes:" + +#~ msgid "Component properties" +#~ msgstr "Propiedades del componente" + +#~ msgid "EESchema Erc" +#~ msgstr "EESchema Erc" + +#~ msgid "EESchema Locate" +#~ msgstr "Búsqueda" + +#~ msgid "GlobLabel" +#~ msgstr "Etiqueta Global" + +#~ msgid "Netname" +#~ msgstr "NomRed" + +#~ msgid "Body Bg" +#~ msgstr "Cuerpo Bg" + +#~ msgid "PinNam" +#~ msgstr "Nombre de Pin" + +#~ msgid "Sheetfile" +#~ msgstr "Archivo de página" + +#~ msgid "SheetName" +#~ msgstr "Nombre de Página" + +#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +#~ msgstr "Etiqueta de Jerarquía (Pin de Jerarquía)" + +#~ msgid "Erc Warning" +#~ msgstr "Aviso ERC" + +#~ msgid "Erc Error" +#~ msgstr "Error ERC" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Componente" + +#~ msgid "Sheets" +#~ msgstr "Páginas" + +#~ msgid "Erc Mark" +#~ msgstr "Marcador ERC" + +#~ msgid "Pin properties" +#~ msgstr "Propiedades de los Pins" + +#~ msgid "EESchema Plot HPGL" +#~ msgstr "EESchema Trazado HPGL" + +#~ msgid "EESchema Plot PS" +#~ msgstr "EESchema Trazado PS" + +#~ msgid "Sheet properties" +#~ msgstr "Propiedades de la página" + +#~ msgid "Graphic text properties" +#~ msgstr "Propiedades del texto" + +#~ msgid "Cvpcb Configuration" +#~ msgstr "Configuración Cvpcb" + +#~ msgid "GerbView Layer Colors:" +#~ msgstr "Colores de Capa Gerview:" + +#~ msgid "Layers 1-16" +#~ msgstr "Capas 1-16" + +#~ msgid "Layer 1" +#~ msgstr "Capa 1" + +#~ msgid "Layer 2" +#~ msgstr "Capa 2" + +#~ msgid "Layer 3" +#~ msgstr "Capa 3" + +#~ msgid "Layer 4" +#~ msgstr "Capa 4" + +#~ msgid "Layer 5" +#~ msgstr "Capa 5" + +#~ msgid "Layer 6" +#~ msgstr "Capa 6" + +#~ msgid "Layer 7" +#~ msgstr "Capa 7" + +#~ msgid "Layer 8" +#~ msgstr "Capa 8" + +#~ msgid "Layer 9" +#~ msgstr "Capa 9" + +#~ msgid "Layer 10" +#~ msgstr "Capa 10" + +#~ msgid "Layer 11" +#~ msgstr "Capa 11" + +#~ msgid "Layer 12" +#~ msgstr "Capa 12" + +#~ msgid "Layer 13" +#~ msgstr "Capa 13" + +#~ msgid "Layer 14" +#~ msgstr "Capa 14" + +#~ msgid "Layer 15" +#~ msgstr "Capa 15" + +#~ msgid "Layer 16" +#~ msgstr "Capa 16" + +#~ msgid "Layers 17-32" +#~ msgstr "Capas 17-32" + +#~ msgid "Layer 17" +#~ msgstr "Capa 17" + +#~ msgid "Layer 18" +#~ msgstr "Capa 18" + +#~ msgid "Layer 19" +#~ msgstr "Capa 19" + +#~ msgid "Layer 20" +#~ msgstr "Capa 20" + +#~ msgid "Layer 21" +#~ msgstr "Capa 21" + +#~ msgid "Layer 22" +#~ msgstr "Capa 22" + +#~ msgid "Layer 23" +#~ msgstr "Capa 23" + +#~ msgid "Layer 24" +#~ msgstr "Capa 24" + +#~ msgid "Layer 25" +#~ msgstr "Capa 25" + +#~ msgid "Layer 26" +#~ msgstr "Capa 26" + +#~ msgid "Layer 27" +#~ msgstr "Capa 27" + +#~ msgid "Layer 28" +#~ msgstr "Capa 28" + +#~ msgid "Layer 29" +#~ msgstr "Capa 29" + +#~ msgid "Layer 30" +#~ msgstr "Capa 30" + +#~ msgid "Layer 31" +#~ msgstr "Capa 31" + +#~ msgid "Layer 32" +#~ msgstr "Capa 32" + +#~ msgid "D codes id." +#~ msgstr "DCodes id." diff --git a/fi/kicad.po b/fi/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..1880dde2 --- /dev/null +++ b/fi/kicad.po @@ -0,0 +1,16210 @@ +# Vesa Solonen , 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 00:01+0200\n" +"Last-Translator: Vesa Solonen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/vesa/softat/kicad\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,212,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:376 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Näytä karteesiset koordinaatit" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:377 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Näytä napakoordinaatit" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:386 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Näytä anturat reunaviivoina" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:387 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Näytä anturat täytettyinä" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:680 +msgid "Grid" +msgstr "Pisterasteri" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:717 +msgid "User Grid" +msgstr "Käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:735 +msgid "Auto" +msgstr "Automaattinen" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:740 +msgid "Zoom " +msgstr "Koko " + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:113 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Liitoskuvakirjastoselain" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:660 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: 3D-katselin [%s]" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:117 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Poista suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) käytöstä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:118 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Ota suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) käyttöön" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:126 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Piilota levyn kytkentärisukko" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:127 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Näytä levyn kytkentärisukko" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Piilota osan kytkentärisukko" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Näytä osan kytkentärisukko" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Automaattinen vanhan kytkentäliuskan poisto pois käytöstä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Automaattinen vanhan kytkentäliuskan poisto käyttöön" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Näytä läpiviennit reunaviivoina" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Näytä läpiviennit täytettyinä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Näytä liuskat reunaviivoina" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Näytä liuskat täytettyinä" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Vasen napsautus valitsee, keskimmäinen vaihtaa värin, oikea avaa valikon" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Ota käyttöön näkyvyyttä varten" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Keskimmäinen napsautus vaihtaa värin" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:533 +msgid "Layer" +msgstr "Kerros" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:553 +msgid "Render" +msgstr "Näytä" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:54 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Valitse selattava kirjasto" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Valitse tarkasteltava liitoskuva" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:63 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Näytä edellinen liitoskuva" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Näytä seuraava liitoskuva" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:72 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Näytä 3D-esitys liitoskuvasta" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:75 +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:80 +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:85 +msgid "Redraw view" +msgstr "Virkistä näyttö" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:90 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Sovita koko näytölle" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:101 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Lisää liitoskuva piirilevylle" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +msgid "Marker found" +msgstr "Tuntomerkki löydetty" + +#: pcbnew/find.cpp:116 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> Löydetty" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +msgid "Marker not found" +msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty" + +#: pcbnew/find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/find.cpp:237 +msgid "Item to find:" +msgstr "Haettava elementti:" + +#: pcbnew/find.cpp:263 +msgid "Find Item" +msgstr "Etsi elementti" + +#: pcbnew/find.cpp:269 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Etsi seuraava elementti" + +#: pcbnew/find.cpp:284 +msgid "Find Marker" +msgstr "Etsi tuntomerkki" + +#: pcbnew/find.cpp:290 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Etsi seuraava tuntomerkki" + +#: pcbnew/editrack.cpp:793 +msgid "Track Len" +msgstr "Liuskan pituus" + +#: pcbnew/editrack.cpp:797 +msgid "Full Len" +msgstr "Täysi pituus" + +#: pcbnew/editrack.cpp:799 +msgid "On Die" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:804 +msgid "Segs Count" +msgstr "Segmenttien lukumäärä:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length:" +msgstr "Pituus:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length" +msgstr "Pituus" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Pyydetty pituus < minimipituus" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Pyydetty pituus liian suuri" + +#: pcbnew/muonde.cpp:592 +msgid "Gap" +msgstr "Väli" + +#: pcbnew/muonde.cpp:597 +msgid "Stub" +msgstr "Stubi" + +#: pcbnew/muonde.cpp:603 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Kaaristubi" + +#: pcbnew/muonde.cpp:615 +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Luo mikroaaltoosa" + +#: pcbnew/muonde.cpp:632 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kulma (0.1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:645 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Epäkelpo numero, keskeytys" + +#: pcbnew/muonde.cpp:789 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kompleksimuoto" + +#: pcbnew/muonde.cpp:802 +msgid "OK" +msgstr "Hyväksy" + +#: pcbnew/muonde.cpp:805 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: pcbnew/muonde.cpp:809 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lue muodonmäärittelytiedosto..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:814 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: pcbnew/muonde.cpp:814 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrinen" + +#: pcbnew/muonde.cpp:815 +msgid "Mirrored" +msgstr "Peilattu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:818 +msgid "Shape Option" +msgstr "Muotovalinnat" + +#: pcbnew/muonde.cpp:824 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lue muodonmäärittelytiedosto" + +#: pcbnew/muonde.cpp:874 +msgid "File not found" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" + +#: pcbnew/muonde.cpp:965 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Muodolla on nollakoko!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:971 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Muodolla ei ole määrittelypisteitä!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1072 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Ei anturaa tälle osalle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Vain yksi antura tälle osalle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Gap:" +msgstr "Väli:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Luo mikroaltoväli (kapasitanssi)" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:157 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Poistetaanko kytkentäverkko?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:88 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Liitosiedostoa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/netlist.cpp:137 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Luetaan liitostiedostoa \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:142 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Käytetään komponentti/liitoskuva -linkkitiedostoa \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:149 +msgid "Using time stamp selection" +msgstr "Käytetään aikaleimavalintaa" + +#: pcbnew/netlist.cpp:178 +msgid "Netlist read error" +msgstr "Liitostiedoston lukuvirhe" + +#: pcbnew/netlist.cpp:186 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "Poistetaanko lukitsemattomat liitostiedostosta puuttuvat liitoskuvat?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:218 +msgid "No Modules" +msgstr "Ei osia" + +#: pcbnew/netlist.cpp:228 +msgid "Components" +msgstr "Komponentit" + +#: pcbnew/netlist.cpp:265 +msgid "No modules" +msgstr "Ei osia" + +#: pcbnew/netlist.cpp:286 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Ei osia liitostiedostossa" + +#: pcbnew/netlist.cpp:291 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Kaksoiskappaleet:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:318 +msgid "Missing:" +msgstr "Puuttuvia:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:335 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Ei liitostiedostossa:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:363 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Liikaa virheitä: osa on ohitettu" + +#: pcbnew/netlist.cpp:367 +msgid "Check Modules" +msgstr "Tarkista osat" + +#: pcbnew/highlight.cpp:55 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Suodata kytkentäverkkonimiä" + +#: pcbnew/highlight.cpp:55 +msgid "Net Filter" +msgstr "Kytkentäverkkosuodatin" + +#: pcbnew/highlight.cpp:79 +#: pcbnew/highlight.cpp:81 +msgid "Select Net" +msgstr "Valitse kytkentäverkko" + +#: pcbnew/dimension.cpp:175 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Tekstin viivanleveys on liian suuri haluttuun kokoon. Rajataan." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Poista nykyinen levy ja lataa uusi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Poista nykyinen levy ja lataa uusi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Avaa &viimeaikainen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Avaa äskettäin avattu levytiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Liitä piirilevy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Liitä toinen Pcbnew-levy nykyiseen levyyn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "&Save" +msgstr "&Tallenna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Save current board" +msgstr "Tallenna nykyinen levytiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Tallenna &nimellä..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Tallenna nykyinen levytiedosto nimellä..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Revert" +msgstr "Palauta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Tyhjennä levy ja avaa edellinen tallennettu versio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Rescue" +msgstr "Pelasta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Tyhjennä levy ja avaa viimeisin palautustiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "&Ladontatiedosto (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Luo osien asemointitiedosto ladontaa varten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "&Poraustiedosto (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Luo Excellon2-poraustiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "&Osaraportti (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Luo osaraportti levyn osista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "&Komponenttitiedosto (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "Luo komponenttitiedosto (*.cmp) CvPcb:lle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "&BOM File" +msgstr "&Materiaaliluettelotiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Luo materiaaliluettelo kytkentäkaaviosta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "T&uotantotiedostot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Luo tuotantotekniikan tiedostoja" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Tuo reititetty \"Specctra Session\" –tiedosto (.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "&Import" +msgstr "Tu&o" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 +msgid "Import files" +msgstr "Tuo tiedostoja" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN –tiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Vie nykyinen levy \"Specctra DSN\" –tiedostoon" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Vie GenCAD–muodossa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Vie levyn VRML 3D esitys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "E&xport" +msgstr "&Vie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "Export board" +msgstr "Vie levytiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Sivun &asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Sivun asetukset, paperi- ja tekstikoko" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&Print" +msgstr "&Tulosta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Print board" +msgstr "Tulosta levy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Print SV&G" +msgstr "Tulosta SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Tee levystä SVG-kuva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 +msgid "P&lot" +msgstr "P&iirrä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Lähetä piirturille (HPGL, PostScript, tai Gerber RS-274X –muodossa)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "&Arkistoi uudet liitoskuvat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Arkistoi vain uudet liitoskuvat kirjastoon (vanhat säilytetään kirjastossa)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "&Luo liitoskuva-arkisto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Arkistoi liitoskuvat kirjastoon (vanha kirjasto poistetaan)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "A&rkistoi liitoskuvat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Arkistoi tai lisää liitoskuvia kirjastotiedostoon" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "&Quit" +msgstr "&Poistu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Lopeta Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 +msgid "&Undo" +msgstr "&Peru" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Redo" +msgstr "Tee &uudelleen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Delete items" +msgstr "Poista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "&Globaalit poistot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Poista liuskoja, osia, tekstiä, jne. levyltä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Siisti liuskat ja läpiviennit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Siisti tyngät, läpiviennit, poista katkaisukohdat tai liitä roikkuvat liuskat anturoihin ja läpivienteihin" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Vaihda kerrokset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Vaihda liuskat aktiivisella kuparikerrosparilla tai piirrokset muilla" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Palauta osan viitteen mitat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Palauta osan viitteiden tekstikoko nykyiseen oletusarvoon" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Palauta osan arvon mitat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Palauta osan arvon tekstikoko nykyiseen oletusarvoon" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 +msgid "Zoom &In" +msgstr "L&ähennä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "L&oitonna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:333 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "&Sovita näytölle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 +msgid "&Redraw" +msgstr "&Päivitä näyttö" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "3&D Display" +msgstr "3&D-esitys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Näytä levystä 3D-esitys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Luetteloi kytkentäverkot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Tarkastele kytkentäverkkoluetteloa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +msgid "&Module" +msgstr "&Osa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "Add modules" +msgstr "Lisää osia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "&Track" +msgstr "&Liuska" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Lisää liuskoja ja läpivientejä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "&Zone" +msgstr "&Täyttöala" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Lisää täyttöjä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&ksti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Lisää tekstiä kupari- tai graafisille kerroksille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Arc" +msgstr "&Kaari" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Lisää grafiikkakaari" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "&Circle" +msgstr "&Ympyrä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Lisää grafiikkaympyrä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Viiva tai -monikulmio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Lisää grafiikkaa (viiva tai monikulmio)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Mitta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Add dimension" +msgstr "Lisää mittamerkintöjä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Lisää kerroskohdistus&kohtio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Aseta lähtöpiste poraus– ja ladontatiedostoihin" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "&Rasterin lähtöpiste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Aseta rasterin lähtöpiste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Li&brary" +msgstr "&Kirjasto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Asetukset kirjastoille, poluille ja muulle..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Piilota &kerrostyökalu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Näytä &kerrostyökalu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "&General" +msgstr "&Yleiset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Pcbnew yleiset asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +msgid "&Display" +msgstr "&Näytä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Valitse elementtien näyttöominaisuuksia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "G&rid" +msgstr "&Rasteri" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Aseta käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&ksti ja piirrokset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Aseta mittoja tekstille ja piirroksille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "&Pads" +msgstr "&Anturat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Aseta anturoiden oletusasetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Anturan &JEP-välys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Aseta globaali eristysväli anturoiden ja JEP:n välillä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Tallenna mitta-asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +msgid "Di&mensions" +msgstr "&Mitat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Globaalit mitta-asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&Save macros" +msgstr "Tallenna &makrot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Tallenna makrot tiedostoon" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "&Read macros" +msgstr "&Lue makrot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Lue makrot tiedostosta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&krot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Makrojen tallennus- ja lukuoperaatiot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Tallenna &asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Tallenna asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "&Lue asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Lue asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Liitostiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Lue liitostiedosto ja päivitä levyn liitokset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Kerrospari" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Vaihda aktiivinen kerrospari" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Pikatyökalu Freerouting.net:n FreeROUTE-automaattireitittimeen ja Specctra DSN/SES–rajapintaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +msgid "Design Rules" +msgstr "Suunnittelusäännöt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Avaa suunnittelusääntöeditori" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Kerrosten asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Käytettävät kerrokset ja niiden ominaisuudet" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "&Contents" +msgstr "&Sisällys" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Avaa Pcbnew–ohjekirja" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&KiCad tutuksi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Avaa \"KiCad tutuksi\" opas aloittelijoille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Tietoja Pcbnew-ohjelmasta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "Tietoja Pcbnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "&View" +msgstr "&Näytä" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "&Place" +msgstr "&Lisää" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 +msgid "P&references" +msgstr "&Asetukset" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +msgid "&Tools" +msgstr "&Työkalut" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Suunnittelusäännöt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "&Help" +msgstr "&Apua" + +#: pcbnew/modedit.cpp:90 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Valinnan tarkennus" + +#: pcbnew/modedit.cpp:145 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Nykyiset liitoskuvamuutokset hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:325 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Liitoskuvan lähdettä ei löytynyt emolevyltä" + +#: pcbnew/modedit.cpp:326 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Liitoskuvaa ei voi päivittää" + +#: pcbnew/modedit.cpp:335 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Liitoskuvan lähde löytyi emolevyltä" + +#: pcbnew/modedit.cpp:336 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Tätä liitoskuvaa ei voida lisätä" + +#: pcbnew/modedit.cpp:809 +msgid "Add line" +msgstr "Lisää viiva" + +#: pcbnew/modedit.cpp:813 +msgid "Add arc" +msgstr "Lisää kaari" + +#: pcbnew/modedit.cpp:817 +msgid "Add circle" +msgstr "Lisää ympyrä" + +#: pcbnew/modedit.cpp:821 +msgid "Add text" +msgstr "Lisää tekstiä" + +#: pcbnew/modedit.cpp:825 +msgid "Place anchor" +msgstr "Aseta kiinnepiste" + +#: pcbnew/modedit.cpp:829 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Aseta rasterin lähtöpiste" + +#: pcbnew/modedit.cpp:835 +msgid "Add pad" +msgstr "Lisää antura" + +#: pcbnew/modedit.cpp:839 +msgid "Pad settings" +msgstr "Anturan asetukset" + +#: pcbnew/modedit.cpp:846 +msgid "Delete item" +msgstr "Poista osio" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 +msgid "Recording macros" +msgstr "Makrojen tallennus" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 +msgid "Macros" +msgstr "Makrot" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:44 +msgid "recorded" +msgstr "tallennettu" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:57 +msgid "Call macros" +msgstr "Kutsu makroja" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:686 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:703 +msgid "Delete module?" +msgstr "Poistetaanko osa?" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:256 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Porauskaavio: Liian monta halkaisijaa, jotta jokaiselle riittäisi oma symboli (Enimmillään 13)\n" +"Piirto käyttää ympyrää osalle arvoista." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:208 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Grafiikkaa päätyy kuparikerrokselle. Oikeaa toimintaa ei voida taata. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:243 +msgid "New Width:" +msgstr "Uusi leveys:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:243 +msgid "Edge Width" +msgstr "Reunan leveys" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:297 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:356 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:697 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Täyttöala: DRC-reunaviivavirhe" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:580 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "DRC-virhe: Aloituspiste on liian lähellä tai toisen täytön sisällä." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:631 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "DRC-verhe: Tämän täyttöalan sulkeminen luo DRC-virheen toisen täytön kanssa." + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" +msgstr "Komponentti \"%s\": liitoskuvaa [%s] ei löytynyt\n" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Komponentti \"%s\": Eroavaisuus! Osa on [%s] ja liitostiedoston mukaan [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Osan [%s]: Anturaa [%s] ei löytynyt" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" +msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt. Käytetään liitostiedostoa liitoskuvien vaintaan" + +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Komponentin [%s]: liitoskuvaa <%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:95 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Valitse kerros:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:138 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Poista valinta)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:231 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Alle kaksi kuparikerrosta on käytössä" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:232 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Joten kerrospareja ei voida määrittää." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:253 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Valitse kerrospari:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:288 +msgid "Top Layer" +msgstr "Päällyskerros" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:296 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Pohjakerros" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:335 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Varoitus: Päällys- ja Pohjakerros ovat samat" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +#: pcbnew/class_zone.cpp:917 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Täyttöalan reunaviiva" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +#: pcbnew/class_zone.cpp:922 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(avanne)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:677 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:694 +#: pcbnew/class_zone.cpp:950 +msgid "Not Found" +msgstr "Ei löytynyt" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:697 +msgid "NetName" +msgstr "kytkentäverkon nimi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:701 +msgid "NetCode" +msgstr "Verkkotunnus" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:706 +msgid "Priority" +msgstr "Tärkeysjärjestys" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:710 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Ei kupariala" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:717 +msgid "Corners" +msgstr "Kulmat" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:720 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentit" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:722 +msgid "Polygons" +msgstr "Monikulmiot" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:724 +msgid "Fill mode" +msgstr "Täyttötapa" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:728 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Viivoitus" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:733 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Kulmia Piirtolistassa (DrawList)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:929 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Ei kuparikerroksella" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** LEVY MÄÄRITTELEMÄTTÄ **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:953 +msgid " on " +msgstr " kerroksella " + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "tuntematon grafiikkatyyppi: %d" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 +msgid "Through Via" +msgstr "Läpireikä" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 +msgid "Show through vias" +msgstr "Näytä läpiviennit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Piiloläpivienti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:56 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Näytä piiloläpiviennit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikroläpivienti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Näytä mikroläpiviennit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Kytkentärisukko" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:58 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Näytä liittämättömät kytkentäverkot kytkentärisukkona" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Pads Front" +msgstr "Anturat, etu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Näytä liitoskuvien anturat levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Pads Back" +msgstr "Anturat, taka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Näytä liitoskuvien anturat levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekstit, etu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Näytä liitoskuvien tekstit levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekstit, taka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Piilotettu teksti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Näytä liitoskuvan näkymättömäksi merkatut tekstit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Anchors" +msgstr "Kiinnepisteet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Näytä liitoskuvien ja tekstien asemointipisteet ristinä" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Näytä pisterasteri (pisteruudukko)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "No-Connects" +msgstr "Liittämättömät" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Näytä tuntomerkki kytkemättömillä anturoilla" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Modules Front" +msgstr "Osat, etu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Näytä levyn etupuolella olevat liitoskuvat" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Modules Back" +msgstr "Osat, taka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Näytä levyn takapuolella olevat liitoskuvat" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Values" +msgstr "Arvot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Näytä liitoskuvan arvot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "References" +msgstr "Viitteet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Näytä liitoskuvan viitteet" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:123 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Näytä kaikki kuparikerrokset" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:124 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Piilota kaikki paitsi aktiivinen kuparikerros" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:125 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Piilota kaikki kuparikerrokset" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Kuparikerros, etu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Sisempi kuparikerros" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:285 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Kuparikerros, taka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Liima levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:294 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Liima levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Juotospasta levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:296 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Juotospasta levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Silkkipaino levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:298 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Silkkipaino levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:299 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "JEP levyn etupuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:300 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "JEP levyn takapuolella" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Tarkentavat piirrokset" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:302 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Tarkentavat kommentit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:303 +msgid "TDB" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:304 +msgid "TBD" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:305 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Levyn ulkoreunan määrittely" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 +msgid "Select active library" +msgstr "Valitse työkirjasto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Tallenna osa työkirjastoon" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Luo uusi kirjasto ja tallenna nykyinen osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Avaa osakatselin" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Poista osa työkirjastosta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New module" +msgstr "Uusi osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 +msgid "Load module from library" +msgstr "Lataa osa kirjastosta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Lataa osa nykyiseltä levyltä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Päivitä osa nykyisellä levyllä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Lisää osa nykyiseen levyyn" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Import module" +msgstr "Tuo osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Export module" +msgstr "Vie osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Peru viimeinen toiminto" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Tee viimeinen peruttu toiminto uudelleen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 +msgid "Module properties" +msgstr "Osan ominaisuudet" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 +msgid "Print module" +msgstr "Tulosta osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:141 +msgid "Check module" +msgstr "Tarkista osa" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 +msgid "Add pads" +msgstr "Lisää anturoita" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 +msgid "Add Text" +msgstr "Lisää tekstiä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Aseta osan kiinnepiste" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 +msgid "Hide grid" +msgstr "Piilota pisterasteri" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Näytä napakoordinaatit" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Units in inches" +msgstr "Mittayksiköt tuumina" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Mittayksiköt millimetreinä" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Vaihda kursoria" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Näytä anturat luonnoksena" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Näytä tekstit luonnoksena" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Näytä reunat luonnoksena" + +#: pcbnew/class_module.cpp:461 +msgid "Last Change" +msgstr "Viimeinen muutos" + +#: pcbnew/class_module.cpp:466 +msgid "Netlist path" +msgstr "Liitostiedoston polku" + +#: pcbnew/class_module.cpp:481 +#: pcbnew/class_board.cpp:941 +msgid "Pads" +msgstr "Anturat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:491 +msgid "Stat" +msgstr "Tilanne" + +#: pcbnew/class_module.cpp:494 +msgid "Orient" +msgstr "Asento" + +#: pcbnew/class_module.cpp:496 +msgid "Module" +msgstr "Osa" + +#: pcbnew/class_module.cpp:501 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Ei 3D-muotoa" + +#: pcbnew/class_module.cpp:503 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-muoto" + +#: pcbnew/class_module.cpp:505 +msgid "Doc: " +msgstr "Dokum: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:506 +msgid "KeyW: " +msgstr "AvainS: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:653 +msgid "Footprint" +msgstr "Liitoskuva" + +#: pcbnew/export_vrml.cpp:1194 +msgid "Unable to create " +msgstr "Luominen ei onnistu" + +#: pcbnew/solve.cpp:293 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Keskeytetäänkö reititys?" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Joitain liitoskuvia ei löytynyt kirjastoista." + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Komponenttia [%s] ei löytynyt" + +#: pcbnew/class_board.cpp:56 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Tämä on oletuskytkentäverkkoluokka." + +#: pcbnew/class_board.cpp:343 +msgid "Front" +msgstr "Etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:344 +msgid "Inner2" +msgstr "Sisä2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:345 +msgid "Inner3" +msgstr "Sisä3" + +#: pcbnew/class_board.cpp:346 +msgid "Inner4" +msgstr "Sisä4" + +#: pcbnew/class_board.cpp:347 +msgid "Inner5" +msgstr "Sisä5" + +#: pcbnew/class_board.cpp:348 +msgid "Inner6" +msgstr "Sisä6" + +#: pcbnew/class_board.cpp:349 +msgid "Inner7" +msgstr "Sisä7" + +#: pcbnew/class_board.cpp:350 +msgid "Inner8" +msgstr "Sisä8" + +#: pcbnew/class_board.cpp:351 +msgid "Inner9" +msgstr "Sisä9" + +#: pcbnew/class_board.cpp:352 +msgid "Inner10" +msgstr "Sisä10" + +#: pcbnew/class_board.cpp:353 +msgid "Inner11" +msgstr "Sisä11" + +#: pcbnew/class_board.cpp:354 +msgid "Inner12" +msgstr "Sisä12" + +#: pcbnew/class_board.cpp:355 +msgid "Inner13" +msgstr "Sisä13" + +#: pcbnew/class_board.cpp:356 +msgid "Inner14" +msgstr "Sisä14" + +#: pcbnew/class_board.cpp:357 +msgid "Inner15" +msgstr "Sisä15" + +#: pcbnew/class_board.cpp:358 +msgid "Back" +msgstr "Taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:359 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Liima_taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:360 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Liima_etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:361 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "JuotP_taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:362 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "JuotP_etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:363 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "SilkP_taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:364 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "SilkP_etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:365 +msgid "Mask_Back" +msgstr "JEP_taka" + +#: pcbnew/class_board.cpp:366 +msgid "Mask_Front" +msgstr "JEP_etu" + +#: pcbnew/class_board.cpp:367 +msgid "Drawings" +msgstr "Piirrokset" + +#: pcbnew/class_board.cpp:368 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" + +#: pcbnew/class_board.cpp:369 +msgid "Eco1" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:370 +msgid "Eco2" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:371 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Levyn_reuna" + +#: pcbnew/class_board.cpp:372 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "VIALLINEN INDEKSI" + +#: pcbnew/class_board.cpp:944 +msgid "Vias" +msgstr "Läpivientejä" + +#: pcbnew/class_board.cpp:947 +msgid "trackSegm" +msgstr "liuskaSegm" + +#: pcbnew/class_board.cpp:950 +msgid "Nodes" +msgstr "Solmuja" + +#: pcbnew/class_board.cpp:953 +msgid "Nets" +msgstr "Verkkoja" + +#: pcbnew/class_board.cpp:961 +msgid "Links" +msgstr "Linkkejä" + +#: pcbnew/class_board.cpp:964 +msgid "Connect" +msgstr "Liitoksia" + +#: pcbnew/class_board.cpp:967 +msgid "Unconnected" +msgstr "Liittämättömiä" + +#: pcbnew/edit.cpp:190 +msgid "Module Editor" +msgstr "Osaeditori" + +#: pcbnew/edit.cpp:626 +#: pcbnew/edit.cpp:648 +#: pcbnew/edit.cpp:674 +#: pcbnew/edit.cpp:702 +#: pcbnew/edit.cpp:730 +#: pcbnew/edit.cpp:759 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Liitoskuva %s löydetty, mutta se on lukittu" + +#: pcbnew/edit.cpp:794 +#: pcbnew/edit.cpp:814 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Anturan emo (%s) on lukittu" + +#: pcbnew/edit.cpp:1305 +#: pcbnew/edit.cpp:1307 +msgid "Add tracks" +msgstr "Lisää liuskoja" + +#: pcbnew/edit.cpp:1317 +#: pcbnew/edit.cpp:1360 +msgid "Add module" +msgstr "Lisää osia" + +#: pcbnew/edit.cpp:1321 +msgid "Add zones" +msgstr "Lisää täyttöjä" + +#: pcbnew/edit.cpp:1324 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Varoitus: Täyttöjen näyttö on poissa käytöstä" + +#: pcbnew/edit.cpp:1336 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Säädä nollapistettä" + +#: pcbnew/edit.cpp:1340 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Säädä rasterin lähtöpistettä" + +#: pcbnew/edit.cpp:1344 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Lisää grafiikkaviiva" + +#: pcbnew/edit.cpp:1372 +msgid "Highlight net" +msgstr "Liitosverkon korostus" + +#: pcbnew/edit.cpp:1376 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Valitse kytkentärisukko" + +#: pcbnew/librairi.cpp:43 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "KiCad-liitoskuvan vientitiedostot (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:44 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb-liitoskuvatiedostot (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Tuo liitoskuva-osa:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:103 +msgid "Not a module file" +msgstr "Ei osatiedosto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:163 +msgid "Create New Library" +msgstr "Luo uusi kirjasto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:163 +msgid "Export Module" +msgstr "Vie osa" + +#: pcbnew/librairi.cpp:177 +#: pcbnew/librairi.cpp:407 +#: pcbnew/librairi.cpp:551 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi luoda" + +#: pcbnew/librairi.cpp:202 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "osa viety tiedostoon %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:222 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:233 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found" +msgstr "Kirjastoa <%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:246 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid footprint library file" +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä liitoskuvakirjasto." + +#: pcbnew/librairi.cpp:259 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:271 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi luoda" + +#: pcbnew/librairi.cpp:332 +#: pcbnew/librairi.cpp:638 +#, c-format +msgid "Could not create library back up file <%s>." +msgstr "Kirjaston varmuuskopiotiedostoa <%s> ei voitu luoda." + +#: pcbnew/librairi.cpp:341 +#: pcbnew/librairi.cpp:646 +#, c-format +msgid "Could not create temporary library file <%s>." +msgstr "Väliaikaista kirjastiotiedostoa <%s> ei voitu luoda." + +#: pcbnew/librairi.cpp:347 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Komponentti %s poistettu kirjastosta %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:365 +msgid "No modules to archive!" +msgstr " Ei arkistoitavia osia!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:373 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:391 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Tiedosto %s on olemassa, korvataanko?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:470 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found." +msgstr "Kirjastoa <%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:483 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:483 +msgid "Save module" +msgstr "Tallenna osa" + +#: pcbnew/librairi.cpp:507 +#, c-format +msgid "Unable to open <%s>" +msgstr "Tiedoston <%s> avaaminen ei onnistunut" + +#: pcbnew/librairi.cpp:518 +#, c-format +msgid "File <%s> is not an Eeschema library" +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä Eeschema-kirjasto." + +#: pcbnew/librairi.cpp:532 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Osa löytyy\n" +" Rivi: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:655 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Komponentti [%s] vaihdettu kirjastossa <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:656 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Komponentti [%s] lisätty kirjastoon <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:676 +msgid "Module Reference:" +msgstr "osan viite:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:677 +msgid "Module Creation" +msgstr "Osan luominen" + +#: pcbnew/librairi.cpp:690 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Ei viitettä, keskeytetty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:731 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Valitse työkirjasto:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:746 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Liitoskuvakirjastoa <%s> ei löytynyt mistään hakupoluista." + +#: pcbnew/librairi.cpp:764 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "Kirjasto <%s> on jo olemassa." + +#: pcbnew/librairi.cpp:774 +#, c-format +msgid "Unable to create library <%s>" +msgstr "Kirjastoa <%s> ei voi luoda" + +#: pcbnew/modview.cpp:67 +msgid "Library Browser" +msgstr "Kirjastoselain" + +#: pcbnew/modview.cpp:73 +msgid "no library selected" +msgstr "ei valittua kirjastoa" + +#: pcbnew/modview.cpp:88 +msgid "Select Current Library:" +msgstr "Valitse kirjasto:" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +msgid "&New Module" +msgstr "&Uusi osa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +msgid "Create new module" +msgstr "Luo uusi osa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 +msgid "Load from File (&Import)" +msgstr "Avaa tiedostosta (&Tuo)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Tuo liitoskuva tiedostosta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 +msgid "Load from Li&brary" +msgstr "Lataa &kirjastosta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Avaa liitoskuva kirjastosta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "Load from &Current Board" +msgstr "Lataa &nykyiseltä levyltä" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Lataa osa aktiiviselta levyltä" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "&Load Module" +msgstr "&Lataa osa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Lataa liitoskuva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "&Tallenna osa työkirjastoon" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "S&ave Module in a New Lib" +msgstr "Tallenna osa &uuteen kirjastoon" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "&Export Module" +msgstr "&Vie osa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Tallenna nykyinen osa tiedostoon" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Print the current module" +msgstr "Tulosta nykyinen osa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Sulje" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Sulje liitoskuvaeditori" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Peru viimeinen toiminto" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Tee viimeinen peruttu toiminto uudelleen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Poista kohteita" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Muokkaa osan ominaisuuksia" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "&Sizes and Widths" +msgstr "&Mitat ja leveydet" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Aseta leveys tekstille ja piirroksille" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "&Pad Settings" +msgstr "&Anturan asetukset" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Muokkaa uusien anturoiden asetuksia" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "&Käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Aseta käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Muokkaa mitta-asetuksia" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Lähennä näkymää" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Loitonna näkymää" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Sovita osa ikkunaan" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Virkistä näyttö" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +msgid "3&D View" +msgstr "3&D-katselin" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +msgid "&Pad" +msgstr "&Antura" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +msgid "&Text" +msgstr "&Teksti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Lisää grafiikkatekstiä" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +msgid "A&nchor" +msgstr "&Kiinnepiste" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Tietoja Pcbnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Segmentin raahaus ei onnistu: Liikaa kytkeytyneitä segmenttejä" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Segmentin raahaus ei onnistu: Kaksi samansuuntaista segmenttiä" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:497 +msgid "RefP" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:500 +msgid "Net" +msgstr "Kytkentäverkko" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:570 +msgid "Non-copper" +msgstr "Ei kuparilla" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:578 +msgid " & int" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:606 +msgid "internal" +msgstr "sisäinen" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "H Size" +msgstr "Vaakakoko" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 +msgid "V Size" +msgstr "Pystykoko" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:624 +msgid "Drill" +msgstr "Pora" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:632 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Poraus X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:647 +msgid "X Pos" +msgstr "X-sij." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:650 +msgid "Y pos" +msgstr "Y-sij." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:655 +msgid "Length on die" +msgstr "Pituus lastulla" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:767 +msgid "Oval" +msgstr "Ovaali" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:770 +msgid "Rect" +msgstr "Suorakulmio" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:773 +msgid "Trap" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:786 +msgid "Std" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:789 +msgid "Smd" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:792 +msgid "Conn" +msgstr "Liitin" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:795 +msgid "Not Plated" +msgstr "Metalloimaton" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:811 +msgid "all copper layers" +msgstr "kaikki kuparikerrokset" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:817 +msgid "???" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:819 +#, c-format +msgid "Pad [%s] (%s) of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:845 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:858 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:158 +msgid "Load Module" +msgstr "Lataa osa" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:284 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt hakupoluista." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:286 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:299 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:316 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Kirjaston latausvirhe" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:297 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:307 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Selaa kirjastoa: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:314 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjasto." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:366 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Osaa <%s> ei löytynyt" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:474 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Osia [%d kpl]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:431 +msgid "No footprint found" +msgstr "Liitoskuvaa ei löytynyt" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:89 +msgid "Net Name" +msgstr "Kytkentäverkon nimi" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:92 +msgid "Net Code" +msgstr "kytkentäverkon koodi" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +msgid "Net Length:" +msgstr "Kytkentäverkon pituus:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "On Board" +msgstr "Levyllä" + +#: pcbnew/block.cpp:291 +msgid "Block Operation" +msgstr "Valintatoiminnot" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:172 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:187 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Tiedoston %s luominen ei onnistunut" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:303 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Vaihda osat <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:310 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Vaihdetaanko osat <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:376 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Vaihdetaanko KAIKKI osat?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:442 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Vaihda osa %s (%s)" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:596 +msgid "No Modules!" +msgstr "Ei osia!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:605 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Tallenna komponenttitiedostot" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:618 +msgid "Unable to create file " +msgstr "tiedoston luominen ei onnistunut" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Vaihda kerrokset:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 +msgid "No Change" +msgstr "Ei muutosta" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 +msgid "&OK" +msgstr "&Hyväksy" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:262 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peruuta" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Poista valinta kerrokselta estääksesi muutokset" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:146 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:497 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Valitse tulostushakemisto" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:153 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Käytetäänkö suhteellista polkua?" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:154 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:163 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Piirtotiedostojen tulostushakemisto" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:162 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "Toedostopolkua ei voi tehdä suhteelliseksi (kohdeosio ei ole piirilevytiedoston käyttämä osio)!" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Ei osia automaattiladontaan." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:230 +#, c-format +msgid "Place file: %s\n" +msgstr "Ladontatiedosto: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:232 +#, c-format +msgid "Component side place file: %s\n" +msgstr "Etupuolen ladontatiedosto: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:265 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Liitoskuvalukumäärä %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:263 +#, c-format +msgid "Copper side place file: %s\n" +msgstr "Takapouolen ladontatiedosto: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Liitoskuvien lukumäärä %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"%s" +msgstr "" +"Osaraportti luotu:\n" +"%s" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:513 +msgid "Module Report" +msgstr "Osaraportti" + +#: pcbnew/drc.cpp:182 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Kokoa kytkentärisukko...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:198 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Keskeytetään\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:211 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Anturoiden eristysvälit...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:221 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Liuskojen eristysvälit...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Täytöt...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:239 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Tutkitaan täytöt...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Liittämättömät anturat...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:264 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: pcbnew/drc.cpp:302 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "KYTKENTÄVERKKOLUOKAN: '%s' välys:%s on pienempi kuin globaali:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:317 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "KYTKENTÄVERKKOLUOKAN: '%s' liuskan leveys:%s on pienempi kuin globaali:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:331 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "KYTKENTÄVERKKOLUOKAN: '%s' läpiviennin halkaisija:%s on pienempi kuin globaali:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:345 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "KYTKENTÄVERKKOLUOKAN: '%s' läpiviennin poraus:%s on pienempi kuin globaali:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:359 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "KYTKENTÄVERKKOLUOKAN: '%s' mikroläpiviennin halkaisija:%s on pienempi kuin globaali:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:373 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "KYTKENTÄVERKKOLUOKAN: '%s' mikroläpiviennin poraus:%s on pienempi kuin globaali:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:469 +msgid "Track clearances" +msgstr "Liuskojen eristysvälit" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s löydetty" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ei löytynyt" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s nastaa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s nastaa %s löydetty" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade PCBNew to load this file." +msgstr "" +"Tiedosto '%s' on versiomuotoa: %d.\n" +"Tuen vain versiomuotoa <= %d.\n" +"Päivitä PCBNew avataksesi tämän tiedoston." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:93 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "tuntematon grafiikkatyyppi: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:179 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2692 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:347 +msgid "May not load new *.brd file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" +msgstr "Ei voi avata uutta brd-tiedostoa kymmenestuhannesosatuuman sisäiselle mitalle käännetyllä Pcbnew:lla" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:471 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Tuntematon lehtityyppi '%s' rivillä:%d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1092 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2600 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2633 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2608 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2641 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2718 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoon '%s'" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN –tiedosto:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Piirilevy viety onnistuneesti." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Vienti ei onnistu, korjatkaa vika ja yrittäkää uudelleen." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Tuntematon DRAWSEGMENT tyyppi %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:887 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Ei löytynyt seuraavaa segmenttiä päätepisteellä " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:890 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Muokkaa reunakerroksen segmenttejä tehden niistä jatkuvat" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:947 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Komponentilla arvolla \"%s\" on tyhjä viitemerkki." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:955 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Monilla komponenteilla on identtinen viitemerkki \"%s\"." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "Levyllä on huono kerrosnumero %u osan %s \"viite\"-tekstille." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "Levyllä on huono kerrosnumero %u osan %s \"arvo\"-tekstille." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:196 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Levyllä on huono kerrosnumero %u osan\n" +" %s \"osan tekstit\"-tekstille %s." + +#: pcbnew/editmod.cpp:128 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Teksti on VIITE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:134 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Teksti on ARVO!" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:215 +#, c-format +msgid "Target on %s size %s" +msgstr "Kohdiste sijalla %s koko %s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:72 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Piilota &kerrostyökalu" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:72 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Näytä &kerrostyökalu" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:110 +msgid "Read Project File" +msgstr "Lue projektitiedosto" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:120 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:452 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:209 +msgid "Save Project File" +msgstr "Tallenna projektitiedosto" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:396 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Makrojen tallennustiedosto" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:442 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Makrojen lukutiedosto" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:268 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Poista antura (osa %s %s)" + +#: pcbnew/clean.cpp:102 +msgid "Clean vias" +msgstr "Siivoa läpiviennit" + +#: pcbnew/clean.cpp:111 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Uudelleenliitä anturat" + +#: pcbnew/clean.cpp:124 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Yhdistä liuskasegmentit" + +#: pcbnew/clean.cpp:131 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Poista liittämättömät liuskat" + +#: pcbnew/clean.cpp:135 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Siivous valmistui" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:363 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:698 +msgid "Visibles" +msgstr "Näkyvät" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Tallennetaanko muutokset tiedostoon\n" +"<%s>\n" +"ennen sulkemista?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:496 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Automaattitallennustiedostoa <%s> ei voitu poistaa!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:529 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D-katselin" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:763 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Vain luku]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:768 +msgid " [no file]" +msgstr " [ei tiedostoa]" + +#: pcbnew/specctra.cpp:238 +#: pcbnew/specctra.cpp:263 +#: pcbnew/specctra.cpp:3444 +#: pcbnew/specctra.cpp:3465 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Tiedostoa %s ei saatu avattua" + +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Piirilevy" + +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid "Recovery file " +msgstr "Palautustiedosto" + +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid " not found." +msgstr " ei löytynyt." + +#: pcbnew/files.cpp:114 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "Ladataanko palautustiedosto" + +#: pcbnew/files.cpp:161 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Nykyistä levyä on muokattu. Hylätäänkö muutokset?" + +#: pcbnew/files.cpp:186 +#: pcbnew/files.cpp:311 +msgid "Open Board File" +msgstr "Avaa levytiedosto" + +#: pcbnew/files.cpp:235 +msgid "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Tämä tiedosto on luotu uudemmalla Pcbnew -versiolla eikä välttämättä toimi. Harkitkaa päivittämistä!" + +#: pcbnew/files.cpp:240 +#: pcbnew/files.cpp:299 +msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Tämä tiedosto on luotu vanhemmalla Pcbnew -versiolla. Se muunnetaan uuteen formaattiin tallennettaessa." + +#: pcbnew/files.cpp:309 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe avatessa levyä.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:426 +#: pcbnew/files.cpp:511 +msgid "Save Board File" +msgstr "Tallenna levytiedosto" + +#: pcbnew/files.cpp:472 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Varoitus: Varmuuskopiotiedoston luominen ei onnistu." + +#: pcbnew/files.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe tallennettaessa levyä.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:556 +msgid "Backup file: " +msgstr "Varmuuskopiotiedosto:" + +#: pcbnew/files.cpp:560 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Kirjoitettiin piirilevytiedosto:" + +#: pcbnew/files.cpp:562 +msgid "Failed to create " +msgstr "Luominen epäonnistui" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Näytä ja valitse aktiivinen kerrospari\n" +"reititykseen ja läpivienteihin." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Uusi levy" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Avaa levytiedosto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "Save board" +msgstr "Tallenna levytiedosto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +msgid "Open module editor" +msgstr "Avaa osaeditori" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Piirturi (HPGL, PostScript, tai GERBER –muodossa)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lue liitostiedosto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Käyttöasetus liitoskuva: Manuaalinen ja automaattinen osien asemointi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:291 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Käyttöasetus liuska: Liuskat ja automaattireititys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Vaihda kursoria" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Näytä osan kytkentärisukko sirrettäessä" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Salli automaattinen liuskan poisto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Näytä täytöt" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Piilota täytöt" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Näytä täytöistä vain reunaviivat" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus käyttöön" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Näytä ja piilota aputyökalupalkki mikroaaltokäyttöön.\n" +"Kehitteillä oleva kokeellinen ominaisuus" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Näytä paikallinen kytkentärisukko" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltolinja" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:489 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Luo mikroaaltoväli (kapasitanssi)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltostubi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltokaaristubi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Luo polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:556 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n" +"käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 +msgid "Track " +msgstr "Liuska " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:635 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +msgid "Via " +msgstr "Läpivienti " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:654 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- vaihtaaksesi" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "\"Pilkulla erotetut arvot\"-tiedostot (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Tallenna materiaaliluettelo" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designator" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Package" +msgstr "Kotelo" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 +msgid "Quantity" +msgstr "Lukumäärä" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 +msgid "Designation" +msgstr "Merkintä" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:65 +msgid "Search footprint" +msgstr "Etsi liitoskuvaa" + +#: pcbnew/modules.cpp:267 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Poistetaanko osa %s (arvo %s) ?" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Liitä Specctra Session –tiedosto (.SES):" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Piirilevy saattaa olla vioittunut, älä tallenna sitä." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Korjaa vika ja yritä uudelleen." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session–tiedosto (.SES) tuotu ja liitetty onnistuneesti." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session–tiedostossa epäkelpo kerrostunniste (layer id) \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Tuntematon läpiviennin muoto: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:86 +msgid "End Tool" +msgstr "Palauta työkalu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Peru valinta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoomaa valinta (raahaa keskinäp.)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Place Block" +msgstr "Aseta valinta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopioi valinta (vaihto + raahaa)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Peilaa valinta (alt + raahaa)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Kierrä valinta (ctrl + raahaa)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Poista valinta (vaihto + ctrl + raahaa)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +msgid "Mirror" +msgstr "Peilaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Edit Module" +msgstr "Muokkaa osaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Transform Module" +msgstr "Muokkaa asentoa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +msgid "Move Pad" +msgstr "Siirrä anturaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Muokkaa anturaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Uudet anturan asetukset" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Vie anturan asetukset" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Poista antura" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globaalit anturan asetukset" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Siirrä osan tekstiä" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Kierrä osan tekstiä" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Muokkaa osan tekstiä" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Poista osan teksti" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +msgid "End edge" +msgstr "Päätä reuna" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Move edge" +msgstr "Siirrä reunaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 +msgid "Place edge" +msgstr "Aseta reuna" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:340 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:692 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:783 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:840 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +msgid "Edit Body Item" +msgstr "Muokkaa osiota" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:344 +msgid "Change Body Item Width (Current)" +msgstr "Muokkaa leveyttä (nyk)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +msgid "Change Body Items Width (All)" +msgstr "Muokkaa leveyttä (kaikki)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +msgid "Change Body Item Layer (Current)" +msgstr "Muokkaa kerrosta (nyk)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:350 +msgid "Change Body Items Layer (All)" +msgstr "Muokkaa kerrosta (kaikki)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +msgid "Delete edge" +msgstr "Poista reuna" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:391 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Aseta viivan leveys" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:126 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 -levytiedostot (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:129 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Tallenna GenCAD-levytiedosto" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:74 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:111 +msgid "Marker" +msgstr "Merkintä" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:78 +msgid "ErrType" +msgstr "Virhetyyppi" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 +msgid "Shape" +msgstr "Muoto" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 +msgid "Arc" +msgstr "Kaari" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 +msgid "Angle" +msgstr "Kulma" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +msgid "Curve" +msgstr "Mutka" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentti" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:532 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" +msgstr "Piirilevygrafiikka: %s pituus: %s kerroksella %s" + +#: pcbnew/automove.cpp:188 +msgid "No modules found!" +msgstr "Osia ei löytynyt!" + +#: pcbnew/automove.cpp:193 +msgid "Move modules?" +msgstr "Siirretäänkö osia?" + +#: pcbnew/automove.cpp:204 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "Automaattiasemointi ei onnistu. Levyn reunoja ei havaittu." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:153 +msgid "Lock Module" +msgstr "Lukitse osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Poista lukitus" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Automaattiasemoi osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Automaattireititä osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 +msgid "End Drawing" +msgstr "Lopeta piirto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Siirrä piirros" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Muokkaa piirtoa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:202 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Poista piirto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:206 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Poista kaikki piirrot kerroksella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:213 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Poista alan täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Sulje täyttöalan reunaviiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Poista viimeinen kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:248 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Muokkaa mittamerkkiä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:251 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Siirrä mittamerkintää" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Poista mittamerkintä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:265 +msgid "Move Target" +msgstr "Siirrä kohtiota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 +msgid "Edit Target" +msgstr "Muokkaa kohtiota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 +msgid "Delete Target" +msgstr "Poista kohtio" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:305 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Etsi ja siirrä liitoskuvaa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:319 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Täytä kaikki täytöt" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Tyhjennä kaikki täytöt " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:402 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Valitse työkerros" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Valitse liuskan leveys" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Valitse kerrospari läpivienneille" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:355 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Liitoskuvan dokumentaatio" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Globaali siirto ja asettelu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Poista lukitus kaikista moduleista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Poista kaikki tarkistukset" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Siirrä kaikki osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:372 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Siirrä uudet osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Autoasemoi kaikki osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Autoasemoi uudet osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Autoasemoi seuraava osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Asemoi kaikki osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:386 +msgid "Autoroute" +msgstr "Automaattinen reititys" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Valitse kerrospari" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Reititä kaikki osat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Nollaa reitittämättömät" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Sovita valinta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:421 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Flip Block" +msgstr "Käännä valinta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Kierrä valintaa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Delete Block" +msgstr "Poista valinta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Drag Via" +msgstr "Raahaa läpivientiä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Move Node" +msgstr "Siirrä solmua" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Raahaa segmenttiä, pidä kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Raahaa segmenttiä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:468 +msgid "Break Track" +msgstr "Murra liuska" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 +msgid "Place Node" +msgstr "Aseta solmukohta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 +msgid "End Track" +msgstr "Päätä liuska" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Place Via" +msgstr "Aseta läpivienti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Vaihda liuskan kulmaa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Aseta mikroläpivienti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Muuta läpiviennin kokoa ja porausta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Muuta segmentin leveyttä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:518 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Muuta liuskan leveys" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:739 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:801 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +msgid "Delete Via" +msgstr "Poista läpivienti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Poista segmentti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Delete Track" +msgstr "Poista liuska" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 +msgid "Delete Net" +msgstr "Poista kytkentäverkko" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:551 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Globaalit liuskojen ja läpivientien asetukset" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 +msgid "Set Flags" +msgstr "Aseta liput" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Lukittu: Kyllä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 +msgid "Locked: No" +msgstr "Lukittu: Ei" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Liuska lukittu: Kyllä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Liuska lukittu: Ei" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "kytkentäverkko lukittu: Kyllä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "kytkentäverkko lukittu: Ei" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Aseta reunaviiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +msgid "Place Corner" +msgstr "Aseta kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +msgid "Place Zone" +msgstr "Lisää täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 +msgid "Zones" +msgstr "Täytöt" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 +msgid "Move Corner" +msgstr "Siirrä kulmaa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Poista kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:614 +msgid "Create Corner" +msgstr "Luo kulma" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Raahaa reunaviivasegmenttiä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:623 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Lisää samanlainen täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Lisää avanne" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Täytä täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Tyhjennä täyttö" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 +msgid "Move Zone" +msgstr "Siirrä täyttöä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Muokkaa täytön parametreja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Poista avanne" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Poista täytön reunaviiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:718 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 +msgid "Drag" +msgstr "Raahaa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +msgid "Rotate +" +msgstr "Kierrä +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Rotate -" +msgstr "Kierrä -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Flip" +msgstr "Käännä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:696 +msgid "Delete Module" +msgstr "Poista osa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 +msgid "Reset Size" +msgstr "Palauta koko" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopioi käyttöasetukset tähän anturaan" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:791 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopio tämän anturan asetukset käyttöasetuksiin" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:796 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globaalit anturan asetukset" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:797 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopio anturan asetukset kaikkiin tässä liitoskuvassa (tai samanlaisissa)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Automaattireititä antura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Automaattireititä solmu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Poista merkki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Tuntomerkin virhetiedot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automaattinen leveys" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Käytä liityttävän liuskan leveyttä, muutoin valittua leveyttä" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Käytä kytkentäverkkoluokkan arvoja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:885 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Käytä liuskoille ja läpivienneille kytkentäverkkoluokkansa arvoja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Liuska %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (käytä verkkoluokkaa)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:912 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Läpivienti %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:916 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Läpiv %s; (pora %s)" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:137 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "LUKITSEMATTOMAT liitoskuvat siirretään" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:143 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "ASEMOIMATTOMAT liitoskuvat siirretään" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:447 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Piirilevyn reunoja ei löytynyt, määrittelemätön piirilevyn koko!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:471 +msgid "Cols" +msgstr "Kolumneja" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:473 +msgid "Lines" +msgstr "Rivejä" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:475 +msgid "Cells." +msgstr "Soluja" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:541 +msgid "Loop" +msgstr "Silmukka" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:689 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Keskeytetäänkö?" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 +msgid "Target Properties" +msgstr "Kohteen ominaisuudet" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "shape +" +msgstr "muoto +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "shape X" +msgstr "muoto x" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Kohtion muoto:" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:198 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Virhe: Odottamaton tidoston loppu!" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:242 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Grafiikkaa ei sallittu kuparikerroksilla" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:266 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Liuskat vain kuparikerroksilla " + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:386 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Mittamerkintöjä ei sallittu kuparikerroksilla" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Täytetään täyttöä %d / %d (kytkentäverkko %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Täytä kaikki täytöt" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Aloitetaan täyttö..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:160 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Päivitetään kytkentärisukkoa..." + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:599 +msgid "Dimension" +msgstr "Mitta" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:115 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Liitännäistyyppiä <%s> ei löytynyt." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:125 +#, c-format +msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Load() function." +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:135 +#, c-format +msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Save() function." +msgstr "" + +#: pcbnew/item_io.cpp:664 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Tuntematon anturan muoto" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Graafinen elementti" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:254 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Aikaleima" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 +msgid "Mod Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Segmentin kerros" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafiikka" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:270 +msgid " of " +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:150 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Kuparikerroksen globaalia poisto ei sallita!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:154 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Poista kerros" + +#: pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132 +msgid "Netlist error." +msgstr "Liitostiedostovirhe." + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:79 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Virhe luotaessa tiedostoa %s: väliaikaistiedostoa ei voitu luoda" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew on jo käynnissä, jatketaanko?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Tiedostoa <%s> ei ole.\n" +"Tämä on normaalia udella projektilla" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Liittämättömät anturat" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Liuska lähellä läpireikää" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near pad" +msgstr "Liuska lähellä anturaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Track near via" +msgstr "Liuska lähellä läpivientiä" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near via" +msgstr "Läpivienti lähellä läpivientiä" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:52 +msgid "Via near track" +msgstr "Läpivienti lähellä liuskaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "Two track ends" +msgstr "Kaksi liuskan päätä" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "This looks bad" +msgstr "Näyttää pahalta" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Liuskat risteävät" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Antura lähellä anturaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Läpiviennin poraus > halkaisija" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Mikroläpivienti: väärä kerrospari (ei vierekkäiset)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Kuparitäytöt sisäkkäin" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Kuparitäytöt risteävät tai liian lähekkäiset" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Kuparitäytöltä puuttuu liitosnimi" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Reikä lähellä anturaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Hole near track" +msgstr "Reikä lähellä liuskaa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small track width" +msgstr "Liian pieni liuskan leveys" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small via size" +msgstr "Liian pieni läpiviennin koko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:88 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Liian pieni mikroläpivientien koko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:102 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:474 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "HPGL kynän koko rajoittaa!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:486 +msgid "HPGL pen speed constrained!\n" +msgstr "HPGL kynän nopeus rajoittaa!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:498 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "HPGL kynän peitto rajoittaa!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:511 +msgid "Default linewidth constrained!\n" +msgstr "Oletusviivan leveys rajoittaa!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:524 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "X-mittakaava rajoittaa!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:538 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Y-mittakaava rajoittaa!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:552 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Leveyden korjaus rajoittaa!\n" +"Käypä leveydenkorjausalue on välillä\n" +" [%+f; %+f] (%s) käytössäolevilla suunnittekusäännöillä!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:611 +#, c-format +msgid " Cannot make %s absolute with respect to %s!" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:614 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:629 +msgid "Plot" +msgstr "Piirrä" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:623 +#, c-format +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Hakemisto %s luotu.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:628 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Tulostushakemistoa ei voitu luoda!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:697 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Varoitus: Mittakaava valittu kovin pieneksi" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:701 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Varoitus: Mittakaava valittu kovin suureksi" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:831 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Piirrostiedosto <%s> luotu" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:843 +msgid "No layer selected" +msgstr "Ei valittua kerrosta" + +#: pcbnew/class_track.cpp:167 +#: pcbnew/class_track.cpp:1064 +msgid "Zone" +msgstr "Täyttöala" + +#: pcbnew/class_track.cpp:178 +#: pcbnew/class_track.cpp:236 +#: pcbnew/class_track.cpp:1552 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** LEVY MÄÄRITTELEMÄTTÄ **" + +#: pcbnew/class_track.cpp:205 +msgid "Via" +msgstr "Läpivienti" + +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Piilo/Sokea" + +#: pcbnew/class_track.cpp:222 +#: pcbnew/class_track.cpp:1555 +msgid "Net:" +msgstr "Kytkentäverkko:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1009 +msgid "NC Name" +msgstr "KVL Nimi" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1010 +msgid "NC Clearance" +msgstr "KVL Eristysväli" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1013 +msgid "NC Width" +msgstr "KVL Leveys" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1016 +msgid "NC Via Size" +msgstr "KVL Läpiviennin koko" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1019 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "KVL Läpiviennin poraus" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1040 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Läpivienti" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1049 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Piiloläpivienti" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +#: pcbnew/class_track.cpp:1541 +msgid "Track" +msgstr "Liuska" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1127 +msgid "Status" +msgstr "Tilanne" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 +msgid "Diam" +msgstr "Halk." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1162 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Tietty)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 +msgid "(Default)" +msgstr "(Oletusasetus)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1177 +msgid "Segment Length" +msgstr "Segmentin pituus" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1575 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "tuntematon grafiikkatyyppi: %d" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +msgid "Ref." +msgstr "Viite" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:468 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 +msgid "Display" +msgstr "Näytä" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:400 +msgid " No" +msgstr " Ei" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:402 +msgid " Yes" +msgstr " Kyllä" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 +msgid "Thickness" +msgstr "Paksuus" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:459 +msgid "Reference" +msgstr "Viite" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:138 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Virhe:\n" +"Täytyy valita täytön minimileveydeksi suurempi kuin 0,001 tuumaa (tai 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:175 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Virhe: täytyy valita kerros" + +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "kytkentäverkkoa ei ole valittu" + +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Osaa ei valittu" + +#: pcbnew/autorout.cpp:89 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Anturaa ei valittu" + +#: pcbnew/autorout.cpp:165 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Ei muistia automaattireititykseen" + +#: pcbnew/autorout.cpp:170 +msgid "Place Cells" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 +msgid "DIMENSION" +msgstr "MITTA" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 +msgid "PCB Text" +msgstr "Piirilevyn teksti" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 +msgid "Orientation" +msgstr "Asento" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +msgid "Size X" +msgstr "X-koko" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 +msgid "Size Y" +msgstr "Y-koko" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:181 +#, c-format +msgid "Pcb Text %s on %s" +msgstr "Piirilevyteksti %s kerroksella %s" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 +msgid "Add Line" +msgstr "Lisää viiva" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +msgid "Add Gap" +msgstr "Lisää väli" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +msgid "Add Stub" +msgstr "Lisää stubi" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Lisää kaaristubi" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Lisää polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:272 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Osaeditori: Osaa muokattu! Jatketaanko?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:488 +msgid "Module Editor " +msgstr "Osaeditori" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:492 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "(no active library)" +msgstr "(ei työkirjastoa)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:505 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Osaeditori (työkirjasto: " + +#: pcbnew/gendrill.cpp:154 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Tallenna poraustiedosto" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:165 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Poratiedoston %s luominen ei onnistunut" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:586 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "HPGL-tiedostot (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:591 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript-tiedostot (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:596 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber-tiedostot (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:601 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "DXF-tiedostot (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:614 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Tallenna poraustiedosto" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:625 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Tiedoston luominen ei onnistunut" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:654 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Tallenna porausraportti" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Nykyinen levy hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Nykyinen liitoskuva hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:17 +msgid "Line" +msgstr "Viiva" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:21 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bézier-käyrä" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:22 +msgid "Polygon" +msgstr "Monikulmio" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:61 +msgid "** undefined layer **" +msgstr "** määrittelemätön kerros **" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Asetetaanko liitoskuvan asennoksi %.1f astetta?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:160 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Epäkelpo arvo liitoskuvan asennolle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Aktiivisten kirjastotiedostojen luettelo.\n" +"Vain tässä luetellut kirjastot ovat ladattuna Pcbnew:ssa.\n" +"Järjestys on tärkeää:\n" +"Pcbnew hakee liitoskuvaa luettelon mukaisessa tärkeysjärjestyksessä." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Lisää uusi kirjasto valitun jälkeen ja ota se käyttöön" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:92 +msgid "Insert" +msgstr "Lisää alkuun" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Lisää uusi kirjasto valitun edelle ja ota se käyttöön" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:95 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Poista valittu kirjasto käytöstä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:51 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:54 +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:62 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Liitoskuvan dokumentaatiotiedosto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:73 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Käyttäjän määrittämät hakupolut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:80 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad paths." +msgstr "Projektikohtaiset lisäpolut. Tärkeysjärjestys on korkeampi, kuin KiCad:n oletuspoluilla." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:103 +msgid "Current search path list" +msgstr "Nykyinen hakupolkuluettelo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:111 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Polut (käyttäjän ja systeemipolut) joita käytetään kirjastotiedostojen ja komponenttidokumentaation hakuun.\n" +"Lajiteltuna laskevaan tärkeysjärjestykseen." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:92 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Käytä tätä määritettä useimmille ei-pintaliitososille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:95 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Käytä tätä määritettä pintaliitoskomponenteille.\n" +"Vain komponentit tällä määrittelyllä tulevat ladontaluettelotiedostoon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:98 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Käytä tätä määritettä \"virtuaalikomponenteille\" (kuten vanha ISA PC-väyläliitin)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Salli pikanäppäintoiminto siirroille ja automaattiasemointiin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Estä pikanäppäintoiminto siirroille ja automaattiasemointiin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Muodon mittakaava:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Muodon siirtymä:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:142 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Muodon kierto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:268 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D-muoto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:296 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Käytetäänkö suhteellista polkua?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:297 +msgid "Path type" +msgstr "Polun tyyppi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafiikka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Grafiikkasegmentin leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Levyn reunaviivan leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Kuparitekstin leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Tekstin korkeus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Tekstin leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Osat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Osan reunaviivan leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Tekstin viivanleveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Kirjainkorkeus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Kirjainleveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Yleiset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Kynän oletuskoko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Käytettävä kynän leveys elementeille, joista leveysmäärittely puuttuu.\n" +"Käytetään pääasiassa piirrettäessä luonnos-asetuksilla." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Raporttitiedosto \"%s\" luotu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Raporttitiedosto valmis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:292 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRC-raporttitiedosto (.rpt)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:298 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Tallenna DRC-raporttitiedosto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Osa %s (%s) asento %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Viite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "X-siirtymä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Y-siirtymä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "vaakasuorassa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "pystysuunnassa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Näkymätön" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Freerouting.net -vienti ja -tuonti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Vie \"Specctra Design (*.dsn)\" –tiedostoon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Vie \"Specctra Design (*dsn)\" –tiedostoon (Freerouting.net -automaattireitittimeen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Käynnistä FreeRouter (Java Web Start)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Käytä Java Web Start -toimintoa Freerouting.net:n automaattireitittimen ajoon." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Tuo reititetty \"Specctra Session\" –tiedosto (.ses) " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Liitä FreeRouter istuntotiedosto (reititystieto) nykyiseen levyyn." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Freerouting.net -tietoja:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Avaa FreeRouting.net selaimella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "&Apua" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "Tulostushakemisto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Kohdehakemisto piirtotiedostoille. Voi olla absoluuttinen tai suhteellinen piirilevytiedoston sijaintiin." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:49 +msgid "Inches" +msgstr "tuumaa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:49 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:51 +msgid "Units:" +msgstr "Yksiköt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +msgid "One file per side" +msgstr "Molemmille puolille omansa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +msgid "One file for board" +msgstr "Yksi tiedosto levyä kohden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +msgid "Files:" +msgstr "Tiedostot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:59 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Luo molemmille puolille omansa sijoittelutiedoston tai\n" +"yhteisen sijoittelutiedoston kaikille osille\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "Footprints:" +msgstr "Liitoskuvat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:67 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 +msgid "Messages:" +msgstr "Viestiloki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:299 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:668 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Kerroksen nimi ei voi olla tyhjä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:675 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Kerroksen nimessä on kielletty merkki, yksi '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:682 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' on varattu kerrosnimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:691 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Kerroksen nimi on jo käytössä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:162 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Tulostinongelma!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:177 +msgid "Print Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:218 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Tulosta liitoskuva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:228 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Tulostinongelma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:210 +msgid "Create file " +msgstr "Luo tiedosto " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:212 +msgid " error" +msgstr " virhe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:128 +msgid "Default" +msgstr "Oletusasetus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Asetetaanko nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset nykyisiin arvoihinsa?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Asetetaanko nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset verkkoluokan arvoihin?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki liuskat ja läpiviennit kytkentäverkkoluokan arvoon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki läpiviennit kytkentäverkkoluokan arvoon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki liuskat kytkentäverkkoluokan arvoon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Pisterasterin yksiköt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Käyttäjän määrittämä X-rasteri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Käyttäjän määrittämä Y-rasteri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:54 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Rasterin lähtöpiste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:62 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Rasterin lähtöpiste X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:73 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Rasterin lähtöpiste Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Palauta rasterin lähtöpiste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 +msgid "Grid for fast switching" +msgstr "Rasteri pikavaihtoon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100 +msgid "Fast Grid 1:" +msgstr "Pikarasteri 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 +msgid "Combo!" +msgstr "Yhdistelmä!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 +msgid "Fast Grid 2:" +msgstr "Pikarasteri 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Kerrosryhmittelymallit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Kaksi kerrosta, osia vain edessä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Kaksi kerrosta, osia vain takana" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Kaksi kerrosta, osia molemmin puolin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Neljä kerrosta, osia vain edessä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Neljä kerrosta, osia molemmin puolin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Kaikki kerrokset käytössä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Kuparikerrokset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Kerrokset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Haluttaessa etupuolen liimakerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Ei levyllä, tuotantoapu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Haluttaessa etupuolen juotospastakerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Haluttaessa etupuolen silkkipainokerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Levyllä, ei kupari" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Haluttaessa etupuolen juotteenestopinnoitekerros (JEP)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Kerroksen nimi etu(päällä)kuparikerrokselle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Haluttaessa etupuolen kuparikerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "signaali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "teho" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "seka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "hyppylanka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Kerroksen nimi taka(pohja)kuparikerrokselle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Haluttaessa takapuolen kuparikerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Haluttaessa takapuolen juotteenestopinnoitekerros (JEP)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Haluttaessa takapuolen silkkipainokerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Haluttaessa takapuolen juotospastakerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Haluttaessa takapuolen liimakerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Haluttaessa levynreuna -kerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "Levyn reunaviiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Apu-" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "Kommentit_myöhemmin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Haluttaessa erillinen kommentti- ja merkintäkerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Piirrokset_myöhemmin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Haluttaessa kerros dokumentaatiolle ja piirustuksille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:146 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Käytä kytkentäverkkoluokan arvoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +msgid "Options:" +msgstr "Asetukset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Eristysväli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Kytkentäverkkoluokasta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Liuskan minimileveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Syötä pienin hyväksyttävä arvo liuskan leveydelle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Läpiviennin minimikoko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Syötä pienin hyväksyttävä arvo tavanomaisen läpiviennin halkaisijalle." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Mikroläpiviennin minimikoko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Syötä pienin hyväksyttävä arvo mikroläpiviennin halkaisijalle." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Luo raporttitiedosto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Salli raportin kirjoitus tähän tiedostoon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Syötä raportin tiedostonimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Aloita DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Luetteloi liittämättömät" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Luetteloi liittämättömät anturat tai liuskat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Poista kaikki merkit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Poista kaikki merkkit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Poista nykyinen merkki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Poista valittu tuntomerkki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Virheloki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"Kaksoispainallus siirtyäksesi tuntomerkin kuvaamaan paikkaan levyllä,\n" +"oikea painallus ponnahdusvalikkoon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Ongelmat ja merkit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Luettelo liittämättömistä anturoista. Oikea painallus tuo ponnahdusvalikon" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:19 +msgid "Text:" +msgstr "Teksti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Syötä valitulle kerrokselle lisättävä teksti." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:65 +msgid "Position X" +msgstr "Sijainti X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +msgid "Position Y" +msgstr "Sijainti Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +msgid "Layer:" +msgstr "Kerros:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Valitse kerros tekstiä varten." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:96 +msgid "Orientation:" +msgstr "Asento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Style:" +msgstr "Tyyli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:122 +msgid "Display:" +msgstr "Näytä:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:132 +msgid "Justification:" +msgstr "Asemointi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:136 +msgid "Left" +msgstr "Vasemmalle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:136 +msgid "Center" +msgstr "Keskiö" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:136 +msgid "Right" +msgstr "Oikealle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Freerouting.net -ohjeet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:95 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Uudistetaanko liitostiedot?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:110 +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Täyttövaihtoehdot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use polygons" +msgstr "Monikulmiot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use segments" +msgstr "Viivasegmentit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Täytötapa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Täytön minimileveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Reunaviivan valinnat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Any" +msgstr "Mikä tahansa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "V, P ja 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Täytön reunasuunnat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Viivoitettu reuna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Täysi viivoitus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Reunaviivan ulkoasu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Kerrosten valinta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Anturasuodatin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Älä muokkaa anturoita eri muotomäärittelyillä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Älä muokkaa anturoita eri kerrosmäärittelyillä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Älä muokkaa anturoita eri asentomäärittelyillä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:41 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Anturaeditori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:47 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Muuta osan anturoita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Muuta anturat samoissa osissa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Poista ylimääräiset läpiviennit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "poista läpiviennit läpireikäanturoilta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge segments" +msgstr "Yhdistä segmentit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Yhdistä samansuuntaiset segmentit ja poista nollamittaiset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Poista liuskasegmentti jolla on kytkemätön pää" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Connect to pads" +msgstr "Kytkeydy anturoihin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Jatka irtopäiset liuskat, jotka ovat osittain anturan tai läpiviennin päällä keskipisteisiin asti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55 +msgid "Text position X" +msgstr "Tekstin sijainti X " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:62 +msgid "Text position Y" +msgstr "Tekstin sijainti Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Kerrokset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Kupari" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Tekniset kerrokset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Jätä reunakerros pois" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:36 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Jätä reunakerroksen sisältö pois kaikilta muilta kerroksilta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "fit in page" +msgstr "sovita sivulle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Mittakaava 0,5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Mittakaava 0.7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Mittakaava ~1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Tarkka mittakaava 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Mittakaava 1,4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 2" +msgstr "Mittakaava 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 3" +msgstr "Mittakaava 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "Mittakaava 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Mittakaava:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X-mittakaava" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Aseta X-mittakaavan kerroin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y-mittakaava" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Aseta Y-mittakaavan kerroin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Tulosta kehyksen viitteet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Tulosta (tai älä) kehyksen viitteet." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "No drill mark" +msgstr "Ei porausmerkkiä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Small mark" +msgstr "Pieni merkki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Real drill" +msgstr "Todellinen poraus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Anturoiden poraus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +msgid "Black and white" +msgstr "Mustavalkoinen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 +msgid "Print Mode" +msgstr "Tulostuslaatu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "Väritulostus kuten näytöllä ja mustavalkoinen kaksivärisenä ilman harmaasävyjä." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 sivu kerrosta kohden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +msgid "Single page" +msgstr "Yksi sivu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:118 +msgid "Page Print" +msgstr "Sivut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 +msgid "Page Options" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:55 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402 +msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." +msgstr "Välyksen pitää olla pienempi kuin 0.5\" / 12.7 mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 +msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." +msgstr "Leveyden pitää olla suurempi kuin 0.001\" / 0.0254 mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:440 +msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." +msgstr "Lämpöhelpotuksen pinna on leveämpi kuin minimileveys." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:453 +msgid "No layer selected." +msgstr "Kerros valitsematta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:464 +msgid "No net selected." +msgstr "Kytkentäverkko valitsematta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "\"Kytkemätön\"-asetus on valittuna. Tämä tuottaa eristetyn (kelluvan) kuparisaarekkeen. Jatketaanko?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Viisteen pituus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Pyöristyssäde" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Mittakaava 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Mittakaava 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Mittakaava 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Piirtomuoto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Piirrä lehden viite kaikille kerroksille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Piirrä anturat silkkipainokerrokselle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Salli tai estä anturoiden tulostus silkkipainokerroksille.\n" +"Estettynä anturoita ei koskaan tulosteta silkkipainokerroksille.\n" +"Sallittuna anturat tulostetaan vain mikäli ne näkyvät silkkipainokerroksilla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Piirrä osan arvo silkkipainokerrokselle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Piirrä osan viite silkkipainokerrokselle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Piirrä osan muu teksti silkkipainokerrokselle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Salli tai estä osan kenttien tekstit silkkipainokerroksilla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Piirrä osien näkymättömät tekstit silkkipainokerroksille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Pakota osien näkymättömät tekstit silkkipainokerroksille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Älä peitä läpivientejä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Poista juotteenestopinnoite läpivienneiltä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Peilattu piirto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Porausmerkit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Actual size" +msgstr "Todellinen koko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 +msgid "Scaling:" +msgstr "Mittakaava:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Piirtotapa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +msgid "Filled" +msgstr "Täytetty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +msgid "Sketch" +msgstr "Luonnos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "Default linewidth" +msgstr "Oletusviivan leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Viivanleveys esimerkiksi lehden viitteille." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Gerber-asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Käytä oikeita tiedostopäätteitä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Käytä oikeita Gerber-tiedostopäätteitä - .GBL, .GTL, jne..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Jätä reunakerroksen sisältö pois muilta kerroksilta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Jätä reunakerroksen sisältö pois kaikilta muilta kerroksilta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Posta juotteenestopinnoite silkkipainokerrokselta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:182 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Poista silkkipainatus juotteenestopinnoittamattomilta alueilta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Käytä apuakseleita lähtöpisteenä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Käytä apuakseleita lähtöpisteenä Gerber-tiedostoissa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL–asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 +msgid "Pen size" +msgstr "Kynän koko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Kynän peitto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Aseta vierekkäisten piirtojen keskinäinen peitto täyttöjä varten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Pen speed (cm/s):" +msgstr "Kynän nopeus (cm/s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Aseta kynän nopeus (cm/s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Postscript-asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "X scale:" +msgstr "X-mittakaava:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Aseta globaali X-mittakaavan kerroin postscript-tulosteelle." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y-mittakaava" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Aseta globaali Y-mittakaavan kerroin postscript-tulosteelle." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 +msgid "Width correction" +msgstr "Leveyden korjaus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Aseta globaali leveyden korjaus postscript-tulostukseen.\n" +"Leveydenkorjauksen tarkoituksena on kompensoida tulostus- ja siirtovirheitä.\n" +"Käypä arvoalue on [-(PieninLiuskanLeveys-1), +(PieninVälys-1)] tuuman kymmenestuhannesosissa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286 +msgid "Negative plot" +msgstr "Negatiivinen piirto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:289 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Pakota A4-tuloste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Luo poraustiedosto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 +msgid "Start point X" +msgstr "Aloituspiste X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:115 +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:39 +msgid "Start point Y" +msgstr "Aloituspiste Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +msgid "End point X" +msgstr "Päätepiste X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:61 +msgid "End point Y" +msgstr "Päätepiste Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:86 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Kaaren kulma:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0,1 astetta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:97 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Osion paksuus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:108 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Oletuspaksuus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +msgid "No Display" +msgstr "Ei näytetä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Näytä napakoordinaatit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Ottaa käyttöön suhteellisten koordinaattien näytön. Suhteellinen origo asetetaan\n" +"välilyönti-näppäimellä." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetrit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +msgid "Units" +msgstr "Uksiköt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Näytettävien mittayksiköiden valinta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Pieni risti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Kohdistin koko näytöllä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +msgid "Cursor" +msgstr "Kohdistin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Pääkohdistimen muodon valinta (pieni risti tai koko ruudun akselit)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Maks. linkkejä:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Asettaa näytettävien kytkentärisukoiden määrän kursorista lähimpiin anturoihin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Automaattitallennusväli (minuuttia):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Viive ensimmäisen muutoksen jälkeen varmuuskopiotiedostoon kirjoittamiselle." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Kiertokulma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." +msgstr "Liitoskuvan kiertoaskel, kiertovalikkoon tai pikanäppäimelle." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC käytössä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Salli/estä DRC-ohjaus.\n" +"DRC-ohjauksen ollessa estetty, kaikki kytkennät sallitaan." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Näytä kytkentärisukko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Näytä tai piilota täysi kytkentärisukko." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Näytä osan kytkentärisukko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Näyttää tai piilottaa liitoskuvan paikallisen kytkentärisukon siirrettäessä.\n" +"Avuksi asemoinnissa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Automaattinen liuskojen poisto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Salli tai estä automaattinen liuskan poisto uudelleenpiirrettäessä liuskaa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Liuskat vain 45° välein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Jos käytössä, sallitaan vain V, P tai 45° suunnat liuskasegmenteille." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Suunnat 45° välein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Jos käytössä, sallitaan vain V, P tai 45° suunnat viivasegmenteille teknisillä kerroksilla." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Automaattinen näkymän vieritys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Sallii automaattisen näkymän vierityksen liuskaa piirrettäessä tai elementtiä siirrettäessä." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Liuskat kaksoissegmentillä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Sallittaessa käyttää kahta liuskasegmenttiä 45° kulmassa piirrettäessä uutta liuskaa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Liuskoja piirtäessä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Liittämättömät anturat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "määrittää osoittimen käytöksen lähestyttäessä anturan aluetta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magneettiset liuskat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Määrittää osoittimen käytöksen lähestyttäessä liuskaa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:63 +msgid "from " +msgstr "mistä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:274 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:319 +msgid "Library already in use" +msgstr "Kirjasto on jo käytössä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:330 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Oletuspolku kirjastoille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:383 +msgid "Path already in use" +msgstr "Polku on jo käytössä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:422 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Liitoskuvan dokumentaatiotiedosto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include modules" +msgstr "Sisällytä osat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "Sisällytä tekstiosiot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked modules" +msgstr "Sisällytä lukitut osat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "Sisällytä piirrokset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "Sisällytä liuskat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Sisällytä levyn reunakerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "Sisällytä täytöt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "Näytä valitut osiot siirrettäessä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "Sisällytä osiot näkymättömilläkerroksilla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:269 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Takapuoli (liitoskuva on peilattu)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:665 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Epäkelpo arvo läpiviennin poraukselle: Poraus suurempi kuin anturan koko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:670 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Virhe: Anturalla ei ole kerrosta eikä se ole mekaaninen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:677 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Virhe: Reiällinen Antura ei ole kuparikerroksella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:696 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Epäkelpo arvo anturan siirtymälle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Liian suuri arvo anturan siirtymämitalle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Epäkelpo arvo anturan poraukselle (liian pieni arvo)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Virhe: vain yksi kuparikerros on sallittu tälle anturalle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Tuntematon kytkentäverkkonimi: Ei muutosta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Nykyinen osa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Nykyinen arvo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Uusi osa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Vaihda osa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Vaihda samat osat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Samat osat ja arvot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Vaihda kaikki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Toiminta-ala" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "VRML 3D-kuvan tiedostonimi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Tallenna VRML-levytiedosto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Osien VRML 3D-muotojen alikansio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "Inch" +msgstr "Tuuma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "Metri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Kopioi 3D muototiedostot alihakemistoista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Käytä absoluuttista polkua VRML-tiedostossa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "3D tiedostoasetukset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to delete" +msgstr "Poistettavat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Poista täyttöalat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Poista tekstit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Delete Board Outlines" +msgstr "Poista levyn reunaviiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Poista piirrokset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Poista osat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Poista liuskat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Poista merkit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "Tyhjennä levy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54 +msgid "Track Filter" +msgstr "Liuskasuodatin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:56 +msgid "AutoRouted Tracks" +msgstr "Automaattireititetyt liuskat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 +msgid "Locked Tracks" +msgstr "Lukitut liuskat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 +msgid "Normal Tracks" +msgstr "Muut liuskat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 +msgid "All Layers" +msgstr "Kaikki kerrokset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 +msgid "Current Layer Only" +msgstr "Vain nykyinen kerros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Layers Filter" +msgstr "Kerrossuodatin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:79 +msgid "Current layer:" +msgstr "Nykyinen kerros:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Liuskat ja läpiviennit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Liuskojen tyyli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Valitse liuskojen näyttöominaisuuksia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Läpivientien tyyli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +msgid "Defined holes" +msgstr "Määritellyt reiät" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Näytä läpivientien reiät:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Näytä tai piilota läpivientien reiät.\n" +"Jos \"Määritellyt reiät\" on valittuna, vain ei-oletuskokoiset reiät näytetään" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Routing help:" +msgstr "Reititysapu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Do not show" +msgstr "Piilota" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On pads" +msgstr "Anturoilla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On tracks" +msgstr "Liuskoilla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Anturoilla ja liuskoilla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Näytä:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Näytä tai piilota verkkoluokkien nimet anturoilla ja/tai liuskoilla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New track" +msgstr "Uusi liuska" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New track with via area" +msgstr "Uusi liuska ja läpivienti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Näytä liuskojen eristysvälit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Näytä tai piilota liuskojen eritysväli.\n" +"Jos \"Uusi liuska\" on valittuna, eristysväli näytetään vain uutta liuskaa piirrettäessää" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Osan reunat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Texts:" +msgstr "Tekstit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Anturat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Piirtotyyli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Näytä anturan eristysväli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad number" +msgstr "Näytä anturan numero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Näytä kytkemättömät anturat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115 +msgid "Others:" +msgstr "Muut:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119 +msgid "Display other items:" +msgstr "Piirtotyyli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125 +msgid "Show page limits" +msgstr "Näytä sivun reunat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Kentät:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 +msgid "Doc" +msgstr "Dokum" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Footprint Name in Lib" +msgstr "Liitoskuvan nimi kirjastossa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Tavallinen + Ladonta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Virtual" +msgstr "Näennäis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 +msgid "Attributs:" +msgstr "Määritteeet:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Free" +msgstr "Vapaa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Locked" +msgstr "Lukittu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Siirto ja automaattinen asemointi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Automaattinen asemointi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Kierto 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Kierto 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "JEP:n välys, paikalliset arvot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Aseta nämä arvot nolliksi käyttääksesi globaaleja arvoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Kaikkien anturoiden eristysväli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "JEP:n välys:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo välykselle anturan ja JEP:n välillä tälle liitoskuvalle.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla anturalle.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 +msgid "inch" +msgstr "tuuma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Juotospastan välys:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo välykselle anturan ja juotospastan välillä tälle liitoskuvalle.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla anturalle.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" +"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "JEP:n suhteellinen välys:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle anturan ja juotospastan välillä tälle liitoskuvalle.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" +"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D-muodon nimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D-mittakaava ja -sijainti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Lisää 3D-muoto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Poista 3D-muoto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 +msgid "3D settings" +msgstr "3D–asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Nykyiset asetukset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Nykyinen kytkentäverkko:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Nykyinen kytkentäverkkoluokka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Kytkentäluokan nimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Liuskan leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Läpiviennin halkaisija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Läpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Mikroläpiviennin koko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Mikroläpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Kytkentäverkkoluokan arvo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Nykyinen arvo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Globaalit muokkausasetukset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Aseta nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset nykyisiin arvoihinsa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Aseta nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset kytkentäverkkoluokan arvoihin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki liuskat ja läpiviennit kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Aseta läpiviennit kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Aseta kaikki liuskat kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Aikaleima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Osien valinta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Valitse liitoskuvien tunnistamistapa:\n" +"viitteellänsä (U1, R3 ...) (tavallinen asetus) tai\n" +"aikaleimallansa (erityisasetus täydellisen kytkentäkaavion uudelleennimeämisen jälkeen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Säilytä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Vaihda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Osan vaihto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Pidä tai vaihda oleva liitoskuva, kun liitostiedosto ilmoittaa eroavaisuuden" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Huonojen liuskojen poisto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Säilytä tai poista huonot liuskat liitostiedostomuutosten jälkeen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Poista levyllä olevat, mutta liitostiedostosta puuttuvat liitoskuvat\n" +"Huom: Vain lukitsemattomat liitoskuvat poistetaan" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Selaa liitostiedostoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto ja päivitä liitokset sekä liittyvyystiedot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Koesovita liitoskuvat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto ja luetteloi puuttuvat sekä ylimääräiset liitoskuvat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Virkistä liitostiedot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Rakenna koko kytkentärisukko uudelleen (Hyödyllinen anturan verkkonimen muokkausen jälkeen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Liitostiedosto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Kytkentäverkkosuodatus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Näytä kaikki (aakkosellinen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Show all (advanced)" +msgstr "Näytä kaikki (edistynyt)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Suodatettu (aakkosellinen)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Filtered (advanced)" +msgstr "Suodatettu (edistynyt)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Piilotettavien suodatin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Peittokuvio edistyneellä kytkentäverkkonimien suodatuksella.\n" +"Vastaavia kytkentäverkkonimiä EI näytetä." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:77 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Näytettävien suodatin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Peittokuvio edistyneellä kytkentäverkkonimien suodatuksella.\n" +"Vain vastaavat kytkentäverkkonimet näytetään." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Käytä suodatusta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Minimum width" +msgstr "Pienin leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Pienin täytöissä käytettävä johdinleveys." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Kulmien tasoitus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Chamfer" +msgstr "Viiste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119 +msgid "Fillet" +msgstr "Pyöristys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Viisteen pituus (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:481 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Anturan liitos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:485 +msgid "Solid" +msgstr "Kiinteä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:485 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Lämpöhelpotus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Lämpöhelpotukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Välys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Lämpöhelpotuksen välys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159 +msgid "Spoke width" +msgstr "Pinnan leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Määritä kuparin leveys lämpöhelpotusta käytettäessä." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +msgid "Priority level:" +msgstr "Prioriteettitaso:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Kuparikerroksen täytöt tehdään prioriteettijärjestyksessä.\n" +"Täytön ollessa toisen täytön sisällä:* Prioriteetin ollessa korkeampi sen ala poistetaan alemmasta täytostä.\n" +"* Mikäli prioriteetti on sama, kirjataan suunnittelusääntövirhe (DRC-virhe)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:184 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Täyttötapa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmenttiä / 360°:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:198 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Reunaviivan kulma:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Vapaa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "vain V, P ja 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 +msgid "Outline style:" +msgstr "Reunaviivan tyyli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:223 +msgid "Hatched" +msgstr "Tynkä viivoitus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:223 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Täysi viivoitus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Vie asetukset muille täytöille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." +msgstr "Vie nämä asetukset (poislukien kerros- ja kytkentäverkkovalinta) kaikille muille kuparitäytöille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Ok" +msgstr "Hyväksy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:44 +msgid "Project config has changed. Save it ?" +msgstr "Projektin asetukset ovat muuttuneet. Tallennetaanko?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:92 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Valitse liitostiedosto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Kytkentäverkkoluokat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Liuskan leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Läpiviennin halkaisija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Läpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Mikroläpiviennin halkaisija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Verkkoluokan parametrit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Lisää verkkoluokka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Poista valittu verkkoluokka\n" +"Oletusverkkoluokkaa ei voi poistaa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Siirrä valittua verkkoluokkaa rivillinen ylös" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 +msgid "Membership:" +msgstr "Jäsenyys:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Siirrä valitut verkot oikeasta luettelosta vasempaan" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Siirrä valitut verkot vasemmasta luettelosta oikean" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Valitse kaikki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Valitse kaikki kytkentäverkot vasemmanpuoleisessa luettelossa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Valitse kaikki >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Valitse kaikki kytkentäverkot oikeanpuoleisessa luettelossa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:152 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Kytkentäverkkoluokkaeditori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:161 +msgid "Via Options:" +msgstr "Läpivientien asetukset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Through via" +msgstr "Läpireikä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Piiloläpivienti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Oletustyyppi läpivienneille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Valitse käytettävä läpivientityyppi.\n" +"Läpireikä on tavallisimmin käytettävä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Ei mikroläpivientejä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Salli mikroläpiviennit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Mikroläpiviennit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Salli tai estä mikroläpivientien käyttö\n" +"Ne ovat erityisen pieniä läpivientejä vain pintakerroksien lähimmän sisäkerroksen välillä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Pienimmät sallitut arvot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:197 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Läpiviennin minimihalkaisija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Läpiviennin minimiporaus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Mikroläpiviennin minimihalkaisija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Mikroläpiviennin minimiporaus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Erityiset läpivientien halkaisijat ja liuskojen leveydet, joita\n" +"voidaan käyttää korvaamaan kytkentäverkkoluokan oletusarvoja\n" +"tarpeen mukaan mielivaltaisille läpivienneille tai liuskasegmenteille." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:244 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Mukautetut läpiviennit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:246 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Poran arvo: Tyhjä tai 0 => käytetään kytkentäverkkoluokan arvoa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:263 +msgid "Diameter" +msgstr "Halkaisija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:270 +msgid "Via 1" +msgstr "Läpivienti 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +msgid "Via 2" +msgstr "Läpivienti 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Via 3" +msgstr "Läpivienti 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +msgid "Via 4" +msgstr "Läpivienti 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:274 +msgid "Via 5" +msgstr "Läpivienti 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275 +msgid "Via 6" +msgstr "Läpivienti 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:276 +msgid "Via 7" +msgstr "Läpivienti 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +msgid "Via 8" +msgstr "Läpivienti 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +msgid "Via 9" +msgstr "Läpivienti 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 10" +msgstr "Läpivienti 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 11" +msgstr "Läpivienti 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 12" +msgstr "Läpivienti 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:293 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Mukautetut liuskan leveydet:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 1" +msgstr "Liuska 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 2" +msgstr "Liuska 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 3" +msgstr "Liuska 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 4" +msgstr "Liuska 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 5" +msgstr "Liuska 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 6" +msgstr "Liuska 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 7" +msgstr "Liuska 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 8" +msgstr "Liuska 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 9" +msgstr "Liuska 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 10" +msgstr "Liuska 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 11" +msgstr "Liuska 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 12" +msgstr "Liuska 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:357 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Globaalit suunnittelusäännöt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Uusi asento kymmenesosa-asteissa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Suodatin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Suodata liitoskuvat viitteen perusteella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Sisällytä lukitut liitoskuvat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Pakota lukitut liitoskuvat muutoksiin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "SVG tulostusasetukset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Pienin piirron leveys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Pienimmän kynänleveyden valinta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Black and White" +msgstr "Mustavalko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Print mode" +msgstr "Tulostus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Tulosta kehyksen viite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Tulosta levyn reunat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Tulosta reunakerros muiden makaan" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +msgid "Print Selected" +msgstr "Tulosta valitut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print Board" +msgstr "Tulosta levy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedostonimi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:90 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Syötä tiedostonimi, jos et halua käyttää oletusnimiä.\n" +"Käytettävissä vain tulostettaessa auki olevaa lehteä." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Ylä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Ala" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side" +msgstr "Puoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+90.0" +msgstr "+90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "-90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjän" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Asento kymmenesosa-asteissa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:104 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Vaihda osa(t)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:115 +msgid "Attributes" +msgstr "Määritteet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 +msgid "Local Settings" +msgstr "Paikalliset asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Anturat täytössä:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Täytön asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:177 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Aseta välykset nolliksi käyttääksesi globaaleja arvoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:190 +msgid "All pads nets clearance:" +msgstr "Kaikkien anturoiden eristysväli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:192 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Tämä on paikallinen kytkentäverkon eritysväli tämän liitoskuvan kaikille anturoille.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään kytkentäverkkoluokan arvoa.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää anturan paikallisella arvolla." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D-mittakaava ja -sijainti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:282 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Selaa 3D-muotoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Mitat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Huomio:\n" +"– Positiivinen arvo tarkoittaa anturaa suurempaa avausta JEP:ssa\n" +"– Negatiivinen arvo tarkoittaa anturaa pienempää avausta JEP:ssa\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Tämä on globaali arvo anturoiden ja JEP:n välykselle.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Tämä on globaali arvo välykselle anturan ja juotospastan välillä.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Tämä on globaali arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle anturan ja juotospastan välillä.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" +"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Poran yksiköt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Desimaalimuoto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Piilota etunollat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Piilota loppunollat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Säilytä nollat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Nollien esitysmuoto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Valitse Excellon–lukujen esitysmuoto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Tarkkuus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Valitse Excellon–lukujen tarkkuus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluuttinen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Apuakselit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Poran lähtöpiste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Valitse koordinaatiston origo: absoluuttinen tai suhteellinen apuakseleihin nähden." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Porauskaavio (HPGL)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Porauskaavio (PostScript)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Porauskaavio (Gerber)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Porauskaavio (DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Porauskaavio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Luo porauskaavion halutussa muodossa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "Drill report" +msgstr "Porausraportti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Porausraportti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Luo tekstiraporttin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "HPGL–piirturin asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Nopeus (cm/s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Pen Number" +msgstr "Kynän numero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Peilaa y-akseli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "Minimal header" +msgstr "Minimaalinen otsikko" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 +msgid "Info:" +msgstr "Tietoja:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Oletusporaus läpivienneille:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Läpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Mikroläpiviennin poraus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Mikroläpiviennin poraus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Reikien lukumäärä:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Metallisoidut anturat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Metallisoimattomat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Läpireiät:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Piiloläpiviennit:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Poistetaanko valitut?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:126 +msgid "Center X" +msgstr "Keskiö X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Center Y" +msgstr "Keskiö Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Point X" +msgstr "Piste X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 +msgid "Point Y" +msgstr "Piste Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 +msgid "Start Point X" +msgstr "Aloituspiste X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Aloituspiste Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Mikä tahansa)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Nykyiset yleiset asetukset:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Liuskojen minimileveys: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:223 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Läpivientien minimihalkaisija: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:230 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Mikroläpivientien minimihalkaisija: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Virheitä havaittu. Keskeytetään" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:733 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Uusi kytkentäverkkoluokan nimi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:751 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Tämä verkkoluokka on jo olemassa, joten sitä ei voida lisätä. Keskeytetty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:814 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Oletuskytkentäverkkoluokkaa ei voi poistaa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1017 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Liuskan leveys < Liuskan minimileveys
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1031 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Läpiviennin halkaisija < Läpiviennin minimihalkaisija
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1043 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Läpiviennin porausLäpiviennin halkaisija
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Läpiviennin poraus < Läpiviennin minimiporaus
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Mikroläpiviennin halkaisija < Mikroläpiviennin minimihalkaisija
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Mikroläpiviennin porausMikroläpiviennin halkaisija
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Mikroläpiviennin poraus < Mikroläpiviennin minimiporaus
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1108 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1140 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1159 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:33 +msgid "Pad number:" +msgstr "Anturan numero:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Net name:" +msgstr "Kytkentäverkon nimi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad type:" +msgstr "Anturan tyyppi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 +msgid "Through-hole" +msgstr "Läpireikä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 +msgid "SMD" +msgstr "Pintaliitos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 +msgid "Connector" +msgstr "Liitin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Metallisoimaton, Mekaaninen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Position X:" +msgstr "Sijainti X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +msgid "Position Y:" +msgstr "Sijainti Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "Shape:" +msgstr "Muoto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Circular" +msgstr "Pyöreä" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +msgid "Rectangular" +msgstr "Suorakulmainen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapetsoidaalinen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 +msgid "Size X:" +msgstr "X-koko:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 +msgid "Size Y:" +msgstr "Y-koko:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:133 +msgid "deg" +msgstr "astetta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:144 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0,1 astetta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:148 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Muodon siirtymä X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Muodon siirtymä Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170 +msgid "Die length:" +msgstr "Pituus lastulla:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "Langanpituus anturasta lastulle (käytetään todellisen liuskanpituuden laskemiseen)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "Trap. delta dim:" +msgstr "Muodon eromitta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:194 +msgid "Trap. direction:" +msgstr "Trap. suunta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Horiz." +msgstr "Vaaka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Vert." +msgstr "Pysty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Footprint Orientation" +msgstr "Liitoskuvan asento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Kierto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Levyn puoli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Etupuoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Varoitus:\n" +"Tämä antura on käännetty levyllä.\n" +"Etu- ja takakerrokset vaihdetaan." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "Copper:" +msgstr "Kupari:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Tekniset kerrokset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "Draft layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:396 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:408 +msgid "Clearances" +msgstr "Eristysvälit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Kytkentäverkon anturan eristysväli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:417 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen kytkentäverkon eritysväli anturalle.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään liitoskuvan paikallista arvoa tai kytkentäverkkoluokan arvoa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:430 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo välykselle tämän anturan ja juotospasta välillä.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään liitoskuvan paikallista arvoa tai globaalia arvoa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo välykselle tämän anturan ja juotospastan välillä.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" +"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:456 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Tämä on paikallinen arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle tämän anturan ja juotospastan välillä.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" +"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" +"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Kuparitäytöt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:485 +msgid "From parent module" +msgstr "Emokomponentista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Lämpöhelpotuksen leveys:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:506 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Lämpöhelpotuksen välys:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Aseta kentät nolliksi käyttääksesi emon tai globaaleja arvoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:199 +msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" +msgstr "Tälle osiolle ei ole valittuna käypää kerrosta. Valitkaa kerros." + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "tekstissä oli vain %d parametria vaadituista kahdeksasta" + +#: eeschema/lib_text.cpp:418 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:253 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:403 +msgid "Line width" +msgstr "Viivan leveys" + +#: eeschema/lib_text.cpp:483 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Grafiikkateksti %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"Osa %s on TEHOLÄHDE, arvoa ei voi muokata!\n" +"Täytyy luoda uusi teholähde uudella arvolla." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Muokkaa %s kenttää" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:114 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Epäkelpo viiterivi! Ei muutosta" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:123 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Viite-kenttä ei voi olla tyhjä! Ei muutosta" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:128 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Arvo-kenttä ei voi olla tyhjä! Ei muutosta" + +#: eeschema/annotate.cpp:65 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d aikaleimaduplikaattia löydetty ja korvattu." + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:30 +msgid "No component" +msgstr "Ei komponenttia" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:124 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Ei voida tallentaa tiedostoa <%s>" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:50 +msgid "Rectangle" +msgstr "Suorakulmio" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:77 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "suorakulmiolla oli vain %d parametria vaadituista seitsemästä" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:326 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Suorakulmio kulmasta (%s, %s) kulmaan (%s, %s)" + +#: eeschema/schedit.cpp:243 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Tällä lehdellä ei ole määrittelemättömiä nimiöitä siivottavaksi." + +#: eeschema/schedit.cpp:247 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Siistitäänkö tämä lehti?" + +#: eeschema/schedit.cpp:466 +msgid "No tool selected" +msgstr "Työkalua ei ole valittu" + +#: eeschema/schedit.cpp:470 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Nouse tai laske hierarkiarakenteessa" + +#: eeschema/schedit.cpp:474 +msgid "Add no connect" +msgstr "Lisää \"kytkemätön\"-lippu" + +#: eeschema/schedit.cpp:478 +msgid "Add wire" +msgstr "Lisää johdin" + +#: eeschema/schedit.cpp:482 +msgid "Add bus" +msgstr "Lisää väylä" + +#: eeschema/schedit.cpp:486 +msgid "Add lines" +msgstr "Lisää viivoja" + +#: eeschema/schedit.cpp:490 +msgid "Add junction" +msgstr "Lisää liitos" + +#: eeschema/schedit.cpp:494 +msgid "Add label" +msgstr "Lisää nimiö" + +#: eeschema/schedit.cpp:498 +msgid "Add global label" +msgstr "Lisää globaali nimiö" + +#: eeschema/schedit.cpp:502 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Lisää hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/schedit.cpp:510 +msgid "Add image" +msgstr "Lisää kuva" + +#: eeschema/schedit.cpp:514 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Lisää johdin väyläliityntään" + +#: eeschema/schedit.cpp:518 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Lisää väylä väyläliityntään" + +#: eeschema/schedit.cpp:522 +msgid "Add sheet" +msgstr "Lisää lehti" + +#: eeschema/schedit.cpp:526 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Lisää lehtinasta" + +#: eeschema/schedit.cpp:530 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Tuo lehtinastoja" + +#: eeschema/schedit.cpp:534 +msgid "Add component" +msgstr "Lisää komponentti" + +#: eeschema/schedit.cpp:538 +msgid "Add power" +msgstr "Lisää teholähde" + +#: eeschema/find.cpp:102 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr " Suunnittelusääntötarkistuksen huomiomerkki lehdellä %s kohdassa %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:108 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Enempää tunnuksia ei löytynyt." + +#: eeschema/find.cpp:249 +msgid "Pin " +msgstr "Nasta" + +#: eeschema/find.cpp:253 +msgid "Ref " +msgstr "Viite" + +#: eeschema/find.cpp:257 +msgid "Value " +msgstr "Arvo " + +#: eeschema/find.cpp:261 +msgid "Field " +msgstr "Kenttä " + +#: eeschema/find.cpp:272 +#: eeschema/find.cpp:276 +msgid " found" +msgstr " löydetty" + +#: eeschema/find.cpp:280 +#: eeschema/find.cpp:289 +msgid " not found" +msgstr " ei löytynyt" + +#: eeschema/find.cpp:377 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "%s vastaavia osioita ei löytynyt." + +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datalehti" + +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" + +#: eeschema/sheet.cpp:80 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa!" + +#: eeschema/sheet.cpp:89 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Lehti nimellä \"%s\" on jo olemassa." + +#: eeschema/sheet.cpp:106 +#: eeschema/sheet.cpp:136 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa." + +#: eeschema/sheet.cpp:110 +#: eeschema/sheet.cpp:141 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr "nykyisessä kytkentäkaaviohierarkiassa" + +#: eeschema/sheet.cpp:112 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Luodaanko lehti tämän tiedoston tiedoilla?" + +#: eeschema/sheet.cpp:132 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Lehden uudelleen nimeämistä ei voi perua." + +#: eeschema/sheet.cpp:143 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Korvataanko lehden tiedot tämän tiedoston tiedoilla?" + +#: eeschema/sheet.cpp:155 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tämä lehti käyttää jaettua tietoa monimutkaisessa hierarkiassa.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:156 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Muunnetaanko se yksinkertaiseksi hierarkiseksi lehdeksi?" + +#: eeschema/sch_field.cpp:470 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Kenttä %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 +msgid "PolyLine" +msgstr "Murtoviiva" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:86 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "murtoviivalla oli vain %d parametria vaadituista neljästä" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Murtoviivan määräparametri %d on epäkelpo" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:108 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "murtoviivan piste %d X-sijaintia ei määritelty" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:116 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "murtoviivan pisteen %d Y-sijaintia ei määritelty" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:408 +msgid "Bounding box" +msgstr "Muokkausalue" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:414 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" +msgstr "Murtoviiva sijainnissa (%s, %s) pistelukumäärällä %u" + +#: eeschema/backanno.cpp:127 +msgid "Load Back Annotate File" +msgstr "Lataa takaisinnimeämistiedosto (Back annotate)" + +#: eeschema/backanno.cpp:138 +msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" +msgstr "Haluatko kaikki liitoskuvan kentät näkyviksi?" + +#: eeschema/backanno.cpp:139 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Kenttien näyttöasetukset" + +#: eeschema/backanno.cpp:152 +#, c-format +msgid "Failed to open back annotate file <%s>" +msgstr "Ei voitu avata takaisinnimeämistiedostoa (Back annotate) <%s>" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "Sheet name" +msgstr "Lehden nimi" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:830 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:835 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Aikaleima" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1046 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Hierarkinen lehti %s" + +#: eeschema/netlist.cpp:123 +msgid "Building net list:" +msgstr "Kootaan liitostiedostoa:" + +#: eeschema/netlist.cpp:143 +msgid "net count =" +msgstr "verkkolukumäärä =" + +#: eeschema/netlist.cpp:150 +msgid "connections" +msgstr "liitoksia" + +#: eeschema/netlist.cpp:258 +#: eeschema/netlist.cpp:303 +#: eeschema/netlist.cpp:325 +msgid "done" +msgstr "valmis" + +#: eeschema/netlist.cpp:264 +msgid "bus labels" +msgstr "väylänimiöitä" + +#: eeschema/netlist.cpp:307 +msgid "hierarchy..." +msgstr "hierarkia..." + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:231 +#, c-format +msgid "Graphic Polyline with %d Points" +msgstr "Graafinen murtoviiva %d pisteellä" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:235 +#, c-format +msgid "Polyline Wire with %d Points" +msgstr "Murtoviiva johdin %d pisteellä" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:239 +#, c-format +msgid "Polyline Bus with %d Points" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:243 +#, c-format +msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" +msgstr "" + +#: eeschema/hierarch.cpp:138 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigaattori" + +#: eeschema/hierarch.cpp:148 +msgid "Root" +msgstr "Juuri" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:607 +msgid "Add Pin" +msgstr "Lisää nasta" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Palauta nykyinen työkalu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Siirrä kiinnepiste" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Tuo piirroksia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Vie nykyinen piirros" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto levylle" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Select working library" +msgstr "Valitse työkirjasto" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Poista komponentti työkirjastosta" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Create a new component" +msgstr "Luo uusi komponentti" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Lataa muokattava komponentti nykyisestä kirjastosta" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Luo uusi komponentti nykyisestä" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Päivitä nykyinen komponentti työkirjastossa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Import component" +msgstr "Tuo komponentti" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +msgid "Export component" +msgstr "Vie komponentti" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Tallenna nykyinen komponentti uuteen kirjastoon" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Undo last command" +msgstr "Peru viimeinen toiminto" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Tee viimeinen toiminto uudelleen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Muokkaa komponentin ominaisuuksia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Lisää ja poista kenttiä ja muokkaa niiden ominaisuuksia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Testaa nastojen kaksoiskappaleet ja asemointivirheet" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:184 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +msgid "Edit document file" +msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:210 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:228 +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Pisterasteri pois" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Väylä johdinliityntään" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Väylä väyläliityntään" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:330 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Komponenttia muokattiin!\n" +"Hylätäänkö muutokset?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:346 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Kirjastoa \"%s\" muokattiin!\n" +"Hylätäänkö muutokset?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:446 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Osa %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 +msgid "Add pin" +msgstr "Lisää nasta" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 +msgid "Set pin options" +msgstr "Nastan asetukset" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1031 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Lisää suorakulmio" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Aseta kiinnepisteen sijainti" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1057 +msgid "Export" +msgstr " Vie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1150 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Tarkenna valintaa" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:153 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Uusia hierarkisia nimiöitä ei löytynyt." + +#: eeschema/database.cpp:51 +msgid "No components found matching " +msgstr "Komponentteja ei löytynyt sovittaen " + +#: eeschema/database.cpp:55 +msgid "name search criteria <" +msgstr "nimihakukriteeri <" + +#: eeschema/database.cpp:58 +msgid "and " +msgstr "ja " + +#: eeschema/database.cpp:62 +msgid "key search criteria <" +msgstr "avainhakukriteeri <" + +#: eeschema/database.cpp:71 +msgid "Select Component" +msgstr "Valitse komponentti" + +#: eeschema/schframe.cpp:590 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla" + +#: eeschema/schframe.cpp:591 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa" + +#: eeschema/schframe.cpp:600 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja" + +#: eeschema/schframe.cpp:601 +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Näytä piilotetut nastat" + +#: eeschema/schframe.cpp:714 +msgid "Schematic" +msgstr "Kytkentäkaavio" + +#: eeschema/schframe.cpp:784 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Virhe: Ei komponentti tai ei komponenttia" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Nimeämätön elementti: %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:590 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:657 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:684 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (yksikkö %d)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Virheellinen elementti %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:615 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " unit %d and no more than %d parts" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:651 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:678 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Elementin monikertoja %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:700 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" +msgstr "Eroavat arvot välillä %s%d.%d (%s) ja %s%d.%d (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:710 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Eroavat arvot välillä %s%d%c (%s) ja %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:744 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Kaksinkertainen aikaleima (%s) osille %s%d ja %s%d" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "New schematic project" +msgstr "Uusi kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Avaa kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Page settings" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:74 +msgid "Print schematic" +msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Leikkaa valittu osa" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopioi valittu osa" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigoi kytkentäkaaviohierarkiaa" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Tee kytkentäsääntöjen tarkistus (ERC)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Tee liitostiedosto" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Käynnistä CvPcb linkittäksesi komponentit ja liitoskuvat" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Käynnistä Pcbnew –piirilevysuunnitteluohjelma" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Nouse tai laske hirarkiassa" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Lisää rasterikuva" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "&Tallenna nykyinen kirjasto\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Tallenna työkirjasto" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto &nimellä" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Tallenna työkirjasto nimellä..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "&Luo PNG-tiedosto näkymästä" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Luo PNG-tiedosto näytöllä olevasta komponentista" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Luo S&VG-kuvatiedosto" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Luo SVG-tiedosto nykyisestä komponentista" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Poistu kirjastoeditorista" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Pin" +msgstr "&Nasta" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:183 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Grafiikka&teksti" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Suora&kulmio" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 +msgid "&Library" +msgstr "&Kirjasto" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "Library preferences" +msgstr "Kirjaston asetukset" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +msgid "&Colors" +msgstr "&Värit" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +msgid "Color preferences" +msgstr "Väriasetukset" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Tallenna &asetukset" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +msgid "&Read preferences" +msgstr "&Lue asetukset" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 +msgid "Open the Eeschema manual" +msgstr "Avaa Eeschema–ohjekirja" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Tietoja Eeschema -ohjelmasta" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Tietoja Eeschema -kytkentäkaaviosuunnitteluohjelmasta" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:98 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "ei mitään" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:414 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:51 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Kirjastossa <%s> on duplikaattinimike <%s>.\n" +"Tämä saattaa aiheuttaa odottamattomia tuloksia ladattaessa komponentteja kytkentäkaavioon." + +#: eeschema/class_library.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Duplikaattialiasta <%s> ei voitu lisätä kirjastoon <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:414 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Komponenttikirjaston tiedostonimeä ei ole määritelty." + +#: eeschema/class_library.cpp:422 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Tiedostoa ei voitu avata." + +#: eeschema/class_library.cpp:430 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Tiedosto on tyhjä!" + +#: eeschema/class_library.cpp:455 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Tiedosto ei ole pätevä Eeschema-tiedosto!" + +#: eeschema/class_library.cpp:461 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Tiedoston otsikosta puuttuvat versio- ja aikaleimatiedot." + +#: eeschema/class_library.cpp:504 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Virhe yritettäessä lukea kirjaston otsikkoa." + +#: eeschema/class_library.cpp:533 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Kirjaston <%s> komponentin latausvirhe %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:603 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Komponenttidokumentaatiotiedostoa <%s> ei voitu avata." + +#: eeschema/class_library.cpp:610 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Komponentin dokumentaatiotiedosto %s on tyhjä." + +#: eeschema/class_library.cpp:618 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä komponenttikirjaston dokumentaatiotiedosto." + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 +msgid "Move Arc" +msgstr "Siirrä kaarta " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:91 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Raahaa kaaren kokoa" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:95 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Kaarien asetukset" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Poista kaari" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:108 +msgid "Move Circle" +msgstr "Siirrä ympyrää " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Raahaa ympyrän reunaviivaa" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Ympyrän asetukset" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:127 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Poista ympyrä " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:136 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Siirrä suorakulmiota " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Suorakulmion asetukset" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Raahaa suorakulmion reunaa" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Poista suorakulmio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:165 +msgid "Move Text" +msgstr "Siirrä tekstiä" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 +msgid "Edit Text" +msgstr "Muokkaa tekstiä" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Kierrä tekstiä" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 +msgid "Delete Text" +msgstr "Poista teksti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:187 +msgid "Move Line" +msgstr "Siirrä viivaa " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Raahaa segmenttiä" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +msgid "Line End" +msgstr "Lopeta viiva" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Viivan valinnat" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 +msgid "Delete Line " +msgstr "Poista viiva" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226 +msgid "Move Field" +msgstr "Siirrä kenttää" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Kierrä kenttää" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Field Edit" +msgstr "Muokkaa kenttää" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 +msgid "Move Pin " +msgstr "Siirrä nastaa " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Muokkaa nastaa " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Kierrä nastaa " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:272 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Poista nasta " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:279 +msgid "Global" +msgstr "Globaali" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:282 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Nastan koko valittuihin nastoihin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Nastan koko muihin nastoihin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Nastan nimen koko valittuun nastaan" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Nastan nimen koko muihin nastoihin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Nastan numeron koko valittuun nastaan" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Nastan numeron koko muihin nastoihin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Select Items" +msgstr "Valitse osioita" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Peilaa valinta ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Peilaa valinta --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:320 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Kierrä valintaa vastapäivään" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Hierarkinen lehtinasta %s" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:88 +msgid "Inverted" +msgstr "Käänteinen" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Käänteinen kello" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Input low" +msgstr "Tulo alhaalla" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Clock low" +msgstr "Kello alhaalla" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Output low" +msgstr "Lähtö alhaalla" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Laskevan reunan kello" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "NonLogic" +msgstr "EiLooginen" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:133 +msgid "Input" +msgstr "Tulo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 +msgid "Output" +msgstr "Lähtö" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Kaksisuuntainen" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 +msgid "Tri-state" +msgstr "Kolmitila" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 +msgid "Passive" +msgstr "Passiivinen" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 +msgid "Unspecified" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +msgid "Power input" +msgstr "Teho sisään" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Power output" +msgstr "Teho ulos" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Open collector" +msgstr "Avokollektori" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Open emitter" +msgstr "Avoemitteri" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Not connected" +msgstr "Liittämätön" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:196 +msgid "Pin" +msgstr "Nasta" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2113 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Nasta %s, %s, %s" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:168 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Sähköisen sääntötarkastuksen (ERC) virhe" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:304 +msgid "Part" +msgstr "Osa" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:305 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Description" +msgstr "Selite" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Key words" +msgstr "Avainsanat" + +#: eeschema/sch_line.cpp:489 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s Grafiikkaviiva pisteestä (%s,%s) pisteeseen (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:493 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Johdin pisteestä (%s,%s) pisteeseen (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:497 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Väylä pisteestä (%s,%s) pisteeseen (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:501 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Viiva tuntemattomalla kerroksella pisteestä (%s,%s) pisteeseen (%s,%s) " + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC-virhe, määrittelemätön" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Lehden nimet toiseen kertaan " + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Nasta kytkemättä (eikä \"kytkemätön\"-symbolia löydetty tässä nastassa)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Nasta kytketty muihin, mutta ei ohjaavaa nastaa" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Ristiriita nastojen välillä. Vakavuus: varoitus" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Ristiriita nastojen välillä. Vakavuus: virhe" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Epävastaavuus hierarkisten nimiöiden ja lehtinastojen välillä" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "\"Kytkemätön\"-symboli kytketty useampaan kuin yhteen nastaan" + +#: eeschema/getpart.cpp:126 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "komponentin valinta (%d elementtiä ladattuna):" + +#: eeschema/getpart.cpp:200 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Osaa ei löytynyt: " + +#: eeschema/getpart.cpp:200 +msgid " in library" +msgstr " kirjastossa " + +#: eeschema/getpart.cpp:248 +#, c-format +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Osaa <%s> ei löytynyt kirjastosta" + +#: eeschema/lib_export.cpp:61 +msgid "Import Component" +msgstr "Tuo komponentti" + +#: eeschema/lib_export.cpp:81 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Komponenttikirjastotiedosto <%s> on tyhjä." + +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Tallennettavia komponentteja ei ole valittuna." + +#: eeschema/lib_export.cpp:115 +msgid "New Library" +msgstr "Uusi kirjasto" + +#: eeschema/lib_export.cpp:115 +msgid "Export Component" +msgstr "Vie komponentti" + +#: eeschema/lib_export.cpp:155 +msgid " - OK" +msgstr " - Hyväksy" + +#: eeschema/lib_export.cpp:156 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Tämä kirjasto ei ole käytössä, kunnes se ladataan Eeschema:an.\n" +"\n" +"Eeschema:n kirjastoasetuksia on muokattava, mikäli se halutaan sisällyttää tähän projektiin." + +#: eeschema/lib_export.cpp:162 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Vienti onnistui" + +#: eeschema/lib_export.cpp:167 +msgid "Error creating " +msgstr "Virhe luotaessa " + +#: eeschema/sch_component.cpp:230 +msgid "U" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1485 +msgid "Power symbol" +msgstr "Teholähde-symboli" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1492 +#: eeschema/libedit.cpp:470 +msgid "Component" +msgstr "Komponentti" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1495 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1663 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Komponentti %s, %s" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:126 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "kaarella oli vain %d parametria vaadituista kahdeksasta" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:523 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Kaaren keskipiste (%s, %s), säde %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/libedit.cpp:461 +msgid "Convert" +msgstr "Muunna" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:70 +msgid "Library " +msgstr "Kirjasto" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +msgid " loaded" +msgstr " ladattu" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Komponenttikirjaston <%s> lataus epäonnistui.\n" +"Virhe: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +msgid " error!" +msgstr " virhe!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 +msgid "Files not found" +msgstr "Tiedostoja ei löytynyt" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Seuraavia kirjastoja ei löytynyt:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:64 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Tuo symbolin piirrokset" + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Virhe <%s> ladattaessa symbolikirjastoa <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:91 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Komponentteja ei löytynyt kirjastosta <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:99 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Enemmän kuin yksi osa symbolitiedostossa <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:101 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: eeschema/symbedit.cpp:144 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Vie symbolin piirrokset" + +#: eeschema/symbedit.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Tiedoston <%s> luominen ei onnistunut" + +#: eeschema/symbedit.cpp:169 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Tallennetaan symboli tiedostoon [%s]" + +#: eeschema/symbedit.cpp:233 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa symbolitiedostoa <%s>." + +#: eeschema/pinedit.cpp:225 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Tässä sijainnissa on jo toinen nasta. Jatketaanko?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:613 +msgid "No pins!" +msgstr "Ei nastoja!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:624 +msgid "Marker Information" +msgstr "Tuntomerkin tietoja" + +#: eeschema/pinedit.cpp:643 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Nastaduplikaatti %s \"%s\" sijainnissa (%.3f, %.3f) ristiriidassa nastan %s \"%s\" kanssa sijainnissa (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:656 +#: eeschema/pinedit.cpp:695 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " osassa %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:663 +#: eeschema/pinedit.cpp:702 +msgid " of converted" +msgstr " muunnetuista" + +#: eeschema/pinedit.cpp:665 +#: eeschema/pinedit.cpp:704 +msgid " of normal" +msgstr " tavallisia" + +#: eeschema/pinedit.cpp:687 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Nasta %s ohi rasterin \"%s\" sijainnissa (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:712 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Ei löytynyt nastoja ohi rasterin tai kaksoisnimillä." + +#: eeschema/libedit.cpp:54 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Komponenttikirjastoeditori: " + +#: eeschema/libedit.cpp:91 +#: eeschema/libedit.cpp:123 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Nykyinen osa ei ole tallennettu.\n" +"\n" +"Hylätäänkö muutokset?" + +#: eeschema/libedit.cpp:164 +msgid "The selected component is not in the active library" +msgstr "Valittu komponentti ei ole työkirjastossa" + +#: eeschema/libedit.cpp:166 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Haluatko vaihtaa aktiivisen kirjaston?" + +#: eeschema/libedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Komponettinimeä \"%s\" ei löydy kirjastosta \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:224 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Kopiota osasta <%s> kirjastossa <%s> ei voitu luoda." + +#: eeschema/libedit.cpp:298 +#: eeschema/libedit.cpp:686 +msgid "No library specified." +msgstr "Ei kirjastoa määriteltynä." + +#: eeschema/libedit.cpp:304 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Sisällytetäänkö viimeiset komponenttimuutokset?" + +#: eeschema/libedit.cpp:311 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Komponenttikirjaston nimi:" + +#: eeschema/libedit.cpp:331 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Muokkaa kirjastotiedostoa \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:331 +msgid "\"?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:376 +msgid "Error occurred while saving library file \"" +msgstr "Virhe tallennettaessa kirjastotiedostoa \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:376 +#: eeschema/libedit.cpp:417 +msgid "\"." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:377 +#: eeschema/libedit.cpp:418 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** VIRHE ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:416 +msgid "Error occurred while saving library document file \"" +msgstr "Virhe tallennettaessa kirjaston dokumentaatiotiedostoa \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:423 +msgid "Library file \"" +msgstr "Kirjastotiedosto \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:425 +msgid "Document file \"" +msgstr "Dokumentaatiotiedosto \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:465 +msgid "Body" +msgstr "Runko" + +#: eeschema/libedit.cpp:468 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Teholähde-symboli" + +#: eeschema/libedit.cpp:497 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Valitkaa komponettikirjasto" + +#: eeschema/libedit.cpp:506 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Komponenttikirjasto <%s> on tyhjä." + +#: eeschema/libedit.cpp:507 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Poistovirhe" + +#: eeschema/libedit.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Valitse poistettavaksi yksi %d:sta komponentista\n" +"kirjastosta <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:515 +msgid "Delete Component" +msgstr "Poista komponentti" + +#: eeschema/libedit.cpp:524 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Kohtaa <%s> kirjastossa <%s> ei löytynyt." + +#: eeschema/libedit.cpp:531 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Poistettavaa komponenttia on muokattu. Kaikki muutokset hukataan. Hylätäänkö muutokset?" + +#: eeschema/libedit.cpp:576 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Kaikki muutokset nykyiseen komponenttiin hukataan!\n" +"\n" +"Siivotaanko nykyinen komponentti?" + +#: eeschema/libedit.cpp:592 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Uudella komponentilla ei ole nimeä eikä sitä voitu luoda. Keskeytetty." + +#: eeschema/libedit.cpp:607 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:677 +msgid "No component to save." +msgstr "Ei tallennettavaa komponenttia." + +#: eeschema/libedit.cpp:696 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Komponentti \"%s\" on jo olemassa. Vaihdetaanko?" + +#: eeschema/libedit.cpp:713 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Komponentti %s tallennettu kirjastoon %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:590 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Kenttä%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:653 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Kenttä %s %s" + +#: eeschema/erc.cpp:88 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Tulonasta.........." + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Lähtönasta........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Kaksisuuntainen nasta.." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Kolmitilanasta....." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Passiivinasta......" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Määrittelemätön nasta..." + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Teho sisään -nasta..." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Teho ulos -nasta..." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Avokollektori..." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Avoemitteri..." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "No Connection......" +msgstr "Ei liitosta...." + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Tulonasta" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Lähtönasta" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Kaksisuuntainen nasta" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Kolmitilanasta" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Passiivinen nasta" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Määrittelemätön nasta" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Teho sisään -nasta" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Teho ulos -nasta" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Avokollektori" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Avoemitteri" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Liittämätön" + +#: eeschema/erc.cpp:210 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Lehden nimen kaksoiskappale" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Hierarkinen nimiö %s ei ole liitettynä lehden nimiöön." + +#: eeschema/erc.cpp:258 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Lehden nimiö %s ei ole liitettynä hierarkiseen nimiöön." + +#: eeschema/erc.cpp:286 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Nasta %s (%s) komponentissa %s on liittämätön." + +#: eeschema/erc.cpp:301 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Nasta %s (%s) komponentissa %s ei ole ohjattu (verkko %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:313 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Enemmän kuin yksi nasta liitettynä Liittämätön-symboliin." + +#: eeschema/erc.cpp:341 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Nasta %s (%s) komponentissa %s on liitettynä " + +#: eeschema/erc.cpp:344 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "nastaan %s (%s) komponentissa %s (verkko %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:503 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC-raportti" + +#: eeschema/erc.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Lehti %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:533 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC-virheitä: %d\n" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:131 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Poistu lehdeltä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:145 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Poista Liittämätön" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:241 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Kierrä kenttää" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:243 +msgid "Edit Field" +msgstr "Muokkaa kenttää" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "Move Component" +msgstr "Siirrä komponenttia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 +msgid "Drag Component" +msgstr "Raahaa komponenttia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:281 +#: eeschema/onrightclick.cpp:732 +msgid "Mirror --" +msgstr "Peilaa --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:283 +#: eeschema/onrightclick.cpp:733 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Peilaa ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:288 +msgid "Orient Component" +msgstr "Asemoi komponentti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:302 +msgid "Footprint " +msgstr "Liitoskuvaa " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Unit %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:336 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Muokkaa kirjastoeditorilla" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:341 +msgid "Edit Component" +msgstr "Muokkaa komponenttia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopioi komponentti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Siirrä globaalia nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Raahaa globaalia nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:370 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopioi globaali nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Kierrä globaalia nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Muokkaa globaalia nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Poista globaali nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Muuta hierarkiseksi nimiöksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:420 +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Change to Label" +msgstr "Muuta nimiöksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +msgid "Change to Text" +msgstr "Muuta tekstiksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:462 +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +msgid "Change Type" +msgstr "Vaihda tyyppiä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Siirrä hierarkista nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:404 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Raahaa hierarkista nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:406 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopioi hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:411 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Kierrä hierarkista nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:413 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Muokkaa hierarkista nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Poista hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +#: eeschema/onrightclick.cpp:460 +#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Muuta globaaliksi nimiöksi" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +msgid "Move Label" +msgstr "Siirrä nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Drag Label" +msgstr "Raahaa nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopioi nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Kierrä nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 +msgid "Edit Label" +msgstr "Muokkaa nimiötä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +msgid "Delete Label" +msgstr "Poista nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopioi teksti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Poista liitos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Raahaa liitosta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:559 +msgid "Break Wire" +msgstr "Murra johdin" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 +msgid "Delete Node" +msgstr "Poista solmu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Poista liitos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Wire End" +msgstr "Päätä johdin" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Raahaa johdinta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:549 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Poista johdin" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 +msgid "Add Junction" +msgstr "Lisää liitos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +msgid "Add Label" +msgstr "Lisää nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Lisää globaali nimiö" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 +msgid "Bus End" +msgstr "Päätä väylä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Poista väylä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 +msgid "Break Bus" +msgstr "Murra väylä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Siirry lehdelle" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:615 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Siirrä lehteä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:619 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Raahaa lehteä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Aseta lehti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:629 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Muokkaa lehteä" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Mitoita lehti uudelleen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:635 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Tuo lehtinastoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:639 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Siivoa lehtinastat" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Poista lehti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Siirrä lehtinastaa" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Muokkaa lehtinastaa" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:663 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Poista lehtinasta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Sovita ikkunaan" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +msgid "Save Block" +msgstr "Tallenna valinta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:690 +msgid "Drag Block" +msgstr "Raahaa valintaa" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:706 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopioi leikepöydälle" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Image" +msgstr "Siirrä kuvaa" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:730 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Kierrä kuvaa" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +msgid "Edit Image" +msgstr "Muokkaa kuvaa" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:740 +msgid "Delete Image" +msgstr "Poista kuva" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:750 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Siirrä väyläliityntää" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:757 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Aseta väyläliityntä /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:760 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Aseta väyläliityntä \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Poista väyläliityntä" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 +msgid "Failed to open " +msgstr "Ei voitu avata " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:91 +msgid "Loading " +msgstr "Ladataan " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:135 +msgid " is NOT an Eeschema file!" +msgstr " EI ole Eeschema-tiedosto!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116 +msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " on luotu uudemmalla Eeschema -versiolla eikä välttämättä toimi. Harkitkaa päivittämistä!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:125 +msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " on luotu vanhemmalla Eeschema -versiolla. Se muunnetaan uuteen formaattiin tallennettaessa." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:198 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:214 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 +msgid "Done Loading " +msgstr "Lataus valmis " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:147 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:170 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Lehtinasta %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:187 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#End labels\n" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Valitse selattava osa" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +msgid "Display previous part" +msgstr "Näytä edellinen osa" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Display next part" +msgstr "Näytä seuraava osa" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "View component documents" +msgstr "Näytä komponenttien dokumentaatiota" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Lisää komponentti kytkentäkaavioon" + +#: eeschema/sch_text.cpp:942 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Nimiö %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1371 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Globaali nimiö %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1721 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Hierarkinen nimiö %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:94 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa komponenttikirjastoa <%s>." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Kytkentäkaaviolehtiä voidaan pinota vain %d hierarkiseen tasoon asti." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:417 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:424 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Osa %s löydetty lehdellä %s" + +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Ei ladattuja komponenttikirjastoja." + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr " Valitse yksi %d:sta kirjastosta." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Valitse kirjasto" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:75 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "ympyrällä oli vain %d parametria vaadituista kuudesta" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Radius" +msgstr "Säde" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Ympyrän keskipiste (%s, %s), säde %s" + +#: eeschema/eeschema.cpp:130 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema on jo käynnissä, jatketaanko?" + +#: eeschema/netform.cpp:384 +#: eeschema/netform.cpp:1072 +#: eeschema/netform.cpp:1121 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Tiedoston luominen ei onnistunut " + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bézier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Bézier-käyrällä oli vain %d parametria vaadituista neljästä" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Bézier-määräparametri %d on epäkelpo" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Bézier-käyrän pisteen %d X-sijaintia ei määritelty" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Bézier-käyrän pisteen %d Y-sijaintia ei määritelty" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:110 +msgid "Choose Image" +msgstr "Valitse kuva" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:111 +msgid "Image Files " +msgstr "Kuvatiedostot" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:122 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:132 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Ei voitu avata kuvaa tiedostosta <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:84 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Varmuuskopiotiedostoa <%s> ei voitu tallentaa." + +#: eeschema/files-io.cpp:97 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Kytkentäkaaviotiedostot" + +#: eeschema/files-io.cpp:122 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Tiedoston <%s> luominen ei onnistunut " + +#: eeschema/files-io.cpp:135 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Tiedoston kirjoittaminen ei onnistunut." + +#: eeschema/files-io.cpp:155 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Tiedosto %s tallennettu" + +#: eeschema/files-io.cpp:202 +msgid "Discard changes to the current schematic?" +msgstr "Hylätäänkö muutokset nykyiseen kytkentäkaavioon?" + +#: eeschema/files-io.cpp:210 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Avaa kytkentäkaavio" + +#: eeschema/files-io.cpp:273 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Valmis\n" +"Työhakemisto: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:338 +msgid " ->Error" +msgstr "->Virhe" + +#: eeschema/files-io.cpp:347 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt." + +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Komponentin nimi" + +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Syötä nimi luodaksesi uuden komponentin tästä johtaen." + +#: eeschema/libfield.cpp:40 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Muokkaa kenttää %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:41 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Syötä uusi arvo %s -kentälle." + +#: eeschema/libfield.cpp:55 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "%s kenttä ei voi olla tyhjä." + +#: eeschema/libfield.cpp:64 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Epäkelpo viite. Viitteen pitää alkaa kirjaimella" + +#: eeschema/libfield.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Nimi <%s> on ristiriidassa olemassa olevan kohdan kanssa komponenttikirjastossa <%s>.\n" +"\n" +"Korvataanko kirjastokomponentti tällä?" + +#: eeschema/libfield.cpp:86 +#: eeschema/libfield.cpp:100 +#: eeschema/libfield.cpp:118 +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" + +#: eeschema/libfield.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Nykyisellä komponentilla on jo alias nimellä <%s>.\n" +"\n" +"Poistetaanko tämä alias komponentista?" + +#: eeschema/libfield.cpp:113 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Uusi komponentti sisältää aliaksen mikä on ristiriidassa komponenttikirjastion <%s> sisällön kanssa.\n" +"\n" +"Haluatko poistaa kaikki ristiriitaiset aliakset tästä komponentista?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:170 +#: eeschema/netlist_control.cpp:309 +msgid "Default format" +msgstr "Oletusmuoto:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:177 +msgid "Pcbnew Format" +msgstr "Pcbnew-muoto" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:177 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Edistynyt muoto" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:178 +#: eeschema/netlist_control.cpp:320 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Liitostiedoston asetukset" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:194 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Selaa &liitännäisiä" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:209 +msgid "&Ok" +msgstr "&Hyväksy" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:235 +#: eeschema/netlist_control.cpp:343 +msgid "Netlist" +msgstr "Liitostiedosto" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:314 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Etuliitä viitteisiin 'U' ja 'IC' merkki 'X'" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:319 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Käytä kytkentäverkon nimiä" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:319 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Käytä kytkentäverkon numeroita" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:330 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulaattorikomento:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:347 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Käynnistä &simulaattori" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:382 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Lisää liitännäinen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:400 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Liitostiedostokomento:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:413 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:438 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Liitännäistiedostot:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:476 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Älä unohda minetä tätä" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:552 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Tallenna liitostiedosto" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:568 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE-liitostiedosto (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:578 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar-liitostiedosto (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:596 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Vie" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:641 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Nimeämättömiä osia.\n" +"Nimetäänkö kytkentäkaavion osat?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:656 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Virhe: Lehtien nimissä kaksoiskappaleita. Jatketaanko?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:792 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Virhe: täytyy syöttää komentorivi" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:798 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Virhe: Täytyy syöttää otsikko" + +#: eeschema/menubar.cpp:72 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Uusi\tCtrl+N" + +#: eeschema/menubar.cpp:79 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Avaa\tCtrl+O" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Avaa olemassa oleva kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Avaa äskettäin avattu kytkentäkaavioprojekti" + +#: eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "&Tallenna koko kytkentäkaavioprojekti\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojektin kaikki lehdet" + +#: eeschema/menubar.cpp:112 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Tallenna vain &nykyinen kaaviolehti" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Tallenna vain nykyinen kaaviolehti" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti &nimellä" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä..." + +#: eeschema/menubar.cpp:129 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "&Sivun asetukset" + +#: eeschema/menubar.cpp:130 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Sivun tieto- ja kokoasetukset" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Pri&nt" +msgstr "T&ulosta" + +#: eeschema/menubar.cpp:145 +msgid "Plot &PostScript" +msgstr "Piirrä &PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti PostScript-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 +msgid "Plot &HPGL" +msgstr "Piirrä &HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti HPGL-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:159 +msgid "Plot &SVG" +msgstr "Piirrä &SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti SVG-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:166 +msgid "Plot &DXF" +msgstr "Piirrä &DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti DXF-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:174 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Piirrä &leikepöydälle" + +#: eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Vie piirros leikepöydälle" + +#: eeschema/menubar.cpp:182 +msgid "&Plot" +msgstr "&Piirrä" + +#: eeschema/menubar.cpp:183 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti HPGL, PostScript tai SVG-muodossa" + +#: eeschema/menubar.cpp:193 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Lopeta Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:221 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Etsi ja &Korvaa\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:228 +msgid "&Backannotate" +msgstr "&Takaisinnimeä" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 +msgid "Back annotate the footprint fields" +msgstr "Takaisinnimeä liitoskuvien kentät" + +#: eeschema/menubar.cpp:271 +msgid "&Hierarchy" +msgstr "&Hierarkia" + +#: eeschema/menubar.cpp:284 +msgid "&Component" +msgstr "&Komponentti" + +#: eeschema/menubar.cpp:291 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Teholiityntä" + +#: eeschema/menubar.cpp:298 +msgid "&Wire" +msgstr "&Johdin" + +#: eeschema/menubar.cpp:305 +msgid "&Bus" +msgstr "&Väylä" + +#: eeschema/menubar.cpp:312 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Johdin väyläliityntään" + +#: eeschema/menubar.cpp:319 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "&Väylä väyläliityntään" + +#: eeschema/menubar.cpp:326 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "\"Kytkemät&ön\"-lippu" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "&Label" +msgstr "&Nimiö" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Gl&obaali nimiö" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "&Junction" +msgstr "&Liitos" + +#: eeschema/menubar.cpp:355 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/menubar.cpp:363 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "H&ierarkinen lehti" + +#: eeschema/menubar.cpp:372 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "&Tuo hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/menubar.cpp:379 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Hierarkinen &nasta lehteen" + +#: eeschema/menubar.cpp:387 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Graafinen murtoviiva" + +#: eeschema/menubar.cpp:394 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Graafinen teksti" + +#: eeschema/menubar.cpp:401 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "&Options" +msgstr "&Yleiset" + +#: eeschema/menubar.cpp:430 +msgid "Eeschema preferences" +msgstr "Eeschema:n asetukset" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Kirjasto&editori" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Kirjasto&selain" + +#: eeschema/menubar.cpp:479 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Nimeä" + +#: eeschema/menubar.cpp:485 +msgid "ER&C" +msgstr "ER&C" + +#: eeschema/menubar.cpp:486 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Tee kytkentäsääntöjen tarkistus (ERC)" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Tee &liitostiedosto" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Luo komponenttien liitostiedosto" + +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Luo materiaaliluettelo" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "&Määritä komponenttien liitoskuvat" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Käynnistä CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:516 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "&Piirilevyeditori" + +#: eeschema/menubar.cpp:517 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Käynnistä piirilevyeditori Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:521 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Tuo takaisinnimettävät" + +#: eeschema/menubar.cpp:535 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Avaa Eeschema–ohjekirja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Kentät" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Lisää kenttä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Lisää uusi mukautettu kenttä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Poista kenttä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Poista yksi valinnaisista kentistä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Siirrä valittuja valinnaiskenttiä ylös yhden paikan verran" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 +msgid "Text Justification:" +msgstr "Tekstin tasaus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Vaakatasaus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Valitse jos komponenttia tullaan kiertämään piirrettäessä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Pystytasaus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 +msgid "Visibility" +msgstr "Näkyvyys" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Show" +msgstr "Näytä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Valitse saadaksesi tämän kentän näkyväksi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Valitse saadaksesi tämän kentän tekstin kierretyksi 90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Lihavoitu kursiivi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Field Name" +msgstr "Kentän nimi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Valitun kentän teksti tai arvo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "Kentän arvo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Size(\")" +msgstr "Koko(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Valitun kentän tekstin korkeus kytkentäkaaviossa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "PosX(\")" +msgstr "X-sij.(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Y-sij.(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Tekstin Y-koordinaatti komponenttiin nähden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:31 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Nastan &nimi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:38 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Nastan n&umero:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Nastan numero: Yhdestä neljään ASCII-kirjaimia ja/tai numeroita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Asento:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:54 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Tyyppi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Mukana ERC:ssa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Tyyli:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:77 +msgid "Sharing" +msgstr "Jakaminen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79 +msgid "Shared by all &parts in component" +msgstr "&Yhteinen kaikissa komponentin osissa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:82 +msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:89 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Kaavio-ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 +msgid "&Visible" +msgstr "&Näkyvä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:113 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Nimitekstin korkeus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:65 +msgid "units" +msgstr "yksiköt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Numerotekstin korkeus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +msgid "&Length:" +msgstr "&Pituus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 +msgid "Pos " +msgstr "Sij. " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "Epäkelpo viitealku. Viitteen pitää alkaa kirjaimella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Uusi nimi syötetään tälle komponentille\n" +"Alias %s on jo käytössä!\n" +"Komponenttia ei voida päivittää" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:638 +msgid "Chip Name" +msgstr "Komponentin nimi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "&Tiedostonimi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Koko:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Lehden nimi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 +msgid "&Size:" +msgstr "&Koko:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "&Mittayksiköt:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:56 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Pisterasterin koko:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:109 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:69 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Oletus&viivan leveys:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:80 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Tekstin oletus&koko:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:91 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:113 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:123 +msgid "Auto save time interval:" +msgstr "Automaattitallennusväli:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "minutes" +msgstr "minuuttia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:139 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Näytä piste&rasteri" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Näytä &piilotetut nastat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Salli automaattinen näkymän &vieritys" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:148 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Salli johtimet ja väylät vain vaaka- tai pystyasennossa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Näytä sivun &reunat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164 +msgid "General Options" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Käyttäjän määrittelemät kentän nimet kytkentäkaaviokomponenteille." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "Syötä kentännimet joita haluat käytettävän komponenttiominaisuuksien editoreissa. Nimet eivät voi sisältää (, ), tai \" -merkkejä." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Mukautettu kenttä 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Mukautettu kenttä 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Mukautettu kenttä 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Mukautettu kenttä 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Mukautettu kenttä 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:224 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Mukautettu kenttä 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Mukautettu kenttä 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Mukautettu kenttä 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:252 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Mallineet kentän nimille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Ei komponenttinimeä!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Komponenttia [%s] ei löytynyt!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Epäkelpo viite. Viitteen pitää alkaa kirjaimella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Poista kenttiä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Piirrä: %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Komponenttikirjastotiedostot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Luettelo aktiivisista kirjastotiedostoista.\n" +"Vain tämän luettelon kirjastot ovat ladattuna Eeschema:ssa.\n" +"Järjestys on tärkeää:\n" +"Eeschema hakee komponenttia luettelon mukaisessa tärkeysjärjestyksessä." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 +msgid "User defined search path" +msgstr "Käyttäjän määrittämät hakupolku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Vaikutusala" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Käytä &koko kytkentäkaaviota" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Käytä vain n&ykyistä lehteä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Säilytä &alkuperäiset selitteet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Nollaa olemassa olevat selitteet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Nimeämisjärjestys" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Lajittele komponentit &X-sijainnin mukaan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Lajittele komponentit &Y-sijainnin mukaan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Nimivalinnat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:108 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Käytä ensimmäistä vapaata numeroa kytkentäkaaviolla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Aloita lehden numerolla*100 ja käytä ensimmäistä vapaata" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Aloita lehden numerolla*1000 ja käytä ensimmäistä vapaata" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:151 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Tyhjennä selitteet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:154 +msgid "Annotation" +msgstr "Toteuta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:456 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Nimeäminen vaaditaan!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:573 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC-tiedosto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Sähköisen sääntötarkastuksen tiedostot (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Tekstin asetukset: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Pystysuunnassa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Common to Units" +msgstr "Yhteinen yksiköille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +msgid "Common to convert" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:78 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Tekstin muoto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +msgid "Align left" +msgstr "Tasaa vasemmalle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align center" +msgstr "Tasaa keskelle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +msgid "Align right" +msgstr "Tasaa oikealle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align bottom" +msgstr "Tasaa alas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align top" +msgstr "Tasaa ylös" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Schematic size" +msgstr "Kytkentäkaavion koko" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A4" +msgstr "Pakota koko A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A" +msgstr "Pakota koko A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 +msgid "Plot Page Size:" +msgstr "Lehden koko:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 +msgid "B/W" +msgstr "Mustavalko" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 +msgid "Plot Mode:" +msgstr "Piirtotapa:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 +msgid "Print page references" +msgstr "Tulosta sivun viitteet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Sivu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "&Kaikki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 +msgid "Default line width:" +msgstr "Oletusviivan leveys:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 +msgid "Messages :" +msgstr "Viestiloki:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 +msgid "Pen control:" +msgstr "Kynän asetukset:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 +msgid "Pen Width" +msgstr "Kynän leveys" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Kynän nopeus (cm/s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 +msgid "Page offset:" +msgstr "Sivun siirtymä:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "X-siirtymä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Y-siirtymä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Hyväksy siirtymä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Tulosta lehden &viite ja otsikkoalue" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Tulosta mustavalkoisena ilman harmaasävyjä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Etsi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Korvaa &lausekkeella:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +msgid "Direction:" +msgstr "Suunta:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +msgid "F&orward" +msgstr "&Etuperin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +msgid "&Backward" +msgstr "&Takaperin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Tarkista koko &sana" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "&Match case" +msgstr "Tarkista &kirjainkoko" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:77 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Hae käyttäen yksinkertaista &jokerimerkkihakua" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:80 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Palaa alkuun hakulistan &lopussa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Etsi kaikista &komponentin kentistä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:87 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Hae kaikki &nastanimet ja numerot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Etsi vain n&ykyiseltä lehdeltä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:93 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Vaihda komponentin &viitenimet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Älä &vie kohdistinta löydetylle osalle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:110 +msgid "&Replace" +msgstr "&Vaihda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Korvaa kaikki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponentin &nimi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Tämä on komponentin nimi kirjastossa ja myöskin\n" +"oletusarvo komponentille kytkentäkaaviossa." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Oletusarvo viitenimelle:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Tämä on kytkentäkaavion nimeämisessä käytettävä viite.\n" +"Älä käytä numeroita viitteessä, sillä toistuviin elementteihin tulee indeksinumero perään." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Osien lukumäärä &koteloa kohden:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Tämä on osien lukumäärä tässä komponenttikotelossa.\n" +"74LS00-portti sisältää neljä osaa kotelossa." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Luo komponentti virtalähde-symbolina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Valitse tämä asetus teholähde-symboleille.\n" +"Teholähde-symboleilla on erityisominaisuuksia Eeschemassa:\n" +"– Arvoa ei voi muuttaa (vahinkojen välttämiseksi), koska nastan nimi merkitsee teholähde-symbolin\n" +"– Viite päivittyy automaattisesti luotaessa liitostiedosto (\"Lisää selitteet\" -toimintoa ei tarvitse suorittaa)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Kotelon osat ovat lukittuja (Ei voida vaihtaa keskenään)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:100 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Valitse tämä asetus, mikäli Eeschema ei saa vaihtaa osavalintaa (A, B, C...) kotelon sisällä.\n" +"Näin silloin, kun osat ovat toiminnallisesti erilaisia tässä kotelossa. (esim. ECH81)\n" +"Mikäli valitsematta, käyttää EESChema automaattisesti kaikki osat kotelosta ennen uuden kotelon lisäämistä." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Globaalit nastan asetukset" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Nastan tekstin sijainti ja &siirtymä:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Marginaali komponentin rungon ja nastan nimen välillä (tuuman tuhannesosaa).\n" +"Arvo 10–40 on yleensä hyvä (0,5–2 mm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Näytä nastan &numeroteksti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Näytä nastan n&imiteksti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Nastan nimi &sisällä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:290 +msgid "Library files:" +msgstr "Kirjastotiedostot:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Leveys:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81 +msgid "Fill Style" +msgstr "Täytön tyyli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "&Ei täyttöä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Täytä &edustavärillä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &background" +msgstr "Täytä &taustavärillä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:317 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Materiaaliluettelo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:414 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:487 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa " + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:557 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:673 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:676 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:911 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:824 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:972 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:908 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:49 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:53 +msgid "Properties for " +msgstr "Ominaisuudet " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:59 +msgid " (alias of " +msgstr " " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Aliasta <%s> ei voi poistaa kesken editoinnin!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:273 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Poistetaanko kaikki aliakset luettelosta?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +msgid "New alias:" +msgstr "Uusi alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +msgid "Component Alias" +msgstr "Komponenttialias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Alias tai komponenttinimi <%s> on jo käytössä." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias tai komponenttinimi <%s> on jo kirjastossa <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:374 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Poistetaanko ylimääräiset osat komponentista?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:394 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:399 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Poistetaanko vaihtoehtoisen tyylin (DeMorgan) piirto-osiot komponentista?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:421 +msgid "Doc Files" +msgstr "Dokumentaatiotiedostot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:455 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Poistetaanko liitoskuvasuodatuksen parametrit?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Lisää liitoskuvasuodatin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Liitoskuvasuodatin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Liitoskuvasuodatin <%s> on jo määritelty." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "General :" +msgstr "Yleiset :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "As Convert" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Näytä nastan numero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Näytä tai piilota nastan numerot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Näytä nastan nimi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Näytä tai piilota nastan nimet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Nastan nimi sisällä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Valitse saadaksesi nastan nimet rungon sisäpuolelle ja numerot ulkopuolelle.\n" +"Ellei valittuna sekä nimet, että numerot ovat ulkopuolella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Yksiköiden lukumäärä:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Skew:" +msgstr "Marginaali:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Osat ovat lukittuja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Description:" +msgstr "Selite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:114 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Lyhyt selite, mikä näytetään Eeschema:ssa.\n" +"Saattaa olla erityiseksi avuksi etsittäessä komponentteja kirjastoluetteloista." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:121 +msgid "Keywords:" +msgstr "Avainsanat:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Syötä avainsanat, joita voidaan käyttää tämän komponentin valintaan.\n" +"Avainsannoissa ei voi olla välilyöntejä, sillä ne erotellaan välilyönnein." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:130 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Dokumentaatiotiedoston nimi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:132 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Syötä komponenttiin liittyvä dokumentaatiotiedosto (PDF-tiedosto .pdf)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Kopioi dokum." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Selaa dokumentaatiotiedostoja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:161 +msgid "Alias List:" +msgstr "Aliasluettelo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Alias on komponentti, joka käyttää juurikomponenttinsa runkoa.\n" +"Sillä on oma dokumentaatio ja avainsanat.\n" +"Nopea tapa laajentaa kirjastoa samantapaisilla komponenteilla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 +msgid "Delete All" +msgstr "Poista kaikki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:197 +msgid "Footprints" +msgstr "Liitoskuvat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Luettelo liitoskuvanimistä, joita voidaan käyttää tälle komponentille.\n" +"Liitoskuvanimissä voidaan käyttää jokerimerkkejä,\n" +"kuten sm* sallittaessa kaikki \"sm\"-alkuiset liitoskuvanimet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20 +msgid "Wire" +msgstr "Johdin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 +msgid "Bus" +msgstr "Väylä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 +msgid "Junction" +msgstr "Liitos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 +msgid "Label" +msgstr "Nimiö" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 +msgid "Global label" +msgstr "Globaali nimiö" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 +msgid "Net name" +msgstr "Kytkentäverkon nimi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Notes" +msgstr "Muistiinpanot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "\"Kytkemätön\"-merkki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 +msgid "Body background" +msgstr "Rungon taustaväri" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 +msgid "Pin number" +msgstr "Nastan numero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin name" +msgstr "Nastan nimi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 +msgid "Sheet" +msgstr "Lehti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Lehden tiedostonimi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "Sheet label" +msgstr "Lehden nimiö" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarkinen nimiö" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC-varoitus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc error" +msgstr "ERC-virhe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "Taustaväri" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:317 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Varoitus:\n" +"Joillakin osioilla on sama väri kuin taustalla\n" +"eivätkä ne näy näytöllä." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Tekstin korkeus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Tekstin leveys" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Liitostyyppi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Teksti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Syötä kytkentäkaaviossa käytettävä teksti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "O&rientation" +msgstr "&Asento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +msgid "St&yle" +msgstr "T&yyli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80 +msgid "Tri-State" +msgstr "Kolmitila" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "S&hape" +msgstr "M&uoto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:228 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:233 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Virhe yritettäessä tulostaa kytkentäkaaviota." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:234 +msgid "Printing" +msgstr "Tulostus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Tulosta sivu %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Asento kymmenesosa-asteissa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Peilaa ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Peilaa |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Tämän komponentin siitä lähdekirjastossa käytetty nimi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Käytä vaihtoehtoista muotoa tälle komponentille.\n" +"Logiikkaporteille tämä on ns. \"De Morgan\" -muunnos." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Palauta kirjaston oletuksiin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Aseta kenttien tyyli ja asento, sekä komponentin asento kirjaston oletusarvoihin.\n" +"Kenttien sisältöä ei muuteta." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Valitun kentän tekstityyli kytkentäkaaviossa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Valitun kentän nimi\n" +"Joidenkin kiinteiden kenttien nimet eivät ole mokattavissa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Valitun kentän tekstikoko kytkentäkaaviossa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Tekstin X-koordinaatti komponenttiin nähden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Kynän oletuskoko" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Pienimmän kynänleveyden valinta kohteille, joiden leveydeksi on määritelty nolla." + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +msgid "Print Current" +msgstr "Tulosta nykyinen" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +msgid "Print All" +msgstr "Tulosta kaikki" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:118 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Nimeä kaikki komponentit " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:120 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Nimeä vain nimeämättömät komponentit " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:123 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "koko kytkentäkaaviolla?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "nykyisellä lehdellä?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tämä poistaa olemassa olevat selitteet eikä sitä voi perua." + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:148 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Nollaa olemassa olevat selitteet " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:150 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "koko kytkentäkaaviolla?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:152 +msgid "the current sheet?" +msgstr "nykyinen lehti?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tämä poistaa olemassa olevat selitteet eikä sitä voi perua." + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Nykyinen grafikka&viivan leveys:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Nykyinen graafisen tekstin &koko:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Nykyinen &nastan pituus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Nykyinen nastan nimen koko:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Nykyinen nastanumeron koko:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Tallenna oletusasetuksena" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Etsi ja korvaa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:119 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Globaalin nimiön ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:123 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Hierarkisen nimiön ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:127 +msgid "Label Properties" +msgstr "Nimiön ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:131 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Hierarkisen lehtinastan ominaisuudet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:135 +msgid "Text Properties" +msgstr "Tekstin ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 +msgid "H" +msgstr "K" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 +msgid " x W" +msgstr " x L" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:260 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Tyhjä teksti!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "ERC-raportti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Virheiden kokonaismäärä: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:63 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Varoitusten lukumäärä:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Virheiden lukumäärä:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Tee &ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Poista merkit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulje" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Luo ERC-raportti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Tuntomerkit:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Luetteloi elementit:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Komponentit viitteen mukaan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Alikomponentit (esim. U2A, U2B ...)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Komponentit arvon mukaan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Nastat nimellä -hierarkia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Nastat lehdellä -hierarkia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "List" +msgstr "Luetteloi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Teksti taulukkolaskentaa varten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Yksi osa riviä kohden" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Tulostusmuoto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulaattori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Kentän erotin taulukkolaskentaa varten:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Käynnistä luetteloselain" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Lisättävät kentät:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Järjestelmän kentät:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Käyttäjän kentät:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Kenttä 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Kenttä 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Kenttä 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Kenttä 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Kenttä 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Kenttä 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Kenttä 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Kenttä 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Kaikki olevat käyttäjän kentät" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:62 +msgid "Footprint: " +msgstr "Liitoskuva: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:65 +msgid "Lib: " +msgstr "Kirj: " + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:210 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Näytä tekstit lankana" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:214 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:274 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Näytä reunaviivat lankana" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Display options" +msgstr "Näyttöasetukset" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Lähennä (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Loitonna (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Virkistä näyttö (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:243 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Sovita koko näytölle (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:247 +msgid "3D Display" +msgstr "3D-esitys" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:258 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Näytä tekstit täytettyinä" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:259 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Näytä tekstit luonnoksena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:275 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Näytä reunaviivat täytettyinä" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:276 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Näytä reunaviivat luonnoksena" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:52 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Liitoskuva-kirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt oletushakupoluista." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:63 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:80 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjasto." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:147 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Configuration" +msgstr "Kokoonpano" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Näytä valittu liitoskuva" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Tee automaattinen liittymätiedon luonti" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Valitse edellinen vapaa komponentti" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Select next free component" +msgstr "Valitse seuraava vapaa komponentti" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Poista kaikki liittymätieto" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Näytä liitoskuvaluettelon dokumentaatio" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Näytä suodatettu liitoskuvaluettelo nykyiselle komponentille" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" +msgstr "Näytä nastalukumäärällä suodatettu liitoskuvaluettelo nykyiselle komponentille" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Näytä täysi liitoskuvaluettelo" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 +msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "KiCad-takaisinnimeämistiedostot (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "KiCad-liitoskuva-alias -tiedostot (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "CvPcb on jo käynnissä, jatketaanko?" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59 +msgid "Could not open file <%>" +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa <%>" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:253 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Komponentti–liitoskuva -linkkejä muokattu.\n" +"Tallennetaanko?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:275 +msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" +msgstr "Ongelmia tiedostojen tallennuksessa. Lopetetaanko kuitenkin?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:407 +msgid "Delete selections" +msgstr "Poista valintoja" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:437 +msgid "Open Net List" +msgstr "Avaa liitostiedosto" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:631 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Komponentteja: %d (vapaana: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:639 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Liitoskuvia (kaikki): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:642 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Liitoskuvat (suodatetut): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." +msgstr "Piirilevyn liitoskuvatiedostoja ei ole lueteltuna nykyisessä projektitiedostossa." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:660 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektitiedostovirhe" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:669 +msgid "Load Error" +msgstr "Latausvirhe" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:673 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Joitain tiedostoja ei löytynyt!" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Jotkut tiedostot eivät ole kelvollisia!" + +#: cvpcb/autosel.cpp:81 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Liitoskuva-aliaskirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt oletushakupoluista." + +#: cvpcb/autosel.cpp:92 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Virhe avattaessa kirjastoaliasta <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:124 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d liitoskuva-aliasta löydetty." + +#: cvpcb/autosel.cpp:159 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Komponentin [%s] liitoskuvaa %s ei löytynyt mistään projektin liitoskuvakirjastoista." + +#: cvpcb/autosel.cpp:163 +msgid "CvPcb Error" +msgstr "CvPcb-virhe" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Komponenttikirjastovirhe" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:101 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." +msgstr "Tiedosto <%s> ei näytä olevan kelvollinen KiCad-liitostiedosto." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 +msgid "File Error" +msgstr "Tiedostovirhe" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157 +#, c-format +msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." +msgstr "CvPcb-komponenttitiedostoa <%s> ei voitu avata." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:159 +msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +msgstr "Tämä on normaalia jos avataan uutta liitostiodostoa" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." +msgstr " <%s> ei näytä olevan kelvollinen KiCad-komponenttilinkkitiedosto." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:188 +msgid "Save Component/Footprint Link File" +msgstr "Tallenna komponentti/liitoskuva -linkkitiedosto" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:205 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Komponenttitiedoston luominen ei onnistunut (.cmp)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Avaa äskettäin avattu liitostiedosto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:92 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Tallenna\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:97 +msgid "Save &As..." +msgstr "Tallenna &nimellä..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Lopeta CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "&Libraries" +msgstr "&Kirjastot" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" +msgstr "Aseta liitoskuvakirjastot ja hakupolut" + +#: cvpcb/menubar.cpp:123 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Pidä auki tallennettaessa" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Älä sulje CvPcb:a liitostiedoston tallennuksen jälkeen" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Tallenna &projektitiedosto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:133 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Tallenna muutokset projektitiedostoon" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Tallenna &projektitiedosto nimellä" + +#: cvpcb/menubar.cpp:138 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Tallenna muutokset projektiasetuksiin uuteen tiedostoon" + +#: cvpcb/menubar.cpp:149 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Avaa CvPcb–ohjekirja" + +#: cvpcb/menubar.cpp:154 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "&Tietoja CvPcb -ohjelmasta" + +#: cvpcb/menubar.cpp:155 +msgid "About CvPcb footprint selector" +msgstr "Tietoja CvPcb -liitoskuvavalitsimesta" + +#: cvpcb/menubar.cpp:160 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Asetukset" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Liitoskuva-alias tiedostot" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 +msgid "Project file: " +msgstr "Projektitiedosto: " + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Edges:" +msgstr "Reunat:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "Pads:" +msgstr "Anturat:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Täytä &antura" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Näytä anturan &numero" + +#: kicad/mainframe.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Valmis\n" +"Työhakemisto: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:252 +msgid "Text file (" +msgstr "Tekstitiedosto (" + +#: kicad/mainframe.cpp:254 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Lataa muokattava tiedosto" + +#: kicad/commandframe.cpp:74 +msgid "Eeschema (Schematic editor)" +msgstr "Eeschema (Kytkentäkaavioeditori)" + +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "CvPcb (Components to modules)" +msgstr "CvPcb (Linkitys symboleista osiin)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "Pcbnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (Piirilevyeditori)" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Gerber-tiedostojen näytin)" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (työkalu logon tekoon rasterikuvasta)\n" +"Luo komponentin (Eeschema:lle) tai liitoskuvan (Pcbnew:lle) joka esittää kaksivärikuvaa." + +#: kicad/commandframe.cpp:91 +msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." +msgstr "Pcb calculator, Piirilevyteknisiä laskentavälineitä ja taulukoita" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:143 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Uusi &hakemisto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:144 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Nimeä tiedosto uudelleen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:162 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Nimeä hakemisto uudelleen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:161 +msgid "Rename file" +msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:172 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Muokkaa tekstieditorissa" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:173 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Avaa tiedosto tekstieditorissa" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Poista tiedosto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Poista hakemisto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:183 +msgid "Delete the File" +msgstr "Poista tiedosto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:184 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "&Poista hakemisto ja sen sisältö" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Luo uusi tiedosto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:879 +msgid "Change filename: " +msgstr "Vaihda tiedostonimeä: " + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:881 +msgid "Change filename" +msgstr "Vaihda tiedostonimeä" + +#: kicad/preferences.cpp:69 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "PDF-näytin täytyy määrittää ennen tämän asetuksen käyttöä." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Suoritettavat tiedostot (" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Valitse PDF-näytin" + +#: kicad/prjconfig.cpp:65 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Projektimallitiedostoa ei löytynyt " + +#: kicad/prjconfig.cpp:95 +msgid "Create New Project" +msgstr "Luo uusi projekti" + +#: kicad/prjconfig.cpp:100 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" + +#: kicad/prjconfig.cpp:136 +msgid "KiCad project file <" +msgstr "KiCad-projektitiedosto <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:137 +msgid "> not found" +msgstr "> ei löytynyt" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +#: kicad/kicad.cpp:96 +msgid "Working dir: " +msgstr "Työhakemisto: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:156 +#: kicad/kicad.cpp:97 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projekti: " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Tiedostoa ei voitu siirtää..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Käyttöoikeusvirhe?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Tiedostopäätteen vaihto muuttaa tiedosto tyyppiä.\n" +"Jatketaanko?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 +msgid "Rename File" +msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Uudelleen nimeäminen ei onnistu..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Haluatko varmasti poistaa?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Delete File" +msgstr "Poista tiedosto" + +#: kicad/files-io.cpp:33 +msgid "KiCad project file" +msgstr "KiCad-projektitiedosto" + +#: kicad/files-io.cpp:48 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Pura projektiarkisto" + +#: kicad/files-io.cpp:55 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Avaa " + +#: kicad/files-io.cpp:57 +msgid "Target Directory" +msgstr "Kohdehakemisto" + +#: kicad/files-io.cpp:64 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Puretaan projektiarkistoa " + +#: kicad/files-io.cpp:84 +msgid "Extract file " +msgstr "Pura tiedosto" + +#: kicad/files-io.cpp:93 +msgid " OK\n" +msgstr " Hyväksy\n" + +#: kicad/files-io.cpp:96 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *VIRHE*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:126 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Arkistoi projektitiedostot" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive file " +msgstr "Arkistotiedosto" + +#: kicad/files-io.cpp:170 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d tavua, pakattuna %d tavua)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:177 +msgid " >>Error\n" +msgstr ">>Virhe\n" + +#: kicad/files-io.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip-arkisto <%s> luotu (%d tavua)" + +#: kicad/menubar.cpp:115 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +#: kicad/menubar.cpp:309 +msgid "Start a new project" +msgstr "Aloita uusi projekti" + +#: kicad/menubar.cpp:145 +#: kicad/menubar.cpp:319 +msgid "Save current project" +msgstr "Tallenna nykyinen projekti" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkistoi" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Arkistoi projektitiedostot Zip-arkistoon" + +#: kicad/menubar.cpp:159 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Pura arkisto" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Pura projektitiedostot Zip-arkistosta" + +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Lopeta KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:179 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Teksiti&editori" + +#: kicad/menubar.cpp:180 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Käynnistä käytettävä tekstieditori" + +#: kicad/menubar.cpp:186 +msgid "&View File" +msgstr "&Näytä tiedosto" + +#: kicad/menubar.cpp:187 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Taerkastele tai muokkaa tiedostoja tekstieditorilla" + +#: kicad/menubar.cpp:196 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Teksitieditori" + +#: kicad/menubar.cpp:197 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Valitse käytettävä tekstieditori" + +#: kicad/menubar.cpp:206 +msgid "&Default" +msgstr "&Oletusasetus" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Käytä oletus- (järjestelmän) PDF-näytintä datalehtien esittämiseen" + +#: kicad/menubar.cpp:219 +msgid "&Favourite" +msgstr "&Valittu" + +#: kicad/menubar.cpp:220 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Käytä valitsemaasi PDF-näytintä datalehtien esittämiseen" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +#: kicad/menubar.cpp:240 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "&PDF-näytin" + +#: kicad/menubar.cpp:234 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Valitse PDF-näytin" + +#: kicad/menubar.cpp:241 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "PDF-näyttimen asetukset" + +#: kicad/menubar.cpp:258 +msgid "Open the KiCad handbook" +msgstr "Avaa KiCad–ohjekirja" + +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Tietoja KiCad -ohjelmasta" + +#: kicad/menubar.cpp:274 +msgid "About KiCad project manager" +msgstr "Tietoja KiCad -projektimanagerista" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "&Browse" +msgstr "&Selaa" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Load existing project" +msgstr "Lataa projekti" + +#: kicad/menubar.cpp:327 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot" + +#: kicad/menubar.cpp:335 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Virkistä projektipuu" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Kerros %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 +msgid "Do not export" +msgstr "Älä vie" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "Viedyllä levyllä ei ole riittävästi kuparikerroksia toteuttaakseen valitut sisäkerrokset" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:261 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Muokkain määrittelemättä. Valitkaa yksi." + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:330 +msgid "Image name" +msgstr "Kuvan nimi" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:335 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Grafiikkakerros" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:339 +msgid "Img Rot." +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 +msgid "Negative" +msgstr "Negatiivi" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:343 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576 +msgid "Polarity" +msgstr "Polariteetti" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "X Justify" +msgstr "X-tasaus" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:350 +msgid "Y Justify" +msgstr "Y-tasaus" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:358 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:83 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Yksikään Gerber-kerroksista ei sisällä dataa" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:92 +msgid "Board file name:" +msgstr "Piirilevytiedoston nimi:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:116 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Muutetaanko olemassa olevaa tiedostoa?" + +#: gerbview/rs274x.cpp:366 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:457 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "GerbView ei huomioi RS274X-komentoa KNOCKOUT" + +#: gerbview/rs274x.cpp:519 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Liian monta sisällytettävää tiedostoa! (include file)" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:561 +msgid "D Code" +msgstr "D-koodi" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +msgid "Rotation" +msgstr "Kierto" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 +msgid "Clear" +msgstr "Läpinäkyvä" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 +msgid "Dark" +msgstr "Tumma" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:586 +msgid "AB axis" +msgstr "" + +#: gerbview/block.cpp:233 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Poistetaanko valinta?" + +#: gerbview/gerbview.cpp:74 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView on jo käynnissä, jatketaanko?" + +#: gerbview/dcode.cpp:187 +#: gerbview/readgerb.cpp:46 +msgid "File " +msgstr "Tiedosto " + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Työkalumääritelmä <%c> ei tuettu" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Työkalua <%d> ei määritelty" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Tuntematon Excellon G-koodi: <%s>" + +#: gerbview/readgerb.cpp:159 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" + +#: gerbview/files.cpp:45 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber-tiedostot" + +#: gerbview/files.cpp:59 +msgid "Drill files" +msgstr "Poratiedostot" + +#: gerbview/files.cpp:122 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Gerber-tiedostot (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mekaaniset kerrokset (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:139 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:151 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Avaa Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/files.cpp:232 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Avaa poraustiedosto" + +#: gerbview/files.cpp:302 +msgid "Gerber DCODE files" +msgstr "Gerber D-kooditiedostot" + +#: gerbview/files.cpp:305 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Lataa Gerber D-kooditiedosto" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Tyhjennä kaikki kerrokset" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Lataa uusi Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle. Vanha tieto hylätään." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Lataa uusi Excellon-poratiedosto nykyiselle kerrokselle. Vanha tieto hylätään." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Näytä/piilota kehysviite ja valitse paperin koko tulostukseen" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 +msgid "Print layers" +msgstr "Tulosta kerrokset" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "No tool" +msgstr "Ei työkalua" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:109 +msgid "Tool " +msgstr "Työkalu" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Näytä napakoordinaatit" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Mittayksiköt tuumina" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Mittayksiköt millimetreinä" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Näytä läikät luonnoksena" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Näytä viivat luonnoksena" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Näytä monikulmiot luonnoksena" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Näytä D-koodin numero" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205 +msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Näytä tai piilota kerrostyökalu" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Piilota kerrostyökalu" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:277 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Näytä kerrostyökalu" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +msgid "DCodes" +msgstr "D-koodit" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Näytä D-koodin tunnus" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:146 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Näytä kaikki kerrokset" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:149 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Piilota kaikki paitsi aktiivinen kerros" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Piilota kaikki kerrokset" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Poista valinta (ctrl + raahaa)" + +#: gerbview/initpcb.cpp:49 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Hukataanko nykyiset tiedot?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:85 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Tyhjennetäänkö kerros %d?" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:460 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:463 +msgid "D Codes" +msgstr "D-koodit" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:491 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Kerros %d ei käytössä" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:497 +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:504 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:62 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Avaa &Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:69 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Lataa &EXCELLON-poraustiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Lataa Excellon-poraustiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:75 +msgid "Load &DCodes" +msgstr "Lataa &D-koodit" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load D-Codes definition file" +msgstr "Lataa D-koodien määrittelytiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:92 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Avaa &viimeaikainen Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:93 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Avaa äskettäin avattu Gerber-tiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:107 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Avaa viimeaikainen &poraustiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:108 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Avaa äskettäin avattu poraustiedosto" + +#: gerbview/menubar.cpp:117 +msgid "&Clear All" +msgstr "&Tyhjennä kaikki" + +#: gerbview/menubar.cpp:118 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Siivoa kaikki kerrokset. Kaikki tieto poistetaan" + +#: gerbview/menubar.cpp:127 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "&Vie Pcbnew:in" + +#: gerbview/menubar.cpp:128 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Vie Pcbnew-muodossa" + +#: gerbview/menubar.cpp:138 +msgid "Print gerber" +msgstr "Tulosta Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:147 +msgid "E&xit" +msgstr "&Lopeta" + +#: gerbview/menubar.cpp:148 +msgid "Quit GerbView" +msgstr "Lopeta GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:170 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Valitse osioiden piirtoasetukset" + +#: gerbview/menubar.cpp:187 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Luetteloi D-koodit" + +#: gerbview/menubar.cpp:188 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Luetteloi ja muokkaa D-koodeja" + +#: gerbview/menubar.cpp:194 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Näytä lähde" + +#: gerbview/menubar.cpp:195 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Näytä lähdetiedosto nykyiselle kerrokselle" + +#: gerbview/menubar.cpp:204 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "&Tyhjennä kerros" + +#: gerbview/menubar.cpp:205 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Tyhjennä nykyinen kerros" + +#: gerbview/menubar.cpp:228 +msgid "Open the GerbView handbook" +msgstr "Avaa GerbView–ohjekirja" + +#: gerbview/menubar.cpp:234 +msgid "&About GerbView" +msgstr "&Tietoja GerbView -ohjelmasta" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 +msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +msgstr "Tietoja GerbView -ohjelmasta" + +#: gerbview/menubar.cpp:241 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Sekalaiset" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "millimeters" +msgstr "millimetrit" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +msgid "Lines:" +msgstr "Viivat:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56 +msgid "Spots:" +msgstr "Läikät:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62 +msgid "Polygons:" +msgstr "Monikulmiot:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Täysi koko, ei sivun reunoja" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "Täysi koko" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "Koko A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "Koko A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "Koko A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "Koko A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "Koko B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "Koko C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Näytä sivun reunat:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83 +msgid "Show D codes" +msgstr "Näytä D-koodit" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Kerrosten valinta:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:54 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Kuparikerrosten lukumäärä:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:58 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 kerrosta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 kerrosta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 kerrosta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 kerrosta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 kerrosta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 kerrosta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 kerrosta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 kerrosta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:77 +msgid "Store Choice" +msgstr "Tallenna valinta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Hae tallennettu valinta" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." +msgstr "Valitse värituloste tai pakota mustavalkoinen tulostusmuoto." + +#: common/class_marker_base.cpp:177 +msgid "Marker Info" +msgstr "Tuntomerkkin tiedot" + +#: common/gestfich.cpp:442 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Komentoa <%s> ei löytynyt" + +#: common/gestfich.cpp:545 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Oletuseditoria ei löytynyt. Se pitää määrittää." + +#: common/gestfich.cpp:551 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Käytettävä editori:" + +#: common/gestfich.cpp:650 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Ongelma suoritettaessa PDF-näytin" + +#: common/gestfich.cpp:651 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" komento on" + +#: common/gestfich.cpp:657 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "PDF-näytintä ei löytynyt" + +#: common/confirm.cpp:49 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: common/confirm.cpp:83 +msgid "Confirmation" +msgstr "Vahvistus" + +#: common/eda_doc.cpp:125 +msgid "Doc File " +msgstr "Dokumenttitiedosto" + +#: common/eda_doc.cpp:168 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi dokumentaatiotiedostolle <%s>" + +#: common/zoom.cpp:168 +msgid "Zoom select" +msgstr "Suurennoksen valinta" + +#: common/zoom.cpp:181 +msgid "Zoom: " +msgstr "Koko: " + +#: common/zoom.cpp:192 +msgid "Grid Select" +msgstr "Pisterasterin valinta" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:418 +#: common/hotkeys_basic.cpp:439 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Pikanäppäinluettelo" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Lue pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:713 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Kirjoita pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:741 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "&Luetteloi nykyiset näppäimet" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Näyttää nykyisen pikanäppäinluettelon ja liittyvät komennot" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:747 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Muokkaa pikanäppäimiä" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Käynnistä pikanäppäineditori" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:755 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "&Vie pikanäppäimet" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "Luo pikanäppäinasettelun asetustiedosto nykyisestä pikanäppäinlistasta" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:761 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Tuo pikanäppäimiä" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:767 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Pikanäppäimet" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Pikanäppäinten asetukset" + +#: common/edaappl.cpp:132 +msgid "French" +msgstr "Ranska" + +#: common/edaappl.cpp:140 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi" + +#: common/edaappl.cpp:148 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" + +#: common/edaappl.cpp:156 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: common/edaappl.cpp:164 +msgid "Italian" +msgstr "Italia" + +#: common/edaappl.cpp:172 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: common/edaappl.cpp:180 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikka" + +#: common/edaappl.cpp:188 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#: common/edaappl.cpp:196 +msgid "Hungarian" +msgstr "Unkari" + +#: common/edaappl.cpp:204 +msgid "Polish" +msgstr "Puola" + +#: common/edaappl.cpp:212 +msgid "Czech" +msgstr "TÅ¡ekki" + +#: common/edaappl.cpp:220 +msgid "Russian" +msgstr "Venäjä" + +#: common/edaappl.cpp:228 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: common/edaappl.cpp:236 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Yksinkertaistettu kiina" + +#: common/edaappl.cpp:244 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalaani" + +#: common/edaappl.cpp:252 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollanti" + +#: common/edaappl.cpp:260 +msgid "Japanese" +msgstr "Japani" + +#: common/edaappl.cpp:267 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaria" + +#: common/edaappl.cpp:852 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: common/edaappl.cpp:853 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Valitse sovelluksessa käytettävä kieli (vain testaukseen!)" + +#: common/common.cpp:179 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:206 +msgid "inches" +msgstr "tuumaa" + +#: common/common.cpp:229 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:289 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/common.cpp:293 +#: common/common.cpp:547 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/common.cpp:498 +#, c-format +msgid "%3.3f mm" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:518 +msgid "*** Bad Internal Units ***" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:545 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/common.cpp:545 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 +msgid "Command" +msgstr "Käsky" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:151 +msgid "Hotkey" +msgstr "Pikanäppäin" + +#: common/dsnlexer.cpp:83 +msgid "clipboard" +msgstr "leikepöytä" + +#: common/dsnlexer.cpp:281 +#: common/dsnlexer.cpp:289 +msgid "Expecting" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:297 +#: common/dsnlexer.cpp:314 +msgid "Unexpected" +msgstr "Odottamaton" + +#: common/dsnlexer.cpp:307 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:361 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:439 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Merkkijonon erottimen täytyy olla joko ', \" tai $" + +#: common/dsnlexer.cpp:597 +#: common/dsnlexer.cpp:612 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Päättämätön erotettu merkkijono" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:53 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "KiCad-projektitiedostot (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:54 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "KiCad-kytkentäkaaviotiedostot (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:55 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad-liitostiedostot (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:56 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber-tiedostot (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:57 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad-piirilevytiedostot (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:58 +msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "KiCad-liitoskuvakirjastotiedostot (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Portable document format (PDF) -tiedostot (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "KiCad tallennetut makrot (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad-komponentti/liitoskuva -linkkitiedostot (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Poraustiedostot (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Raporttitiedostot (*.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Ladontatiedostot (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" +msgstr "VRML-tiedostot (*.wrl)|*.wrl" + +#: common/base_struct.cpp:551 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Lihavoitu+Kursiivi" + +#: common/basicframe.cpp:311 +msgid " file <" +msgstr " tiedosto <" + +#: common/basicframe.cpp:311 +msgid "> was not found." +msgstr "> ei löytynyt" + +#: common/basicframe.cpp:349 +#: common/basicframe.cpp:386 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" + +#: common/basicframe.cpp:377 +#, c-format +msgid "Help file %s not found." +msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt." + +#: common/basicframe.cpp:410 +msgid "Executable file (" +msgstr "Suoritettava tiedosto (" + +#: common/basicframe.cpp:412 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Valitse tekstieditori" + +#: common/basicframe.cpp:440 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Kopioi &Versiotiedot" + +#: common/basicframe.cpp:441 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Kopioi versiotiedot leikepöydälle lähetettäväksi vikaraportin mukana" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut" + +#: common/basicframe.cpp:503 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "leikepöytävirhe" + +#: common/basicframe.cpp:575 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Kirjoitusoikeudet hakemistoon <%s> puuttuvat." + +#: common/basicframe.cpp:580 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "Kirjoitusoikeudet tiedostolle <%s> hakemistoon <%s> puuttuvat." + +#: common/basicframe.cpp:585 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Kirjoitusoikeudet tiedostoon <%s> puuttuvat." + +#: common/basicframe.cpp:618 +#, c-format +msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" +msgstr "Tämä voi olla kiusallista! Näyttää siltä, että viimeksi tiedostoa <%s> muokatessa sitä ei tallennettu oikein. Palautetaanko viimeisimmät muokkaukset?" + +#: common/basicframe.cpp:644 +msgid "Could not create backup file " +msgstr "Varmuuskopiotiedostoa ei voitu luoda." + +#: common/basicframe.cpp:651 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Automaattitallennustuedostoa ei voitu uudelleennimetä levyn nimellä." + +#: common/drawframe.cpp:254 +msgid "Show grid" +msgstr "Näytä pisterasteri" + +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Move" +msgstr "Siirrä valintaa" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Block Drag" +msgstr "Raahaa valintaa" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Delete" +msgstr "Poista valinta" + +#: common/block_commande.cpp:83 +msgid "Block Save" +msgstr "Tallenna valinta" + +#: common/block_commande.cpp:87 +msgid "Block Paste" +msgstr "Liitä valinta" + +#: common/block_commande.cpp:91 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Sovita ikkunaan" + +#: common/block_commande.cpp:95 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Kierrä valinta" + +#: common/block_commande.cpp:99 +msgid "Block Flip" +msgstr "Käännä valinta" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Peilaa valinta" + +#: common/footprint_info.cpp:72 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (tiedostoa ei voitu avata)" + +#: common/footprint_info.cpp:87 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." +msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjasto." + +#: common/footprint_info.cpp:142 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Odottamaton tidoston loppu)" + +#: common/richio.cpp:116 +#: common/richio.cpp:168 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Viivan pituus ylitetty" + +#: common/richio.cpp:386 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Paper" +msgstr "Paperi" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 +msgid "dummy text" +msgstr "esimerkkitekstiä" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:664 +msgid "Landscape" +msgstr "Vaaka" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:285 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:662 +msgid "Portrait" +msgstr "Pysty" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:57 +msgid "Custom Size" +msgstr "Mukautettu koko" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:63 +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Mukautettu paperin leveys" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Height:" +msgstr "Korkeus:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82 +msgid "Custom paper height." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:132 +msgid "Basic Inscriptions" +msgstr "Perusselitteet" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Lehtien lukumäärä: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Lehden numero: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "Revision" +msgstr "Versio" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:160 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:174 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:230 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Vie muille lehdille" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:181 +msgid "Company" +msgstr "Yhtiö" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:195 +msgid "Comment1" +msgstr "Kommentti 1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +msgid "Comment2" +msgstr "Kommentti 2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223 +msgid "Comment3" +msgstr "Kommentti 3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 +msgid "Comment4" +msgstr "Kommentti 4" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 +msgid "Undo" +msgstr "Peru" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Jos ei tallenneta, kaikki muutokset häviävät pysyvästi." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Tallenna ja poistu" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:65 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Poistu tallentamatta" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Peilaa X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Peilaa Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Harmaa" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Puolikoko" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Peru viimeinen toiminto" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Kuvan mittakaava:" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 +msgid "Select a key" +msgstr "Valitse näppäin" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Epäkelpo mittakaava" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Mittakaava on liian pieni tälle kuvalle" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Mittakaava on liian suuri tälle kuvalle" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "B 11x17in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "C 17x22in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "D 22x34in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "E 34x44in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5\"x11\"" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5\"x14\"" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11\"x17\"" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Mukautettu" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Valittu paperikoko\n" +"on kelvollisen alueen ulkopuolella\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Valitaanko muu paperikoko?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:430 +msgid "Warning!" +msgstr "Varoitus!" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 +msgid "History list:" +msgstr "Historialuettelo:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Hae avainsanalla" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53 +msgid "List All" +msgstr "Luetteloi kaikki" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:56 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Valitse selaimella" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Tekijänoikeustiedot" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Käännöksen versiotiedot" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Kirjastojen versiotiedot" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "KiCad on avoimen lähdekoodin sovelluskokonaisuus sähköisten kytkentäkaavioiden luontiin ja piirilevyjen suunnitteluun." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad netissä" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "KiCadin alkuperäisen kehittäjän www-sivusto." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Projekti Launcpad-sisällönhallinnassa" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "Wiki on Sourceforge with many information" +msgstr "Wiki-tyyppinen tietosivusto Sourceforgella (Englanniksi)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Eräs tietolähde lisäkomponenttikirjastoille" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Ota osaa KiCad-projektiin" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Raportoi virheistä, josko niitä löytyi (Englanniksi)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Arkistoi parannusehdotus (Englanniksi)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad-aiheisia linkkejä käyttäjäryhmiin, kursseihin ja muuhun" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "KiCad -sovelluskokonaisuus on julkaistu lisenssillä" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) versio 2" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Kehittäjät" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Dokumentoijat" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Taiteilijat" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Kääntäjät" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Lisenssitiedot" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:218 +msgid "Vertex " +msgstr "Verteksi " + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +msgid "Reload board" +msgstr "Päivitä 3D-malli" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74 +msgid "Fit in page" +msgstr "Sovita sivulle" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Kierrä X <–" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Kierrä X –>" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Kierrä Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Kierrä Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:97 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Kierrä Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Kierrä Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365 +msgid "Move left <-" +msgstr "Siirrä vasemmalle <–" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 +msgid "Move right ->" +msgstr "Siirrä oikealle –>" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 +msgid "Move up ^" +msgstr "Siirrä ylös ^" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 +msgid "Move down v" +msgstr "Siirrä alas v" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Ortografinen projektio käyttöön tai pois käytöstä" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Luo rasterikuva (png-muoto)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Luo rasterikuva (jpg-muoto)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "&Exit" +msgstr "&Lopeta" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:160 +msgid "Choose background color" +msgstr "Valitse taustaväri" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "3D Axis On/Off" +msgstr "3D-akselit päälle/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +msgstr "Osien 3D-muodot päälle/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Zone Filling On/Off" +msgstr "Alan täyttö päälle/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174 +msgid "Comments Layer On/Off" +msgstr "Kommenttikerros päälle/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:177 +msgid "Drawings Layer On/Off" +msgstr "Piirroskerros päälle/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 +msgid "Eco1 Layer On/Off" +msgstr "Eco1-kerros päälle/pois" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Eco2 Layer On/Off" +msgstr "Eco2-kerros päälle/pois" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 +msgid "Zoom +" +msgstr "Lähennä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 +msgid "Zoom -" +msgstr "Loitonna" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 +msgid "Top View" +msgstr "Näkymä päältä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342 +msgid "Bottom View" +msgstr "Näkymä alta" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347 +msgid "Right View" +msgstr "Oikea näkymä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +msgid "Left View" +msgstr "Vasen näkymä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +msgid "Front View" +msgstr "Näkymä edestä" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360 +msgid "Back View" +msgstr "Näkymä takaa" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Siirrä ylös ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:377 +msgid "Move Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:601 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "3D-kuvan tiedostonimi: " + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:653 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Kuvan kopioiminen leikepöydälle ei onnistunut" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 +msgid "Can't save file" +msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä käytössä olevalta levyltä" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Sovita levy näytölle" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Virkistä näyttö" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:66 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Mittamerkinnän asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Liitoskuvan asento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Suunnittelusääntöeditori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Kerrosten asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:163 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Anturan ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:64 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Anturan JEP-välys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Teksti ja piirrokset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Siistimisasetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Liitoskuvan tekstin ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:75 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Graafisen osion ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC-asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Kuparittomien täyttöjen ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:83 +msgid "General settings" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:126 +msgid "Zone Properties" +msgstr "Täytön ominaisuudet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:59 +msgid "Position Files:" +msgstr "Ladontatiedostot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:67 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Rasterin alkupiste ja käyttäjän rasteri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "VRML piirilevyn vientiasetukset:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globaali liuskojen ja läpivientien muokkaus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:72 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Poraustiedostojen luominen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:69 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Luo SVG-kuvatiedosto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Vaihda osia" + +#: eeschema/help_common_strings.h:21 +msgid "Fit the schematic sheet on the screen" +msgstr "Sovita kaaviolehti näytölle" + +#: eeschema/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the schematic view" +msgstr "Virkistä kytkentäkaavionäkymä" + +#: eeschema/help_common_strings.h:27 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä" + +#: eeschema/help_common_strings.h:28 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä kytkentäkaavio-osioissa" + +#: eeschema/help_common_strings.h:29 +msgid "Place a component" +msgstr "Lisää komponentti" + +#: eeschema/help_common_strings.h:30 +msgid "Place a power port" +msgstr "Lisää teholähde" + +#: eeschema/help_common_strings.h:31 +msgid "Place a wire" +msgstr "Lisää johdin" + +#: eeschema/help_common_strings.h:32 +msgid "Place a bus" +msgstr "Lisää väylä" + +#: eeschema/help_common_strings.h:33 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Lisää johdin väyläliityntään" + +#: eeschema/help_common_strings.h:34 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Lisää väylä väyläliityntään" + +#: eeschema/help_common_strings.h:35 +msgid "Place a no connect flag" +msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:37 +msgid "Place a net name (local label)" +msgstr "Lisää kytkentäverkon nimi (paikallinen nimiö)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "" +"Place a global label.\n" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "" +"Lisää Globaali nimiö.\n" +" Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" + +#: eeschema/help_common_strings.h:42 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in the sheet symbol" +msgstr "Lisää hierarkinen nimiö. Tämä nimiö näkyy hierarkisena nastana lehti-symbolissa" + +#: eeschema/help_common_strings.h:44 +msgid "Place a junction" +msgstr "Lisää liitos" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Create a hierarchical sheet" +msgstr "Luo hierarkinen lehti" + +#: eeschema/help_common_strings.h:47 +msgid "Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Lisää hierarkinen nasta tuomalla vastaava hierarkinen nimiö lehdeltä" + +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Place a hierarchical pin in sheet" +msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" + +#: eeschema/help_common_strings.h:49 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Lisää grafiikkaviivoja tai -monikulmioita" + +#: eeschema/help_common_strings.h:50 +msgid "Place graphic text (comment)" +msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Annotate the components in the schematic" +msgstr "Nimeä komponentit kytkentäkaaviossa" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Library editor - Create and edit components" +msgstr "Kirjastiomuokkain - Luo ja muokkaa komponentteja" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Library browser - Browse components" +msgstr "Kirjastoselain - Selaa komponentteja" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Luo materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Import footprint selection from CvPcb in components footprint field" +msgstr "Lataa takaisinnimeämistiedosto (Back annotate)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Add pins to the component" +msgstr "Lisää nastoja komponenttiin" + +#: eeschema/help_common_strings.h:60 +msgid "Add graphic texts to the component body" +msgstr "Lisää grafiikkatekstiä komponenttiin" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Add graphic rectangles to the component body" +msgstr "Lisää grafiikkanelikulmioita komponenttiin" + +#: eeschema/help_common_strings.h:62 +msgid "Add circles to the component body" +msgstr "Lisää ympyröitä komponenttiin" + +#: eeschema/help_common_strings.h:63 +msgid "Add arcs to the component body" +msgstr "Lisää kaaria komponenttiin" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "Add lines and polygons to the component body" +msgstr "Lisää suoria ja monikulmioita komponenttiin" + +#: eeschema/sch_marker.h:103 +msgid "ERC Marker" +msgstr "ERC-merkintä" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:85 +msgid "No Connect" +msgstr "Liittämätön" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Kytkentäkaaviolehden ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Lehden nastan ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Lisää selitteet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:62 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Kirjasto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Materiaaliluettelo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.h:55 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Piirrä DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66 +msgid "Text Editor" +msgstr "Teksitieditori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Piirroksen ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Piirrä PostScript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:76 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Kenttien ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Eescheman värit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.h:70 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Piirrä HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "Eeschema ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 +msgid "Component Properties" +msgstr "Komponentin ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:109 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:96 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Nastan ominaisuudet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Kirjastoeditorin asetukset" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:112 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Kytkentäkaavioeditorin asetukset" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:4 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Avaa liitostiedosto" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:5 +msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)" +msgstr "Tallenna komponentti/liitoskuva -linkkitiedosto (.cmp)" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:6 +msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" +msgstr "Tallenna komponentti/liitoskuva -linkkitiedosto (.cmp) uudella nimellä." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 +msgid "Display Options" +msgstr "Näyttöasetukset" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "GerbView:n asetukset" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:49 +msgid "Page Borders" +msgstr "Sivun marginaalit" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:109 +msgid "Page Settings" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Kuvaeditori" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Pikanäppäineditori" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "Tietoja..." + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "Custom Page Size:" +#~ msgstr "Mukautettu lenhden koko:" + +#~ msgid "Technical" +#~ msgstr "Tekninen" + +#~ msgid "Component files (." +#~ msgstr "Komponenttitiedostot (.mod)" + +#~ msgid "Board modified, Save before exit ?" +#~ msgstr "Levyä muokattu. Tallennetaanko?" + +#~ msgid "Number:" +#~ msgstr "Numero:" + +#~ msgid "Pad Geometry" +#~ msgstr "Anturan geometria" + +#~ msgid "Drill X" +#~ msgstr "Poraus X" + +#~ msgid "Drill Y" +#~ msgstr "Poraus Y" + +#~ msgid "Shape size X" +#~ msgstr "Koko X" + +#~ msgid "Shape size Y" +#~ msgstr "Koko Y" + +#~ msgid "Rot 0" +#~ msgstr "Kierto 0" + +#~ msgid "Length die" +#~ msgstr "Pituus lastulle" + +#~ msgid "Pad Shape" +#~ msgstr "Anturan muoto" + +#~ msgid "Drill Shape" +#~ msgstr "Porauksen muoto" + +#~ msgid "Pad Orient" +#~ msgstr "Anturan asento:" + +#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +#~ msgstr "Anturan asento (0,1°)" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Perus" + +#~ msgid "Front layer" +#~ msgstr "Etukerros" + +#~ msgid "Back layer" +#~ msgstr "Takakerros" + +#~ msgid "All copper layers" +#~ msgstr "Kaikki kuparikerrokset" + +#~ msgid "No copper layers" +#~ msgstr "Ei kuparikerroksia" + +#~ msgid "Schematic modified, Save before exit?" +#~ msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?" + +#~ msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" +#~ msgstr "KiCad-liitoskuvatiedostot (*.mod)|*.mod" + +#~ msgid "Drc error, canceled" +#~ msgstr "DRC-virhe, hylätty" + +#~ msgid "NetClass: " +#~ msgstr "Kytkentäverkkoluokka: " + +#~ msgid "Length(inch):" +#~ msgstr "Pituus (tuumaa):" + +#~ msgid "Length(mm):" +#~ msgstr "Pituus (mm):" + +#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +#~ msgstr "Viivan luominen ei onnistu: Pyydetty pituus on liian suuri" + +#~ msgid "Segment count = %d, length = " +#~ msgstr "Segmenttimäärä = %d, pituus = " + +#~ msgid " (mm):" +#~ msgstr " (mm):" + +#~ msgid " (inch):" +#~ msgstr " (tuumaa):" + +#~ msgid "Gap (mm):" +#~ msgstr "Väli (mm):" + +#~ msgid "Gap (inch):" +#~ msgstr "Väli (tuumaa):" + +#~ msgid "Lack:" +#~ msgstr "Puuttuu:" + +#~ msgid "Save as..." +#~ msgstr "Tallenna &nimellä..." + +#~ msgid "Print pcb board" +#~ msgstr "Tulosta piirilevy" + +#~ msgid "Add New Footprints" +#~ msgstr "Lisää uusia liitoskuvia" + +#~ msgid "Open the PCBnew manual" +#~ msgstr "Avaa PCBnew–ohjekirja" + +#~ msgid "Add Drawing" +#~ msgstr "Lisää piirros" + +#~ msgid "New Width (1/10000\"):" +#~ msgstr "Uusi leveys (1/10000\"):" + +#~ msgid "Incorrect number, no change" +#~ msgstr "Epäkelpo numero, ei muutosta" + +#~ msgid "Show All Cu" +#~ msgstr "Näytä kaikki kupari" + +#~ msgid "Hide All Cu" +#~ msgstr "Piilota kaikki kupari" + +#~ msgid "absolute" +#~ msgstr "absoluuttinen" + +#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" +#~ msgstr "Valittaessa Excellon–otsikko on minimaalinen" + +#~ msgid "Module Properties" +#~ msgstr "Osan ominaisuudet" + +#~ msgid "Module Check" +#~ msgstr "Osan tarkistus" + +#~ msgid "Grid %.1f" +#~ msgstr "Pisterasteri %.1f" + +#~ msgid "Grid %.3f" +#~ msgstr "Pisterasteri %.3f" + +#~ msgid "Add Zones" +#~ msgstr "Lisää täyttöjä" + +#~ msgid "Add Layer Alignment Target" +#~ msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio" + +#~ msgid "Add Graphic" +#~ msgstr "Lisää grafiikkaa" + +#~ msgid "Add Modules" +#~ msgstr "Lisää osia" + +#~ msgid "Add Dimension" +#~ msgstr "Lisää mittamerkintöjä" + +#~ msgid "Net Highlight" +#~ msgstr "Liitossolmun korostus" + +#~ msgid "Local Ratsnest" +#~ msgstr "Paikallinen kytkentärisukko" + +#~ msgid "Not a Library file" +#~ msgstr "Ei kirjastotiedosto" + +#~ msgid " added in " +#~ msgstr " lisätty " + +#~ msgid " replaced in " +#~ msgstr " vaihdettu " + +#~ msgid "Active Lib:" +#~ msgstr "Käytössä oleva kirjasto:" + +#~ msgid "Library exists " +#~ msgstr "Kirjasto on olemassa" + +#~ msgid "Create error " +#~ msgstr "Luontivirhe" + +#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" +#~ msgstr "Muokkaa kokoa, muotoa, kerroksia... anturoille" + +#~ msgid "Place Module" +#~ msgstr "Asemoi osa" + +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Pysyvät" + +#~ msgid "Move Block" +#~ msgstr "Siirrä valintaa" + +#~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +#~ msgstr "Virhe: Täytön eristysväli asetettu järjettömään arvoon" + +#~ msgid "" +#~ "Error :\n" +#~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " +#~ "min zone thickness" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe:\n" +#~ " Lämpöhelpotuksen kuparinleveys pitää olla suurempi kuin minimileveys " +#~ "täytöllä." + +#~ msgid "Error : you must choose a net name" +#~ msgstr "Virhe: Täytyy valita kytkentäverkkonimi" + +#~ msgid "Exclude pcb edge layer" +#~ msgstr "Jätä reunakerros pois" + +#~ msgid "Print module value" +#~ msgstr "Tulosta osan arvo" + +#~ msgid "Force print invisible texts" +#~ msgstr "Pakota näkymättömien tekstien tulostus" + +#~ msgid "Scale 1.5" +#~ msgstr "Skaala 1,5" + +#~ msgid "Scale Opt" +#~ msgstr "Mittakaavan valita" + +#~ msgid "Plot Origin" +#~ msgstr "Piirron lähtöpiste" + +#~ msgid "Postscript A4" +#~ msgstr "Postscript A4" + +#~ msgid "DXF Export" +#~ msgstr "DXF-vienti" + +#~ msgid "PS Options:" +#~ msgstr "Postscript-asetukset" + +#~ msgid "Plot mirror" +#~ msgstr "Peilattu piirto" + +#~ msgid "Vias on mask" +#~ msgstr "Läpiviennit JEP:lla" + +#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +#~ msgstr "" +#~ "Piirrä läpiviennit JEP-kerroksille, jolloin läpiviennit ovat " +#~ "suojaamattomia." + +#~ msgid "X scale adjust" +#~ msgstr "X-skaalan asettelu" + +#~ msgid "Y scale adjust" +#~ msgstr "Y-skaalan asettelu" + +#~ msgid "Save Options" +#~ msgstr "Tallenna valinnat" + +#~ msgid "Filter for net names:" +#~ msgstr "Suodatin kytkentäverkkonimille:" + +#~ msgid "List Nets" +#~ msgstr "Kytkentäverkkoluettelo" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks:" +#~ msgstr "Poista liittämättömät liuskat:" + +#~ msgid "Merging Segments:" +#~ msgstr "Segmenttien yhdistäminen:" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Yhdistä" + +#~ msgid "Merge: " +#~ msgstr "Yhdistä:" + +#~ msgid "DRC Control:" +#~ msgstr "DRC-asetukset:" + +#~ msgid "Centre" +#~ msgstr "Keskiö" + +#~ msgid "0 " +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Pads: " +#~ msgstr "Anturat:" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Maks." + +#~ msgid "3D Frame already opened" +#~ msgstr "3D-kehys on jo auki" + +#~ msgid "Board Modified: Continue ?" +#~ msgstr "Levyä muokattu. Jatketaanko?" + +#~ msgid "Current NetClass clearance value" +#~ msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan eristeväli" + +#~ msgid "Name of the current NetClass" +#~ msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan nimi" + +#~ msgid "PCB Text properties" +#~ msgstr "Piirilevyn tekstin ominaisuudet" + +#~ msgid "Delete Edges" +#~ msgstr "Poista reunat" + +#~ msgid "Net Names:" +#~ msgstr "Kytkentäverkkonimet:" + +#~ msgid "Zone Setup:" +#~ msgstr "Täytön asetukset:" + +#~ msgid "" +#~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +#~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +#~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +#~ msgstr "" +#~ "Täytöt voidaan tehdä monikulmioista tai viivasegmenteistä.\n" +#~ "Tapauskohtaisesti jompikumpi voi olla paremmin toimiva, riippuen mm.\n" +#~ "piirilevyvalmistajasta ja monimutkaisuudesta. Monikulmio on suositeltava." + +#~ msgid "32 segments / 360 deg" +#~ msgstr "32 segmenttiä / 360°" + +#~ msgid "Arcs Approximation:" +#~ msgstr "Kaaritarkkuus:" + +#~ msgid "" +#~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +#~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +#~ "32 segment give a better quality" +#~ msgstr "" +#~ "Kaarissa käytettävä kulmatarkkuus. Pienempi on nopeampi laskea ja " +#~ "näyttää,\n" +#~ "mutta suuremmalla saavutetaan parempi laatu." + +#~ msgid "Include pads" +#~ msgstr "Sisällytä anturat" + +#~ msgid "Exclude pads" +#~ msgstr "Jätä anturat liittämättä" + +#~ msgid "Antipad Size" +#~ msgstr "Eristysväli" + +#~ msgid "Define the gap around the pad" +#~ msgstr "" +#~ "Määritä eristysväli anturan ympärillä,\n" +#~ "mikäli suurempi kuin kytkentäverkkoluokassa" + +#~ msgid "H , V and 45 deg" +#~ msgstr "V, P ja 45°" + +#~ msgid "Zone edges orient:" +#~ msgstr "Täytön reunasuunnat:" + +#~ msgid "Hatched outline" +#~ msgstr "Viivoitettu reuna" + +#~ msgid "Outlines Appearance" +#~ msgstr "Reunaviivan ulkoasu" + +#~ msgid "" +#~ "Choose how a zone outline is displayed\n" +#~ "- Single line\n" +#~ "- Short hatching\n" +#~ "- Full zone area hatched" +#~ msgstr "" +#~ "Valitse täyttöalan reunan esitysmuoto\n" +#~ "-Viiva\n" +#~ "-Lyhyt vinoviivoitus sisäsuuntaan\n" +#~ "-Täysi vinoviivoitus" + +#~ msgid "Others Options:" +#~ msgstr "Muut valinnat:" + +#~ msgid "Zone clearance value" +#~ msgstr "Pienin täytön eristysväli" + +#~ msgid "Nets Display Options:" +#~ msgstr "Kytkentäverkkojen näyttö:" + +#~ msgid "Alphabetic" +#~ msgstr "Aakkosellinen" + +#~ msgid "" +#~ "Nets can be sorted:\n" +#~ "By alphabetic order\n" +#~ "By number of pads in the net (advanced)" +#~ msgstr "" +#~ "Kytkentäverkot voidaan järjestää:\n" +#~ "Aakkosjärjestykseen\n" +#~ "Kytkentäverkon anturoiden numeron mukaan (edistynyt)" + +#~ msgid "No Net" +#~ msgstr "Ei kytkentäverkkoa" + +#~ msgid "Micro Via Options:" +#~ msgstr "Mikroläpivientien asetukset:" + +#~ msgid "Side Select" +#~ msgstr "Puolen valinta" + +#~ msgid "Pad Num :" +#~ msgstr "Anturan numero :" + +#~ msgid "Pad Net Name :" +#~ msgstr "Anturan kytkentäverkkonimi:" + +#~ msgid "Pad pos X" +#~ msgstr "Anturan X-sijainti" + +#~ msgid "Pad pos Y" +#~ msgstr "Anturan Y-sijainti" + +#~ msgid "Pad Drill X" +#~ msgstr "Anturan poraus X" + +#~ msgid "Pad Drill Y" +#~ msgstr "Anturan poraus Y" + +#~ msgid "Shape delta Y" +#~ msgstr "Muodon delta Y" + +#~ msgid "Copper layer" +#~ msgstr "Kuparikerros" + +#~ msgid "Track Length" +#~ msgstr "Liuskan pituus" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Liput" + +#~ msgid "Net Class" +#~ msgstr "Kytkentäverkkoluokka" + +#~ msgid "COTATION" +#~ msgstr "kierto" + +#~ msgid "Show pads in sketch mode" +#~ msgstr "Näytä anturat luonnoksena" + +#~ msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "Porausraporttitiedostot (.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "Pad" +#~ msgstr "Antura" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "koko" + +#~ msgid "invalid field number defined" +#~ msgstr "määritelty kentän numero on epäkelpo" + +#~ msgid "No Field to move" +#~ msgstr "Ei siirrettävää kenttää" + +#~ msgid "No Field To Edit" +#~ msgstr "Ei muokattavaa kenttää" + +#~ msgid "Component field text" +#~ msgstr "Komponentti-kentän teksti" + +#~ msgid "Value needed !, No change" +#~ msgstr "Arvo tarvitaan! Ei muutosta" + +#~ msgid "Component reference" +#~ msgstr "Komponentin viite" + +#~ msgid "Component value" +#~ msgstr "Komponentin arvo" + +#~ msgid "( unit %d)" +#~ msgstr "( yksikkö %d)" + +#~ msgid "Plot Color:" +#~ msgstr "Väri:" + +#~ msgid "Print Sheet Ref" +#~ msgstr "Tulosta lehden viite" + +#~ msgid "Push/Pop Hierarchy" +#~ msgstr "Hierarkiassa alas/ylös" + +#~ msgid "Add PinSheet" +#~ msgstr "Lisää nastalehteä" + +#~ msgid "Import PinSheet" +#~ msgstr "Tuo nastalehti" + +#~ msgid "Marker Not Found" +#~ msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty" + +#~ msgid " Not Found" +#~ msgstr " Ei löytynyt" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Löydetty " + +#~ msgid " found only in cache" +#~ msgstr " löydetty vain välimuistissa" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Explore All Libraries?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tutkitaanko kaikki kirjastot?" + +#~ msgid "Nothing found" +#~ msgstr "Mitään ei löytynyt" + +#~ msgid " in lib " +#~ msgstr " kirjastossa " + +#~ msgid "" +#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " +#~ "cannot be undone.\n" +#~ "Ok to continue renaming?" +#~ msgstr "" +#~ "Lehden tiedostonimen vaihto voi muuttaa kytkentäkaaviorakennetta, eikä " +#~ "sitä voi peruuttaa.\n" +#~ "Jatketaanko uudelleennimeämistä?" + +#~ msgid "Add to all &parts in package" +#~ msgstr "Lisää &kaikkiin osiin kotelossa" + +#~ msgid "Load Stuff File" +#~ msgstr "Avaa täyttötiedosto (Stuff file)" + +#~ msgid "Pen Width ( mils )" +#~ msgstr "Kynän leveys (mils)" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmis" + +#~ msgid "Save Project Settings" +#~ msgstr "Tallenna projektin asetukset" + +#~ msgid "&Text size:" +#~ msgstr "Tekstin &koko:" + +#~ msgid "Bidi" +#~ msgstr "Kaksisuuntainen" + +#~ msgid "PinSheet Shape:" +#~ msgstr "Nastalehden muoto:" + +#~ msgid "Item in &Sheet" +#~ msgstr "Elementti &lehdellä" + +#~ msgid "Find &Next Item (F5)" +#~ msgstr "Etsi &seuraava elementti (F5)" + +#~ msgid "Find Markers" +#~ msgstr "Etsi tuntomerkki" + +#~ msgid "Next Marker (F5)" +#~ msgstr "Seuraava tuntomerkki (F5)" + +#~ msgid "Find Cmp in &Lib" +#~ msgstr "Etsi komponentti &kirjastossa" + +#~ msgid "Netlist generation" +#~ msgstr "Liitostiedoston luonti" + +#~ msgid "Annotate schematic" +#~ msgstr "Lisää selitteet" + +#~ msgid "Schematic Electric Rules Check" +#~ msgstr "Kytkentäkaavion sähköinen sääntötarkastus (ERC)" + +#~ msgid "Hierarchy Push/Pop" +#~ msgstr "Hierarkiassa alas/ylös" + +#~ msgid "Place no connect flag" +#~ msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" + +#~ msgid "Place hierarchical sheet" +#~ msgstr "Lisää hierarkinen lehti" + +#~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" +#~ msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" + +#~ msgid "Place graphic line or polygon" +#~ msgstr "Lisää grafiikkaviiva tai -monikulmio" + +#~ msgid "value" +#~ msgstr "arvo" + +#~ msgid "reference" +#~ msgstr "viite" + +#~ msgid "not found" +#~ msgstr "ei löytynyt" + +#~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" +#~ msgstr "Alias <%s> on jo olemassa juurinimellä <%s>." + +#~ msgid "Conflict in library <%s>" +#~ msgstr "Ristiriita kirjastossa <%s>." + +#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" +#~ msgstr "Kaikki vanhat aliakset poistetaan. Jatketaanko?" + +#~ msgid "Move Text " +#~ msgstr "Siirrä tekstiä " + +#~ msgid "Edit Text " +#~ msgstr "Muokkaa tekstiä" + +#~ msgid "Rotate Text " +#~ msgstr "Kierrä tekstiä" + +#~ msgid "Delete Text " +#~ msgstr "Poista teksti " + +#~ msgid "Delete Segment " +#~ msgstr "Poista segmentti " + +#~ msgid "Move Field " +#~ msgstr "Siirrä kenttää " + +#~ msgid "Sort Components by &Value" +#~ msgstr "Lajittele komponentit &arvon mukaan" + +#~ msgid "&11" +#~ msgstr "&11" + +#~ msgid "&16" +#~ msgstr "&16" + +#~ msgid "Parts per component" +#~ msgstr "Osia komponentissa" + +#~ msgid "Draw options" +#~ msgstr "Piirtovalinnat" + +#~ msgid "Show Pin Number" +#~ msgstr "Näytä nastan numero" + +#~ msgid "You must provide a name for this component" +#~ msgstr "Tälle komponentille on syötettävä nimi" + +#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +#~ msgstr "Lehteä %s (tiedosto %s) muutettu. Tallennetaanko?" + +#~ msgid "" +#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " +#~ "replaced)?" +#~ msgstr "" +#~ "Alihierarkia nimellä %s on olemassa. Käytetäänkö sitä?\n" +#~ "(Tämän lehden tiedot korvataan.)" + +#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +#~ msgstr "Lehden tiedostonimen uudelleennimeäminen keskeytetty" + +#~ msgid "" +#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " +#~ "possible)?" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedosto nimellä %s on olemassa. Ladataanko se?\n" +#~ "(Muutoin pidetään nykyinen lehden tieto, mikäli mahdollista.)" + +#~ msgid "Arc %.1f deg" +#~ msgstr "Kaari %.1f astetta" + +#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +#~ msgstr "Komp. %s, nasta %s (%s) liittämättä" + +#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +#~ msgstr "komp %s, nasta %s (%s) (verkko %d)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "***** Sheet / (Root) \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "***** Lehti / (Juuri) \n" + +#~ msgid "Delete Noconn" +#~ msgstr "Poista kytkemättömät" + +#~ msgid "Change to Glabel" +#~ msgstr "Muuta globaaliksi nimiöksi" + +#~ msgid "Move PinSheet" +#~ msgstr "Siirrä nastalehteä" + +#~ msgid "Edit PinSheet" +#~ msgstr "Muokkaa nastalehteä" + +#~ msgid "Delete PinSheet" +#~ msgstr "Poista nastalehti" + +#~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" +#~ msgstr "Materiaaliluettelotiedosto (*.lst)|*.lst" + +#~ msgid "Glabel Shape" +#~ msgstr "Globaalin nimiön muoto" + +#~ msgid "Hlabel Shape" +#~ msgstr "Hierarkisen nimiön muoto" + +#~ msgid "Edit field" +#~ msgstr "Muokkaa kenttää" + +#~ msgid "" +#~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +#~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " +#~ "alias list." +#~ msgstr "" +#~ "Kentän nimi <%s> on olemassa oleva alias komponentille <%s>.\n" +#~ "Täytyy valita toinen nimi, joka ei tuota ristiriitaa alias-luettelossa." + +#~ msgid "No new text: no change" +#~ msgstr "Ei uutta tekstiä: Ei muutosta" + +#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" +#~ msgstr "Nimettävä. Jatketaanko?" + +#~ msgid "P&rint" +#~ msgstr "&Tulosta" + +#~ msgid "Place the power port" +#~ msgstr "Lisää teholähde" + +#~ msgid "Place the wire" +#~ msgstr "Lisää johdin" + +#~ msgid "Place bus" +#~ msgstr "Lisää väylä" + +#~ msgid "" +#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " +#~ "connected in whole hierarchy" +#~ msgstr "" +#~ "Lisää Globaali nimiö. Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä " +#~ "ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" + +#~ msgid "Place junction" +#~ msgstr "Lisää liitos" + +#~ msgid "" +#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" +#~ msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä" + +#~ msgid "Eeschema general options and preferences" +#~ msgstr "Eeschema yleiset asetukset" + +#~ msgid "<%s> is an old version component file." +#~ msgstr "<%s> on komponenttitiedoston vanha versio." + +#~ msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +#~ msgstr "Komponentti %s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot" + +#~ msgid "Save new net list and footprint list files" +#~ msgstr "Tallenna uudet liitos- ja liitoskuvatiedostot" + +#~ msgid "&Configuration" +#~ msgstr "&Kokoonpano" + +#~ msgid "Open the cvpcb manual" +#~ msgstr "Avaa CvPcb–ohjekirja" + +#~ msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +#~ msgstr "Tietoja CvPcb-ohjelmasta (Symbolista osaan linkitys)" + +#~ msgid "Save net list and footprint files" +#~ msgstr "Tallenna liitos- ja liitoskuvatiedostot" + +#~ msgid "unamed" +#~ msgstr "nimeämätön" + +#~ msgid "Save Net and Component List" +#~ msgstr "Tallenna liitos- ja komponenttitiedosto" + +#~ msgid "Unable to create net list file" +#~ msgstr "Liitostiedoston luominen ei onnistunut" + +#~ msgid "File <" +#~ msgstr "Tiedosto <" + +#~ msgid "Unknown file format <%s>" +#~ msgstr "Tuntematon tiedostomuoto <%s>" + +#~ msgid "Netlist Format: Eeschema" +#~ msgstr "Liitostiedostomuoto: Eeschema" + +#~ msgid "unnamed" +#~ msgstr "nimeämätön" + +#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +#~ msgstr "%s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot" + +#~ msgid "&Line" +#~ msgstr "&Viiva" + +#~ msgid "&Filled" +#~ msgstr "&Täytetty" + +#~ msgid "&Sketch" +#~ msgstr "&Luonnos" + +#~ msgid "Display pad number" +#~ msgstr "Näytä anturan numero" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Käytä" + +#~ msgid " (Not a Kicad file)" +#~ msgstr " (Ei KiCad-tiedosto)" + +#~ msgid "Compress file " +#~ msgstr "Pakkaa tiedosto " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Create Zip Archive <%s>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Luo Zip-arkisto <%s>" + +#~ msgid "Open the kicad manual" +#~ msgstr "Avaa KiCad–ohjekirja" + +#~ msgid "Layer " +#~ msgstr "Kerros " + +#~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" +#~ msgstr "Liitä Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle" + +#~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" +#~ msgstr "Liitä uusi Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle" + +#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" +#~ msgstr "Kasvata kerroslukua ja lataa Gerber-tiedosto" + +#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +#~ msgstr "Kasvata kerroslukua ja lataa Gerber-tiedosto" + +#~ msgid "Save current layers (GERBER format)" +#~ msgstr "Tallenna nykyiset kerrokset (Gerber-muodossa)" + +#~ msgid "Save Layers As..." +#~ msgstr "Tallenna kerrokset nimellä...." + +#~ msgid "Save current layers as.." +#~ msgstr "Tallenna nykyinen kerros nimellä..." + +#~ msgid "Plotting in various formats" +#~ msgstr "Piirto useissa tiedostomuodoissa" + +#~ msgid "&File Ext" +#~ msgstr "Tiedosto&pääte" + +#~ msgid "Set files extensions" +#~ msgstr "Aseta tiedostopäätteet" + +#~ msgid "Select general options" +#~ msgstr "Yleiset asetukset" + +#~ msgid "Select how items are displayed" +#~ msgstr "Valitse elementtien näyttöominaisuuksia" + +#~ msgid "&Save Setup" +#~ msgstr "Tallenna &asetukset" + +#~ msgid "&Delete Layer" +#~ msgstr "&Poista kerros" + +#~ msgid "Open the gerbview manual" +#~ msgstr "Avaa GerbView–ohjekirja" + +#~ msgid "New world" +#~ msgstr "Uusi" + +#~ msgid "Open existing Layer" +#~ msgstr "Avaa olemassa oleva kerros" + +#~ msgid "Undelete" +#~ msgstr "Kumoa poisto" + +#~ msgid "Print world" +#~ msgstr "Tulosta" + +#~ msgid "Find D-codes" +#~ msgstr "Etsi D-koodeja" + +#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +#~ msgstr "GerbView-projektitiedostot (.cnf)|*.cnf" + +#~ msgid "List D codes" +#~ msgstr "Luetteloi D-koodit" + +#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +#~ msgstr "%d virhettä luettaessa Gerber-tiedostoa [%s]" + +#~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" +#~ msgstr "Kerroslukua ei voida kasvattaa: Maksimilukumäärä saavutettu" + +#~ msgid "Not yet available..." +#~ msgstr "Ei vielä saatavilla..." + +#~ msgid "Save Gerber File" +#~ msgstr "Tallenna Gerber-tiedosto" + +#~ msgid "Save GerbView Project File" +#~ msgstr "Tallenna GerbView-projektitiedosto" + +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Suuri" + +#~ msgid "format: 2.3" +#~ msgstr "muoto: 2.3" + +#~ msgid "format 3.4" +#~ msgstr "muoto: 3.4" + +#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" +#~ msgstr "Kopioi valinta" + +#~ msgid "Delete Dcode items" +#~ msgstr "Poista D-koodielementtejä" + +#~ msgid "Save Cfg..." +#~ msgstr "Tallenna asetukset..." + +#~ msgid "Drill File Ext:" +#~ msgstr "Poraustiedoston pääte:" + +#~ msgid "Gerber File Ext:" +#~ msgstr "Gerber-tiedoston pääte:" + +#~ msgid "D code File Ext:" +#~ msgstr "D-koodin tiedostopääte:" + +#~ msgid "" +#~ "Current hotkey list:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nykyinen pikanäppäinluettelo:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "key " +#~ msgstr "näppäin " + +#~ msgid "Allowed keys:\n" +#~ msgstr "Sallitut näppäimet:\n" + +#~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" +#~ msgstr "Avaa pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" + +#~ msgid "Unable to read " +#~ msgstr "Ei voitu lukea " + +#~ msgid "(Re)create Hotkeys File" +#~ msgstr "Luo pikanäppäintiedosto" + +#~ msgid "Reload Hotkeys File" +#~ msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" + +#~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" +#~ msgstr "Muokkaa pikanäppäinasettelun asetustiedostoa tekstieditorissa" + +#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "Käytä kotihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" + +#~ msgid "KiCad template directory" +#~ msgstr "KiCad-mallihakemisto" + +#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "Käytä KiCad-mallihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Sijainti" + +#~ msgid "Select hotkey configuration file location" +#~ msgstr "Valitse pikanäppäinten asetustiedoston sijainti" + +#~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" +#~ msgstr "KiCad-piirilevytiedostot (*.brd)|*.brd" + +#~ msgid " (\"):" +#~ msgstr " (tuumaa):" + +#~ msgid "centimeters" +#~ msgstr "senttimetrit" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tuntematon" + +#~ msgid "on line" +#~ msgstr "rivillä" + +#~ msgid "at offset" +#~ msgstr "sirtymällä" + +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +#~ msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in" + +#~ msgid "Size A1" +#~ msgstr "Koko A1" + +#~ msgid "Size A0" +#~ msgstr "Koko A0" + +#~ msgid "Size D" +#~ msgstr "Koko D" + +#~ msgid "Size E" +#~ msgstr "Koko E" + +#~ msgid "User size" +#~ msgstr "Käyttäjän määrittämä koko" + +#~ msgid "User Page Size X: " +#~ msgstr "Käyttäjän määrittämä X-sivukoko: " + +#~ msgid "User Page Size Y: " +#~ msgstr "Käyttäjän määrittämä Y-sivukoko: " + +#~ msgid "Netlist Dialog" +#~ msgstr "Lue liitostiedosto " + +#~ msgid "Global Delete" +#~ msgstr "Globaali poisto" + +#~ msgid "Fill Zones Options" +#~ msgstr "Täyttöjen asetukset" + +#~ msgid "GlobLabel" +#~ msgstr "Globaali nimiö" + +#~ msgid "NoConn" +#~ msgstr "Kytkemätön" + +#~ msgid "Body Bg" +#~ msgstr "Rungon tausta" + +#~ msgid "PinNum" +#~ msgstr "Nastan Numero" + +#~ msgid "PinNam" +#~ msgstr "Nastan nimi" + +#~ msgid "Sheetfile" +#~ msgstr "Lehtitiedosto" + +#~ msgid "SheetName" +#~ msgstr "Lehden Nimi" + +#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +#~ msgstr "Lehden symboli (Nastalehti)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Laite" + +#~ msgid "Sheets" +#~ msgstr "Lehdet" + +#~ msgid "Erc Mark" +#~ msgstr "ERC merkki" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Muut" + +#~ msgid "Eeschema Plot HPGL" +#~ msgstr "Eeschema piirrä HPGL" + +#~ msgid "Eeschema Plot PS" +#~ msgstr "Eeschema PostScript " + +#~ msgid "Eeschema Plot DXF" +#~ msgstr "Eeschema piirrä DXF" + +#~ msgid "Eeschema Locate" +#~ msgstr "Eeschema haku" + +#~ msgid "Gerbview Draw Options" +#~ msgstr "GerbView:n piirtotyyliasetukset" diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..7fbe28d9 --- /dev/null +++ b/fr/kicad.po @@ -0,0 +1,23445 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-12 16:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:24+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: jp-charras\n" +"Language: fr_FR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-launchpad/stable/kicad_4_0\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: pagelayout_editor\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: include\n" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "Vue de dessus" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue de dessous" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "Vue à Droite" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "Vue à Gauche" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "Vue de face" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "Vue arrière" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "Vers la gauche <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "Vers la droite ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Vers le bas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Zoom: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nom du fichier Image 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossible de sauver le fichier" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Temps de la construction %.3fs" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Génère couche %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Chargement des Formes 3D" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"Impossible de calculer le contour du CI.\n" +"Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "Génère le corps du PCB" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Couleur de Fond, Bas" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Couleur de Fond, Haut" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Couleur de Sérigraphie" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Couleur Masque de Soudure" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "Couleur du Cuivre" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Couleur du Corps du PCB" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Couleur de Paste à Souder" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Recharger Circuit Imprimé" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copier l'image dans le presse-papier" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Sélection d'options d'affichage, et quelques visibilités de couches" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Rafraîchir l'écran" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Ajustage en page" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotation X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotation X->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotation Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotation Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotation Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotation Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Active/Désactive projection orthographique" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&File" +msgstr "&Fichiers" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "Créer fichier Image (format PNG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "Créer fichier Image (format JPEG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Préférences" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Utiliser le Pavé Tactile pour Pan" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Mode Réaliste" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "Options de Rendu" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Rendre les Ombres" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Afficher les Trous dans les Zones" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Les trous dans les zones de cuivre sont montrés, mais le temps de calcul est " +"plus long." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "Afficher les Textures" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" +"Appliquer une texture sur le circuit, le masque de soudure et la sérigraphie." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "Rendu des Normales Lissé" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Utiliser les Normales des Modèles" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "Reproduire Propriétés du Matériau" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Montrer les Volumes d'Encadrement des Modèles" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Choix Couleurs" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 +msgid "Background Color" +msgstr "Couleur de Fond" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Couleur de Fond " + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Couleur de Fond, bas d'écran" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Couleur de Sérigraphie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Couleur du Cuivre/Finition de Surface" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Montrer &Axes 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "Grille 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Pas de Grille 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Grille 3D 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Grille 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Grille 3D 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Grille 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Montrer le &Corps du C.I." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "Montrer &Epaisseur Cuivre" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Montrer M&odèles 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Montrer Remplissage de &Zone" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Montrer les &Couches" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Montrer les Couches Adhésives" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Montrer les Couches de &Sérigraphie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Montrer Couches &Masque de Soudure" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Montrer Couches Masque de &Pâte" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Montrer Couches &Commentaires et Dessins" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Montrer Couches &Eco" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Mode réaliste" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Montrer l'épaisseur du cuivre" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Montrer Modèles 3D" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Montrer les couches de sérigraphie" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Montrer les couches de masque de soudure" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Montrer les couches de pâte à souder" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Montrer les couches adhésives" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Montrer couches commentaires et dessins" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Montrer Couches ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Tout Afficher" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Rien Afficher" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Sélection Image" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "Fichiers Image " + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Création fichier logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Le fichier '%s' n'a pas pu être créé." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Création fichier Postscript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Créer un fichier librairie pour Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Créer un fichier empreinte pour Pcbnew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Image Originelle" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Image en Gris" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Image en Noir&&Blanc" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Info Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:156 +#: common/common.cpp:214 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: common/draw_frame.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Résolution:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Charger Image Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1155 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Créer un fichier librairie pour Eeschema\n" +"Ce fichier contient seulement un composant: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (fichier .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (fichier .kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logo pour cartouche (fichier .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:359 +msgid "Negative" +msgstr "Négatif" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Valeur du Seuil:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" +"Ajuster le niveau pour convertir l'image de niveaux de gris à noir et blanc" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Sérigraphie dessus" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Masque soudure dessus" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Couche utilisateur Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Couche utilisateur Eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Couche du C.I. pour Contours:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Choisir la couche du PCB pour placer les contours.\n" +"Les 2 champs invisibles référence et valeur sont toujours placés sur la " +"couche de sérigraphie." + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Grille Utilisateur" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Grille: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Grille: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " deg" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Le programme ne peut être stoppé\n" +"Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord." + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Fichier d'aide html ou pdf \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' non trouvé." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Fichier d'aide '%s' non trouvé." + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Copier Infos de &Version" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" +"Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec " +"les rapports de bug" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Erreur de presse-papier" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Informations de Version (copiées dans le presse papier)" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le " +"répertoire <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Voilà qui est potentiellement ennuyeux!\n" +"Il semble que la dernière fois où vous avez édité le fichier\n" +"'%s'\n" +"il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " +"que vous avez faite?" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " +"fichier PCB" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Déplace Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Drag Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Drag item" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copie Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Efface Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Sauve Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Duplic. Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Win Zoom" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Rotation Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Retournement Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Bloc Miroir" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Info Marqueur" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Gris 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Gris 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Gris 3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Jaune clair" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Bleu 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Vert 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Cyan 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Rouge 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Brun 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Bleu 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Vert 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Cyan 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Rouge 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Brun 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Bleu 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Vert 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Cyan 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Rouge 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Jaune 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Bleu 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "4 vert" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Cyan 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Rouge 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Jaune 4" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "millimètres" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "unités" + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "inch" + +#: common/common.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Impossible de faire de '%s' un chemin absolu à partir de '%s'." + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'.\n" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:875 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Infos" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la création " +"de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad sur le web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "Le site officiel de KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "Le site d'origine du fondateur du projet KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "Site des développeurs sur Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Contribuer à KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Rapport de bugs" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Donner une idée pour améliorations" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La Suite complète KiCad EDA est distribuée sous la" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 ou une version ultérieure" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "Développeurs" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Rédaction de Doc" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "Traducteurs" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "Packagers" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titre" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Info Copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Infos de Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Infos de version de librairie" + +#: common/dialog_shim.cpp:125 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Entrée Invalide" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Le nom de la variable d'environnement ne peut pas être vide" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "La valeur de la variabled'environnement ne peut pas être vide" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" +"Le premier caractère d'un nom de variable d'environnement ne peut pas être " +"un chiffre (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "On ne peut pas avoir des noms de variables d'environnement en double." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Entrez le nom et le chemin d'accès pour chaque variable d'environnement. Les " +"entrées grisées sont des noms qui ont été définis de façon externe, au " +"niveau du système ou utilisateur. Les variables d'environnement définies au " +"niveau du système ou utilisateur ont priorité sur celles définies dans le " +"présent tableau. Cela signifie que les valeurs dans ce tableau sont " +"ignorées." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Pour s'assurer que les noms des variables d'environnement sont valables sur " +"toutes les plates-formes, le champ nom n'acceptera que les lettres " +"majuscules, chiffres et le caractère souligné." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB est utilisé par KiCad pour définir l'URL du dépot des " +"librairies officielles de KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD est le chemin de base des formes 3D d'empreinte système " +"(dossiers .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD est le chemin de base des librairies système d'empreintes " +"installées localement (dossiers .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD est défini en interne par KiCad (ne peut pas être modifié) " +"et est le chemin d'accès absolu du fichier projet actuellement chargé. " +"Cette variable d'environnement peut être utilisée pour définir les fichiers " +"et les chemins relatifs au projet actuellement chargé. Par exemple, " +"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty peut être défini comme un dossier " +"contenant une librairie d'empreintes spécifique au projet et nommée " +"footprints.pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES est facultatif et peut être défini si vous souhaitez " +"créer votre propre dossier de modèles de projet." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Aide sur Variables d'Environnement" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Ajouter une nouvelle entrée à la table" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Supprimer l'entrée sélectionnée de la table." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Sauver les changements avant de fermer?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront définitivement perdus." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Sauver et Sortir" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Sortir sans Sauver" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:656 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Historique:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Chercher par Mot Clé" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Liste tous" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Sélection par Viewer" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Raccourci" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"<%s> est déjà assigné à \"%s\" en section \"%s\". Êtes-vous sûr de vouloir " +"changer cette assignation?" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "Confirmer le changement" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" +"Sélectionner une ligne et appuyer sur une nouvelle touche pour changer le " +"lien." + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Undo" +msgstr "Défaire" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Nombre incorrect pour l'échelle" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "L'échelle est trop petite pour cette image" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "L'échelle est trop grande pour cette image" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Miroir X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Miroir Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Gris" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Demi Taille" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Défait Dernière Modif." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Échelle de l'Image:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Entrer une chaîne de caractères pour filtrer les éléments.\n" +"Seuls les noms contenant cette chaîne seront listés." + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Éléments:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Format Personnalisé" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Fichier description de page <%s> non trouvé. Abandon" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"La taille utilisateur de la page\n" +"est hors des limites autorisées\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Sélectionner une autre taille utilisateur de page?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "Attention !" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Sélection Fichier de Description de Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Le nom du fichier de descr. de page a changé.\n" +"Voulez vous utiliser le chemin relatif:\n" +"'%s'\n" +"au lieu de\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "dummy text" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientation:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Taille Utilisateur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Largeur de la page (utilisateur)." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Prévisualisation de la Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Paramètres du Cartouche" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Nombre de feuilles: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Numéro feuille: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Date de Publication" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exporter vers autres feuilles" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Commentaire1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Commentaire2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Commentaire3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Commentaire4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Fichier de Description de Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Examiner" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "Erreur: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Attention: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Attention:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Sauver fichier rapport" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Ne peut pas écrire le rapport dans le fichier \"%s\"." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Erreur écriture fichier" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Erreurs" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Infos" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Enregistrer le rapport ..." + +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher grille" + +#: common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "Presse papier" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Attendu '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Inattendu '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s est un doublon" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "nécessite un NOMBRE pour '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Ligne délimitée non terminée" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" +"Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or " +"$" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:458 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fichiers de Doc" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Fichier Doc '%s' non trouvé" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: common/eda_text.cpp:385 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Gras+Italique" + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "Erreur de Chargement" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Erreurs trouvées lors du chargement des empreintes:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' est un pseudo nom de librairie dupliqué" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" +"La table de librairie ne contient pas de nom logique pour la librairie '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'." + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Caractère illégal trouvé dans la chaîne FPID" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" + +#: common/fpid.cpp:323 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Commande <%s> non trouvée" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Problème en lançant le visualisateur PDF\n" +"La commande est '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour <%s>" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Couper\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Mettre au blanc les cellules sélectionnées et placer le contenu originel " +"dans le Presse papier" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copier\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copier les cellules sélectionnées dans le Presse papier" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Coller\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" +"Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Sélectionner Tout\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "Sélection toutes Cellules" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Liste des raccourcis claviers" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Lire un fichier de raccourci clavier:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Écrire un fichier de raccourci clavier:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "&Liste des raccourcis actifs" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" +"Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " +"correspondantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Editer les raccourcis" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Appeler l'éditeur de raccourcis" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&xporter les raccourcis" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Créer un fichier de configuration pour exporter les raccourcis clavier actifs" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importer les raccourcis" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Charger un fichier existant de configuration des raccourcis clavier" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Raccourcis" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Options et préférences générales des raccourcis clavier" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Aucune couche" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-cuivre" + +#: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandais" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinois Simplifié" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandais" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Fichier exécutable (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Fichier exécutable (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Sélection Éditeur Préféré" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s est en cours d'exécution. Continuer?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Attention! Quelques uns des chemins que vous avez configuré ont été " +"définis \n" +"de façon externe à Kicad et seront temporairement remplacés." + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"La prochaine fois que KiCad sera lancé, tous les chemins qui ont déjà\n" +"été définis seront respectés et tous les paramètres définis dans la boîte de " +"dialogue\n" +"de configuration de chemin seront ignorés. Si vous ne voulez pas ce " +"comportement,\n" +"soit renommez toutes les entrées en conflit soit supprimer\n" +"la (les) définition(s) de la (les) variable(s) d'environnement de votre " +"système." + +#: common/pgm_base.cpp:877 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Ne plus montrer de message de nouveau." + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle de config '%s'." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "" +"Ne peut pas créer de fichier prj '%s' (Répertoire non autorisé en écriture)" + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s' en lecture" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Longueur maximum de ligne dépassée" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Longueur de ligne dépassée" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "ne peut pas ouvrir ou sauver le fichier \"%s\"" + +#: common/richio.cpp:582 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Fichier symbole de dessin KiCad (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "fichiers netlistes KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Fichier empreinte KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Chemin d'empreintes KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Fichiers lien de composants/modules (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Fichiers HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Fichiers Vrml et x3d (*.wr *.x3dl)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Fichiers IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "défaut" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Taille %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom Automatique" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Sélection Zoom" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Sélection Grille" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"Le fichier d'équivalence '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " +"recherche par défaut." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'équivalence '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Erreur de chargement de fichier équivalence" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu empr/cmp équivalences trouvées." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Avertissement CvPcb" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Fichier de projet: '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "Fichier de projet '%s' non inscriptible" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visualisateur d'Empreintes" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Affichage coord polaires" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Changer la forme du curseur" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Afficher textes en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Afficher contours en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "Options d'affichage" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Rafraîchir l'écran (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom Automatique (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Visu 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Afficher textes en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Afficher contours en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Afficher contours en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:663 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Module '%s' non trouvé" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Module: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Lib: %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n" +"Sauver avant de quitter ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:372 +msgid "Delete selections" +msgstr "Effacement des associations existantes" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " +"librairie d'empreintes:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:456 cvpcb/cvframe.cpp:476 pcbnew/moduleframe.cpp:864 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "Erreur Écriture Fichier" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " +"librairie d'empreintes:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:599 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Composants: %d, non assignés: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:617 +msgid "Filter list: " +msgstr "Liste filtrée:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:630 pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "Description: " +msgstr "Description:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:633 +msgid "Key words: " +msgstr "Mots clé: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:644 +msgid "key words" +msgstr "mots clé" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "pin count" +msgstr "nombre de pins" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +msgid "library" +msgstr "librairie" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 +msgid "No filtering" +msgstr "Pas de filtrage" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtré par %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Aucune librairie de modules PCB listée dans la table de librairie courante." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:682 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Erreur de Configuration" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:709 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Projet: '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:714 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:991 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Lecture Seule]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:717 +msgid "[no project]" +msgstr "[pas de projet]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:760 pcbnew/netlist.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la netliste.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:761 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Erreur Chargement Netliste" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"Vous avez exécuté CvPcb pour la première fois en utilisant la nouvelle " +"méthode de table de librairies d'empreintes pour trouver les empreintes. " +"CvPcb a copié la table par défaut ou créé une table vide dans votre dossier " +"d' accueil utilisateur. Vous devez d'abord configurer la table de la " +"bibliothèque afin d'inclure les bibliothèques d'empreinte désirées. " +"Consultez la section « Tables des Librairies d'Empreintes » dans la " +"documentation CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " +"librairies d'empreintes:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Pas d'éditeur défini dans Kicad. Veuillez en choisir un." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Fichiers equ:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Le fichier '%s' est déjà dans la liste" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (fichiers .equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Décharger la librairie sélectionnée" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Éditer Fichier Equ" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Chemin absolu" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Chemin relatif" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Option des chemins:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Options de Tracé" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Éléments graphiques en mode contour" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Textes en mode contour" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Pad en mode contour" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Afficher le n° de &pad" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Pan et Zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Laisser le curseur à son emplacement courant lors du zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Limiter le \"panning\" à la taille du \"scroll\" maximum" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Assignation de la schématique" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Fichier cmp d'assignation" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "&Sauver Édition\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Fermer CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Li&brairies d'Empreintes" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Configurer les librairies d'empreintes" + +#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Configurer les Che&mins" + +#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Éditer la configuration des variables d'environnement des chemins" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "&Edit Footprint Association File" +msgstr "&Editer le Fichier d'Association d'empreinte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " +"the footprint name by the component value" +msgstr "" +"Modifier le fichier d'association d'empreinte (.equ). C'est le fichier qui " +"indique le nom de l'empreinte d'après la valeur d'un composant" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "&Rester Ouvert après Sauvegarde" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "" +"N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la " +"netliste" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Sauver Fichier Projet" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manuel de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 +#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Démarrer avec KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Au Sujet de Kicad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +msgid "About KiCad" +msgstr "Au Sujet de KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Certaines des empreintes attribuées ont des noms anciens (le nom de la " +"librairie est manquant). Aimeriez-vous que CvPcb tente de les convertir au " +"nouveau format FPID requis? (Si vous répondez non, ces assignations seront " +"supprimés et vous aurez à réaffecter ces empreintes vous-même.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Composant '%s': empreinte '%s' non trouvée dans les librairies.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Composant '%s' empreinte '%s' trouvée dans plusieurs librairies.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "" +"En premier lieu, vérifiez les entrées de votre table des librairies " +"d'empreintes." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Tables des Librairies d'Empreintes Incorrectes" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Les erreurs suivantes se sont produites lors de la tentative de conversion " +"d'assignation des empreintes:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Vous devrez les réassigner manuellement si vous voulez qu'ils soient " +"correctement mis à jour la prochaine fois que vous importerez la netliste " +"dans Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Éditions envoyées à Eeschema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Éditer la table des librairies d'empreintes" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Affichage empreinte sélectionné" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Sélection composant libre précédent " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Sélection composant libre suivant" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Effacement des associations (liens) existantes" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:87 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Filtrer la liste des modules par mots clé" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:94 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filtrer la liste par le nombre de pad des modules" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Charger le Fichier Lien Composants/Empreintes" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Garder la visibilité des champs empreinte existants" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Afficher tous les champs empreinte" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Cacher tous les champs empreinte" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Sélection de la visibilité du champ module." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Change Visibilité" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte '%s'" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Pas d'élément à coller." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Les changements ne peuvent pas être faits car la feuille de destination " +"contient déjà la feuille <%s> ou bien l'une de ses sous-feuilles a déjà un " +"parent quelque part dans la hiérarchie de schéma." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Erreur ERC non spécifiée" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Label global connecté à aucun autre label global" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "rien" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en " +"librairie %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"La librairie '%s' a un composant dupliqué '%s'.\n" +"Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants " +"dans une schématique." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias '%s' en librairie '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Fichier vide!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie Eeschema !" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" +"L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature " +"temporelle." + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Librairie '%s' erreur de chargement du composant %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Fichier document de composants '%s' vide." + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "'%s' n'est pas un fichier documentation de composant valide." + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Impossible de charger le fichier projet '%s'" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée. Erreur:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée.\n" +"Erreur: %s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Item non numéroté: %s%s (unit %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Item non numéroté: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr " Erreur item %s%s unité %d et pas plus que %d parts\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Multiple élément %s%s (unité %d]\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Multiple élément %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Clarification Sélection" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Réinitialiser et ré-annoter tous les composants de la schématique ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" +"Réinitialiser et ré-annoter tous les composants de la feuille courante?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "" +"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Sélection" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Utiliser la schématique &entière" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Utiliser la &feuille active uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Garder l'annotation existante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Supprimer l'annotation existante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "" +"R&eset, mais ne pas échanger les unités déjà numérotées des boitiers mutli-" +"unités" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Ordre de l'Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Trier les composants par position &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Trier les composants par position &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Choix Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Utiliser le premier nombre libre de la schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Démarrer à numéro de feuille *100 et utiliser le premier nombre libre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Démarrer à numéro de feuille *1000 et utiliser le premier nombre libre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogue" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Gardez ce Dialogue Ouvert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Toujours demander pour confirmation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Suppression Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Numérotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nom du plugin dans la liste des plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:450 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nom du plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Ce nom existe déjà. Abandon" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Fichiers Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "Fichier Plugin non trouvé. Impossible d'éditer le fichier plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. Veuillez en sélectionner un" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Aide de la Génération des Listes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Générer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Ajouter Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Supprimer Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Éditer Fichier Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Ligne de commande:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Info sur Plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "Description\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Mots Clés\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:571 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias de " + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Fil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Jonction" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:712 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Label Global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Nom du net" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Symbole de non connexion" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 +msgid "Body" +msgstr "Graphique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Graphique en arrière plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Numéro de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Nom pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nom du fichier de la feuille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Pin de hiérar." + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC erreur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "Général " + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Certains éléments ont la même couleur que le fond\n" +"et ils ne seront pas visibles sur l'écran. Etes-vous sûr\n" +"que vous voulez utiliser ces couleurs?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Propriétés pour %s (alias de %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:88 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Propriétés pour %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:167 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Nombre d'unités (max permis %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:377 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "New alias:" +msgstr "Nouvel alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias de Composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:408 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:428 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du " +"composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "OK pour effacer la liste des filtres de modules ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Ajouter Filtre Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtrage Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:532 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:568 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Éditer filtre empreintes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "A une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Sélectionner cette option si le composant a une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Montrer le n° de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Montrer nom de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Affichage ou non des noms des pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Noms des pins à l'intérieur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et " +"les numéros de pins à l'extérieur.\n" +"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Nombre d'unités" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Entrer le nombre d'unités pour un composant qui contient plus d'une unité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Offset de Position du Texte de la Pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du " +"composant.\n" +"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Définir comme Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Activer cette option si le composant est un symbole d'alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Toutes les unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour créer un composant avec plusieurs unités et " +"toutes le unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" +"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les " +"listes de composants en librairies." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots Clés" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce " +"composant.\n" +"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un " +"espace." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nom du Fichier de Documentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copie Document du Parent" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Examen Fichiers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Liste des Alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Un alias est un composant qui utilise la représentation de son composant " +"racine.\n" +"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" +"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout Supprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" +"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" +"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:234 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Composant %s trouvé en librairie %s." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Composant %s non trouvé dans les librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Cependant, quelques candidats ont été trouvés:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' trouvé en librairie '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Pas de nom de composant!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:333 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Composant '%s' non trouvé!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:407 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Le champ <%s> n'a pas de valeur et n'est pas défini dans la liste de modèle " +"de champs. Les valeurs de champ vides sont non valides et sertont supprimées " +"se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les autres champs " +"restés indéfinis?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:440 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Supprimer Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:862 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Afficher dans un Visualisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:864 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Assigner l'Empreinte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Unités interchangeables:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientation (Degrés)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Miroir---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Miroir |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Forme Convertie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n" +"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nom en librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Sélection" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Un ID unique (une signature temporelle) pour identifier le composant.\n" +"C'est un identificateur alternatif à la référence." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Remettre aux Valeurs en Lib." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du composant aux " +"valeurs par défaut en librairie.\n" +"Les textes des champs ne sont pas modifiés." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +msgid "Add Field" +msgstr "Ajouter Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Delete Field" +msgstr "Supprimer Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Supprimer un des champs optionnels." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Justif. Horiz." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Dessous" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Dessus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Justif. Vert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Show" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Gras Italique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Le style de texte du champ sélectionné dans le schéma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:44 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Le nom du champ actuellement sélectionné.\n" +"Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Value" +msgstr "Texte Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Si votre datasheet est un lien http:// ... ou un nom de fichier complet, " +"alors vous pouvez la visualiser en cliquant sur ce bouton." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 +msgid "Size" +msgstr "Taille " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "unité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "PosX" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La position X du texte relativement au composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "PosY" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La position Y du texte relativement au composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriétés du label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texte vide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "T&aille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 +#: eeschema/sch_text.cpp:777 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:184 +#: eeschema/sch_text.cpp:778 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectionnel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 +msgid "Tri-State" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Passive" +msgstr "Passive" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "&Forme" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Référence illégale. Les références doivent commencer par une lettre." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" +"Un alias %s existe déjà!\n" +"Ne peut mettre à jour ce composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Si votre document est donné comme un lien http://, alors presser ce bouton " +"devrait lancer votre navigateur web." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "Position X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Position Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:196 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Valeur du champ référence illégale!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Projet '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Fichiers Librairies:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s' : librairie déjà en usage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:383 +msgid "Path type" +msgstr "Type de chemin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Chemin déjà en usage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Fichiers librairies de composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Liste des librairies actives.\n" +"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Eeschema.\n" +"L'ordre de cette liste est important : Eeschema cherche un composant donné " +"en utilisant cette liste par ordre de priorité." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "" +"Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" +"Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que " +"les chemins par défaut de Kicad." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Liste des chemins de recherche courants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et " +"charger les fichiers librairies et documentation des composants.\n" +"Triés par ordre de priorité décroissante." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "" +"Vérifier les conflits entre cache et librairies au chargement du schéma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:48 +msgid "Default Value" +msgstr "Valeur par Défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 eeschema/lib_pin.cpp:2004 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Hidden" +msgstr "Invisible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "&Unités de mesure:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Dim &Grille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "Épaiss. bus par &défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "&Épaisseur ligne par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "Taille des &textes par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Pas &horizontal pour la répétition d'éléments:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Pas &vertical pour la répétition d'éléments:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Incrémentation des labels en répétition:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "&Intervalle de sauvegarde automatique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "Ma&ximum de niveaux d'annulation(0=non limité):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +msgid "actions" +msgstr "actions" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "Notation pour &part id:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "&Afficher la Grille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "Afficher les pins &invisibles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "&Utiliser le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "&Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "Panning par bouton souris limité par la taille du scrollbar courant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Utiliser le Pa&vé Tactile pour Pan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Utiliser le pavé tactile pour déplacer l'affichage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Pan lors du déplacement d'ob&jets" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "&Limiter orientation bus et fils à H et V" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr " Afficher limi&tes de page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Options Générales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" +"Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "Propriétés du Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "&Nom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "Val&eur par Défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Noms des Champs Modèles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:215 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marqueur non trouvé" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:339 +msgid "No error or warning" +msgstr "Pas d'erreur ou de warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 +msgid "Generate warning" +msgstr "Génère un warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:349 +msgid "Generate error" +msgstr "Génère une erreur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:453 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Numérotation requise!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 +msgid "ERC File" +msgstr "Fichier ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Rapport d'erreur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Warnings:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Erreurs:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Créer fichier rapport ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "Liste d'erreur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "&Effacer Marqueurs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "Exécute&r" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Initialiser aux Valeurs par Défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Partage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Commun à toutes les &unités du composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Commun à tous les &styles de corps (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Style de Remplissage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Pas de remplissage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Remplissage en &avant plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Remplissage en a&rrière plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Nom pi&n:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "N&uméro de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Numéro de pin: 1 à 4 lettres ou/et chiffres ASCII" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Type électrique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Utilisé par le contrôle ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "&Style graphique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Propriétés pour le Schéma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Taille texte &nom:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Taille te&xte numéro:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "&Longueur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 eeschema/lib_pin.cpp:1984 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" +"Le texte de la valeur des composant du type Power ne peut pas être modifié !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Commun à toute les unités" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Commun à tous les styles de corps" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 eeschema/lib_field.cpp:757 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Alignement à gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Alignement au centre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Alignement à droite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Justif. Horizontale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alignement en bas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Alignement au sommet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Justif. Verticale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +msgid "General Settings" +msgstr "Options Générales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nom du Composant:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Ceci est le nom du composant en librairie,\n" +"et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en " +"schématique." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Référence par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Nombre d'unités par boîtier :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Créer un composant avec une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Créer composant comme symbole d'alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Les unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Options Générales des Pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Offset de position du texte de la pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Afficher le numéro de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Afficher le nom de la pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nom de pin à l'intérieur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Épaiss. &ligne par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Longueur de &pin par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Taille des numéros de pin par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Taille par défaut &nom de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Pas de répétition des pins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Format par défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Préfixe références 'U' et 'IC' avec 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Utiliser numéro de net comme nom de net" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulateur commande:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Lancer Simulateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Commande netliste:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Sauver Fichier Netliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "Export %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Utiliser nom netliste par défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Nom Fichier Netliste par Défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Examen Plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Voulez vous utiliser un chemin relatif à\n" +"'%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du " +"chemin par défaut)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Répertoire de sortie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " +"répertoire du fichier schématique principal ou absolu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +msgid "Browse..." +msgstr "Examiner..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Options Papier" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Taille schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Force page A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Force page A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Dim Page:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Options HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "Page A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "Page A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "Page A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "Page A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "Page A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "Page A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "Page B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "Page C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "Page D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "Page E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Coin bas gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Centre de la page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Diamètre plume" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Épaisseur ligne par défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " +"éléments, lorsque leur épaisseur est à 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Black and white" +msgstr "Noir et blanc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparaît à l'écran,\n" +"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des " +"imprimantes monochromes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Tracer Page Courante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Tracer Toutes les Pages" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Impression Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimer page %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Options d'impression:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Imprimer ca&rtouche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Options Page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Il semble que ce projet a été effectué à l'aide des bibliothèques de " +"composants schématique plus anciennes.\n" +"Certains composants peuvent nécessiter d'être reliées à un nom de symbole " +"différent, et certains symboles\n" +"peuvent nécessiter d'être « sauvés » (clonés et renommés) dans une nouvelle " +"bibliothèque.\n" +"\n" +"Les changements suivants sont recommandés pour mettre à jour le projet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Ne plus afficher ce dialogue? \n" +"Aucun changement ne sera fait.\n" +"\n" +"Cette option peut être modifiée de la boîte de dialogue « Librairies de " +"Composants », \n" +"le dialogue peut être activé manuellement dans le menu « Outils »." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Sauver Composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Symboles à mettre à jour:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instances de ce symbole:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Composant en Cache:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Composant en Librairie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Ne Plus Montrer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 +msgid "Tri-state" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +msgid "Text height:" +msgstr "Hauteur texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text width:" +msgstr "Largeur texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Type de Connexion:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Nom &Fichier:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "T&aille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Nom de la feuille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Signature temporelle unique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Chercher et Remplacer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Chercher:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Texte avec optionnellement des caractères joker" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer &par:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Direction:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Vers la &fin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Vers le haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Mot &entier seulement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "&Respecter la casse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Chercher en utilisant des caractères \"jocker\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "&Boucler" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Chercher dans tous les &noms et numéros de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Chercher dans la &feuille courante uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Remplacer dans la référence des composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout Remplacer" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Impossible de charger l’image depuis <%s>" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Édition Champ %s" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Lire Fichier Projet" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +msgid "Save Project File" +msgstr "Sauver Fichier Projet" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin d'Entrée........" + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin de Sortie........" + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin Bidirectionnelle" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin 3 états..." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin Passive........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin non Spécifiée" + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Pin Power Input..." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Pin Power Output..." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Pin Coll Ouvert" + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Pin Émetteur Ouv." + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Pas de Connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Pin en Entrée" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Pin en Sortie" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Pin Bidirectionnelle" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin 3 états" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin Passive" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin non Spécifiée" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin Power Input" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin Power Output" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Collecteur Ouvert" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Émetteur Ouv." + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Pas de Connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Nom de feuille en double" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Label hiérarchique %s non connecté à un label de feuille" + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "Le label global %s n'est connecté à aucun autre label global." + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée." + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Rapport d'erreur" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Encodage UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Feuille %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +"** messages ERC: %d Erreurs %d Avertissements %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Fichiers Schématiques" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Impossible de sauver le fichier backup '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Fichier %s sauvé" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Le fichier schématique '%s' est déjà ouvert." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" + +#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:435 +msgid "Save and Load" +msgstr "Sauver et Charger" + +#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:436 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Charger sans Sauver" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Le fichier schématique '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Prêt\n" +"Répertoire du projet: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Import Schématique" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Cette opération ne peut pas être annulée. En outre, prenez en compte que les " +"sous feuilles hiérarchiques ne seront pas ajoutées.\n" +"\n" +"Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Le répertoire '%s' est en lecture seule, non inscriptible" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "composant" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "référence %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valeur %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "champ %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Composant %s non trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Aucun élément trouvé qui corresponde à %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Impossible de trouver le composant '%s' en librairie" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigateur" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Ajuster à l’Écran" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom Auto" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:164 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Zoom Centre" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:170 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Rafraîchir le zoom" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Aide (cette fenêtre)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "RAZ Coordonnées Locales" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:197 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:199 +msgid "Redo" +msgstr "Rétablir" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Souris Clic Gauche" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Souris Double Clic Gauche" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Démarrer Fil" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Démarrer Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Fin de Ligne Bus Fil" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Ajout Label Global" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout Jonctions" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Ajout Composant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Ajouter Alims" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Ajouter Flag de non Connexion" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Ajout de Feuille" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Ajouter Entrée de Bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Ajouter Entrée de Fil" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Ajouter Polyligne Graphique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Ajouter Texte Graphique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orienter Composant Normal" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Tourner Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "Éditer Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Éditer Valeur Composant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Éditer Référence Composant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Éditer Empreinte Composant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Composant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Déplacer Élément de Schématique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Copier Composant ou label" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Drag Item" +msgstr "Drag Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 +msgid "Save Block" +msgstr "Sauver Bloc" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Déplacer Bloc -> Drag Bloc" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Répéter Dernier Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "Supprimer Élément" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Delete Node" +msgstr "Supprimer Nœud" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 +msgid "Find Item" +msgstr "Chercher Item" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Trouver Élément Suivant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Trouver Marqueur DRC Suivant" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "Créer Pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Répéter Pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Déplacer Élément de Librairie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "Sauver Librairie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Sauver Schématique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Charger Schématique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 +msgid "Common" +msgstr "Commun" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Éditeur de Schématique" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "Éditeur de Librairies" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:736 +msgid "Add Pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "L'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Épaisseur Ligne" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Rectangle d'Encadrement" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bézier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La courbe de Bézier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètres (%d) de la courbe de Bézier est mauvais" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bézier n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bézier n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Non Défini" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Importer Composant" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'importer la librairie '%s'. Erreur:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "Le fichier de composants '%s' est vide." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Nouvelle Librairie" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "Exporter Composant" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par " +"Eeschema\n" +"\n" +"Modifier la config de Eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Export OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Erreur en création de '%s'" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +msgid "Footprint" +msgstr "Empreinte" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Documentation" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Champ%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Champ %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:760 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 +#: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: eeschema/lib_field.cpp:763 pcbnew/class_pad.cpp:638 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non spécifié" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "Power input" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "Power output" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "Coll ouvert" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "Émetteur ouv." + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "Inversé" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Horloge inversée" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "Entrée active bas" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "Horloge active bas" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "Sortie active bas" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Horloge sur front descendant" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "Non Logique" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLigne" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Le nombre %d de paramètres de la polyligne est incorrect" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "La position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "La position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %d points" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Texte graphique %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de " +"composants '%s'." + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier librairie '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "Éditeur de Composants:" + +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Le composant courant non sauvé.\n" +"\n" +"Perdre les changements en cours ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Le composant sélectionné n'est pas dans la librairie active." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Voulez vous changer la librairie active?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Composnt '%s' non trouvée en librairie '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "Pas de librairie spécifiée." + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Nom Librairie de Composants:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Modifier le fichier Librairie '%s' ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "***ERREUR:****" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier de documentation librairie <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier document librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "Fichier librairie '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "Fichier de doc '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "Fichier librairie de composants '%s' vide" + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Erreur en suppression d'élément" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Sélectionnez l'un des %d composants à supprimer\n" +"de la librairie '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "Supprimer Composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Élément '%s' non trouvé en librairie '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Supprimer composant '%s' de la librairie '%s'?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. " +"Ignorer les changements?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" +"\n" +"Supprimer le composant courant de l'écran?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "L'empreinte '%s' existe déjà existant en librairie '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Le composant '%s' existe déjà. Le changer ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Composant '%s' en librairie '%s'" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 +msgid "End Tool" +msgstr "Fin Outil" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Déplacer Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Drag Taille Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Éditer Options Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Effacer Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Déplacer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Drag Circonférence" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Éditer Options pour le Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Supprimer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Déplacer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Éditer Options pour le Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Drag Côté Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Supprimer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +msgid "Move Text" +msgstr "Déplacer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 +msgid "Edit Text" +msgstr "Éditer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Rot. Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Text" +msgstr "Effacer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Déplacer Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Drag Point de Contour" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Fin ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Éditer Options pour Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Efface Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Supprimer Segment" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Déplace Champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Édition du champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Déplace Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Éditer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Rotation Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Supprimer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Change taille pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Change Taille autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuler Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Sélection des Éléments" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copie Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Miroir Bloc ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Miroir Bloc --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Rotation Bloc ccw" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Block" +msgstr "Effacer Bloc" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Pas de composants" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom Fichier:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie '%s' modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Unité %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "Pas de composant à sauver." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1493 +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:947 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:943 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:939 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1505 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nom du Composant" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Éditer Champ %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Le nom '%s' est en conflit avec un composant existant dans la librairie " +"'%s'.\n" +"\n" +"Souhaitez vous remplacer l'élément actuel dans la bibliothèque par celui-ci ?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Le composant courant a déjà un alias nommé '%s'.\n" +"\n" +"Voulez vous supprimer cet alias du composant?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias " +"du composant en libraire '%s'.\n" +"\n" +"Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Erreur ouverture '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Chargement '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr " '%s' n'est PAS un fichier Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"'%s' a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être " +"chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au " +"nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Chargement <%s> terminé " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne %d,\n" +"abandon.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nouveau Projet schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Supprime la hiérarchie schématique actuelle et initialise une nouvelle " +"feuille schématique racine." + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "&Ouvrir Projet schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Ouvrir une hiérarchie schématique existante" + +#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ouvrir &Récent" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Ajout&er Feuille de Schéma" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Ajouter une autre feuille de schéma au projet courant" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Sauver le Projet schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Sauver seulement la feuille active" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Sauver la Feuille Co&urante sous" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Sauver la feuille active sous ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Ajusta&ge opt Page" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "I&mprimer" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "&Tracer" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Tra&cé dans Presse Papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Fermer Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "&Undo" +msgstr "&Défaire" + +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rétablir" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Chercher et Rem&placer" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Importer Sélection des Modules" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom &+" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom &-" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "&Ajuster à l’Écran " + +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "&Rafraîchir" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Montrer le Navigateur de &Hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Naviquer dans les feuilles de la hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "&Quitter sous-feuille" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "&Composant" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Power Symbole" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "&Fil" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Symbole de &Non Connexion" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "&Jonction" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "&Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Label Gl&obal" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Label &Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "&Feuille Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mporter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Pi&ns de Hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Pol&yligne Graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Texte &Graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "&Librairies de Composants" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Configurer les librairies et les chemins des composants" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Sélection &Couleurs des Éléments" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Préférences de couleurs" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "&Options de l'Éditeur de Schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Définir les Préférences pour Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Sauver Préférences" + +#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Sauver les préférences de l'application" + +#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Charger Préfé&rences" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Charger les préférences de l'application" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Editeur de Librairies" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Visualisateur de &Librairies" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "&Sauver Anciens Composants" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annotation de la Schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "Testeur des &Règles Électriques" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Exécute le test des règles électriques" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Génération &Netliste" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Génération de la netliste" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Générer Liste du &Matériel" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "A&ssocier Composant et Empreinte" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Lancer CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "&Editeur de Circuit Imprimé" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Lancer Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manuel de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Au Sujet de KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editer" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +msgid "&Place" +msgstr "&Placer" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "P&references" +msgstr "P&références" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Librairie &Courante" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Sélection de la librairie de travail" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Sauver la librairie courant sous un nouveau nom" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Créer Fichier &PNG de l’Écran" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "" +"Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Créer Fichier S&VG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Quitter Éditeur de Librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Texte Graphique" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectangle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cercle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arc" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Ligne ou Polygone" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "&Options de l'Éditeur de Composants" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Composants" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" +"Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer " +"avec Kicad)" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Lancer commande:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Erreur de commande. Code de retour %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Messages d'info:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Messages d'erreur:" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"L'exportation de la net liste nécessite un schéma\n" +"complètement numéroté." + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "Pas d'objets" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Nombre nets = %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "Éditer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Éditer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Éditer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "Éditer Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Supprimer Non Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "End Drawing" +msgstr "Fin tracé" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Supprimer Tracé" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Déplacer Référence" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Déplacer Valeur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Déplacer Champ Module" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Rotation Référence" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Rotation Valeur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Rotation Champ Module" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Éditer référence" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Éditer valeur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Éditer Champ Module" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Éditer Champ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Déplacer Composant %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Drag Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Rotation horaire" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Rotation anti-horaire" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "Miroir--" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Miroir ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orienter Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copier Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Supprimer Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Librairie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "Éditer Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Déplacer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Drag Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copier Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Rot. Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Supprimer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Changer en Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "Change en Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "Change en Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "Change Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Drag Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copier Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Rot. Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Change en Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "Déplacer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "Drag Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copier Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Rot. Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "Supprimer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copier Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Supprimer Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Drag Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "Briser Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Supprimer Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "Terminer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Drag Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Supprimer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "Terminer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Supprimer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "Briser Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrer dans Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Déplacer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Drag Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "Rotation Feuille CW" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "Rotation Feuille CCW" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Orientation de la Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Placer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Éditer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensionner Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Supprimer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Éditer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom sur Fenêtre" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "Drag Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Rotation Bloc +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copie dans Presse papier" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1022 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Effacer Marqueur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1024 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "Déplacer Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Rot. Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "Supprimer Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Déplacer Entrée de Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Forme Entrée de Bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Forme Entrée de Bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Supprimer Entrée de Bus" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " +"avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en unité %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Tracé: '%s' OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Renommé en %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Sauver %s sous %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Ce projet n'a rien à sauver." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Aucun symbole n'a été sauvé." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbole d'alimentation" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +msgid "Library" +msgstr "Librairie" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "Mots Clé" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Composant %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Champ %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Contrôle des Règles Electroniques: Erreur" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nom Feuille" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Nom Fichier" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Signature Temporelle" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Feuille Hiérarchique %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "" +"Les feuilles de hiérarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Pins de Hiérarchie %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Texte Graphique" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Label Global" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Label Hiérarchique" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin de Hiérarchie" + +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Vertical montant" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Horizontal inverse" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Vertical descendant" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Label %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Label Global %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Label Hiérarchique %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "référence" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "valeur" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "empreinte" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "fiche technique" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "défini par l'utilisateur" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr " le champ %s ne peut être vide." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "retour chariot" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "line feed" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "espace" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s or %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, ou %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, ou %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr " le champ %s ne peut pas contenir les caractères %s." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:131 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "Le champ %s ne peut pas contenir des espaces en début et/ou fin." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:139 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Erreur de Validation du Champ" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "Pas d'outil sélectionné" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "Placer un symbole de Non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "Ajouter fils" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "Addition de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "Ajout jonction" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "Ajout label" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "Ajouter label global" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Ajouter label hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "Ajout image" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "Ajout de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Ajout de pins de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "Ajout composant" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "Ajouter symboles d'alims" + +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Not Found" +msgstr " Non Trouvé" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" + +#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Sauver les changements en\n" +"'%s'\n" +"avant de fermer?" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nouvelle Schématique" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Ouvrir Schématique" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [pas de fichier]" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Pas de librairies de composants chargées." + +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Sélection Composant" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nom de fichier non valide!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Un fichier de nom '%s' existe déjà dans la hiérarchie courante." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Un fichier nommé '%s' existe déjà." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait." + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Un fichier de nom <%s> existe déjà dans la hiérarchie courante." + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Un fichier nommé <%s> existe déjà." + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importer Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Erreur '%s' en chargeant la librairie '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier de symbole '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporter Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Symbole sauvé en '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole '%s'" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Arrêter l'outil courant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Positionner l'ancre du composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importer des dessins existants" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporter le dessin en cours" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Créer un nouveau composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Importer composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Exporter composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Défaire dernière édition" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Refaire la dernière commande défaite" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Éditer propriétés du composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Test pins doublées et hors grille" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Afficher sous représentation normale" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Afficher la documentation ou le document associée" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Éditer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser en connaissance de " +"cause)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Montrer la table des pins" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nouveau Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Ouvrir un Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Sauver le Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "Ajustage opt Page" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copie des éléments sélectionnés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Copie des éléments sauvegardés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Chercher et remplacer un texte" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigateur de hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Génération de la netliste" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Éditeur d'Empreintes" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Lancer CvPcb - Association composants et empreintes" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Ajouter une image bitmap" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Unités en pouces" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Sélectionner le composant à examiner" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Afficher composant précédent" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Afficher composant suivant" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Voir documents des composants" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Placer composant en schématique" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unité %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Sélectionner la Librairie Courante" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Fermer" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Fermer le visualisateur de composants schématiques" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Au Sujet de Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Nom Image" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Couche graphique" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "Rot. Img." + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarité" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "Justification X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Justification Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Offset Image Justifiée" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Couche %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Couche %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Couche %d *" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Couche %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "D Code" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Couche Graphique" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "Clair" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Sombre" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "Axes AB" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +msgid "Render" +msgstr "Autre" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Afficher les points de grille" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Afficher numéros de D-Code" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Obj. Nég." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Montrer Toutes les Couches" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Trier Couches si Mode X2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Sélection couches:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Nombre de couches cuivre:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Mémoriser Choix" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "Raz" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Erreur Init info imprimante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +msgid "No layer selected" +msgstr "Pas de couche sélectionnée" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Il y a un problème d'impression" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Couches:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "Ajustage en page" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Échelle 0,5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Échelle 0,7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Échelle Appprox. 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Échelle Précise 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Échelle 1,4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "Échelle 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "Échelle 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Échelle 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Échelle approx.:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Échelle X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Échelle Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +msgid "Print Mode" +msgstr "Mode d'impression" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez imprimer en couleur, ou forcer le mode noir et " +"blanc." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +msgid "Page Options" +msgstr "Options Pages" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Sélection couche:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +msgid "Do not export" +msgstr "Ne pas exporter" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Format maximum. Ne pas afficher les limites de page" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Format maximum" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Format A4 " + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Format A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Format A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Format A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Format B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Format C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr " Afficher Limites de Page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Coordonnées cartésiennes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordonnées Polaires" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordonnées" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Petite croix" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Curseur plein écran" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Curseur" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Montrer DCodes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Contour" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Plein" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Utiliser le pavé tactile pour le pan" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:921 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Plus de place pour charger le fichier" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "Fichiers non trouvé" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC commande sans paramètre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH commande sans paramètre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI commande n'a pas de paramètre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI commande un paramètre incorrect" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Tool définition <%c> non supportée" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Outil <%d> non défini" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nom Fichier C.I.:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Fichiers Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Fichiers de perçage" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Couche composant" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Couche cuivre" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Couche %d non utilisée" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Fichier:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(avec Attributs X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Nom Image: '%s' Nom Layer: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "attr X2" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 +msgid "Switch Units" +msgstr "Commuter Unités" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Lignes Gerber" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Éléments Gbr Flashés" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Polygones" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Objets Gerber Négatifs" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Mode d'affichage DCodes" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Sauter à la Couche Suivante" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Commuter sur la Couche Précédente" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Raccourcis de Gerbview" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Les données courante seront perdues ?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Effacer couche %d" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Charger Fichier &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données " +"précédentes seront supprimées" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Charger Fichier Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Ouvrir un fichier de perçage récemment ouvert" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "Eff&acer Tout" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&xporter vers Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Imprimer gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Fermer GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Liste DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Lister et Éditer DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "Montrer &Source" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Effacer Couche" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Effacer tous les éléments de la couche courante" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Editeur de Texte" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manual de Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Divers" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Attention: ce fichier n'a pas de définition de D-Code\n" +"C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n" +"Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Trop de fichiers include!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Le circuit exporté n'a pas assez de couches cuivre pour gérer les couches " +"internes sélectionnées" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Effacer toutes les couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données " +"précédentes seront supprimées" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Afficher/cacher le cartouche et sélectionner la taille de la page pour " +"impression" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Imprimer couche." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "Pas d'outil" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Outil " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Afficher coord polaires" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Afficher flashs en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Afficher lignes en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Afficher polygones en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Montrer les objets négatifs dans une couleur fantome." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Afficher le n° de DCode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments " +"négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, " +"quelquefois lent)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans " +"artefact, quelquefois lent)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Changer l'extension changera le type de fichier.\n" +"Voulez vous continuer ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Renommer Fichier" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Impossible de renommer le fichier... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Erreur sur les permissions d'accès ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Voulez vous réellement effacer '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Supprimer Fichier" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - Éditeur de Schématique" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Éditeur des librairies schématiques" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Éditeur de C.I." + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Éditeur d'empreintes PCB" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - visualisateur Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Convertisseur d'images bitmap en composants pour " +"Eeschema\n" +"ou Pcbnew." + +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - Calculateur pour composants, largeurs de pistes, etc." + +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor - Éditeur de cartouches." + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Sélection Modèles

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Sélection du Répertoire des Modèles" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Chemin des modèles" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Validation" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Titre du Modèle de Projet" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Fichier Zip (* .zip) | * .zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Fichier projet KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Décompresser Projet" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Ouvrir '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Répertoire Cible" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Décompression projet en '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Extraction Fichier '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERREUR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archiver fichiers Projets" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Fichier archive <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu octets, compressé %d octets)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Erreur\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archive Zip <%s> créée (%d octets)" + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s ouvert [pid = % ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "Fichier Texte (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Fichier à Éditer" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nom projet:\n" +"'%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "Charger projet" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "Sauver projet" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Nouveau Projet" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Nouveau Prj à partir d'un Modèle" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Lancer Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Lancer LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Lancer FpEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Lancer Gerbview" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Lancer Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Lancer PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Lancer PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Gestionnaire des raccourcis de Kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Ouvrir Projet" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Ouvrir un projet existant" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nouveau Projet" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Créer un nouveau projet vide" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Nouveau Projet à partie d'un &Modèle" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Créer un nouveau projet" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauver" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Sauver le projet courant" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "Archiver" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Archive fichiers projet dans un fichier zip" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Désarchiver" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Désarchiver les fichiers du projet" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Fermer KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "&Ouvrir l'Éditeur de Texte" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "&Ouvrir Fichier Local" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Éditer un fichier local" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Sélection de l'Éditeur de Texte" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Visualisateur PDF par &Défaut" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "" +"Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Visualisateur PDF &Préféré" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Utiliser le visualisateur PDF favori." + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Sélection Visualisateur &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Sélection du visualisateur PDF péféré" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Visualisateur &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Lancer l'Éditeur de Librairie" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Lancer l'Éditeur d'Empreintes" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Lancer Pcb Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Lancer l'Éditeur de Description de Page" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "&Manuel de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "&Examiner" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archiver les fichiers du projet" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Fichiers exécutables (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Modèles Système" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Modèles Utilisateurs" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Modèles portables" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Erreur sur Modèle" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un Nouveau Projet" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Ouvrir un Projet Existant" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " +"les projets dans leur propre répertoire.\n" +"\n" +"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "Fichier projet KiCad '%s' non trouvé" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" +"Pour continuer, vous pouvez utiliser le menu Fichiers pour démarrer un " +"nouveau projet." + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Nouveau Répertoire Projet" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Répertoire du projet courant:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "&Nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Supprimer le Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Éditer avec un éditeur de Texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Ouvrir le fichier avec un Éditeur de texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Supprimer Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Changer Nom Fichier: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Changer Nom Fichier" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Haut et Droite" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Haut et Gauche" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Bas et Droite" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Bas et Gauche" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Fin X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Fin Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Imprimer Descr Page" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression de la page." + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Option page 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Page 1 seulement" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Non sur page 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Justification H" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Justification V" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Largeur Texte (mm):" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Hauteur Texte (mm):" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Contraintes:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Taille X Maxi (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Taille Y Maxi (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness" +msgstr "Épaisseur" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Mettre à 0 pour utiliser les valeurs par défaut" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "PPI Bitmap" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Paramètres de répétition:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Nombre de répétions" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Incrément du Texte" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Pas X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Pas Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Propriétés de l'Élément" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valeurs par Défaut:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Taille Texte X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Taille Texte Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Épaisseur de Ligne (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Épaisseur du Texte" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Ajuster comme Défaut" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marges Page" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Marge Gauche (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Marge Droite (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Marge Haut (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Marge du Bas (mm)" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Fichier de Description de Page" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"La description de page courante a été modifiée.\n" +"Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Fichier <%s> chargé" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Impossible de charger le fichier %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "Fichier <%s> inséré" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Ouverture fichier" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Incapable d' écrire <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Fichier <%s> écrit" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +msgid "Create file" +msgstr "Création Fichier " + +#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Incapable de créer <%s>" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "Déplacer Élément" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Place Item" +msgstr "Placer l'Élément" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Déplacer Point de Départ" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "Déplacer Point de Fin" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Éditeur de Description de Page" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "&Nouvelle Description de Page " + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Charger &Fichier de Descr de Page" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Charger la Descr de Page par &Défaut" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Ouvrir Fichier Descr de Page &Récent" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "&Sauver la Description de Page" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "Sauver la Description de Page S&ous" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "Pré&visualisation" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "&Fermer l'Éditeur de Description de Page" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&Background Black" +msgstr "Fond &Noir" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&Background White" +msgstr "Fond &Blanc" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Cacher la &Grille" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Afficher la &Grille" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manuel de l'Éditeur de Description de Page" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Ouvrir le manuel d'utilisation de l'Editeur de page" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Addition de rectangles" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +msgid "Add Text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Ajouter Image Bitmap" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de descr de page" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "Pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Erreur en chargement du fichier<%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Conception" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Erreur en chargement du fichier '%s'" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Sauver les changements dans un nouveau fichier avant de fermer?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Sauver les changements en\n" +"<%s>\n" +"avant de fermer?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Dim feuille: largeur %.4g hauteur %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "origine coord: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(point de début ou de fin)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(point de début)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(point terminal)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pcbnew/modedit.cpp:130 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Clarification de la Sélection" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nouvelle description de page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Charger un nouveau fichier de description de page. Les données précédentes " +"seront supprimées" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Sauver le fichier de description de page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "Imprimer la descr de page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Suppression de l'élément sélectionné" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Montrer le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n" +"Les textes avec format seront replacés par le texte complet." + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Montrer le bloc titre en mode édition: les textes sont affichés tels qu'il " +"sont:\n" +"Les textes avec format seront affichés sans changement." + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Coin Gauche Haut du Papier" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Coin Bas Droite de la Page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Coin Bas Gauche de la Page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Coin Droit Haut de la Page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Coin Gauche Haut de la Page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Origine des coordonnées affichées dans la baree d'état" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Page 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Autres pages" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simuler la page ou les autres pages pour montrer comment les éléments\n" +"qui ne sont pas sur toutes les pages sont affichés" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "inch" +msgstr "Pouce" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "Radian" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "Degré" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Atténuation ajustée à plus que %f dB" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Erreur en fichier de données" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Pin de contrôle séparée" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Régulateur 3 pins" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Formule" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"La référence interne de tension du régulateur.\n" +"Ne doit pas être 0." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "" +"Pour les régulateurs 3 pins seulement, le courant de la pin d'ajustement." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Type du régulateur.\n" +"Il y a 2 types:\n" +"- régulateurs qui ont une entrée spécialisée pour la régulation de tension.\n" +"- régulateurs à 3 pins seulement." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "Type Standard" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "3 Pins Type" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "Calculer" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "Régulateur" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Fichier de données des régulateurs" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "" +"Le nom du fichier de données qui contient les paramètres des régulateurs." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Éditer le Régulateur" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Éditer le régulateur actuellement sélectionné." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Ajouter un Régulateur" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "" +"Entrer un nouvel élément dans la liste actuelle des régulateurs disponibles" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Supprimer Régulateur" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Supprimer un élément de la liste actuelle des régulateurs disponibles" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "Régulateurs" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "Courant" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Élévation de température" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "deg C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "Longueur du conducteur" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "Résistivité" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ohm par mètre" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "Pistes sur couches externes" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "Largeur de piste" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Épaisseur de piste" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Surface de la section" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "dummy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm ^ 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "Résistance" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Chute de tension" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "Perte de puissance" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Pistes sur couches internes" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Largeur Piste" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Voltage > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "Calculer Valeurs" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Note: les Valeurs sont des valeurs minimales (venant de IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Conducteurs Internes\n" +"* B2 - Conducteurs Externes, sans vernis de protection, niveau de mla mer " +"jusqu'à 3050 m\n" +"* B3 - Conducteurs Externes, sans vernis de protection, au dessus de 3050 " +"m\n" +"* B4 - Conducteurs Externes,avec couche de protection polymère permanente " +"(n'importe quelle altitude)\n" +"* A5 - Conducteurs Externes, avec vernis de protection après assemblage " +"(n'importe quelle altitude)\n" +"* A6 - Pins de Composants/ connexions, sans vernis de protection\n" +"* A7 - Pins de Composants, avec vernis de protection (n'importe quelle " +"altitude)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Espacement Électrique" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Ligne Microstrip" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Guide d'ondes coplanaire" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Guide d'onde coplanaire sur plan de masse" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Guide d'Onde Rectangulaire" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Ligne Coaxiale" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Ligne Microstrip Couplée" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "Stripline" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Paire Torsadée" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Type de Ligne de Transmission" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Paramètres du Substrat" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Résistance spécifique en ohms * mètres" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Rough" +msgstr "Rugosité" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Paramètres du Composant:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Paramètres Physiques" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "Analyse" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "Synthétiser" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Paramètres Électriques:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "Résultats:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "Ligne Transm." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "Té" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "Té Ponté" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Séparateur résistif" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Atténuateurs:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "Paramètres:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "Atténuation" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohms" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Values" +msgstr "Valeurs" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "Atténuateurs RF" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0,5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0,25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0,1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0,05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolérance" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "1ère Bande" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "2ème Bande" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "3ème Bande" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "4ème Bande" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "Multiplicateur" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "Code des Couleurs" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Note: les Valeurs sont des valeurs minimales" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "Classe 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "Classe 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "Classe 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "Classe 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "Classe 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "Classe 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "Largeur des lignes" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "Isolation minimum" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Via: (diam - perçage)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Pad métallisé: (diam - perçage)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Pad non métallisé: (diam - perçage)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "Classes de Circuits Imprimés" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Données modifiées et pas de nom de fichier de données pour sauver les " +"modifications\n" +"Voulez vous sortir et abandonner vos changements?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Changement de la Liste des Régulateurs" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossible d'écrire le fichier<%s>\n" +"Voulez vous sortie et abandonner vos changements?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Erreur d'Écriture du Fichier de Données" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Paramètres mauvais ou manquants!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Fichier de données PCB Calculator (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Sélectionner un fichier de données PCB Calculator" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" +"Voulez vous charger ce fichier et remplacer la liste actuelle des régulateurs" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Impossible de lire le fichier de données <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Ce régulateur existe déjà en liste. Abandon" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout doit être plus grande que vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Vref réglé à 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Valeur incorrecte pour R1 R2" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Si vous spécifiez le courant maximum, alors les largeurs de pistes seront " +"calculés en fonction de ce courant." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Si vous spécifiez l'une des largeurs de piste, le courant maximal qu'elle " +"peut gérer sera calculé. La largeur de l'autre piste qui peut gérer aussi " +"ce courant sera alors calculée." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "La valeur de contrôle est indiqué en gras." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"Les calculs sont valables pour des courants jusqu'à 35A (externe) ou 17,5A " +"(interne), la température jusqu'à 100 ° C, et des largeurs allant jusqu'à " +"400mil (10mm)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "La formule, à partir de l'IPC 2221, est" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "où:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "courant maximal en ampères" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "élévation de la température au-dessus de l'ambiante en deg C" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "largeur et épaisseur en mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0,024 pour pistes internes ou 0,048 pour pistes externes" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr " Constantes Diélectriques Relatives" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Résistance Spécifique" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: constante diélectrique relative du substrat" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangente delta: facteur de pertes diélectriques." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Résistivité électrique ou la résistance électrique specifique du conducteur " +"(Ohm*meter)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Hauteur du Substrat" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Pertes du Conducteur" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Pertes Diélectriques" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Épaisseur de Peau" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Distance vers Haut de la Boite" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Épaisseur du Ruban" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Rugosité du Conducteur" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Perméabilité Relative (mu) du Substrat" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Perméabilité Relative (mu) du Conducteur" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Longueur de Ligne" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impédance Caractéristique" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Longueur Électrique" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Largeur de Gap" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Perméabilité Relative (mu) de l'Isolant" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangente de Pertes Magnétiques" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Largeur du Guide d'Onde" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Hauteur de Guide d'Onde" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Long. du Guide d'Onde" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Diamètre Intérieur (conducteur)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Diamètre Extérieur (isolant)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff Pair" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff Impair" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Pertes du Conducteur mode Pair" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Pertes du Conducteur mode Impair" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques mode Pair" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Facteur de Pertes Diélectriques mode Impair" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Impédance en mode pair (lignes soumises à des tensions communes)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"Impédance en mode impair (lignes soumises à des tensions opposées (mode " +"différentiel) )" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Longueur électrique" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "distance entre la bande et la couche métallique au dessus du PCB" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Torsades" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Nombre de Torsades par Longueur" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Perméabilité Relative de l'Environnement" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Longueur Câble" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en chargement du PCB.\n" +"%s " + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Les modules NON Verrouillés vont être déplacés" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Place empreinte %d sur %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Cols" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Cells." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "OK pour abandonner?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Net non sélectionné" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Empreinte non sélectionnée" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad non sélectionné" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Place Cells" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Les modules non verrouillés à l’intérieur du C.I. seront déplacés. OK?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Aucune empreinte trouvée!" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Arrêter le routage?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +" Impossible de placer automatiquement les empreintes. Pas de contour sur pcb." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Affichage coord XY" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Afficher pads en mode plein" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Opération sur Bloc" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"Impossible d'exporter une nomenclature: il n'y a pas d’empreintes dans le PCB" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Sauver Liste du Matériel" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Référence" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Boîtier" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantité" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Désignation" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Fournisseur et réf." + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segments de Piste" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "Nœuds" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +msgid "Nets" +msgstr "Nets" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Liens" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +msgid "Unconnected" +msgstr "Non connecté" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Vérification du composant de la netliste \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Ajout du nouveau composant \"%s:%s\" empreinte \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossible d'ajouter le composant nouveau \"%s:%s\" car l'empreinte \"%s\" " +"est manquante.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Remplace composant \"%s:%s\" empreinte \"%s\" par \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossible de remplacer le composant \"%s:%s\" car l'empreinte \"%s\" est " +"manquante.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Change référence empreinte \"%s:%s\" en \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Changement valeur empreinte \"%s:%s\" de \"%s\" en \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Suppression netname composant \"%s:%s\" pin \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Changement composant \"%s:%s\" pin \"%s\" net de \"%s\" en \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Suppression composant inutilisé \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Suppression net à pad unique \"%s\" sur \"%s\" pad '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Composant ''%s' pad '%s' non trouvé dans l'empreinte '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "Zone cuivre (net name '%s'): le net n'a pas de pad connecté." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Courbe de Bézier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Cote \"%s\" sur %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Dessins" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Forme" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Courbe" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Pcb Graphic: %s, long %s sur %s" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Pads non connectés" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Piste près d'un trou" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Piste près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Piste près d'une via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Via proche d'une via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Via près d'une piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Deux extrémités de pistes trop proches" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Deux segments de piste parallèles trop proches" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Pistes se croisant" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pad près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Perçage via > diamètre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "La zone de cuivre appartient à un net sans pads. Ceci est étrange." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Trou près d'un pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Trou près d'une piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Trop petite épaisseur de piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Trop petite dimension de via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Trop petite dimension de microvia" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Perçage de via en < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Diamètre de perçage de uVia < limite globale" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Via à l'intérieur d'une zone interdite" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Piste à l'intérieur d'une zone interdite" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone interdite" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Via à l'intérieur d'un texte" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Piste à l'intérieur d'un texte" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Pad à l'intérieur d'un texte" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "TimeStamp" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Couche Empreinte" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Graphique (%s) sur %s de %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "ErrType (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marqueur @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Mire taille %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernier Changement" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Chemin Netliste " + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuel" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Pas de forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forme 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Doc: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Mots Clé: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Empreinte %s sur %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "Nom Équipot" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Code" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "Longueur Net" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "Sur Pcb" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "Dans Boîtier" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "Perçage" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Perçage X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "Longueur dans boîtier" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "CMS" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "Non Métallisé" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Pad on %s de %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Pad [%s] sur %s de %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(non activée)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "Via Traversante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Afficher vias traversantes" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via Enterrée" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Afficher micro vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "Non Métallisé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Montrer trous non métallisés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Chevelu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Afficher les connexions manquantes comme chevelu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pad Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Texte Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Texte Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texte Invisible" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancres" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Non Connectés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Empreintes Dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Empreintes Dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Afficher les valeurs des modules" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Références" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Afficher les références des modules" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Couche cuivre dessous" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Couche cuivre interne" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé " + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Couche dessins explicatifs" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Couche commentaires" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Usage défini par l'utilisateur" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimension" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texte PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Réf." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr "Oui" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr "Non" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Référence %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Valeur %s de %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Texte \"%s\" sur %s de %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Zone (%08lX) [%s] sur %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via Borgne/Enterrée %s, net[%s] (%d) sur couches %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Micro Via %s, Net [%s] (%d) sur couches %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via %s net [%s] (%d) sur couches %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "Long. Totale" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Dist. Pad à Chip:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "NC Nom" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Isolation NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "NC largeur" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "NC Diam Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "NC Perçage Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +msgid "NetName" +msgstr "NetName" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "Long. Segment" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Zone " + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "Couches" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Diamètre" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Spécifique)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(Net Classe)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "Non trouvé" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Piste %s, net [%s] (%d) sur couche %s, long.: %s" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contour de Zone" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Cutout)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "Sans via" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "Sans piste" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "Sans zone cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "Zone Interdite" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zone non Cuivre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "Sommets" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Mode de Remplissage" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Lignes de Hachure" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "Nb Points" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Zone Interdite)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** PAS de PCB DÉFINI **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Contour de Zone %s sur %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s trouvé" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trouvé" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s non trouvée" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s trouvée" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Supprimer Net?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Tracé: '%s' OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" +"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Couches Cuivre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Couches Techniques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Options d'impression SVG :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Default pen size" +msgstr "Dimension plume par défaut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " +"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Mode d'impression" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pleine page avec cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Taille de page courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Surface du circuit seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Format de la Page SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "Imprimer les contours du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Tracé en miroir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Imprimer le(s) couche(s) en miroir horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un fichier par couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Tout en un fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "Option de fichier:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Tracer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Inclure &empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Inclure les t&extes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Inclure empreintes &verrouillées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Inclure éléments &graphiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Inclure &pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Inclure couche contour pc&b" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Inclure &zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "De&ssiner les éléments lors du déplacement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Inclure éléments sur couches &invisibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "&Supprimer vias redondantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Supprimer vias sur pads traversants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "&Fusionner les segments superposés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Suppression &Pistes non connectées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "L'isolation doit être plus petite que %f\" / %f mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "La largeur minimum doit être plus grande que %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" +"La largeur des freins thermique doit être plus grande que la largeur minimum." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "Pas de couche sélectionnée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "Pas de net sélectionné." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre " +"non connectés. Êtes vous sûr ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Distance de chanfreinage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Rayon de l'arrondi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "Couche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Net:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtre Équipot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "Affichage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Tout afficher (alphabétique)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Tout afficher (nombre de pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtré (alphabétique)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtré (nombre de pads)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtre des nets à cacher:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" +"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Filtre pour nets visibles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" +"Seuls les noms de net correspondant à ce modèle seront listés." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Appliquer Filtres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Caractéristiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Épaisseur minimum" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Valeur de l'épaisseur minimale des zones remplies." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Traitement des angles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Chanfrein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Arrondi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Distance de chanfreinage (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Connexion des pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "Solide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Frein thermique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "Frein th. sur pad traversant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Freins thermiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Isolation antipad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Distance entre pads et la surface remplie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Épaisseur frein" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Niveau de Priorité:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Sur chaque couche cuivre, les zones sont remplies par ordre de priorité.\n" +"Aussi, quand une zone est à l'intérieur d'une autre zone:\n" +"* Si sa priorité est plus grande: son contour est retiré de l'autre zone\n" +"* Si sa priorité est égale : Une erreur DRC est signalée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Mode de remplissage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segments / 360 deg:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Direction des Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Quelconque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "H, V et 45 deg seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Style des Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Pleinement hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche " +"et la sélection de net)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numérique (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Hexadécimal (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alphabet, moins IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alphabet, toutes les 26 lettres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Mauvais paramètres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Compte horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Compte vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Espacement horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Espacement vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Décalage horizontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Décalage vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Balayage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Lignes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Type du Lacet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Horizontal, puis vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Vertical, puis horizontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Direction Numérotation des Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Inverser la numérotation d'une ligne ou colonne à l'autre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Utiliser le premier nombre libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "De la valeur de départ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Numéro de pad initial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continu (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordonnées (A1, A2... B1,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Méthode de Numérotation des Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Axe principal de numérotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Axe secondaire de numérotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Numérotation pad début:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "Réseau en Grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Centre horizontal :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Centre vertical:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "Rayon:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Les angles positifs représentent une rotation contraire aux aiguilles de " +"montre. Un angle de 0° produira un cercle divisé en \"count\" parts." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "Nombre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Nombre d’éléments dans la matrice." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "Rotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" +"faire tourner l'élément pendant son déplacement - les sélections multiples " +"peuvent être tournées ensemble" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Options Numérotation des Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Valeur initale por la numérotation des pads:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Réseau Circulaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Tout)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Erreur de Réglage de Règle de Conception" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nouveau Nom de Classe d’Équipotentielle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Les doublons de nom de net classe ne sont pas autorisés." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "La net class par défaut ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "%s: Diamètre Via < Diamètre Via Min.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "Pas de valeur de perçage de via défini ligne %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "Extra Via %d Perçage %s < Perçage Via Mini %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "Extra Via %d Taille %s ≤ Perçage Via. %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Classes d'Équipots:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diamètre Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Perçage Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diamètre µVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr " Perçage µVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Paramètres de NeClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Ajouter une autre NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n" +"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Membres:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" +"Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de " +"droite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Sélectionner Tout" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Sélectionner Tout >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Éditeur de NetClasses" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Options Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "Ne pas autoriser les vias aveugles/enterrée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Autoriser les vias aveugles/enterrée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Vias aveugles/enterrées:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"Autorise ou non les vias aveugles/enterrées.\n" +"Ne pas autoriser est la sélection usuelle.\n" +"Note: les micro-vias sont un type spécial de via aveugle et ne sont pas " +"gérées ici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Ne pas autoriser les micro vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Autoriser les micro vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"Autorise ou non l'utilisation de micro vias\n" +"Ce sont de petites vias allant d'une couche externe à la plus proche couche " +"interne uniquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Valeurs Minimales Autorisées:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Min track width" +msgstr "Largeur Min Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Diamètre Min Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Perçage Min Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Diamètre Min uVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Perçage min uVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui\n" +"peuvent être utilisées pour remplacer les valeurs par défaut des Netclass\n" +"quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Tailles de Vias Spécifiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Épais. Piste Spécifiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Piste 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Piste 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Piste 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Piste 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Piste 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Piste 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Piste 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Piste 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Piste 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Piste 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Piste 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Piste 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Règles Générales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Largeur Texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Hauteur du Texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Texte Position X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Texte Position Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Pistes et Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Afficher pistes en mode contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Afficher vias en mode contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "Trous définis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Montrer trous des vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Montrer (ou non) le perçage des vias.\n" +"Si Trous Définis est sélectionné, seuls les trous à la valeur non défaut " +"sont montrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Aide au Routage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "Ne pas montrer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "Sur pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "Sur pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Sur pads et pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Montrer Noms d'Équipots:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "" +"Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Nouvelle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nouvelle piste avec via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Nouvelle piste ou éditée avec via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Montrer Isolation Piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Montrer (ou non) la zone d'isolation des pistes.\n" +"Si Nouvelle Piste est sélectionné, la zone d'isolation de la piste est " +"montrée seulement pendant sa création." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Afficher pads en mode contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Montrer isolation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "Afficher le n° de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Montrer l'indicateur de pad sans net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Autre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Montrer les éléments graphiques en mode contour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr " Afficher limites de page" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Fichier rapport terminé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Impossible de créer le fichier rapport '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Par Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "Diamètre min via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Taille min uVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "Créer fichier rapport " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Entrer le nom du fichier rapport " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "Démarrer DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Démarrer le Contrôle des Règles de Conception (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Liste Non Conn." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Lister pads ou pistes non connectées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Effacer tous les Marqueurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Effacer Chaque Marqueur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Effacer Marqueur Courant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Messages d'Erreur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"MARQUEURS, double clic pour aller sur le PCB, clic droit pour ouvrir menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problèmes / Marqueurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les composants non CMS.\n" +"Les composants avec cette option ne sont pas mis dans le fichier de position " +"des composants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" +"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position " +"des composants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:292 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés " +"sur le PCB\n" +"(tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:323 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé.On peut sélectionner " +"et éditer ses pastilles." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:325 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé, mais on ne peut " +"sélectionner et éditer ses pastilles." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:327 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto placé." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Utiliser un chemin relatif à '%s'?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Coté du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Rotation (en 0.1 degrés):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Chemin hiérarchique:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Changer Empreinte(s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Insert" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "Verrouiller Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Verrouiller empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Déplacer et Placer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Auto Placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Rotation de 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Rotation de 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Options Locales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Connexion des pads aux zones:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Utiliser option zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Mettre les images à 0 pour utiliser les valeurs globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Isolation pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Ceci est l'isolation locale pour tous les pads de cette empreinte\n" +"Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Marge vernis épargne:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n" +"pour l'empreinte\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" +"Si 0, la valeur globale sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Marge masque pâte à souder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " +"souder\n" +"pour cette empreinte.\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Coeff. marge masque pâte à souder:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " +"souder\n" +"pour cette empreinte\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du " +"pad\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D forme" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Chemin par Défaut (de la variable d'environnement KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "Échelle et Position 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Échelle de la forme:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Offset forme (inch):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Rot de la forme (degrés)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Ajout Forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Suppr. Forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Éditer Nom Fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "3D Caract" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants non CMS" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés " +"sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:166 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Activer les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Désactiver les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Erreur:\n" +"Un des caractères invalides <%s> trouvé\n" +"dans <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Nom du Module en Librairie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotation 90 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotation 180 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Valeurs d'Isolation Locales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "Pouce" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nom des Formes 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Texte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Reference:" +msgstr "Référence:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Cet élément a une couche illégale.\n" +"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Empreinte %s (%s) orientation %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "Offset X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "Offset Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Les noms de pads sont limités à 4 caractères (chiffres compris)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Préfixe de numéro de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Premier numéro de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Valeur composant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Référence composant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Changer empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Changer empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Changer empreintes ayant même valeur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Mettre à jour toutes les empreintes du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Exporter le Fichier Association d'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Lister Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Voir les Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Nom de l'empreinte courante (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Nouveau nom d'empreinte (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de créer " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Nom fichier:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Sélectionner le nom du fichier export IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Point de Référence de Grille:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Ajuster automatiquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Unités:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Position X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Position Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "Unités de Sortie :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Nom Fichier:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Chemin des modèles 3D de l'empreinte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "Réf X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Réf Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "mètre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 Pouce" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copier les fichiers modèles 3D dans le répertoire 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "" +"Utiliser des chemins relatifs pour les fichiers modèles dans le fichier " +"d'export VRML du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Utiliser des chemins pour les fichiers modèles dans le fichier d'export VRML " +"du PCB relatifs au fichier vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> non trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Marqueur trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Aucun marqueur trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Chercher:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Chercher Marqueur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudo nom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Chemin Librairie " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Type de Plugin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Caractère illégal '%s' trouvé dans le nom: '%s' en ligne %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Pas de \"deux points\" dans les Noms Logiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Nom de librairie dupliqué: '%s' lignes %d et %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tables Librairie par Genre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Table:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nom Table" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librairies Globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librairies Spécifiques au Projet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Ajouter avec l'Assistant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Ajouter Librairie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Ajouter une ligne de librairie PCB à cette table" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Supprimer Librairie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Éditeur d'Options" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Zoom sur la table des options pour la ligne courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Substitution de Chemins" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variable d'Environnement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Chemin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Ceci est une table à lecture seule qui montre les variables d'environnement " +"pertinentes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Sélectionner un Choix d'Option dans la liste ci-dessus, et cliquer " +"sur le bouton Ajouter Option Sélectionnée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Options pour la Librairie '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Options Plugin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Option" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Ajouter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Ajouter une ligne vide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Suppression de la ligne sélectionnée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Choix des Options:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Options supportées par le plugin courant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Ajouter l'Option Sélectionnée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Aide Spécifique à l'Option:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Aide Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Voulez vous recalculer le chevelu ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Il semble que Java run time n'est pas installé sur cet ordinateur. Java est " +"requis pour utiliser FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Pcbnew Erreur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Exporter/importer vers/de FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exporter un Fichier de Conception Specctra (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exporter un fichier Specctra DSN (pour FreeRoute)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Exporter un Fichier Specctra et Lancer FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"FreeRouter ne peut être lancé que si freeroute.jar est trouvé dans le " +"répertoire des binaires KiCad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Importer un Fichier Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Importer un fichier session créé par FreeRouter dans le C.I. courant." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " +"répertoire du projet ou absolu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Un fichier par face" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Un fichier pour le circuit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Fichiers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n" +"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Avec attribut INSERT activé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Sélection des Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de " +"placement.\n" +"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant " +"seulement des pads CMS.\n" +"Attention: cette option modifiera le circuit." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"Ne peut générer un chemin relatif. Disque cible différent du disque du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Incapable de créer %s **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Fichier rapport %s créé\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unités de Perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Format décimal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Suppression zéros de tête" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Suppression zéros de fin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Garder les zéros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Format des zéros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Précision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Format du plan de perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Créer un plan de perçage en format PS, HPGL ou autres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Options Fichier de Perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Miroir sur axe Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"Non recommandé.\n" +"Utilisé principalement par les utilisateurs qui font eux-mêmes leur CI." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Entête minimal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Non recommandé.\n" +"Utilisez le uniquement pour les les fabricants qui n'acceptent pas les en-" +"têtes complets." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Générer trous métallisés et non métallisés en 1 seul fichier." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"Non recommandé.\n" +"Utilisez le uniquement pour les fabricantsl qui demandent pour les trous " +"métallisés et non métallisés soient fusionnés en un seul fichier." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Axe Auxiliaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origine des coord de perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" +"Choisir l'origine des coordonnées: absolue ou relative à l'axe auxiliaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Infos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Perçage vias par Défaut:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Perçage Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Perçage Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Valeur Perçage Micro Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Nb Trous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Pads Métallisés:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Pads Non Métallisés:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Via Traversantes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Via Enterrées:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "Plan de Perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "Fichier Rapport " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Active l'affichage des coordonnées relatives à l'origine " +"relative(positionnée par la touche espace)\n" +"au curseur, en coordonnées polaires (angle et distance)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" +"Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions des items" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" +"Sélection de l'aspect du curseur principal (petite croix ou grand curseur)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "Liens &max:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Ajuster le nombre de ratsnets montré du curseur aux pads les plus proches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Sauver &Auto (minutes)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" +"Délai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde du " +"circuit imprimé sur disque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "Ma&ximum de niveaux d'annulation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Angle de &rotation :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "Incrément de rotation pour le menu contextuel et le raccourci." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "&Active le contrôle des règles de conception lors du routage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"Active/désactive le contrôle DRC (Design Rule Check).\n" +"Lorsque le contrôle DRC est désactivé, toutes les connexions sont autorisées." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "&Montrer le chevelu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Montrer(ou non) le chevelu complet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Afficher le c&hevelu de l'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Montre (ou non) le chevelu local relatif à un module, lorsque on le " +"déplace.\n" +"Ce chevelu est utile pour placer un module." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Suppression Pistes non &connectées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "" +"Active/désactive l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une " +"piste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limiter les pistes à 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Si activé, force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imiter les lignes graphiques à 45 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Si activé, force la direction des segments à H, V ou 45° en création de " +"segments sur couches techniques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "&Utiliser deux segments pour piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Si activé, utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre " +"eux, pour créer une nouvelle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "En création de pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr " Pads magnétiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Pistes Magnétiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une " +"piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "Utiliser le bouton du &milieu de la souris pour recadrer l'affichage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "Limi&ter le panning à la taille du \"scroll\" maximum" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Pan lors du déplacement d'objets" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Avancé/Développeur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "Stocker géométrie des zones en fichier lors du remplissage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Etes vous sûr de vouloir effacer le circuit complet?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer les éléments sélectionnés?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Éléments à Effacer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +msgid "Zones" +msgstr "Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Contours du circuit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Dessins" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marqueurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Effacement du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Ajustage du Filtrage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Pistes routées automatiquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Pistes verrouillées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Pistes non verrouillées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Empreintes verrouillées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Empreintes non verrouillées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Toutes les couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Couche courante seulement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtre de Couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Couche Courante:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Ajuster les tailles et perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs " +"courantes?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la " +"Netclass?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Ajustages Courants:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Net Courant:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "NetClasse Courante:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "NetClassName" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Taille piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Diamètre via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Perçage via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Diamètre uVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Valeur NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Valeur courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Options d’Édition Globale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Ajuster pistes et vias du net courant à la valeur courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Ajuster pistes et vias du net courant à la valeur en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes pistes et vias à leurs valeur en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes vias (pas les pistes) à leurs valeurs en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes Pistes (pas les Vias) à leurs Valeurs en NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Champs Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Référence" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Défini par l'Utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Filtrage Modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Une chaîne de caractères pour filtre les empreintes à éditer.\n" +"Si elle n'est pas vide, les noms d'empreintes doivent correspondre à ce " +"filtre.\n" +"Un filtre peut être quelque chose comme SM* (insensible à la casse)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr " Dimensions du Texte Courantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Épaisseur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtre Pad :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une forme différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant des couches différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une orientation différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Éditeur de Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Change Pads de l'Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Change Pads des Empreintes identiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Propriétés du Cercle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "Centre X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "Centre Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "Point X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "Point Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Propriétés de l'Arc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Point de Départ X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Point de Départ Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Propriétés du Segment de Droite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Cet élément était sur une couche inconnue.\n" +"Il a été déplacé sur la couche drawings, veuillez régler le problème." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "L'angle de l'arc doit être plus grand que zéro." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Le rayon doit être plus grand que zéro." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Les points de début et de fin ne peuvent pas être identiques." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "L'épaisseur de l'élément doit être plus grande que zéro." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "L'épaisseur par défaut doit être plus grande que zéro." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "Liste des Erreurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Point de départ X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Point de départ Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "Position fin X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "Position fin Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Angle de l'arc:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0,1 degré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Épaisseur de l'élément" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Épaisseur par défaut:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Centre X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Cet élément était sur une couche inconnue.\n" +"Il a été déplacé sur la couche vernis épargne, veuillez régler le problème." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Êtes " +"vous sûr?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Liste des erreurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Éléments graphiques;" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Largeur segment graphique :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Largeur du contour du CI." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Epaisseur du texte sur cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Épaisseur contour:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Épaisseur texte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "Général :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Taille plume par défaut:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille " +"de trait spécifié.\n" +"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Pistes, vias et pads sont autorisés. La zone est sans utilité" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Propriétés:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Tout" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 et 45 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientation Contours de Zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contour Hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Pleinement Hachuré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Apparence du contour:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Options de Zone Interdite:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Pas de pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Pas de vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Couche Supérieure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Couche Inférieure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' est un nom de couche réservé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "2 couches, composants sur le Dessus uniquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "2 couches, composants sur le Dessous uniquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "2 couches, composants Dessus et Dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "4 couches, composants sur le Dessus uniquement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "4 couches, Composants Dessus et Dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Toutes couches actives" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Couches Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Épaisseur du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "" +"Si vous voulez une couche \"courtyard\" (encombrement du composant) sur le " +"dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Hors PCB, tests" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Fab_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "Si vous voulez une couche de fabrication sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Hors PCB, fabrication" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Si vous voulez un motif sur couche adhésive sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "PCB, non cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "Sérigr_Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Si vous voulez une sérigraphie sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessus du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "Dessus_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Nom de la couche sur le dessus du circuit (côté composant)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "signal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "power" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "mélangé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "jumper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Type de couches cuivre pour Freerouter. Les couches type \"Power\" sont " +"supprimées du menu des couches de Freerouter." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Nom de la couche sur le dessous du circuit (côté cuivre)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Dessous_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "Sérigr_Dessous_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez une sérigraphie sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Dessous_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhés_Dessous_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez une couche adhésive sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Fab_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "Si vous voulez une couche de fabrication sur le dessous du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Si vous voulez une couche contour du circuit imprimé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Contour pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "Margin_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Marge sur Contours Ci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "Commentaires_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Si vous voulez une couche séparée pour des commentaires ou des notes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_réserve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Note: Pour les valeurs des marges:\n" +"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad\n" +"- une valeur négative signifie un masque plus petite que le pad\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n" +"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou " +"du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Largeur mini pour le vernis épargne:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Distance mini entre 2 zones de pads.\n" +"Deux zones de pads plus proches que cette valeur seront fusionnées pour le " +"traçage. \n" +"Ce paramètre est utilisé uniquement pour tracer les masques de vernis " +"épargne." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n" +"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou " +"du pad\n" +"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au " +"coefficient" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à " +"souder\n" +"pour cette empreinte\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du " +"pad\n" +"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Pour la création des éléments graphiques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Largeur ligne &graphique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Largeur de ligne de texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "&Hauteur texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "&Largeur texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Valeurs par défaut en création de nouvelle empreinte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Laisser réf ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte comme texte " +"par défaut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "&Référence" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Texte par défaut pour référence\n" +"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Vernis Épargne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Couche Fab." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "V&aleur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Texte par défaut pour valeur\n" +"Laisser blanc pour utiliser le nom de l'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Options générales:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Vecteur de dépl. X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Vecteur de dépl. Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Utiliser coordonnées polaires" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Rotation de l'élément:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "La configuration de projet a changé. Voulez vous la sauver?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Sélection Netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "S'il vous plaît, choisissez un fichier netlist valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Le fichier netliste n'existe pas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Les changements faits lors de la lecture de la netliste ne peuvent être " +"défaits. Êtes vous sûr de vouloir lire la netliste?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Lecture Netliste <%s>\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "" +"Utilisation des signatures temporelles pour associer composants et " +"empreintes.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Utilisation des références pour associer composants et empreintes.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 pcbnew/netlist.cpp:153 +msgid "No footprints" +msgstr "Aucune empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "Pas de doublon." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Doubles:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Aucune empreinte manquante." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "Manquant:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Aucune empreinte supplémentaire." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Pas en Netliste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Trop d'erreurs: certaines sont ignorées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "Test empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Sauver le contenu de la fenètre de messages" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas écrire les messages dans le fichier \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "Erreur Écriture Fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 pcbnew/netlist.cpp:82 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier netliste \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:83 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Erreur chargement Netliste." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en chargement du fichier netliste:\n" +"%s " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Sélection Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" +"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" +"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation " +"complète de la schématique)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Garder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Échange Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une " +"empreinte différente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Pistes non Connectées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "" +"Garder ou supprimer les mauvaises pistes après un changement de netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Empreintes Supplémentaires" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n" +"Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Nets avec Pad Unique " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lire Netliste Courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Test des Modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et " +"supplémentaires" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Recalculer les connexions du C.I." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Reconstruire le ratsnest complet (utile après une édition manuelle du net du " +"padl)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Sauver Messages dans un Fichier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "A vide: Lister uniquement les changements dans la zone des messages" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"A vide:\n" +"La netliste est lue, mais aucun changement n'est fait sur le circuit " +"imprimé.\n" +"Les changements sont seulement rapportés dans la fenêtre des messages, pour " +"info" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Mode silencieux" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Mode silence:\n" +"Ne pas montrer le message d'avertissement avant de lire la netliste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Fichier Netliste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que " +"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Sélection couche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Options des Contours:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V et 45 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Direction contours zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspect des Contours" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %.1f degrés ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de résolution)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Inclure Modules Verrouillés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Force Modules Verrouillés à être modifiés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "La taille de la pastille doit être plus grande que zéro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille " +"du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Erreur: le pad n'est sur aucune couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:767 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Erreur: le pad n'est pas sur une couche cuivre et a un trou" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:772 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Pour les pads non métallisés, régler le diamètre du pad égal au diamètre du " +"trou,\n" +"si vous ne voulez pas que ce pad soit généré dans les fichiers Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:798 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Erreur: pad à trou traversant: diamètre de perçage mis à 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Erreur: les pads de connecteurs ne sont pas sur la couche de pâte à souder\n" +"Utiliser les pads CMS à la place." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Erreur: une seule couche cuivre externe permise pour les pads CMS ou " +"Connecteurs" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Erreurs sur Paramètres du Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Net inconnu, pas de changement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Numéro de pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Net Name:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Type Pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Pad traversant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Connecteur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Pad à Trou Non Métallisé, Mécanique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Forme:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Cercle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangulaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapézoidal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +msgid "Position X:" +msgstr "Position X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +msgid "Position Y:" +msgstr "Position Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Taille X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Taille Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0,1 degré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Offset forme X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Offset forme Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Dist. pad à chip:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Longueur de fil entre pad et chip ( utilisé pour calculer la longueur réelle " +"de piste)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Trapèze delta :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Direction de trapèze :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Orientation du module parent" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Coté C.I.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Perçage circulaire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Perçage ovale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Cuivre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Couche dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Back layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Toutes couches cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Couches Techniques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Couche adhésive dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Couche adhésive dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pâte à souder dessus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pâte à souder dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Sérigraphie dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Masque soudure dessous" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Couche notes & dessins" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Isolations" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Isolation pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Ceci est l'isolation locale du pad\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" +"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à " +"souder\n" +"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du " +"pad\n" +"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n" +"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" +"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Zones Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Du parent de l'empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Largeur frein thermique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Longueur frein thermique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" +"Mettre ces marges à 0 pour utiliser les valeurs du module parent ou les " +"valeurs globales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr " Isolations et Options Locales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Attention\n" +"Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n" +"Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Aucune couche sélectionnée. SVP sélectionnez la couche du texte." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Justification:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Orientation (0,1 deg):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Taille plume HPGL limitée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "Valeur de recouvrement de plume HPGL limitée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Épaisseur ligne par défaut limitée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Échelle X limitée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Échelle Y limitée." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Correction d'épaisseur limitée. La valeur raisonnable de correction doit " +"être dans la plage [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire <%s>." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Fichier de tracé '%s' créé." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Format du tracé:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Imprimer cartouche sur toutes les couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Tracer pads sur sérigraphie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Active/ désactive le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" +"Si désactivé, les pads ne sont jamais tracés sur les couches de sérigraphie\n" +"Si désactivé, les pads sont tracés seulement s'ils apparaissent sur les " +"couches de sérigraphie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Tracer les valeurs des modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Tracer les références des modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Force le tracé des valeurs et/ou références invisibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Force le tracé des valeurs et/ou références invisibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Ne pas couvrir les vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Supprimer le masque de vernis épargne sur vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Tracé miroir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Tracé en négatif" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" +"Utiliser l'axe auxiliaire comme origine des coordonnées dans les fichiers de " +"tracé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Marques de perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Taille réelle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Échelle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Mode de tracé:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Épaiss. ligne par défaut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Épaisseur de ligne pour, par ex. cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Réglages courants du masque de soudure:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Marge entre pads et le vernis épargne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "val" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Distance mini entre 2 zones de pads.\n" +"Deux zones de pads plus proches que cette valeur seront fusionnées pour le " +"traçage." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Options Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Utiliser extensions Gerber Protel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Utiliser les extensions GERBER type Protel - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Inclure attributs étendus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" +"Inclure les attributs étendus (Gerber X2 format) dans les fichiers Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Soustraire masque de la couche sérigraphie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Supprimer toute sérigraphie sur les plages d'accueil de soudure." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (unité mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (unité mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Précision des coordonnées dans les fichiers Gerber.\n" +"Utiliser la plus grande valeur possible." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "Diam plume" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Recouvrement" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Options Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "Échelle X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ajuster échelle globale X pour traçage PS à l'échelle exacte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Échelle Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ajuster échelle globale Y pour traçage PS à l'échelle exacte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Correction de largeur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Ajustage de la correction globale pour avoir une épaisseur exacte en sortie " +"postscript.\n" +"Cette correction est prévue pour compenser les erreurs de largeur de piste " +"et des dimensions de pads et vias.\n" +"La correction raisonnable doit être dans la gamme [-(MinTrackWidth-1), " +"+(MinClearanceValue-1)]." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Force format A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Créer Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Sélection Couches pour Fabr." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Sélection Toutes Couches Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Désélection Toutes Couches Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Sélection Toutes Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Désélection Toutes Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Espacement piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Espacement via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Espacement via identique espacement piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Ajustage de la Longueur d'une Seule Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Ajustage de la Longueur de Paire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Ajustage Décalage de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "Décalage cible:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "Longueur/Décalage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "Ajuster de:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "Ajuster à:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Contrainte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Des Règles de Conception" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "Longueur ciblée:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "Serpentin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Amplitude min (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Amplitude max (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Espacement (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Rayon du raccord (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "Style du raccord:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 degrés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "arc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Violation de RDC : surbrillance des obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Violation de RDC : repousser les pistes et vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Violation de RDC : contourner les obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Surbrillance des collisions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Pousser" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Contourner" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Comprendre ce qui est le mieux" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Comportement du drag à la souris:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "Déplacer élément" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "Drag interactif" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Mode angle libre (pas en mode déplacement/contournement)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Pousser les vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Si désactivé, les vias sont traitées comme des objects non déplaçables et " +"sont entourées au lien d'être repoussées." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Sauter les obstacles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Si activé, le routeur essaie de déplacer les pistes en collision derrière " +"les obstacles solides (pads, par exemple) au lieu de \"renvoyer\" la " +"collision." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Supprimer les pistes redondantes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Supprime les boucles durant le routage (par exemple si la nouvelle piste " +"assure la même connexion qu'une autre déjà existante, l'ancienne piste est " +"supprimée).\n" +"La suppression de boucle fonctionne localement (uniquement entre le début et " +"la fin de la piste actuellement routée)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Rétrécissement automatique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Si activé, le routeur tente de d'éviter les pads / vias de manière propre, " +"en évitant les angles aigus et les petits segments de piste irréguliers." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Lissage du drag des segments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Si activé, le routeur essaie de fusionner plusieurs segments collinéaires en " +"une seule droite (mode drag)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Autoriser les violations de DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Mode collisions en surbrillance uniquement) - permet de tracer une piste " +"même si elle viole les règles de DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Proposer de terminer la piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Effort de l'Optimisation" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Définit combien de temps le routeur doit passer pour optimiser les pistes " +"routées/poussées.\n" +"Plus d'efforts signifie meilleur routage (mais plus lent), moins d'efforts " +"signifie un routage plus rapide mais des pistes un peu moins propres." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "faible" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "fort" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des informations sur " +"l'imprimante." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimer Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Il y a eu un problème d'impression." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Échelle 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Échelle 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Échelle 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Exclure Couche Contours PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Imprimer cartouche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Pas de marque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Petite marque" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Perçage réel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Options Perçage Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 Page par couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "Page unique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Imprimer Page" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"La librairie d'empreintes est un répertoire avec un nom finissant par ." +"pretty\n" +"Les empreintes sont les fichiers .kicad_mod dans ce répertoire." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Chemin de base:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Sélectionner un dossier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Répertoire librairie (.pretty sera rajouté, s'il manque)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Taille de la grille incorrecte (la taille doit être > = %.3f mm et < = %.3f " +"mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Origine de grille incorrecte (les coordonnées doivent être >= %.3f mm et <= " +"%.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Grille Définie par l'Utilisateur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Remise à 0 Origine Grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Commutation Rapide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Grille 1: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Grille 2: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Largeur de piste non valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Diamètre via non valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Diamètre via non valide" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "Le diamètre de perçage doit être plus petit que le diamètre de la via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "Utiliser la largeur de la net classe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diamètre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "Perçage:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "Utiliser la taille de la net classe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Épais. piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Diamètre via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Perçage via:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "Chemin KISYS3DMOD non défini, ou non existant" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Téléchargement des Librairies 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abandonné par l'utilisateur." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "" +"Bienvenue à l'assistant de téléchargement des librairies de formes 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "SVP sélectionnez l'URL pour les librairies 3D à télécharger" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Dossier local des forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Chemin par Défaut des Librairies 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n" +"SVP choisissez en un autre." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Visitez notre dépôt officiel KiCad sur Github et obtenez plus de librairies" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Sélection des librairies sur Github à ajouter:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "Désélectionner tout" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Dossier local des librairies:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Librairies de forme 3D à télécharger:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Librairies" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Tous les formats de librairies supportés|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "INCONNU" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Téléchargement des librairies" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Erreur:\n" +"'%s'\n" +"durant le téléchargement de la librairie:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "SVP attendez..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Validation des librairies" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "NON TESTE" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "INVALIDE" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Validation des librairies %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Bienvenue à l'Assistant d'Ajout de Librairies d'Empreintes!\n" +"\n" +"SVP, sélectionner la source des librairies à ajouter:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Fichiers sur mon ordinateur" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Dépôt Github" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Sauver une copie locale vers:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Sélection des fichiers ou répertoires à ajouter:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Vérifier et confirmer les changements pour les librairies:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "L'endroit où vous voulez que les nouvelles librairies soient ajoutées:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "" +"A la configuration globale de librairies (visible par tous les projets)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "A la configuration de librairies du projet actuel" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Cet élément a une couche illégale.\n" +"Il a été déplacé sur la couche dessin, veuillez régler le problème." + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"La couche actuellement sélectionnée n'est pas activée pour ce PCB\n" +"Vous ne pouvez pas l'utiliser" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Calcul du chevelu...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Arrêt\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolations pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolations pistes...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Remplissage zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Test zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pads non connectés...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Zone interdites ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Test textes...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:" +"%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur " +"globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur " +"globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la " +"valeur globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur " +"globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "Isolations pistes" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"L'élément graphique sera sur une couche cuivre.\n" +"Ceci est très dangereux. Êtes vous sûr?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nouvelle Largeur:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Épaisseur Contour" + +#: pcbnew/edit.cpp:698 pcbnew/edit.cpp:720 pcbnew/edit.cpp:746 +#: pcbnew/edit.cpp:774 pcbnew/edit.cpp:802 pcbnew/edit.cpp:830 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:902 pcbnew/edit.cpp:921 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:1438 pcbnew/edit.cpp:1440 +msgid "Add tracks" +msgstr "Addition de pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/edit.cpp:1497 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "Ajouter empreinte" + +#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "Addition de zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:1457 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "Ajout zone interdite" + +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajuster zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Addition de lignes graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "Ajout des cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: pcbnew/edit.cpp:1513 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Sélection chevelus" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Tout effacer sur la couche %s?" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Ne peut effacer la RÉFÉRENCE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Ne peut effacer la VALEUR" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Long. Piste" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Long. Totale" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "Pad à chip" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Nb Segms" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "Fichiers de Test IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Export Fichier de Test D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "I&DF Export erreur:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Impossible de calculer le contour du CI.\n" +"Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"Erreur en export VRML:\n" +"Impossible d'ajouter les trous aux contours." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Pas d'empreinte pour placement automatisé" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Impossible de créer '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Fichier placement: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Nombre de composants: %d" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Génération du fichier de Placement de Composants OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Nombre total de composants: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Fichier rapport sur empreintes créé:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Rapport sur Empreintes" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Incapable de créer '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Création fichier %s\n" + +#: pcbnew/files.cpp:130 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:168 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous" + +#: pcbnew/files.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier '%s' existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez vous le remplacer?" + +#: pcbnew/files.cpp:212 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Fichier de secours '%s' non trouvé." + +#: pcbnew/files.cpp:289 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "noname" +msgstr "sansnom" + +#: pcbnew/files.cpp:423 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Le fichier PCB '%s' est déjà ouvert." + +#: pcbnew/files.cpp:433 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pcbnew/files.cpp:459 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Le PCB '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n" +"Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:658 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Attention: impossible de créer le fichier backup '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:780 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:726 pcbnew/files.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:732 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:758 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Fichier backup: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:760 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Écriture fichier CI: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Pcb copié vers:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Assistant pour Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "pas d'assistant Sélectionné" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Ne peut recharger l'assistant" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Sélectionnez le script de l'assistant à charger et exécuter" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Sélectionnez la page de paramètres précédente" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Sélectionnez prochaine page de paramètres" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Exporter l'empreinte vers l'éditeur" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Constructeur d'Empreintes: Messages" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"URL malformée :\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"L'empreinte\n" +"'%s'\n" +"n'est pas dans la partie inscriptible de cette librairie sur Github\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Activer cette propriété pour le répertoire dans lequel les empreintes seront " +"enregistrées comme \"pretty footprints\" lors de la sauvegarde de cette " +"librairie. Tout ce qui est sauvé aura priorité sur les empreintes de même " +"nom du dépôt github. Ces empreintes sauvées peuvent ensuite être envoyées " +"au mainteneur des librairies comme mise à jour.

Le répertoire doit " +"avoir .pretty comme extension parce que le format de sauvegarde est " +"pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"l'option '%s' pour la librairie Github '%s' doit pointer un répertoire " +"inscriptible dont le nom finit par '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Impossible d'analyser l'URL:\n" +"<%s>" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Ne peut télécharger le fichier zip: '%s'\n" +"à partir du chemin librairie: '%s'.\n" +"Raison: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Ne peut pas obtenir/télécharger les données de: '%s'\n" +"Raison: '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 pcbnew/pcb_parser.cpp:444 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Element token contains %d parameters." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1923 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 pcbnew/librairi.cpp:523 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1960 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1987 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "fichier inattendu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2005 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée." + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtrage Noms de Nets" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtre Équipot" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "Sélection Équipotentielle" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Commuter à Couche Cuivre (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Commuter à Couche Composant (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Sauter à la Couche Interne 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Sauver Empreinte" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Sauver PCB" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Saver PCB Sous" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Charger PCB" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Supprimer Segment de Piste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Ajouter Nouvelle Piste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Ajouter Via Traversante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Traversante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Ajouter MicroVia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Ajouter Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Commuter Orientation" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Drag Segment et Garder Pente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Éditer avec l'Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Retourner Élément" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Déplacer Élément Exactement" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Dupliquer Élément" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Dupliquer Élément et Incrémenter" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "Créer Matrice" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copier Élément" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Sel. et Dépl. module" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Verrouiller/Déverrouiller Empreinte" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Supprimer Piste ou Empreinte" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Ajuster Origine Grille" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "Commuter sur l'Affichage par Défaut" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Commuter sur l'Affichage OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Commuter sur l'Affichage Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Suivante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Précédente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Commuter Grille à Suivante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Commuter Grille à Précédente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Mode d'Affichage des Pistes" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Ajouter Empreinte" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Enregistrer Macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Appel Macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Enregistrer Macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Appel Macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Enregistrer Macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Appel Macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Enregistrer Macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Appel Macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Enregistrer Macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Appel Macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Enregistrer Macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Appel Macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Enregistrer Macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Appel Macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Enregistrer Macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Appel Macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Enregistrer Macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Appel Macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Enregistrer Macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Appel Macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Éditeur de PCB" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Enregistrement macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Macro %d enregistrée" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Appel macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Ajout clé [%c] en macro %d" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +msgid "Open File" +msgstr "Ouverture Fichier" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Centre de la page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Coin supérieur gauche de la page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Centre coté gauche de la page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Coin inférieur gauche de la page" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Position définie par l'utilisateur" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Placer l'origine DXF (0,0) au point:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Sélectionnez unités de grille PCB" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " +"Continuer ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " +"Continuer ?" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"ID d'empreinte non valide dans le\n" +"fichier : <%s>\n" +"ligne : %d\n" +"offset : %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Le chemin librairie d'empreintes '%s' est en lecture seule" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "Type pad inconnu: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "Attribut pad inconnu: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "Type via inconnu %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1874 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Nom de fichier d'empreinte '%s' non valide." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1880 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la " +"couleur, droit pour le menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire la signature temporelle dans la section composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de l'empreinter dans la section composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire la la référence dans la section composant de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Impossible de lire la valeur dans la section composant de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de pin dans la section net composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de net dans la section net composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de trouver le composant '%s' dans la section 'footprint filter' " +"de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Le fichier '%s' est en format version: %d.\n" +"Le format version supporté est <= %d.\n" +"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "type graphique inconnu : %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, empreinte:'%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant invalide dans le fichier: '%s'\n" +"ligne: %d, offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant manquant dans le fichier: '%s'\n" +"ligne: %d, offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Le fichier '%s' est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Le fichier librairie ancien format '%s' est en lecture seule." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir ou de créer la librairie ancienn format '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" +"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "La librairie '%s' existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "La librairie '%s' existe, OK pour la remplacer ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" +"Créer un Nouveau Répertoire Librairie (le répertoire .pretty est la " +"librairie)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Ok pour effacer l'empreinte %s en librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importer Empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Fichier '%s' non trouvé" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "N'est pas un fichier empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte %s à partir du chemin de " +"librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"La librairie de modules '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " +"recherche." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "La librairie '%s' est en lecture seule, non inscriptible" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Export Empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Module exporté dans fichier '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nouvelle Empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"L'écriture/modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas " +"autorisée\n" +"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n" +"et mettez a jour votre table des librairies\n" +"pour sauver votre empreinte (un fichier .kicad_mod) dans le répertoire " +"librairie .pretty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"La modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas " +"autorisée\n" +"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n" +"et mettez à jour votre table des librairies\n" +"avnt de supprimer l'empreinte." + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Anciens fichiers d'export modules (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Impossible de créer ou d'écrire le fichier '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Pas d'empreintes à archiver!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Erreur:\n" +"Un des caractères invalides <%s> trouvé\n" +"dans <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Charger Empreinte" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Aucune empreinte de peut être lue du(des) fichier(s) librairie:\n" +"\n" +"%s\n" +"Dans les chemins de recherche des librairies. Vérifiez si votre système est " +"configuré correctement, pour que les librairies puissent être trouvées." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Empreintes [%d éléments]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "Aucun module trouvé." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Mots clé:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Empreintes [%u items]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Empreinte '%s' sauvée" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Librairie d'empreintes '%s' sauvé sous '%s'." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Sélection de la Librairie Acti&ve" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "Sélection de la librairie active" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Nouvelle Empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Créer nouvelle empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Importer une Empreinte à partir d'un Fichier" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importer un module d'un fichier existant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Charger Empreinte à partir de la Li&brairie Courante" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Charger Empreinte à partir du &C.I." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "&Charger Empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Charger empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Sauver la Librairie &Courante Sous ..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "&Sauver Empreinte en Librairie Active" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Sauver le module en librairie de travail" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "S&auver l'Empreinte dans une Nouvelle Librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Export Empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Sauver l'empreinte courante dans un fichier sur disque" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Importation fichier DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "" +"Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Imprimer empreinte courante" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Fermer l'éditeur de modules" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Refaire la dernière action" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Suppression d' éléments avec l'outil de suppression" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Éditer les &Propriétés" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Éditer propriétés de l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Dim Grille &Utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Ajuster grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "&Dims. et Épaiss." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Caract &Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Éditer les réglages pour de nouveaux pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "&3D Visualisateur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "Commuter l'affichage &sur Défaut" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "" +"Commuter l'affichage sur l'utilisation de l'affichage graphique par défaut" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Commuter l'affichage sur Open&GL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Commuter l'affichage sur &Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 +msgid "Add pad" +msgstr "Ajouter pastille" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "&Texte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncre" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Assistant des Librairies d'&Empreintes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Ajouter des librairies d'empreintes avec l'assistant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Gestionnaire des Li&brairies d'Empreintes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "&Réglages" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Modifier les paramètres de l'éditeur d'empreinte." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manuel de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Ouvrir un circuit imprimé récemment ouvert" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant. Disponible " +"seulement quand Pcbnew tourne en mode seul." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Sauver le C.I. actuel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "S&auver Sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Sauver le circuit imprimé courant sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Sau&ver Copie Sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Sauver une copie du circuit imprimé courant sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Reprendre &Ancien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" +"Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Seco&urs" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " +"sauvé par Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Fichier Position (.pos) des &Empreintes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "" +"Générer le fichier de position des empreintes pour machine d'insersion" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "&Rapport (.rpt) sur Empreintes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "Liste du &Matériel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Fichiers de &Fabrication" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "Fichier &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "Importer fichiers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exporter en format GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Exporter le fichier de composant (*.cmp) pour rétro-annotation des champs " +"empreintes de eeschema." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xporter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Exporter le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Ajustag&e Page" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimer C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Export SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "&Tracer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "&Archiver Empreintes dans une Librairie du Projet" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archivre les empreintes dans une librairie existante dans la Table des " +"Librairies (Ne supprime pas les empreintes de cette lib)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "Créer une Librairie et Archiver les Empreintes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Archiver toutes les emprientes dans une nouvelle librairie\n" +"(Si cetter librairie existe déjà, elle sera effacée)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hiver Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Fermer Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Effacements &Généraux" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Effacer pistes, empreintes, textes... sur le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" +"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes mal " +"connectées aux pads et vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Permuter Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "" +"Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur " +"autres couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Ajuster Taille Champs des Empreintes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Régler la taille et l'épaisseur du texte des champs de l'empreinte." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Visualisation du circuit en 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "Lister Équipots" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Empreinte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 +msgid "Add footprints" +msgstr "Ajouter empreintes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "Pis&te" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Ajouter pistes et vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zone" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Addition de zones remplies" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Zone &Interdite" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Ajouter zones interdites" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Cote" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "M&ire de Superposition" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Origine des Coord de &Perçage et Placement" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Origine &Grille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Définir le point origine pour la grille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "&Simple Piste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Router interactivement une simple piste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Paire &Différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Router interactivement une paire différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Ajuster Longueur de &Segment" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Ajuster &Longueur de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Téléchargement des Librairies de Formes &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Télécharger depuis Github les librairies de forme 3D avec l'assistant" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Cacher Toolbar Micro-&Ondes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Afficher Toolbar Micro-Ondes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "&Général " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "&Affichage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "" +"Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Routeur &Interactif" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Configurer le routeur interactif." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "G&rille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xtes et Tracés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "&Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Marge &Masque des Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Paires &Différentielles" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "Définir l'écart/la largeur pour les paires différentielles." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Sauver les préférences de dimension" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "&Sauver macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Sauver macros en fichier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "&Lecture macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Lire macros à partir d'un fichier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&cros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Opérations de lecture/écriture de macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netliste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connexion" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Paire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Changer la paire de couches actives" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Console de &Script" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Afficher/masquer la console de script Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Règles de Conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Options Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Afficher le dialogue d'information sur KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Ro&utage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensions" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne " +"pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Pas de pcb en cours d'édition" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut mettre à jour l'empreinte" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut insérer cette empreinte" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place Ancre" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Caract pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Déplacer Bloc Exactement" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Déplacer Exactement" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Éditer Empreinte" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Transformer Empreinte" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:938 +msgid "Move Pad" +msgstr "Déplace Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Éditer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nouvelles Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporter Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Supprimer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Dupliquer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Déplacer Pad Exactement" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Créer Matrice de Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Édition Globale des pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Dupliquer Texte" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "Créer Matrice de Texte" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:881 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Déplacer Texte Exactement" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Fin contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "Déplacer Contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Dupliquer Contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Déplacer Contour Exactement" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Créer Matrice de Contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Place contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Effacer Contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Changements Globaux" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Éditer Épaisseur des Éléments" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Éditer Couche des Éléments" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ajuster Épaiss. Ligne" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, l'empreinte ne peut être sauvée." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "(pas de librairie active)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Éditeur d'empreintes (librairie active: " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " +"librairie d'empreintes:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique des " +"librairie d'empreintes:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Cherche empreinte" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la librairie \"%s\".\n" +"\n" +"Erreur %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Longueur de la Trace:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valeur du Composant:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angle en degrés:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "fichier non trouvé" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Pas de pad dans cette empreinte" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Seulement un pad dans cette empreinte" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde " + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Ajouter gap" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Ajout de stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Ajout de stub (arc)" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Ajout Forme polynomiale" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Attention: composant '%s' empreinte sur PCB '%s' empreinte en netliste " +"'%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Composant '%s' ID empreinte '%s' non valide.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Composant %s: empreinte %s non trouvé dans les librairies d'empreintes.\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"ID d'empreinte non valide dans le\n" +"fichier : <%s>\n" +"ligne : %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 pcbnew/router/router_tool.cpp:492 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Textes non autorisés sur couche Contour" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Verrouille Empreinte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Déverrouiller Empreinte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Placer Automatiquement une Empreinte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Router Automatiquement l'Empreinte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Déplace Tracé" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Dupliquer Graphique" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Déplacer Graphique Exactement" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Créer Matrice d'Éléments Graphiques" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Éditer Tracé" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Supprimer Graphiques de la Couche" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Fermer Contour de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Supprimer Dernier Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Éditer Cote" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Déplacer le Texte de la Cote" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Dupliquer Cote" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Déplacer Cote Exactement" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Suppression Cote" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Déplacer Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Déplacer Mire Exactement" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Dupliquer Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "Éditer Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "Supprimer Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Sélection de la couche de travail" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "Débuter Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Sélection Épaiss. Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentation des Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Étalements et Placements Globaux" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Déverrouiller Tous les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Étaler Toutes les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Étaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Place Automatiquement toutes les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Placer Automatiquement Nouvelles Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Placer Automatiquement Empreintes Suivantes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Orienter toutes les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autoroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Sélection Paire de Couches" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Router Automatiquement toutes les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Réinit non Routés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "Retourner Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Rotation Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "Drag Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "Déplacer Nœud" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Drag Segments, Garder Direction" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Drag Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Dupliquer Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Déplacer Piste Exactement" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Créer Matrice de Pistes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "Briser Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "Place nœud" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Terminer Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Placer Via Traversante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Place Micro Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Change Largeur Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Change Largeur Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "Suppression Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "Effacer Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "Supprimer Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Éditer Toutes Pistes et Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ajust. Flags" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Verrou: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "Verrou: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Piste Verrouillée: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Piste Verrouillée: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Net Verrouillé: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Net Verrouillé: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Place Segment de Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "Place Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "Place Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Zone Interdite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "Déplace Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Supprimer Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "Créer Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Drag Segment Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Addition d'une Zone Semblable" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Addition d'une Zone Interdite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Dupliquer Zone sur Couche" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Remplir Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "Déplace Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Déplacer Zone Exactement" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Éditer les Propriétés de la Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Supprimer Zone Interdite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Supprimer Contour de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "Drag" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "Rotation +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "Rotation -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Change côté" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Éditer Paramètres" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Supprimer Empreinte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Déplacer Empreinte Exactement" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Dupliquer Empreinte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "Créer Matrice d'Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Échanger Empreinte(s)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "Réinitialiser Dimension" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Drag Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "" +"Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Éditer Tous les Pads" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de ce module " +"(ou modules similaires)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Router Automatiquement le Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Router Automatiquement le Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "Épaisseur Automatique" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser " +"la largeur courante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Piste %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr " utilise NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, perçage %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Effacer Pad (empreinte %s %s) ?" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n" +"<%s>\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant manquant dans le fichier:<%s>\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "ne peut pas interpréter la valeur de la date %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "page type \"%s\" non valide " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"La couche '%s' dans le fichier '%s' ligne %d, n'est pas dans la liste des " +"couches prédéfinies" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"La couche '%s' dans le fichier \n" +"'%s'\n" +" ligne %d, position %d,\n" +" n'a pas été définie dans la section layers" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "ne peut gérer le texte empreinte type %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"invalide net ID in\n" +"fichier: <%s>\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Il y a une zone qui appartient à un net non existant\n" +"\"%s\"\n" +"vous devez vérifier et l'éditer (exécuter le test DRC)." + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:626 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde '%s' n'a pas pu être supprimé!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:995 +msgid " [new file]" +msgstr " [nouveau fichier]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:336 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Vous avez exécuté Pcbnew pour la première fois en utilisant la nouvelle " +"table des librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" +"Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le " +"dossier de configuration de kicad. \n" +"Vous devez d'abord configurer cette table des librairies d'empreintes afin " +"d'inclure toutes les librairies d'empreinte que vous voulez utiliser. \n" +"Voir la section « table des librairies d'empreintes » de la documentation " +"CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Cacher Toolbar Micro-Ondes" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Sauver Fichier Macros" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Lire Fichier Macros" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour l'empreint %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Activer les messages de debug pour les fonctions Footprint*() dans ce " +"PLUGIN." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Expression rationelle de filtre du nom d'empreinte." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Active le logging de la connexion. La simple présence de cette option active " +"ce logging, inutile de définir une valeur." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Nom utilisateur de login pour certains serveurs de librairie." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Entrer le module python qui implémente les fonctions du PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Nouvelle Piste" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Arrêter le tracé du méandre en cours." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Paramètres de Réglage de Longueur" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" +"Définit les paramètres d'ajustage de longueur pour l'élément actuellement " +"routé." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Augmenter espacement" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Augmenter l'espacement du méandre de un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Diminuer espacement" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Diminuer l'espacement des méandree d'un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Augmenter amplitude" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Augmenter amplitude du méandre de un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Diminuer amplitude" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Diminuer l'amplitude des méandree d'un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Ajustage de Longueur" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Ajuster Longueur de Piste" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Ajuster Décalage de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "On ne peut démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossible de trouver le complément de la paire différentielle. Soyez sûr de " +"nommer les nets appartenant à une paire différentielle pour qu'ils " +"finnissent par _N/_P ou +/-" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Le réglage actuel d'espacement de piste/via viole les règles de conception." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Le réglage actuel de largeur de piste viole les règles de conception." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "SVP sélectionner la piste dont vous voulez ajuster la longueur." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossible de trouver le net de la paire différentielle pour l'ajustage de " +"longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " +"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +msgid "Too long: " +msgstr "Trop long: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +msgid "Too short: " +msgstr "Trop court: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +msgid "Tuned: " +msgstr "Ajusté: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "SVP sélectionner la paire différentielle que vous voulez ajuster." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossible de trouver le complément de la paire différentielle pour " +"l'ajustage de longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " +"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Trop long: diff " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Trop court: diff " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Ajusté: décalage" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Options de Routage..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Montrer un dialogue pour les options du routeur" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Finir Automatiquement Piste" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Finit automatiquement la piste en cours de routage." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Drag Piste/Via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Dragger une piste ou une via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Ajouter une via traversante à la fin de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "Ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Placer Microvia" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Ajouter une microvia à la fin de la piste en cours." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" +"Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de " +"la via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Commute le coude de la piste en cours de tracé." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Définit la largeur et l'espacement de la paire différentielle actuellement " +"routée." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Taille utilisateur" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Utiliser la largeur de la piste de départ" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ.." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Utiliser les valeurs de la net classe" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en netclasse" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Routeur Interactif" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Sélection Largeur Piste/Via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Vias aveugles / enterrées doivent être activées dans les paramètres de " +"conception." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Les microvias doivent être activées dans les paramètres de conception." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Uniquement les vias traversantes sont admises pour les CI à 2 couches." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F." +"Cu/B.Cu) et celle adjacente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Route Track" +msgstr "Router Piste" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:665 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Router Paire Différentielle" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Éditer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour extérieur " +"pour former un polygone fermé." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossible de trouver le segment de zone interdite suivant ayant une " +"extrémité à (%s mm, %s mm).\n" +"Éditer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour intérieur " +"pour former un polygone fermé." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur '%s' a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique '%s'." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fixer le problème et recommencer." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forme via non supportée: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" +"Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Permutation Couches:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Garder" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver l'empreinte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Ouvrir le visualisateur d'empreintes" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Supprimer composant de la librairie active" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Nouvelle empreinte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Nouveau empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Charger une empreinte à partir de la librairie" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Remplacer empreinte dans le C.I." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importer empreinte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Exporter l'empreinte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Propriétés de l'empreinte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Imprimer empreinte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Vérifier empreinte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Ajouter pastilles" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Activer affichage coord Polaires" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Sélection de la forme du curseur" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Afficher Pads en Contour" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Afficher textes en contour" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Afficher Modules en contour" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Afficher empreinte précédente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Afficher empreinte suivante" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Fermer le visualisateur d'empreintes" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "3&D Visualisateur" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Au sujet de Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Affiche sélections couche active\n" +"et sélection paire de couches pour routage et placement via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Ouvrir C.I. existant" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Sauver Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Ouvrir l'éditeur d'empreinte" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lire Netliste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" +"Mode empreinte: déplacement ou placement manuel et automatique des empreintes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Mode pistes: autoroutage" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE externe" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Montrer/Cacher la console de Script Python" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Active le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Montrer le chevelu de l'empreinte pendant le déplacement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "" +"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Afficher vias en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Afficher pistes en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Afficher le chevelu local" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, " +"utiliser sa largeur\n" +" sinon utiliser la largeur courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- pour commuter" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Cacher le chevelu de l'empreinte" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Afficher le chevelu de l'empreinte" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Afficher vias en mode plein" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Afficher pistes en mode plein" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage contraste normal" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "connexion basique" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Sélection d'une connexion entre deux jonctions" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "connexion cuivre" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Sélectionne l'ensemble de la connexion." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "tout le net" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Trouver un élément" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Chercher la documentation ou le document associée" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Ouvrir l'Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "" +"Copier les caractéristiques de cette pastille dans les caractéristiques " +"courantes" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Copie les propriétés de pad sélectionné dans les paramètres de modèle de pad." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Copier les Réglages Courants vers les Pads" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Copie les propriétés générales de pad dans le(s) pad(s) sélectionné(s)." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Édition Globale des Pastilles" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Changer les propriétés des pastilles globalement" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Déplace l'élément sélectionné" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplication" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Déplacer Exactement..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Créer matrice" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Tourner les éléments sélectionnés" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Tracer une ligne" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Tracer un cercle" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Tracer un arc" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Ajouter un texte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Ajouter une cote" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Ajouter une zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Ajouter une zone interdite" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Augmenter la largeur de ligne" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Diminuer la largeur de la ligne" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Commuter la courbure de l'arc" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "Remplir" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Remplir zone(s)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all" +msgstr "Remplir tout" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Remplir toutes les zones" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "Supprimer remplissage" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Supprimer remplissage zone(s)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "Supprimer tous les remplissages" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Supprimer remplissage des zones" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "Fusionner les zones" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Numéroter pastilles" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "Copier Éléments" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "Coller éléments" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Réglages du Routeur Interactif" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "Créer sommet" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "Supprimer sommet" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Aligner les éléments sur le haut" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord haut" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Aligner les éléments sur le bas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord bas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Aligner les éléments sur la gauche" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord gauche" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Aligner les éléments sur la droite" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Aligner les éléments sélectionnés sur le bord droit" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribuer horizontalement" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe horizontal" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribuer verticalement" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe vertical" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "Ne peut effacer la référence." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "Ne peut effacer la valeur." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Laisser appuyé le bouton de gauche de la souris et déplacer le curseur sur " +"les pads pour les numéroter." + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "Sélection point de référence" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "%d élément(s) copié(s)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenu du presse-papier invalide" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet élément?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Aligner/distribuer" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Sélection..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Clarification sélection" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Piste " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "largeur net classe" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "taille net classe" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr "," + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", perçage: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Changer empreinte de '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Changer empreintes '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Fichier ' %s' créé\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Impossible de créer le fichier '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Change empreinte %s -> %s (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Modifier l'empreinte %s-> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir changer toutes les empreintes ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Change empreinte '%s' (de '%s') en '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "Aucune empreinte!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Enregistrez le fichier Association d'empreinte" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" +"La zone dupliquée est sur la même couche que la zone initiale, ce qui n'a " +"aucun sens. \n" +"SVP, choisir une autre couche pour la nouvelle zone" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Le contour de la zone dupliquée ne passe pas le contrôle DRC!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "" +"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop " +"proche" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "" +"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre " +"zone" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Remplissage zone %d sur %d (net %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Remplissage des Zones" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Mise à jour du chevelu..." + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Options d'Affichage 3D" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "À propos" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configuration des Chemins" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Éditeur de raccourcis clavier" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Éditeur d'Image" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Ajustage opt Page" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Sauve l'association des empreintes dans le champ empreinte des composants en " +"schématique." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'Affichage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annotation de la Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Liste du Matériel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Couleurs dans EESchema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Propriétés des Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Options de l'Éditeur de Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Contrôle des Règles Electriques" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propriétés des Pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Table des Pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Options de l'Éditeur de librairies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Netliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Fichiers Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Tracé Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Assistant de récupération du projet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Propriétés de la Pin de Hiérarchie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Refaire la dernière commande" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Rafraîchir l'écran la vue du schéma" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Recherche de composants et textes" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Chercher et remplacer du texte dans les éléments de la schématique" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Placer un composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Placer un symbole type power" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Placer un fil" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Place bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Placer une entrée de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Placer une entrée de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Placer un symbole de non connexion" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Place un nom de net - label local" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Placer un label global.\n" +"Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans " +"toute la hiérarchie" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Placer un label hiérarchique. Ce label sera vu comme une pin de hiérarchie " +"dans la feuille mère symbole" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Place jonction" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Créer une feuille de hiérarchie" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Placer une pin hiérarchique, importée à partir du label hiérarchique " +"correspondant." + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Placer lignes ou polygones graphiques" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Placer des textes" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Annotation des composants de la schématique" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Visualisateur de librairies- Visualiser les composants" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Génération de la liste des composants ou/et références croisées" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "" +"Importer le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) créé " +"par CvPcb" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Ajouter des pins au composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Ajouter des textes graphiques au composant." + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Ajouter des rectangles graphiques au dessin du composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Ajouter des cercles au composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Ajouter des arcs au composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Marqueur ERC" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Non Connexion" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Bords de Page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview Options " + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"IO_ERROR: %s\n" +"de %s : %s" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"PARSE_ERROR: %s en entrée/source\n" +"'%s'\n" +"ligne %d\n" +"offset %d\n" +"de %s : %s" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad n'a pas pu ouvrir ce fichier, car il a été créé avec une version plus " +"récente que celle que vous exécutez. Pour l’ouvrir, vous devrez mettre à " +"niveau KiCad vers une version plus récente.\n" +"\n" +"Date de la version de KiCad requise (ou plus récente) : %s\n" +"\n" +"Texte complet de l'erreur:\n" +"%s" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Sélection de Modèle de Projet" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel Item" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Paramètres du Régulateur" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "PCB Calculator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Export fichier SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Options de Nettoyage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Éditeur de Règles de Conception" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Propriétés de la Cote" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "Contrôle DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Propriétés de l'Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte de l'Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Options de numération de pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Changer empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exportation IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Options d'Exportation VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Générateurs d'Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tables des Librairies PCB:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Générer Fichier Position des Composants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Génération Fichiers de Perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Suppression d'Éléments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Édition Globale de Pistes et Vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ajustage Hauteur Texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Édition Globale des Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texte et Dessins" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Propriétés de la Zone Interdite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Sélection Paire de Couches:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Options Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Marge Masque des Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Options de l'Éditeur d'Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientation des Modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propriétés du Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Ajustage de longueur de piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Réglages du Routeur Interactif" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Sélection de la Librairie d'Empreintes (Répertoire)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Propriétés de la Grille" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propriétés de la Mire" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Propriétés des Pistes & Vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Taille des pistes et vias:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies de Formes 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Assistant d'Ajout de Librairies d'Empreintes" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Redessiner l'écran actuel" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Afficher/masquer la barre d'outils de micro-ondes il s'agit d'une " +"fonctionnalité expérimentale (en cours de développement)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importation Fichier DXF" + +#~ msgid "Edit &Equ Files List" +#~ msgstr "Éditer Liste Fichiers &Equ" + +#~ msgid "" +#~ "Setup equ files list (.equ files)\n" +#~ "They are files which give the footprint name from the component value" +#~ msgstr "" +#~ "Éditer la liste des fichier equ (fichiers .equ)\n" +#~ "Ce sont les fichiers qui donnent le nom de l'empreinte à partir de la " +#~ "valeur du composant" + +#~ msgid "Display footprint documentation" +#~ msgstr "Montrer documentation des modules" + +#~ msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" diff --git a/hu/kicad.po b/hu/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..2f1bedde --- /dev/null +++ b/hu/kicad.po @@ -0,0 +1,8549 @@ +# translation of kicad.po to +# translation of kicad.po to +# translation of kicad.po to Magyar-Hungarian +# translation of kicadpali2.po to +# translation of kicadpali.po to +# translation of kicadpali.po to +# translation of kicadpali.po to +# translation of kicadpali.po to +# translation of kicadpali.po to +# translation of kicad.po to +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:27+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: pcbnew/via_edit.cpp:53 +msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" +msgstr "Nem lehet a furaton keresztül huzalozni" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:76 +msgid "General Delete" +msgstr "Általános törlés" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:86 +#: gerbview/options.cpp:167 +#: gerbview/options.cpp:284 +msgid "Accept" +msgstr "Elfogadva" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:89 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 +#: pcbnew/options.cpp:202 +#: pcbnew/muonde.cpp:346 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 +#: pcbnew/zones.cpp:92 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:128 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:258 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:193 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 +#: pcbnew/set_grid.cpp:115 +#: pcbnew/block.cpp:122 +#: pcbnew/cotation.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:179 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:123 +#: pcbnew/editmod.cpp:240 +#: pcbnew/editpads.cpp:180 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:131 +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:111 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:78 +#: eeschema/libedpart.cpp:219 +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 +#: eeschema/options.cpp:114 +#: eeschema/optionsframe.cpp:155 +#: eeschema/pinedit.cpp:164 +#: eeschema/sheetlab.cpp:97 +#: eeschema/symbdraw.cpp:97 +#: eeschema/symbtext.cpp:95 +#: gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +#: gerbview/options.cpp:170 +#: gerbview/options.cpp:287 +#: common/displlst.cpp:98 +#: common/get_component_dialog.cpp:118 +#: common/setpage.cpp:181 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:94 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Zóna Törlés" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:98 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Szöveg Törlése" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 +msgid "Delete Edges" +msgstr "Körvonal Törlés" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:106 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Rajzolás Törlés" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:110 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Modul Törlés" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:114 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Útvonal Törlés" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:118 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Marker Törlés" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:122 +msgid "Clear Board" +msgstr "Felület tisztítás" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:125 +msgid "Track Filter" +msgstr "Útvonal szürés" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:127 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Include AutoRouted Tracks" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:132 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Benne a zárolt Tracks" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:239 +msgid "Current Board will be lost ?" +msgstr "A jelenlegi ÁK el fog veszni.OK ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:321 +msgid "Delete Zones ?" +msgstr "Zóna Törlése?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:344 +msgid "Delete Board edges ?" +msgstr "Törlöd az ÁK. körvonalát?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:348 +msgid "Delete draw items?" +msgstr "Töröljem a rajz elemeket?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:398 +#: gerbview/initpcb.cpp:161 +msgid "Delete Tracks?" +msgstr "Töröljem a vonalakat?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:417 +msgid "Delete Modules?" +msgstr "Törlöd a modult?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:438 +#: gerbview/initpcb.cpp:181 +msgid "Delete Pcb Texts" +msgstr "Törli Pcb szövegeket" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:168 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Hiba: Ismeretlen file végzödés!" + +#: pcbnew/modedit.cpp:252 +msgid "Add Pad" +msgstr " \"kitüzést\" rak ki" + +#: pcbnew/modedit.cpp:255 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Pad Settings" + +#: pcbnew/modedit.cpp:265 +#: eeschema/schedit.cpp:284 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Hozzá rajzol" + +#: pcbnew/modedit.cpp:269 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Place anchor" +msgstr "Horog helye" + +#: pcbnew/modedit.cpp:283 +#: pcbnew/edit.cpp:709 +#: eeschema/libframe.cpp:554 +#: eeschema/schedit.cpp:439 +msgid "Delete item" +msgstr "Elem Törlése" + +#: pcbnew/librairi.cpp:47 +msgid "Import Module:" +msgstr "Modul Import:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#: pcbnew/files.cpp:181 +#: cvpcb/rdorcad.cpp:53 +#: cvpcb/rdpcad.cpp:45 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "File %s nincs meg" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Not a module file" +msgstr "Nem Modul File" + +#: pcbnew/librairi.cpp:124 +msgid "Create lib" +msgstr "Lib-et készít" + +#: pcbnew/librairi.cpp:124 +msgid "Export Module:" +msgstr "Modul Export:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:138 +#: pcbnew/librairi.cpp:365 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "File %s létezik, Felülírjam ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:146 +#: eeschema/symbedit.cpp:156 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nem Készíthetö <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:161 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Modul exportálva a<%s> File-ba " + +#: pcbnew/librairi.cpp:181 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok? Törölje a modult %s a Lib-ben %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:190 +msgid "Library " +msgstr "Librari " + +#: pcbnew/librairi.cpp:190 +#: pcbnew/files.cpp:56 +#: eeschema/find.cpp:504 +#: eeschema/libedit.cpp:113 +#: gerbview/dcode.cpp:262 +#: gerbview/readgerb.cpp:142 +#: common/eda_doc.cpp:97 +msgid " not found" +msgstr " nem található" + +#: pcbnew/librairi.cpp:201 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Nem Librari file" + +#: pcbnew/librairi.cpp:228 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "[%s] Modul nem található" + +#: pcbnew/librairi.cpp:240 +#: pcbnew/librairi.cpp:377 +#: pcbnew/librairi.cpp:518 +#: pcbnew/librairi.cpp:714 +#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 +#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 +#: pcbnew/files.cpp:300 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236 +#: eeschema/plothpgl.cpp:422 +#: eeschema/plotps.cpp:281 +#: cvpcb/genequiv.cpp:42 +msgid "Unable to create " +msgstr "Nem készíthetö" + +#: pcbnew/librairi.cpp:316 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Componens %s törölve a Lib-ben %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:341 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Nincsenek modulnak az acrhivban!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:348 +msgid "Library" +msgstr "Library" + +#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "%s Lib nem található" + +#: pcbnew/librairi.cpp:445 +#: eeschema/symbtext.cpp:102 +#: common/get_component_dialog.cpp:95 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:454 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr " \"%s\" Nem található" + +#: pcbnew/librairi.cpp:464 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "%s file nem eeschema library" + +#: pcbnew/librairi.cpp:491 +msgid "Module exists Line " +msgstr "Module létezik Line " + +#: pcbnew/librairi.cpp:601 +#: eeschema/libedit.cpp:113 +#: eeschema/libedit.cpp:387 +msgid "Component " +msgstr "Komponens" + +#: pcbnew/librairi.cpp:602 +msgid " added in " +msgstr " hozzáadva " + +#: pcbnew/librairi.cpp:602 +msgid " replaced in " +msgstr " felülírva " + +#: pcbnew/librairi.cpp:630 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Modul Referencia:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:681 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Aktiv Lib.:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:691 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Module Editor (lib: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:707 +msgid "Library exists " +msgstr "Librari létezik " + +#: pcbnew/librairi.cpp:722 +msgid "Create error " +msgstr "Készítési hiba" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 +msgid "Move Module (M)" +msgstr "Module mozgatás (M)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 +msgid "Drag Module (G)" +msgstr "Dobd a Modult (G)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 +msgid "Rotate Module + (R)" +msgstr "Forgasd.a.Modult + (R)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 +msgid "Rotate Module -" +msgstr "Forgasd a. Modult -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:80 +msgid "Invert Module (S)" +msgstr "Invertáld a Modult (S)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Edit Module" +msgstr "Modul Szerkesztés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Track %.1f" +msgstr "Vonal %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:105 +#, c-format +msgid "Track %.3f" +msgstr "Vonal %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:118 +#, c-format +msgid "Via %.1f" +msgstr "Keresztül %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:120 +#, c-format +msgid "Via %.3f" +msgstr "Keresztül %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:197 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 +#: eeschema/onrightclick.cpp:117 +#: gerbview/onrightclick.cpp:40 +msgid "End Tool" +msgstr "Szerszámot letesz" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +#: gerbview/onrightclick.cpp:50 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Mégsem tömb" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:51 +msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" +msgstr "Zoom tömb (Midd butt fog)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 +msgid "Place Block" +msgstr "Tömb hely" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 +msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Tömb Másolás (alt + fog mouse)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "Flip Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Flip tömb (shift + fog mouse)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Forgatja a tömböt (ctrl + fog mouse)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Törli Tömböt (shift+ctrl + fog mouse)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Fix Module" +msgstr "Fix Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Free Module" +msgstr "Szabad Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 +msgid "Auto place Module" +msgstr "Auto hely Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Autoroute" +msgstr "AutoHuzalozás" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 +#: pcbnew/modules.cpp:239 +msgid "Delete Module" +msgstr "Modul Törlés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 +msgid "Move Pad" +msgstr "Mozgat Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Drag Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edit Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Új Pad Settings" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:261 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporte Caract. Pads" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Autoroute Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Autoroute Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +msgid "delete Pad" +msgstr "Pad Törlés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:277 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Global Pad Settings" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:291 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Mozgat Texte Mod." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rotate Text Mod." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edit Text Mod." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Delete Text Mod." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Mozgasd a rajzot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "End Drawing" +msgstr "Rajz vége" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Rajz szerkesztés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Rajz Törlés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +msgid "End edge zone" +msgstr "Zóna Körvonal vége" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:324 +msgid "Delete edge zone" +msgstr "Töröld a körvonal zónát" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +msgid "Move Text" +msgstr "Mozgasd a Szöveget" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Forgasd a Szöveget" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 +msgid "Edit Text" +msgstr "Szöveg szerkesztés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 +msgid "Delete Text" +msgstr "Szöveg Törlés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +msgid "Edit Zone" +msgstr "Zóna szerkesztés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 +msgid "Delete Zone" +msgstr "Zóna Törlés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Marker Törlés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 +msgid "Edit Cotation" +msgstr "Szerkeszt Cotation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 +msgid "Delete Cotation" +msgstr "Töröld Cotation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 +msgid "Move Mire" +msgstr "Mozgasd Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 +msgid "Edit Mire" +msgstr "Szerkeszt Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +msgid "Delete Mire" +msgstr "Töröl Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:409 +msgid "Fill zone" +msgstr "Zóna Feltöltés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 +msgid "Select Net" +msgstr "Válassz rácsozatot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Delete Zone Limit" +msgstr "Töröld a zóna limitet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Válassz munka fóliát" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Válassz vonal szélességet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +msgid "Select layer pair for vias" +msgstr "Válassz fólia párt a vezetéknek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Footprint documentation" +msgstr "Modul lábléc-Dokumentáció" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Mindent mozgat és lerak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Free All Modules" +msgstr "Szabad All Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:469 +msgid "Fixe All Modules" +msgstr "Fixe All Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Mozgatja az összes modult" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Mozgatja az új modult" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Autoplace All Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Autoplace New Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Autoplace Next Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Orient All Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Global Autoroute" +msgstr "Teljes autohuzalozás" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Select layer pair" +msgstr "Válassz fólia párt" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Autohuzalozása minden modulnak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Reset Unrouted" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Global AutoRouter" +msgstr " Globális Auto huzalozás" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Read Global AutoRouter Data" +msgstr "Olvasd a Globális AutoHuzalozási adatokat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 +msgid "Drag Via" +msgstr "Fogd a furatot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +msgid "Edit Via" +msgstr "Furat szerkesztés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Set via hole to Default" +msgstr "Set via hole to Default" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 +msgid "Set via hole to alt value" +msgstr "Set via hole to alt érték" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +msgid "Set the via hole alt value" +msgstr "Set the via hole alt érték" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Export Via hole to alt value" +msgstr "Export Via hole to alt érték" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Export via hole to others id vias" +msgstr "Export via hole to others id vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Set ALL via holes to default" +msgstr "Set ALL via holes to default" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Node" +msgstr "Mozgasd a Csomópontot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Break Track" +msgstr "Vonalat megszakít" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 +msgid "Place Node" +msgstr "Csomópont helye" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 +msgid "End Track" +msgstr "Vonal vége" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Via (V)" +msgstr "Tegyél furatot (V)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 +msgid "Change Width" +msgstr "Szélesség csere" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 +msgid "Edit Segment" +msgstr "Edit Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 +msgid "Edit Track" +msgstr "Vonal szerkesztése" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Edit Net" +msgstr "Edit Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +msgid "Edit ALL Tracks and Vias" +msgstr "Szerkeszti a vonalakat a furatokon" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Edit ALL Vias (no track)" +msgstr "Edit ALL Vias (no track)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 +msgid "Edit ALL Tracks (no via)" +msgstr "Edit ALL Vias (no track)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +#: pcbnew/netlist.cpp:182 +#: eeschema/libedpart.cpp:279 +msgid "Delete" +msgstr "Töröl" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Szegmens Törlés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 +msgid "Delete Track" +msgstr "Törli a vonalat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Net" +msgstr "Rácsot törli" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:612 +msgid "Set Flags" +msgstr "Igazít Flags" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Zárolt: Igen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:614 +msgid "Locked: No" +msgstr "Zárolt: Nem" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Vonal Zárolt: Igen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:623 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Vonal zárolt: Nem" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Háló Zárolt: Igen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Háló Zárolt: Nem" + +#: pcbnew/options.cpp:187 +msgid "General Options" +msgstr "Általános Beállítások" + +#: pcbnew/options.cpp:199 +#: pcbnew/muonde.cpp:343 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:98 +#: pcbnew/zones.cpp:753 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108 +#: pcbnew/set_grid.cpp:112 +#: pcbnew/block.cpp:117 +#: pcbnew/cotation.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:174 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:120 +#: pcbnew/editmod.cpp:235 +#: pcbnew/editpads.cpp:175 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:126 +#: eeschema/editexte.cpp:111 +#: eeschema/editpart.cpp:193 +#: eeschema/libedpart.cpp:230 +#: eeschema/pinedit.cpp:159 +#: eeschema/sheetlab.cpp:92 +#: eeschema/symbdraw.cpp:92 +#: eeschema/symbtext.cpp:90 +#: common/displlst.cpp:95 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: pcbnew/options.cpp:207 +#: gerbview/options.cpp:175 +msgid "No Display" +msgstr "Nincs Képerny??" + +#: pcbnew/options.cpp:207 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174 +#: pcbnew/affiche.cpp:84 +#: pcbnew/cotation.cpp:115 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:172 +#: eeschema/affiche.cpp:87 +#: gerbview/gerberframe.cpp:267 +#: gerbview/options.cpp:175 +msgid "Display" +msgstr "Képerny??" + +#: pcbnew/options.cpp:208 +#: gerbview/options.cpp:176 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Képeny? Polár Koordináta" + +#: pcbnew/options.cpp:216 +#: pcbnew/set_grid.cpp:88 +#: gerbview/options.cpp:184 +msgid "Inches" +msgstr "Inch-ek" + +#: pcbnew/options.cpp:216 +#: pcbnew/gendrill.cpp:158 +#: eeschema/options.cpp:185 +#: gerbview/options.cpp:184 +msgid "millimeters" +msgstr "milliméterek" + +#: pcbnew/options.cpp:217 +#: pcbnew/set_grid.cpp:91 +#: eeschema/options.cpp:187 +#: eeschema/optionsframe.cpp:135 +#: gerbview/options.cpp:185 +msgid "Units" +msgstr "MértékEgységek" + +#: pcbnew/options.cpp:224 +#: gerbview/options.cpp:191 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: pcbnew/options.cpp:224 +#: gerbview/options.cpp:191 +msgid "Big" +msgstr "Nagy" + +#: pcbnew/options.cpp:225 +#: gerbview/options.cpp:192 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" + +#: pcbnew/options.cpp:232 +msgid "Auto Save (minuts):" +msgstr "Automata mentés (perc)" + +#: pcbnew/options.cpp:241 +msgid "Number of Layers:" +msgstr "Fóliák száma:" + +#: pcbnew/options.cpp:252 +msgid "Max Links:" +msgstr "Max Link szám:" + +#: pcbnew/options.cpp:258 +msgid "Drc ON" +msgstr "Drc ACTIVE" + +#: pcbnew/options.cpp:263 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Show Ratsnest" + +#: pcbnew/options.cpp:267 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Show Mod Ratsnest" + +#: pcbnew/options.cpp:271 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Vonal Auto Törlés" + +#: pcbnew/options.cpp:275 +msgid "Tracks 45 Only" +msgstr "Tracks 45 Only" + +#: pcbnew/options.cpp:279 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Segments 45 Only" + +#: pcbnew/options.cpp:283 +#: eeschema/options.cpp:124 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto PAN" + +#: pcbnew/muonde.cpp:141 +msgid "Gap" +msgstr "Rés" + +#: pcbnew/muonde.cpp:146 +msgid "Stub" +msgstr "Csonk" + +#: pcbnew/muonde.cpp:152 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:169 +#: common/wxwineda.cpp:336 +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:202 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:176 +msgid " (inch):" +msgstr " (Inch):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:183 +#: pcbnew/muonde.cpp:196 +#: pcbnew/gen_self.h:226 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Valótlan szám; abort" + +#: pcbnew/muonde.cpp:192 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1deg):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:328 +msgid "Complex shape" +msgstr "Complex Alak" + +#: pcbnew/muonde.cpp:350 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 +#: pcbnew/cotation.cpp:126 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:145 +msgid "Size" +msgstr "Méret " + +#: pcbnew/muonde.cpp:356 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 +#: pcbnew/cotation.cpp:114 +#: pcbnew/editmod.cpp:353 +#: pcbnew/editmod.cpp:392 +#: eeschema/editpart.cpp:312 +#: eeschema/options.cpp:177 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: pcbnew/muonde.cpp:356 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Szimmetrikus" + +#: pcbnew/muonde.cpp:356 +msgid "mirrored" +msgstr "tükrözve" + +#: pcbnew/muonde.cpp:357 +msgid "ShapeOption" +msgstr "ShapeOption" + +#: pcbnew/muonde.cpp:361 +msgid "Read Shape Descr File" +msgstr "Read Shape Descr File" + +#: pcbnew/muonde.cpp:419 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Read descr Alak file" + +#: pcbnew/muonde.cpp:434 +msgid "File not found" +msgstr "File nem található" + +#: pcbnew/muonde.cpp:535 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Shape has a null size!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:540 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Shape has no points!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:657 +msgid "No pad for this module" +msgstr "No pad for this module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:662 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Only one pad for this module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:676 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "Hézag (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:682 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "Hézag (inch):" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:96 +msgid "Module name:" +msgstr "Modul Neve:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:208 +#: eeschema/eelibs1.cpp:65 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found" +msgstr "Library %s nem található" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:213 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Keres Lib: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:222 +msgid "File is Not a library" +msgstr "A file nem része a librairie eeschema" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:281 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "<%s> Modul nem található" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:346 +msgid "Library: " +msgstr "Library: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:405 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:538 +#, c-format +msgid "Modules (%d items)" +msgstr "Modul (%d elemek)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:166 +msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" +msgstr "Modul szerkeszt?: modul módosítás!, Folytassam ?" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 +msgid "Mire properties" +msgstr "Mire jellemez??k" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127 +#: pcbnew/affiche.cpp:50 +#: pcbnew/affiche.cpp:106 +#: pcbnew/affiche.cpp:212 +#: pcbnew/affiche.cpp:248 +#: pcbnew/affiche.cpp:279 +#: pcbnew/cotation.cpp:131 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:150 +#: gerbview/affiche.cpp:46 +#: gerbview/affiche.cpp:106 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "shape +" +msgstr "shape +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "shape X" +msgstr "shape X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:122 +msgid "Mire Shape:" +msgstr "Mire Shape:" + +#: pcbnew/modules.cpp:240 +msgid "Value " +msgstr "Érték " + +#: pcbnew/netlist.cpp:147 +msgid "Netlist: " +msgstr "Netlist: " + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100 +msgid "Select" +msgstr "Választ" + +#: pcbnew/netlist.cpp:158 +msgid "Read" +msgstr "Olvas" + +#: pcbnew/netlist.cpp:163 +msgid "Module Test" +msgstr "Module Test" + +#: pcbnew/netlist.cpp:168 +msgid "Compile" +msgstr "Készít" + +#: pcbnew/netlist.cpp:173 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:178 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:127 +#: pcbnew/drc.cpp:131 +#: eeschema/editexte.cpp:117 +#: eeschema/editpart.cpp:171 +#: common/zoom.cpp:424 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#: pcbnew/netlist.cpp:177 +#: eeschema/editpart.cpp:703 +#: eeschema/eelayer.cpp:99 +#: eeschema/onrightclick.cpp:290 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: pcbnew/netlist.cpp:177 +msgid "Timestamp" +msgstr "Id?bélyeg" + +#: pcbnew/netlist.cpp:179 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Modul választás" + +#: pcbnew/netlist.cpp:182 +#: pcbnew/netlist.cpp:191 +msgid "Keep" +msgstr "Tartsd" + +#: pcbnew/netlist.cpp:186 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Hibás vonal törlés" + +#: pcbnew/netlist.cpp:191 +msgid "Change" +msgstr "Cserél" + +#: pcbnew/netlist.cpp:192 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Modul kicserélés:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:197 +msgid "Display Warnings" +msgstr "Képerny?? Figyelmeztetés" + +#: pcbnew/netlist.cpp:247 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Netlist file %s nem található" + +#: pcbnew/netlist.cpp:294 +msgid "Read Netlist " +msgstr "Netlist olvas" + +#: pcbnew/netlist.cpp:508 +#, c-format +msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:545 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Komponens [%s] nem található" + +#: pcbnew/netlist.cpp:604 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Module [%s]: Pad [%s] nem található" + +#: pcbnew/netlist.cpp:630 +msgid "No Modules" +msgstr "Nincsenek Modulok" + +#: pcbnew/netlist.cpp:643 +msgid "Components" +msgstr "Komponensek" + +#: pcbnew/netlist.cpp:689 +msgid "No modules" +msgstr "Nem modulok" + +#: pcbnew/netlist.cpp:698 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Nincsenek modulok a Netlist-ben" + +#: pcbnew/netlist.cpp:701 +msgid "Check Modules" +msgstr "Modulok ellen?rzése" + +#: pcbnew/netlist.cpp:704 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplikálás" + +#: pcbnew/netlist.cpp:722 +msgid "Lack:" +msgstr "Hiány:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:743 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Nincs Netlist-ben:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:880 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "File <%s> non nem található, használd Netliste utilisée pour selection modules en lib." + +#: pcbnew/netlist.cpp:957 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Netlist választás:" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 +#: eeschema/eeconfig.cpp:55 +#: cvpcb/menucfg.cpp:336 +msgid "Read config file" +msgstr "Konfig választás" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 +#: cvpcb/menucfg.cpp:348 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "File %s nincs meg" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:152 +#: eeschema/eeconfig.cpp:142 +#: cvpcb/cfg.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:50 +#: gerbview/cfg.cpp:99 +msgid "Save config file" +msgstr "Konfig mentés" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:238 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Áramkör módosult. Mentsem miel?tt kilépsz?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:239 +#: eeschema/schframe.cpp:163 +#: common/confirm.cpp:109 +msgid "Confirmation" +msgstr "Jóváhagyás" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:324 +msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +msgstr "DCR Ki (Disable !!!), Currently: DRC is active" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:324 +msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" +msgstr "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:334 +msgid "Polar Coords not show" +msgstr "Polar Coords nem mutat" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:334 +msgid "Display Polar Coords" +msgstr "Display Polar Coords" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:339 +#: eeschema/schframe.cpp:246 +msgid "Grid not show" +msgstr "Nem mutasd a Rácsozást" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:339 +#: eeschema/schframe.cpp:246 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mutasd a Rácsozást" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:347 +msgid "General ratsnest not show" +msgstr "General ratsnest not show" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:347 +msgid "Show General ratsnest" +msgstr "Show General ratsnest" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:352 +msgid "Module ratsnest not show" +msgstr "Module ratsnest not show" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:352 +msgid "Show Module ratsnest" +msgstr "Show Module ratsnest" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 +msgid "Disable Auto Delete old Track" +msgstr "Ne töröld automatikusan a régi vonalat" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 +msgid "Enable Auto Delete old Track" +msgstr "Törölhet? automatikusan a régi vonal" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:362 +msgid "Do not Show Zones" +msgstr "Ne mutasd a Zónákat" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:362 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 +#: pcbnew/set_color.cpp:387 +msgid "Show Zones" +msgstr "Mutasd a Zónákat" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:367 +msgid "Show Pads Sketch mode" +msgstr "Show Pads Sketch mode" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:367 +msgid "Show pads filled mode" +msgstr "Show pads filled mode" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:372 +msgid "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "Show Tracks Sketch mode" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:372 +msgid "Show Tracks filled mode" +msgstr "Show Tracks filled mode" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:377 +msgid "Normal Contrast Mode Display" +msgstr "Normál kontrasz módú képerny?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:377 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +msgid "Hight Contrast Mode Display" +msgstr "Magas kontrast módú képerny?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:388 +#: pcbnew/affiche.cpp:136 +msgid "Track" +msgstr "Vonal" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:411 +msgid "Via" +msgstr "Furat" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew már fut. Folytassam ?" + +#: pcbnew/solve.cpp:210 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Auto huzalozás vége?" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 +msgid "New Board" +msgstr "Új ÁK" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 +msgid "Open existing Board" +msgstr "Létez? NYÁK megnyitás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 +msgid "Save Board" +msgstr "NYÁK. mentés" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "page settings (size, texts)" +msgstr "Lap beállítások (méret, szöveg)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 +msgid "Open Module Editor" +msgstr "Modul Editor megnyitás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 +#: eeschema/tool_sch.cpp:77 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Kijelöt elem kivágás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kijelölt elem másolás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 +#: eeschema/tool_sch.cpp:83 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 +msgid "Paste" +msgstr "Beilleszt" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 +msgid "Undelete" +msgstr "Törlést visszavon" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 +msgid "Print Board" +msgstr "NyÁK Nyomtatás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 +msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" +msgstr "Nyomtatás (formátum HPGL, POSTSCRIPT vagy GERBER)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 +#: eeschema/tool_lib.cpp:169 +#: eeschema/tool_sch.cpp:101 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 +#: cvpcb/displayframe.cpp:118 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41 +msgid "zoom + (F1)" +msgstr "Nagyít + (F1)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +#: eeschema/tool_lib.cpp:173 +#: eeschema/tool_sch.cpp:104 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 +#: cvpcb/displayframe.cpp:121 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 +msgid "zoom - (F2)" +msgstr "Kicsinyít - (F2)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 +#: eeschema/tool_lib.cpp:177 +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 +#: cvpcb/displayframe.cpp:124 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 +msgid "redraw (F3)" +msgstr "Újra rajzol (F3)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +#: eeschema/tool_sch.cpp:110 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +msgid "auto zoom" +msgstr "Auto nagyítás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 +#: eeschema/tool_sch.cpp:114 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Keress elemeket vagy szöveget" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 +msgid "Read Netlist" +msgstr "Olvasd Netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 +msgid "Pcb Design Rules Check" +msgstr "Pcb Design Rules ellenörzés" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 +msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" +msgstr "Modul Mozgatás: Kézi, Automatikusan mozgat vagy elhelyezi a modult" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "Modem Track and Autorouting" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 +msgid "Drc OFF" +msgstr "Drc DEAKTIV" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: eeschema/tool_sch.cpp:243 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:234 +msgid "Display Grid OFF" +msgstr "Képerny? rácsozás ki" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:240 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Képeny? Polar Coord BE" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:244 +msgid "Units = Inch" +msgstr "Mértékegység = Inch" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:248 +msgid "Units = mm" +msgstr "Mértékegység = mm" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:254 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Cseréld a kurzor alakját" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 +msgid "Show General Ratsnest" +msgstr "Mutasd az általános Ratsnest" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 +msgid "Show Module Ratsnest when moving" +msgstr "Mutasd a modul Ratsnest miközben mozgatod" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 +msgid "Enable Auto Del Track" +msgstr "Engedélyezett a vonal auto törlése" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:222 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mutasd Pads Vázlat" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 +msgid "Show Tracks Sketch" +msgstr "Mutasd Vezeték Vázlat" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "" +"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" +" This is a very experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Képerny? kisegít? függ? eszköztár (szerszámok mikrohullámú dolgokhoz)\n" +"Ez nagyon fejleszt?i szinten van..." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 +msgid "Net highlight" +msgstr "Háló világosítás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Display local ratsnest (pad or module)" +msgstr "Helyi képerny?l ratsnest (pad vagy module)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 +msgid "Add modules" +msgstr "Modul hozzáadás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 +msgid "Add Tracks an vias" +msgstr "Kötést a furaton keresztül" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 +#: pcbnew/edit.cpp:520 +msgid "Add Zones" +msgstr "Zóna hozzáadás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Hozzáad rajz vonalat vagy poligont" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:157 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Kört rajzol hozzá" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:161 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Körívet rajzol hozzá" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:165 +#: pcbnew/edit.cpp:543 +#: eeschema/libframe.cpp:483 +#: eeschema/schedit.cpp:300 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:206 +msgid "Add Text" +msgstr "Szöveg hozzáadás" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 +#: pcbnew/edit.cpp:551 +msgid "Add Cotation" +msgstr "Add Cotation" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:199 +msgid "Add Mires" +msgstr "Add Mires" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 +#: eeschema/tool_lib.cpp:91 +#: eeschema/tool_sch.cpp:222 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:214 +msgid "Delete items" +msgstr "Elemek törlése" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "Offset adjust for drill and hely files" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Vonalat rajzol spec hosszon mikrohullámú dolgokhoz" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Helyet hagy ki spec hosszon mikrohullámú dolgokhoz" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Csonkol spec hosszon mikrohullámú dolgokhoz" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Csonkot csinál (íven) spec hosszon mikrohullámú dolgokhoz" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Polinom alakot csinál mikrohullámú dolgokhoz" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +msgid "Zoom " +msgstr "Nagyít " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +#: pcbnew/set_color.cpp:378 +#: gerbview/set_color.h:246 +msgid "Grid" +msgstr "Rács" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:291 +msgid "User Grid" +msgstr "Egyedi rácsozat" + +#: pcbnew/zones.cpp:77 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Zóna kitöltés Options" + +#: pcbnew/zones.cpp:97 +msgid "Fill" +msgstr "Ki/Fel-töltés" + +#: pcbnew/zones.cpp:102 +msgid "Set Options" +msgstr "Set Options" + +#: pcbnew/zones.cpp:112 +msgid "Grid (mm):" +msgstr "Rács (mm):" + +#: pcbnew/zones.cpp:112 +msgid "Grid (inches):" +msgstr "Rács Inchben:" + +#: pcbnew/zones.cpp:121 +msgid "Include Pads" +msgstr "Include Pads" + +#: pcbnew/zones.cpp:121 +msgid "Thermal" +msgstr "H?mérséklet" + +#: pcbnew/zones.cpp:121 +msgid "Exclude Pads" +msgstr "Exclude Pads" + +#: pcbnew/zones.cpp:123 +msgid "Pad options:" +msgstr "Pad options:" + +#: pcbnew/zones.cpp:134 +msgid "Isolation" +msgstr "Izoláció/elválasztás" + +#: pcbnew/zones.cpp:138 +#: eeschema/options.cpp:194 +msgid "Any" +msgstr "Valami" + +#: pcbnew/zones.cpp:138 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "H, V és 45 deg" + +#: pcbnew/zones.cpp:140 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Zóna körvonal orient..:" + +#: pcbnew/zones.cpp:216 +msgid "New zone segment width: " +msgstr "Új zóna rész szélesség:" + +#: pcbnew/zones.cpp:400 +msgid "Zone: No net selected" +msgstr "Zóna: Nincs net kiválasztva" + +#: pcbnew/zones.cpp:442 +msgid "Delete Current Zone Edges" +msgstr "Tölti a jelenlegi zóna körvonalat" + +#: pcbnew/zones.cpp:688 +msgid "No Net" +msgstr "Nincs Net" + +#: pcbnew/zones.cpp:690 +#: pcbnew/affiche.cpp:160 +msgid "NetName" +msgstr "NetNév" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Swap Fólia:" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:121 +msgid "No Change" +msgstr "Nincs csere" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79 +msgid "Layers" +msgstr "Fóliák" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:123 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:253 +#: eeschema/options.cpp:110 +#: eeschema/optionsframe.cpp:151 +#: cvpcb/menucfg.cpp:156 +#: common/get_component_dialog.cpp:107 +#: common/setpage.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselect" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:232 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Sz?r? a Net nevekhez:" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:235 +msgid "List Nets" +msgstr "List Nets" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:109 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:173 +#: gerbview/gerberframe.cpp:245 +msgid "Plot" +msgstr "Plot" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:127 +msgid "Plot Format" +msgstr "Plot Format" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:144 +msgid "Spot min" +msgstr "Spot min" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:149 +msgid "Pen Size" +msgstr "Ceruza méret" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:154 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Ceruza sebesség (cm/s)" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Ceruza sebesség beállítás cm/s" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 +msgid "Pen Ovr" +msgstr "Pen Ovr- Recouvrement" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:161 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Set plot overlay for filling" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:164 +msgid "Lines Width" +msgstr "Vonalak széleesége" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:166 +msgid "Set width for lines in Line plot mode" +msgstr "Beállítja a vonalak széleségét a PLOT-hoz" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:183 +msgid "Save options" +msgstr "Options Mentése" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:188 +msgid "Create Drill File" +msgstr "Drill file-t csinál" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:201 +#: common/wxprint.cpp:292 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X skála beállítás" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 +#: common/wxprint.cpp:293 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:204 +#: common/wxprint.cpp:295 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y skála beállítás" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:205 +#: common/wxprint.cpp:296 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:224 +#: eeschema/plotps.cpp:160 +#: common/svg_print.cpp:151 +#: common/wxprint.cpp:315 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Nyomtatási lap Ref" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:233 +msgid "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "Print Pads on Silkscreen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:237 +msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" +msgstr "Enged/Tilt nyomtat/plot pads on Silkscreen rétegek" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:240 +msgid "Always Print Pads" +msgstr "Mindig nyomtasd Pads" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:243 +msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +msgstr "Feltétlenül nyomtasd/plot pads on ALL rétegek" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:247 +msgid "Print Module Value" +msgstr "Nyomtasd a modul értékeit" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:251 +msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" +msgstr "Enged/Tilt nyomtatási/Plot modult értéket on Silkscreen rétegek" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:254 +msgid "Print Module Reference" +msgstr "Print Module Reference" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:258 +msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" +msgstr "Enged/Tilt print/plot module reference on Silkscreen rétegek" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:262 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Nyomtasd az egyéni modul szövegeket" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:266 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" +msgstr "Enged/Tilt nyomtat/plot modul mez? szövegeket a Silkscreen rétegek" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:270 +msgid "Force Print Invisible Texts" +msgstr "Feltétlenül nyomtasd a láthatatlan szövegeket" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:274 +msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" +msgstr "Feltétlenül Nyomtat/Plot a modul láthatatan szövegeit a Silkscreen rétegek" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 +msgid "No Drill mark" +msgstr "Nincs furat célpont" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 +msgid "Small mark" +msgstr "Kicsi célpont" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 +msgid "Real Drill" +msgstr "Valós furat" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:280 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Pads Drill Options" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 +msgid "Auto scale" +msgstr "Auto scale" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 +msgid "Scale 1" +msgstr "Skála 1" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Skála 1,5" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 +#: common/wxprint.cpp:279 +msgid "Scale 2" +msgstr "Skála 2" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 +#: common/wxprint.cpp:279 +msgid "Scale 3" +msgstr "Skála 3" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:289 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Skála Opt." + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:296 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Line" +msgstr "Vonal" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:296 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119 +#: eeschema/symbdraw.cpp:147 +#: gerbview/options.cpp:292 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Filled" +msgstr "Kitöltve" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:296 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119 +#: gerbview/options.cpp:292 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Sketch" +msgstr "Vázlat" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:297 +msgid "Plot mode" +msgstr "Plot mód" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:305 +msgid "Plot Mirror" +msgstr "Plot tükör" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:310 +msgid "Vias on Mask" +msgstr "Maszkon át" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:313 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Nyomtat/Plot a maszkokon át. Ebben az esetben nincs védelem." + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:318 +msgid "Org = Centre" +msgstr "Org = Centre" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:320 +msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" +msgstr "Rajzol eredeti ( 0,0 )in on sheet center" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89 +msgid "TextPCB properties" +msgstr "PCB Szöveg jellemz?k" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:136 +#: eeschema/sheetlab.cpp:102 +#: common/confirm.cpp:131 +msgid "Text:" +msgstr "Szöveg:" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:161 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientáció/Irányzás" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 +#: pcbnew/affiche.cpp:40 +#: pcbnew/affiche.cpp:100 +#: pcbnew/cotation.cpp:114 +#: gerbview/affiche.cpp:36 +msgid "Mirror" +msgstr "Tükör" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 +msgid "unable to create file " +msgstr "Nem tudok filet-t csinálni" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 +#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 +#: pcbnew/plotps.cpp:51 +#: pcbnew/gendrill.cpp:390 +#: pcbnew/gendrill.cpp:843 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:778 +#, c-format +msgid "unable to reopen file <%s>" +msgstr "Nem tudom újranyitni <%s> file-t" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:80 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Válassz fóliát:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:114 +#: pcbnew/affiche.cpp:36 +#: pcbnew/affiche.cpp:91 +#: pcbnew/affiche.cpp:95 +#: pcbnew/affiche.cpp:195 +#: pcbnew/affiche.cpp:244 +#: pcbnew/class_module.cpp:1040 +#: pcbnew/class_pad.cpp:630 +#: pcbnew/editmod.cpp:345 +#: gerbview/affiche.cpp:102 +msgid "Layer" +msgstr "Fólia" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:204 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Válassz Fólia párt" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:238 +msgid "Top Layer" +msgstr "Fels? fólia" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:245 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Alsó fólia" + +#: pcbnew/plotps.cpp:47 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:601 +#: pcbnew/gendrill.cpp:383 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Nem tudok file-t csinálni" + +#: pcbnew/plotps.cpp:311 +#: pcbnew/affiche.cpp:311 +#: pcbnew/affiche.cpp:372 +msgid "Vias" +msgstr "átmen?k" + +#: pcbnew/plotps.cpp:334 +msgid "Tracks" +msgstr "Útvonalak" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Méretek és szélességek" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Szöveg és rajz szélességek" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 +msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +msgstr "Beállít méretet,Alakot,Fóliát .. for Pads" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:195 +#: pcbnew/set_grid.cpp:71 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Felhasználói Rács méret" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 +msgid "Adjust User Grid" +msgstr "Egyedi Grid" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 +msgid "Pcbnew &Help" +msgstr "Segítség &Pcbnew" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:138 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 +#: kicad/buildmnu.cpp:164 +#: gerbview/gerberframe.cpp:296 +msgid "On line doc" +msgstr "Dokumentáció" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 +msgid "Pcbnew &About" +msgstr "Egyebek & Pcbnew" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 +msgid "Pcbnew Infos" +msgstr "Pcbnew Infók" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Megjelenító" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 +msgid "Show Board in 3D Mode" +msgstr "Mutasd a NYÁK-ot térben (3D)" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Méretek" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D kép" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:150 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:138 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149 +#: kicad/buildmnu.cpp:177 +#: gerbview/gerberframe.cpp:296 +#: gerbview/gerberframe.cpp:303 +msgid "&Help" +msgstr "&Segítség" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 +msgid "Load Board" +msgstr "NYÁK Betöltés" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 +msgid "Delete old Board and Load new Board" +msgstr "" +"Törli a régi NYÁK-ot Betölt újat" +"Effacer ancien C.I. et charger un nouveau" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 +msgid "Append Board" +msgstr "Nyákot hozzáf?z" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 +msgid "Add Board to old Board" +msgstr "Hozzáad NYÁK-ot a régihez" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 +msgid "&New board" +msgstr "&Új NYÁK" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 +msgid "Clear old PCB and init a new one" +msgstr "Törli a PCB-t és készít egy újat" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Kimentés" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Törli a régi NYÁK-ot és visszahozza a gyorsmentésb?l" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 +msgid "&Previous version" +msgstr "&El?z? verzió" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 +msgid "Clear old board and get old version of board" +msgstr "Törli a régi NYÁK-ot év csinál egy régebbi verziót" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 +msgid "&Save board" +msgstr "Elmenti a NYÁK-ot" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 +msgid "Save current board" +msgstr "Mentsd a jelenlegi NYÁK-ot" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 +msgid "Save Board as.." +msgstr "Mentés Másként" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 +msgid "Save current board as.." +msgstr "Mentsd másként a jelenlegit" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 +#: eeschema/menubar.cpp:64 +#: gerbview/gerberframe.cpp:243 +msgid "P&rint" +msgstr "P&rint" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 +#: eeschema/menubar.cpp:64 +#: gerbview/gerberframe.cpp:243 +msgid "Print on current printer" +msgstr "Print a jelenlegi nyomtatón" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plot" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 +msgid "Export GenCAD Format" +msgstr "Export GenCAD formátumban" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 +msgid "&Module report" +msgstr "&Modul riport" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 +msgid "Create a pcb report (footprint report)" +msgstr "PCB riport készítés (footprint report)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xport" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 +msgid "Export board" +msgstr "NYÁK Export." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:115 +msgid "Add new footprints" +msgstr "Új Lábléc készítés" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archiváld az új lábléceket csak a könyvtárban (Megtartja az összes láblécet ebben a lib ben)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:120 +msgid "Create footprint archive" +msgstr "Csinálj a Fejlécekr?l archívot" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 +msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" +msgstr "Arhiváld az összes láblécet ebben e Lib-ben (A régi lib törölve lesz)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:126 +msgid "Archive footprints" +msgstr "Archive footprints" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 +msgid "Archive or Add footprints in a library file" +msgstr "Arhiváld vagy adj láblécet ebben a Lib-ben" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 +#: eeschema/menubar.cpp:89 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +#: kicad/buildmnu.cpp:122 +#: gerbview/gerberframe.cpp:248 +msgid "E&xit" +msgstr "&Kilép" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 +msgid "Quit pcbnew" +msgstr "Kilép a Pcbnew-ból" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:149 +#: eeschema/menubar.cpp:107 +msgid "&Libs and Dir" +msgstr "&Libs és Dir" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150 +#: eeschema/menubar.cpp:108 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 +msgid "Setting Libraries, Directories and others..." +msgstr "Beállt Lib-eket, Directorikat és egyebeket" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 +#: eeschema/menubar.cpp:113 +#: gerbview/gerberframe.cpp:262 +msgid "&Colors" +msgstr "&Szinek" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 +msgid "Select Colors and Display for PCB items" +msgstr "Beállítja a Szineket és a képerny?t a PCB elemeknek" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 +msgid "&General Options" +msgstr "&Alapértelmezett Opciók" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 +msgid "Select general options for pcbnew" +msgstr "Alapértelmezett Opciók a PCBnew-hoz" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 +msgid "&Display Options" +msgstr "&Képerny? Opciók" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:165 +msgid "Select what items are displayed" +msgstr "Választod ki melyik elemet mutassam" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:211 +msgid "&Save Setup" +msgstr "&Mentési lehet?ségek" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 +#: gerbview/gerberframe.cpp:277 +msgid "Save options in current directory" +msgstr "Mentési lehet?ségek ebben a könyvtárba" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:180 +#: eeschema/menubar.cpp:130 +msgid "&Read Setup" +msgstr "&Olvasási config" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 +#: eeschema/menubar.cpp:131 +msgid "Read options from a selected config file" +msgstr "Olvasd opciókat a kiválasztott konfig file-ból" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:190 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:73 +msgid "Tracks and Vias" +msgstr "Útvonalak és átmen?k" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 +msgid "Adjust size and width for tracks, vias" +msgstr "Beállítja az útvonalak és az átmen?k szélességét" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Szövegek és Rajzok" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:221 +msgid "Create &Modules Pos" +msgstr "Csinálj &Modules Pozit" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 +msgid "Gen Position modules file" +msgstr "Gen Position modules file" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226 +msgid "Create &Drill file" +msgstr "&Drill file-t csinál" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 +msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" +msgstr "Csinál Drill (EXCELLON] file és/vagy Drill lapot" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231 +msgid "Create &Cmp file" +msgstr "&Cmp file-t csinál" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 +msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" +msgstr "Újrak készíti a.cmp file-t -> CvPcb" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:240 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Globális &Törlések" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 +msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" +msgstr "Törli az útvonalakat, Modulokat, Szöveget a NYÁK-on" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:245 +msgid "&List nets" +msgstr "&List nets" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 +msgid "List nets (names and id)" +msgstr "List nets (számok és azonosítók)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 +msgid "&Clean tracks" +msgstr "&Tisztít tracks" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points" +msgstr "Tisztít csonk, átmen?k, Törli a break points.." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 +msgid "&Swap layers" +msgstr "&Válts fóliát" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "Swap tracks on copper rétegek or rajzok on others rétegek-Permutation de rezes" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 +#: eeschema/menubar.cpp:148 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:147 +#: gerbview/gerberframe.cpp:299 +msgid "&Files" +msgstr "&File-ok" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:149 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148 +#: kicad/buildmnu.cpp:176 +#: gerbview/gerberframe.cpp:300 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Kedvencek" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 +#: gerbview/gerberframe.cpp:301 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Egyebek" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 +msgid "P&ostprocess" +msgstr "P&ostprocess" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatás" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 +msgid "Scale" +msgstr "Skála" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +msgid "Scale X" +msgstr "Skála X" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Scale Y" +msgstr "Skála Y" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Transform Module" +msgstr "Modul Transzformáció" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 +msgid "End edge" +msgstr "Körvonal vége" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "Move edge" +msgstr "Körvonal mozgatás" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 +msgid "Place edge" +msgstr "Körvonalat lerak" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +#: eeschema/onrightclick.cpp:285 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Szélesség szerkesztés (jelenlegi)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Szélesség szerkesztés (Mind)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Fólia szerkesztés (jelenlegi)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Fólia szerkesztés (mind)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Delete edge" +msgstr "Körvonal törlés" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 +msgid "Set Width" +msgstr "Szélesség állítás" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 +#: eeschema/libframe.cpp:499 +msgid "Add Line" +msgstr "Add-vonal" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 +msgid "Add Gap" +msgstr "Add-Rés" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Stub" +msgstr "Add Csonk" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Add-íves csonk" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Add-Polynom körvonal" + +#: pcbnew/router.cpp:66 +msgid "Unable to create temporary file " +msgstr "Nem tudok ideiglenes file-t csinálni" + +#: pcbnew/router.cpp:71 +msgid "Create temporary file " +msgstr "Ideiglenes file készítése" + +#: pcbnew/router.cpp:528 +msgid "Unable to find data file " +msgstr "Nem találom az adatot a file-ban" + +#: pcbnew/router.cpp:534 +msgid "Lecture fichier de routage " +msgstr "Olvasom a route file-t" + +#: pcbnew/reglage.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100 +#: eeschema/eestatus.cpp:111 +#: cvpcb/menucfg.cpp:137 +#: gerbview/reglage.cpp:101 +msgid "from " +msgstr "Kit?l " + +#: pcbnew/reglage.cpp:108 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107 +#: eeschema/eestatus.cpp:116 +#: cvpcb/menucfg.cpp:144 +#: cvpcb/options.cpp:148 +#: gerbview/reglage.cpp:109 +msgid "Save Cfg" +msgstr "Mentem a konfigot" + +#: pcbnew/reglage.cpp:112 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111 +#: eeschema/eestatus.cpp:120 +#: cvpcb/menucfg.cpp:165 +#: cvpcb/menucfg.cpp:177 +msgid "Del" +msgstr "Töröl" + +#: pcbnew/reglage.cpp:116 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115 +#: eeschema/eestatus.cpp:124 +#: eeschema/libedpart.cpp:274 +#: cvpcb/menucfg.cpp:169 +#: cvpcb/menucfg.cpp:181 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: pcbnew/reglage.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119 +#: eeschema/eestatus.cpp:128 +#: cvpcb/menucfg.cpp:173 +#: cvpcb/menucfg.cpp:185 +msgid "Ins" +msgstr "Beszúr" + +#: pcbnew/reglage.cpp:124 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123 +msgid "Lib Modules:" +msgstr "Lib Modul:" + +#: pcbnew/reglage.cpp:148 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:138 +#: eeschema/eestatus.cpp:148 +#: cvpcb/menucfg.cpp:243 +msgid "Files ext:" +msgstr "File kiterjesztés:" + +#: pcbnew/reglage.cpp:151 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:141 +msgid "Board ext: " +msgstr "Board ext: " + +#: pcbnew/reglage.cpp:155 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:145 +msgid "Cmp ext: " +msgstr "Cmp ext (hasonlít?) : " + +#: pcbnew/reglage.cpp:159 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:149 +msgid "Lib ext: " +msgstr "Lib ext: " + +#: pcbnew/reglage.cpp:163 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 +msgid "Net ext: " +msgstr "Net ext: " + +#: pcbnew/reglage.cpp:169 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 +msgid "Lib Modules Dir:" +msgstr "Lib Modulok könyvtára:" + +#: pcbnew/reglage.cpp:176 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:167 +#: cvpcb/menucfg.cpp:237 +msgid "Module Doc File:" +msgstr "Doc Modulok file:" + +#: pcbnew/reglage.cpp:258 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:247 +msgid "library files:" +msgstr "Library file-ok:" + +#: pcbnew/reglage.cpp:279 +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:270 +msgid "Library exists! No Change" +msgstr "Lib. létezik! Nem cseréltem" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:88 +#: common/drawframe.cpp:325 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:97 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Felhasználói rács méret X" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:104 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Felhasználói rács méret Y" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Törlés Pad (module %s %s) " + +#: pcbnew/set_color.cpp:50 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Réz fóliák." + +#: pcbnew/set_color.cpp:55 +msgid "Tech Layers" +msgstr "Szerelési felület" + +#: pcbnew/set_color.cpp:322 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/set_color.cpp:330 +msgid "Pad Cu" +msgstr "Pad Cu (réz kitöltés?)" + +#: pcbnew/set_color.cpp:338 +msgid "Pad Cmp" +msgstr "Pad Cmp" + +#: pcbnew/set_color.cpp:346 +msgid "Text Module Cu" +msgstr "Szöveg Module Cu" + +#: pcbnew/set_color.cpp:354 +msgid "Text Module Cmp" +msgstr "Szöveg Modul Cmp" + +#: pcbnew/set_color.cpp:362 +msgid "Text Module invisible" +msgstr "Szöveg Modul láthatatlan" + +#: pcbnew/set_color.cpp:370 +msgid "Anchors" +msgstr "Horgonyok" + +#: pcbnew/set_color.cpp:396 +msgid "Show Noconnect" +msgstr "Mutasd a nem csatlakoztatottat" + +#: pcbnew/set_color.cpp:405 +msgid "Show Modules Cmp" +msgstr "Mutasd Modules Cmp" + +#: pcbnew/set_color.cpp:414 +msgid "Show Modules Cu" +msgstr "Mutasd Modules Cu" + +#: pcbnew/set_color.cpp:569 +msgid "Colors:" +msgstr "Színek:" + +#: pcbnew/set_color.cpp:678 +#: gerbview/set_color.cpp:235 +msgid "Show All" +msgstr "Mutasd mind" + +#: pcbnew/set_color.cpp:683 +#: gerbview/set_color.cpp:240 +msgid "Show None" +msgstr "Mutasd az ürest" + +#: pcbnew/set_color.cpp:688 +#: gerbview/reglage.cpp:114 +#: gerbview/set_color.cpp:245 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Select working library" +msgstr "Mutasd a munka könyvtárat" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Mentsd a Modult a munka könyvtárba" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Készíts új könyvtárat és mentsd a jelenlegi modult" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Töröld a jelenlegi könyvtár részt" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:144 +msgid "New Module" +msgstr "Új Modul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Betölt modult a könyvtárból" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "Load module from current BOARD" +msgstr "Betölt modult a jelenlegi NYÁK-ból" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 +msgid "Replace module in current BOARD" +msgstr "Felülír modult a jelenlegi NYÁK-ban" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 +msgid "import module" +msgstr "Modul Import" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 +msgid "export module" +msgstr "Modul Export" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +msgid "Module Properties" +msgstr "Modul Jellemz?k" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "Print Module" +msgstr "Print Modul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 +#: eeschema/tool_lib.cpp:146 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Módosítást visszavon" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Mégis módosít (Redo)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +msgid "Module Check" +msgstr "Module teszt" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +msgid "Add Pads" +msgstr "Add Pads - \"pins\"" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mutasd a szöveget a vázaton" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mutasd a körvonalat a vázlaton" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:85 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Modulokat kicseréli" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:102 +msgid "Change module" +msgstr "Cseréld a modult" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 +msgid "Change same modules" +msgstr "Cseréld hasonló modulra" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:112 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Csere hasonló modul+érték" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:117 +msgid "Change all" +msgstr "Mindent cserél" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Listázd a modulokat" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 +msgid "Current Module" +msgstr "Jelenlegi Modul" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:138 +msgid "Current Value" +msgstr "Jelenlegi Érték" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:207 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr " %s file nem található" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "<%s> nem készíthet?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:325 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Cseréld a modulokat <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Cseréld a modulokat <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:389 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Cseréljem az ÖSSZES modult ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:445 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Modul csere %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:575 +#: pcbnew/automove.cpp:200 +msgid "No Modules!" +msgstr "Nem Modulok!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:586 +msgid "Cmp files:" +msgstr "Cmp File-ok : " + +#: pcbnew/affiche.cpp:31 +#: gerbview/affiche.cpp:28 +msgid "COTATION" +msgstr "COTATION" + +#: pcbnew/affiche.cpp:34 +#: gerbview/affiche.cpp:31 +msgid "PCB Text" +msgstr "Pcb Szöveg" + +#: pcbnew/affiche.cpp:42 +#: pcbnew/affiche.cpp:86 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:134 +#: eeschema/options.cpp:202 +#: gerbview/affiche.cpp:38 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: pcbnew/affiche.cpp:43 +#: pcbnew/affiche.cpp:87 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:134 +#: eeschema/options.cpp:202 +#: gerbview/affiche.cpp:39 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: pcbnew/affiche.cpp:47 +#: pcbnew/affiche.cpp:103 +#: pcbnew/class_module.cpp:1057 +#: pcbnew/class_pad.cpp:659 +#: pcbnew/editmod.cpp:354 +#: eeschema/affiche.cpp:103 +#: gerbview/affiche.cpp:43 +msgid "Orient" +msgstr "Orient-Kelet" + +#: pcbnew/affiche.cpp:53 +#: pcbnew/affiche.cpp:109 +#: pcbnew/class_pad.cpp:642 +#: gerbview/affiche.cpp:49 +msgid "H Size" +msgstr "Magassága" + +#: pcbnew/affiche.cpp:56 +#: pcbnew/affiche.cpp:112 +#: pcbnew/class_pad.cpp:646 +#: gerbview/affiche.cpp:52 +msgid "V Size" +msgstr "Széleség" + +#: pcbnew/affiche.cpp:69 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/affiche.cpp:69 +#: pcbnew/affiche.cpp:268 +#: eeschema/component_class.cpp:49 +#: eeschema/editpart.cpp:734 +#: eeschema/eelayer.cpp:105 +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: pcbnew/affiche.cpp:69 +#: pcbnew/affiche.cpp:79 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: pcbnew/affiche.cpp:76 +#: pcbnew/affiche.cpp:266 +#: pcbnew/class_module.cpp:1060 +#: pcbnew/class_pad.cpp:610 +#: cvpcb/setvisu.cpp:41 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: pcbnew/affiche.cpp:82 +#: pcbnew/affiche.cpp:146 +#: pcbnew/affiche.cpp:231 +#: gerbview/affiche.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: pcbnew/affiche.cpp:140 +msgid "Zone" +msgstr "Zóna" + +#: pcbnew/affiche.cpp:165 +msgid "NetCode" +msgstr "Net_Kódja" + +#: pcbnew/affiche.cpp:170 +#: pcbnew/affiche.cpp:242 +msgid "Segment" +msgstr "Szegmens" + +#: pcbnew/affiche.cpp:172 +#: pcbnew/affiche.cpp:235 +#: pcbnew/editpads.cpp:259 +msgid "Circle" +msgstr "Kör" + +#: pcbnew/affiche.cpp:173 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: pcbnew/affiche.cpp:182 +#: pcbnew/class_module.cpp:1053 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/affiche.cpp:202 +msgid "Diam" +msgstr "Átmér?" + +#: pcbnew/affiche.cpp:208 +#: pcbnew/affiche.cpp:210 +#: pcbnew/class_pad.cpp:650 +#: pcbnew/gendrill.cpp:400 +#: pcbnew/gendrill.cpp:914 +msgid "Drill" +msgstr "Furat" + +#: pcbnew/affiche.cpp:233 +msgid "Shape" +msgstr "Alak" + +#: pcbnew/affiche.cpp:238 +msgid " Arc " +msgstr " Ív " + +#: pcbnew/affiche.cpp:265 +msgid "Seg" +msgstr "Seg" + +#: pcbnew/affiche.cpp:271 +#: pcbnew/class_module.cpp:1036 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Id?bélyeg" + +#: pcbnew/affiche.cpp:273 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Modul fólia" + +#: pcbnew/affiche.cpp:275 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Seg. Fólia" + +#: pcbnew/affiche.cpp:302 +#: pcbnew/affiche.cpp:362 +#: pcbnew/class_module.cpp:1047 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/affiche.cpp:314 +msgid "Nodes" +msgstr "Jegyzetek" + +#: pcbnew/affiche.cpp:317 +msgid "Links" +msgstr "Láncolás" + +#: pcbnew/affiche.cpp:320 +msgid "Nets" +msgstr "Nets" + +#: pcbnew/affiche.cpp:323 +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozz" + +#: pcbnew/affiche.cpp:326 +#: eeschema/eelayer.cpp:177 +msgid "NoConn" +msgstr "Nics csatlakozva" + +#: pcbnew/affiche.cpp:345 +msgid "Net Name" +msgstr "Net Név" + +#: pcbnew/affiche.cpp:347 +msgid "No Net (not connected)" +msgstr "Nincs Net (Nincs csatlakoztatva)" + +#: pcbnew/affiche.cpp:350 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Kódja" + +#: pcbnew/automove.cpp:204 +msgid "Move Modules ?" +msgstr "Mozgassam a Modult ?" + +#: pcbnew/automove.cpp:211 +msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" +msgstr "Automata modul lehelyezés: Nincs Nyák körvonal érzékelés, nem tudom elhelyezni a modulokat" + +#: pcbnew/automove.cpp:329 +#, c-format +msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" +msgstr "Ok a module orientation %d fokkal ?" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:104 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Lábléc NINCS ZÁROLVA ha mozgatni akarod" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:109 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Láblécnek NINCS HELYE ha mozgatni akarod" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:377 +msgid "No edge PCB, Unknown board size!" +msgstr "Nincs PCB körvonal. Ismeretlen NYÁK méret!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:398 +msgid "Cols" +msgstr "Cols-Oszlop?" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:400 +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:402 +msgid "Cells." +msgstr "Cellák" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:458 +msgid "Loop" +msgstr "Hurok" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:603 +msgid "Ok to abort ?" +msgstr "Biztosan eldobod?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:52 +msgid "Net not selected" +msgstr "Net nincs kiválasztva" + +#: pcbnew/autorout.cpp:60 +msgid "Module not selected" +msgstr "Modul nincs kiválasztva" + +#: pcbnew/autorout.cpp:68 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad nincs kiválasztva" + +#: pcbnew/autorout.cpp:129 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Nincs elég memória az autohuzalozáshoz" + +#: pcbnew/autorout.cpp:134 +msgid "Place Cells" +msgstr "Cella helyek" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:94 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "(3D)Térbeli megjelenít? már meg van nyitva" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:97 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D Térbeli nézet" + +#: pcbnew/block.cpp:128 +msgid "Include Modules" +msgstr "Bennelév? Modulok" + +#: pcbnew/block.cpp:132 +msgid "Include tracks" +msgstr "Bennelev? tracks" + +#: pcbnew/block.cpp:136 +msgid "Include zones" +msgstr "Benne lev? zónákkal" + +#: pcbnew/block.cpp:141 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "Benne lev? szöveg a forrasztási fólián" + +#: pcbnew/block.cpp:145 +msgid "Include drawings" +msgstr "Benne lev? rajzok" + +#: pcbnew/block.cpp:149 +msgid "Include egde layer" +msgstr "Benne lev? fólia körvonal" + +#: pcbnew/block.cpp:420 +msgid "Delete Block" +msgstr "Blokk Törlés" + +#: pcbnew/block.cpp:430 +msgid "Delete Footprints" +msgstr "Lábléc törlés" + +#: pcbnew/block.cpp:449 +msgid "Delete tracks" +msgstr "Útvonal törlés" + +#: pcbnew/block.cpp:466 +msgid "Delete draw layers" +msgstr "Fólia rajzok törlése" + +#: pcbnew/block.cpp:521 +msgid "Delete zones" +msgstr "Zónák Törlése" + +#: pcbnew/block.cpp:552 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Blokkok forgatása" + +#: pcbnew/block.cpp:566 +msgid "Footprint rotation" +msgstr "Lábléc.. Rotation modules" + +#: pcbnew/block.cpp:597 +msgid "Track rotation" +msgstr "Track forgatás" + +#: pcbnew/block.cpp:618 +msgid "Zone rotation" +msgstr "Zóna forgatás" + +#: pcbnew/block.cpp:637 +msgid "Draw layers rotation" +msgstr "Rajz fólia forgatás" + +#: pcbnew/block.cpp:743 +msgid "Block mirroring" +msgstr "Blokk tükrözés" + +#: pcbnew/block.cpp:756 +msgid "Footprint mirroring" +msgstr "Lábléc tükrözés" + +#: pcbnew/block.cpp:786 +msgid "Track mirroring" +msgstr "Nyomvonal tükrözés" + +#: pcbnew/block.cpp:812 +msgid "Zone mirroring" +msgstr "Zóna Tükrözés" + +#: pcbnew/block.cpp:832 +msgid "Draw layers mirroring" +msgstr "Fólia rajz tükrözés" + +#: pcbnew/block.cpp:947 +msgid "Move Block" +msgstr "Blokk Mozgatás" + +#: pcbnew/block.cpp:957 +msgid "Move footprints" +msgstr "Mozgasd a láblécet" + +#: pcbnew/block.cpp:987 +msgid "Move tracks" +msgstr "Mozgasd a nyomvonalat" + +#: pcbnew/block.cpp:1008 +msgid "Move zones" +msgstr "Zóna mozgatás" + +#: pcbnew/block.cpp:1027 +msgid "Move draw layers" +msgstr "Rajz fólia mozgatás" + +#: pcbnew/block.cpp:1119 +msgid "Copy Block" +msgstr "Blokk másolás" + +#: pcbnew/block.cpp:1129 +msgid "Module copy" +msgstr "Modul másolás" + +#: pcbnew/block.cpp:1165 +msgid "Track copy" +msgstr "Nyomvonal másolás" + +#: pcbnew/block.cpp:1188 +msgid "Zone copy" +msgstr "Zóna másolás" + +#: pcbnew/block.cpp:1210 +msgid "Draw layers copy" +msgstr "Rajz fóliák másolása" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1030 +msgid "Last Change" +msgstr "Utolsó csere" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1063 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Térbeli (3D) alak" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1067 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:1068 +msgid "KeyW: " +msgstr "GyorsBill: " + +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:663 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +msgid "Y pos" +msgstr "Y pos" + +#: pcbnew/clean.cpp:97 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "Tötöld a nem csatlakoztatott nyomvonalakat:" + +#: pcbnew/clean.cpp:114 +msgid "ViaDef" +msgstr "ViaDef" + +#: pcbnew/clean.cpp:262 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "Takarítja Null szegmens" + +#: pcbnew/clean.cpp:351 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "Ellenörzi a Szegmenseket:" + +#: pcbnew/clean.cpp:353 +msgid "Merge" +msgstr "Ellenörzés" + +#: pcbnew/clean.cpp:353 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:366 +msgid "Merge: " +msgstr "Ellenörzés: " + +#: pcbnew/clean.cpp:559 +msgid "DRC Control:" +msgstr "DRC Control:" + +#: pcbnew/clean.cpp:563 +msgid "NetCtr" +msgstr "NetCtr" + +#: pcbnew/clean.cpp:782 +msgid "Pads: " +msgstr "Pads: " + +#: pcbnew/controle.cpp:42 +#, c-format +msgid "Locate module %s %s" +msgstr "Helyi modul %s %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:83 +#, c-format +msgid "module %s not found" +msgstr " %s modul nem található" + +#: pcbnew/controle.cpp:85 +#, c-format +msgid "Pin %s (module %s) not found" +msgstr "Pin %s (modul %s) nem található" + +#: pcbnew/controle.cpp:87 +#, c-format +msgid "Locate Pin %s (module %s)" +msgstr "Helyi Pin %s (modul %s)" + +#: pcbnew/cotation.cpp:88 +msgid "Cotation properties" +msgstr "Cotation properties" + +#: pcbnew/cotation.cpp:136 +#: gerbview/affiche.cpp:34 +msgid "Layer:" +msgstr "Fólia:" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:123 +msgid "Delete NET ?" +msgstr "Töröljem Net ?" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:77 +#: cvpcb/displayframe.cpp:113 +msgid "Display Options" +msgstr "Képerny? Lehet?ségek" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 +msgid "Tracks:" +msgstr "Sáv:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96 +msgid "New track" +msgstr "Új sáv" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:99 +msgid "Show Track Clearance" +msgstr "Mutasd Track Clearance" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108 +msgid "defined holes" +msgstr "definiált lukak" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:111 +msgid "Show Via Holes" +msgstr "Mutasd a lukon keresztül" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120 +msgid "Module Texts" +msgstr "Modul Szövegek" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:126 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Modul körvonalak:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:136 +#: eeschema/options.cpp:204 +msgid "Show page limits" +msgstr "Mutasd az oldal határokat" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:143 +msgid "Pads:" +msgstr "Pads:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150 +msgid "Show Pad Clearance" +msgstr "Show Pad Clearance-Monter Isolation" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155 +msgid "Show Pad Number" +msgstr "Mutasd Pad Száma" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:160 +msgid "Show Pad NoConnect" +msgstr "Mutasd Pad nem csatlakoztatott" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:164 +#: gerbview/options.cpp:312 +msgid "Display other items:" +msgstr "Mutasd az egyéb elemeket" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85 +msgid "Segm Width" +msgstr "Segm. Szélesség" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90 +msgid "Edges Width" +msgstr "Körvonal széleség" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96 +msgid "Text Width" +msgstr "Szöveg Szélesség" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101 +msgid "Text Size V" +msgstr "Szöveg Magasság" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106 +msgid "Text Size H" +msgstr "Szöveg méret H" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Körvonal Modul szélesség" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Szöveg modul szélesség" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Szöveg Modul Magasság" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Szöveg modul szélesség" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:83 +msgid "Via Size" +msgstr "Via mérete" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:87 +msgid "Default Via Drill" +msgstr "Alap furat mérek" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:91 +msgid "Alternate Via Drill" +msgstr "Választható furat méret" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95 +msgid " Blind Via" +msgstr " Blind Via" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95 +#: pcbnew/pcbnew.h:256 +msgid "Buried Via" +msgstr "Eltemetett átmen?" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95 +#: pcbnew/pcbnew.h:257 +msgid "Standard Via" +msgstr "Standard átmen?" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:96 +msgid "Via Type" +msgstr "Átmen? típusa" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:104 +msgid "Track Width" +msgstr "Nyomvonal szélessége" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:110 +#: pcbnew/drc.cpp:103 +msgid "Clearance" +msgstr "Elválasztás" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:115 +msgid "Mask clearance" +msgstr "Maszk elválasztás" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:146 +msgid "" +"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" +"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" +msgstr "" +"Te választhatod az eltemetett átmen?t vagy a vak átmen?t\n" +"FIGYELEM: ez a lehet?ség fejlezstési stádiumban. Alfogadod?" + +#: pcbnew/drc.cpp:85 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC Control" + +#: pcbnew/drc.cpp:109 +msgid "Test Drc" +msgstr "Test Drc" + +#: pcbnew/drc.cpp:114 +msgid "Stop Drc" +msgstr "Stop Drc" + +#: pcbnew/drc.cpp:120 +msgid "Del Markers" +msgstr "Markerek törlése" + +#: pcbnew/drc.cpp:126 +msgid "List Unconn" +msgstr "Nem csatlakoztatottak listája" + +#: pcbnew/drc.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Unconnected:\n" +"Pad @ %.4f,%.4f and\n" +"Pad @ %.4f,%.4f\n" +msgstr "" +"Nem csatlakoztatott:\n" +"Pad @ %.4f,%.4f és\n" +"Pad @ %.4f,%.4f\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:173 +#, c-format +msgid "Active routes: %d\n" +msgstr "Aktív kötések: %d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:174 +msgid "OK! (No unconnect)\n" +msgstr "OK! (nincs több vezeték)\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:176 +msgid "End tst" +msgstr "TesztVége" + +#: pcbnew/drc.cpp:213 +#, c-format +msgid "** End Drc: %d errors **\n" +msgstr "** Drc vége: %d hibák **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:214 +msgid "** End Drc: No Error **\n" +msgstr "** Drc vége: Nincs hiba **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:317 +msgid "SegmNb" +msgstr "SegmNb" + +#: pcbnew/drc.cpp:318 +msgid "Track Err" +msgstr "Track Err" + +#: pcbnew/drc.cpp:321 +msgid "Tst Tracks\n" +msgstr "Test Tracks\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#: eeschema/eelayer.cpp:141 +msgid "Netname" +msgstr "NetNeve" + +#: pcbnew/drc.cpp:1025 +#, c-format +msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" +msgstr "%d hiba tipus %d on PAD @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1034 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" +msgstr "%d Hiba tipus %d: on VIA @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1045 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" +msgstr "%d Hiba tipus %d: on SEGMENT @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1077 +#, c-format +msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" +msgstr "%d Hiba pad -> pad (PAD @ %d,%d és PAD @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:220 +msgid "New Width (1/10000\"):" +msgstr "Új szélesség (1/10000\"):" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:225 +msgid "Incorrect number, no change" +msgstr "Valótlan szám, Nincs csere" + +#: pcbnew/edit.cpp:151 +msgid "Graphic not autorized on Copper layers" +msgstr "Grafika not autorized on Copper layers" + +#: pcbnew/edit.cpp:174 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Tracks on Copper layers only " + +#: pcbnew/edit.cpp:247 +msgid "Cotation not autorized on Copper layers" +msgstr "Cotation not autorized on Copper layers" + +#: pcbnew/edit.cpp:435 +#: pcbnew/editmod.cpp:144 +msgid "Module Editor" +msgstr "Modul Szekeszt?" + +#: pcbnew/edit.cpp:511 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Hozzáad Nyomvonalat" + +#: pcbnew/edit.cpp:522 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Figyelem: a képerny? zóna nem aktív !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:529 +msgid "Add Mire" +msgstr "Add Mire" + +#: pcbnew/edit.cpp:533 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Nulla beállítás" + +#: pcbnew/edit.cpp:539 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Rajzot ad hozzá" + +#: pcbnew/edit.cpp:547 +msgid "Add Modules" +msgstr "Modult ad hozzá" + +#: pcbnew/edit.cpp:559 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Kiemeli a vezet? sávot" + +#: pcbnew/edit.cpp:563 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Helyi Ratsnest" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:83 +msgid "Change track width (entire NET) ?" +msgstr "Cseréli a nyomvonal vastagságát végig?" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116 +#: pcbnew/editrout.cpp:116 +msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" +msgstr "Szerkeszti az összes nyomvonalat és az Átmen?k méretét" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121 +#: pcbnew/editrout.cpp:121 +msgid "Edit All Via Sizes" +msgstr "Szerkeszti az átmen?k méretét" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126 +#: pcbnew/editrout.cpp:126 +msgid "Edit All Track Sizes" +msgstr "Szerkeszti az össz. nyomvonal méretét" + +#: pcbnew/editedge.cpp:158 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Réz fólia globális törlése nem lehetséges!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:164 +msgid "Segment is being edited" +msgstr "Segment él? szerkesztés" + +#: pcbnew/editedge.cpp:168 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Fólia Törlés" + +#: pcbnew/editmod.cpp:165 +msgid "Module properties" +msgstr "Modul jellemz?k" + +#: pcbnew/editmod.cpp:212 +msgid "Properties" +msgstr "Jellemz?k" + +#: pcbnew/editmod.cpp:216 +#: pcbnew/editmod.cpp:225 +#: pcbnew/editmod.cpp:256 +msgid "3D settings" +msgstr "3D Beállítások" + +#: pcbnew/editmod.cpp:290 +msgid "Change module(s)" +msgstr "Modul(ok) cseréje" + +#: pcbnew/editmod.cpp:294 +msgid "Goto Module Editor" +msgstr "Átlépés Modul Szerkeszt?be" + +#: pcbnew/editmod.cpp:300 +#: eeschema/libedpart.cpp:246 +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: pcbnew/editmod.cpp:304 +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszó" + +#: pcbnew/editmod.cpp:312 +msgid "Fields:" +msgstr "Mez?:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:323 +msgid "Add Field" +msgstr "Mez?t hozzáad" + +#: pcbnew/editmod.cpp:328 +#: eeschema/onrightclick.cpp:255 +msgid "Edit Field" +msgstr "Mez?t Szerkeszt" + +#: pcbnew/editmod.cpp:333 +msgid "Delete Field" +msgstr "Mez?t Töröl" + +#: pcbnew/editmod.cpp:344 +msgid "Componant" +msgstr "Komponens" + +#: pcbnew/editmod.cpp:344 +msgid "Copper" +msgstr "Réz(Rezes)" + +#: pcbnew/editmod.cpp:353 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: pcbnew/editmod.cpp:386 +msgid "Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orient (0.1 deg)" + +#: pcbnew/editmod.cpp:392 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normál+Beszúr" + +#: pcbnew/editmod.cpp:392 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuális" + +#: pcbnew/editmod.cpp:393 +msgid "Attributs" +msgstr "Jellemz?k" + +#: pcbnew/editmod.cpp:418 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" + +#: pcbnew/editmod.cpp:418 +msgid "Locked" +msgstr "Zárolt" + +#: pcbnew/editmod.cpp:419 +msgid "Auto Place" +msgstr "Auto elhelyezés" + +#: pcbnew/editmod.cpp:426 +msgid "Rot 90" +msgstr "Forgat 90" + +#: pcbnew/editmod.cpp:434 +msgid "Rot 180" +msgstr "Forgat 180" + +#: pcbnew/editmod.cpp:458 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D alak neve" + +#: pcbnew/editmod.cpp:464 +msgid "Browse" +msgstr "Tallóz" + +#: pcbnew/editmod.cpp:469 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Hozzáad 3D alakot" + +#: pcbnew/editmod.cpp:476 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Elveszi a 3D alakot:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:481 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Alakzat skála:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:486 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Alakzat Offset:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:492 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Alakzat forgatás" + +#: pcbnew/editmod.cpp:529 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D alakzat:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:792 +#, c-format +msgid "Delete [%s]" +msgstr "[%s] Törlés" + +#: pcbnew/editmod.cpp:886 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "A szövegREFERENCIA!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:891 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "A Szöveg ÉRTÉK!" + +#: pcbnew/editpads.cpp:148 +msgid "Pad properties" +msgstr "Pad jellemz?k" + +#: pcbnew/editpads.cpp:184 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Blokk száma :" + +#: pcbnew/editpads.cpp:188 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Blokk NetName:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:192 +msgid "Pad Size" +msgstr "Blokk Mérete" + +#: pcbnew/editpads.cpp:197 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: pcbnew/editpads.cpp:202 +msgid "Pad Drill" +msgstr "Blokk Furat" + +#: pcbnew/editpads.cpp:207 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:155 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: pcbnew/editpads.cpp:217 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orient Blokk (0.1 deg)" + +#: pcbnew/editpads.cpp:223 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Blokk Orient:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:259 +msgid "Oval" +msgstr "Ovális" + +#: pcbnew/editpads.cpp:259 +msgid "Rect" +msgstr "Derékszög" + +#: pcbnew/editpads.cpp:259 +msgid "Trapeze" +msgstr "Trapéz" + +#: pcbnew/editpads.cpp:261 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Blokk alak:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:291 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Blokk tipus:" + +#: pcbnew/editrack.cpp:38 +#, c-format +msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +msgstr "Útvonal Szélessége: %s Átmen? mérete : %s" + +#: pcbnew/editrack.cpp:605 +msgid "Drc error, cancelled" +msgstr "DRC hiba, mégsem" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:89 +msgid "TextMod properties" +msgstr "Szöveg modul jellemz?je" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:114 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Modul %s (%s) orient %.1f" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134 +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:135 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:160 +msgid "horiz" +msgstr "horiz" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:160 +msgid "vertical" +msgstr "Vertical" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:171 +msgid "show" +msgstr "Mutasd" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:171 +msgid "no show" +msgstr "Láthatatlan" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 +msgid "GenCAD file:" +msgstr "GenCAD filét csinál:" + +#: pcbnew/files.cpp:56 +msgid "Recovery file " +msgstr "File-t visszaállít" + +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "Ok, töltöm a Visszaállító file-t" + +#: pcbnew/files.cpp:141 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "Szerel?Tábla módosult, Folytassam ?" + +#: pcbnew/files.cpp:159 +#: pcbnew/files.cpp:251 +msgid "Board files:" +msgstr "NYÁK file-ok:" + +#: pcbnew/files.cpp:285 +msgid "Warning: unable to create bakfile " +msgstr "Figyelem: Nem lehet bak file-t csinálni" + +#: pcbnew/files.cpp:318 +msgid "Backup file: " +msgstr "Backup file: " + +#: pcbnew/files.cpp:322 +msgid "Write Board file: " +msgstr "NYÁK file kiírás: " + +#: pcbnew/files.cpp:323 +msgid "Failed to create " +msgstr "Hiba készítés közben " + +#: pcbnew/find.cpp:88 +msgid "Find" +msgstr "Keres" + +#: pcbnew/find.cpp:99 +msgid "Find Item" +msgstr "Elemet keres" + +#: pcbnew/find.cpp:104 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Következ? elemet keresd" + +#: pcbnew/find.cpp:108 +msgid "Find Marker" +msgstr "Markert Keres " + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Keresd a következ? Markert" + +#: pcbnew/find.cpp:122 +#: eeschema/find.cpp:127 +msgid "Item to find:" +msgstr "Elem amit keressek:" + +#: pcbnew/find.cpp:218 +msgid "Marker found" +msgstr "Markert találtam" + +#: pcbnew/find.cpp:219 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> találtam" + +#: pcbnew/find.cpp:227 +msgid "Marker not found" +msgstr "Nem találtam Markert" + +#: pcbnew/find.cpp:228 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Nem található" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 +msgid "No Modules for Automated Placement" +msgstr "Nincsenek Modulok az automata elhelyezéshez" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Alkatrész oldali file:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Réz oldali file:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 +msgid "Module count" +msgstr "Modul számláló" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:138 +msgid "Drill tools" +msgstr "Furat szerszám" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:158 +#: eeschema/options.cpp:185 +msgid "inches" +msgstr "Inches" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:160 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Furat egységek:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:170 +msgid "decimal format" +msgstr "Decimális forma" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:170 +msgid "suppress leading zeros" +msgstr "suppress leading zeros" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:170 +msgid "suppress trailing zeros" +msgstr "suppress trailing zeros" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:173 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Nulla Formátum" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:183 +#: pcbnew/gendrill.cpp:425 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:183 +#: pcbnew/gendrill.cpp:426 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:184 +#: pcbnew/gendrill.cpp:430 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:184 +#: pcbnew/gendrill.cpp:431 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:190 +msgid "Precision" +msgstr "Pontosság" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:203 +msgid "absolute" +msgstr "Abszolut" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:203 +msgid "auxiliary axis" +msgstr "Kisegít? nézet" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:205 +msgid "Drill Origine:" +msgstr "Furat Origine:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:228 +msgid "none" +msgstr "Semmi" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:228 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "Futar terv lap (HPGL)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:228 +msgid "drill sheet (Postscript)" +msgstr "Futar terv lap (Postscript)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:230 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Futar terv lap:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:236 +msgid "Via Drill" +msgstr "Átmen? furat" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:241 +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Pen Number" +msgstr "Toll száma" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:246 +msgid "Speed(cm/s)" +msgstr "Sebesség ( cm/s )" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:250 +msgid "mirror y axis" +msgstr "Tükrözés Y nézet" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:254 +msgid "minimal header" +msgstr "Minimális fejléc" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:261 +msgid "&Execute" +msgstr "&Végrehajtás" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:266 +#: eeschema/annotate.cpp:118 +#: eeschema/netlist_control.cpp:112 +#: eeschema/netlist_control.cpp:265 +#: common/svg_print.cpp:178 +#: common/wxprint.cpp:376 +msgid "&Close" +msgstr "&Bezár" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:369 +msgid "Drill file" +msgstr "Furat file" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:396 +#: pcbnew/gendrill.cpp:848 +msgid "Tools" +msgstr "Szerszám" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:779 +msgid "Drill Map file" +msgstr "Furat térkép file" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:837 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Nem lehet filet-csinálni <%s>" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:79 +msgid "Pads Global Edit" +msgstr "Globális Blokk szerkesztés" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 +msgid "Change Module" +msgstr "Modul Csere" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 +msgid "Change Id Modules" +msgstr "Modul azonosító csere" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:117 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Blokk sz?r? :" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119 +msgid "Shape Filter" +msgstr "Alak sz?r?" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Fólia Sz?r?" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:127 +msgid "Orient Filter" +msgstr "OrientationSz?r?" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:132 +msgid "Change Items :" +msgstr "Elemet kicserél:" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:134 +msgid "Change Size" +msgstr "Méretet cserél" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:138 +msgid "Change Shape" +msgstr "Alakot cserél" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:142 +msgid "Change Drill" +msgstr "Furatot cserél" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:146 +msgid "Change Orient" +msgstr "Orientation csere" + +#: eeschema/affiche.cpp:23 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: eeschema/affiche.cpp:24 +msgid "FileName" +msgstr "File Neve" + +#: eeschema/affiche.cpp:37 +#: eeschema/component_class.cpp:48 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: eeschema/affiche.cpp:41 +msgid "Pwr Symb" +msgstr "PWR Symb" + +#: eeschema/affiche.cpp:42 +msgid "Val" +msgstr "Val" + +#: eeschema/affiche.cpp:45 +msgid "RefLib" +msgstr "RefLib" + +#: eeschema/affiche.cpp:48 +msgid "Lib" +msgstr "Lib" + +#: eeschema/affiche.cpp:71 +msgid "PinName" +msgstr "PinNév" + +#: eeschema/affiche.cpp:77 +#: eeschema/eelayer.cpp:87 +msgid "PinNum" +msgstr "PinSzám" + +#: eeschema/affiche.cpp:81 +msgid "PinType" +msgstr "PinTípus" + +#: eeschema/affiche.cpp:85 +#: eeschema/affiche.cpp:142 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: eeschema/affiche.cpp:86 +#: eeschema/affiche.cpp:143 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: eeschema/affiche.cpp:91 +msgid "Lengh" +msgstr "Hossz" + +#: eeschema/affiche.cpp:96 +#: eeschema/editexte.cpp:131 +#: eeschema/pinedit.cpp:219 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: eeschema/affiche.cpp:97 +#: eeschema/editexte.cpp:131 +#: eeschema/pinedit.cpp:219 +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: eeschema/affiche.cpp:98 +#: eeschema/editexte.cpp:131 +#: eeschema/pinedit.cpp:219 +msgid "Left" +msgstr "Bal" + +#: eeschema/affiche.cpp:99 +#: eeschema/editexte.cpp:131 +#: eeschema/pinedit.cpp:219 +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +#: eeschema/affiche.cpp:137 +#: eeschema/affiche.cpp:141 +#: common/svg_print.cpp:156 +#: common/wxprint.cpp:335 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: eeschema/affiche.cpp:139 +#: eeschema/editpart.cpp:287 +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Unit" +msgstr "Mérték" + +#: eeschema/affiche.cpp:145 +#: eeschema/editpart.cpp:323 +#: eeschema/onrightclick.cpp:293 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertál" + +#: eeschema/annotate.cpp:80 +msgid "EESchema Annotation" +msgstr "EESChema jegyzet" + +#: eeschema/annotate.cpp:96 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Rangsor" + +#: eeschema/annotate.cpp:96 +msgid "Current sheet" +msgstr "Jelenlegi Lap/lemez" + +#: eeschema/annotate.cpp:98 +msgid "annotate:" +msgstr "Jegyzet:" + +#: eeschema/annotate.cpp:108 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Jegyzet" + +#: eeschema/annotate.cpp:113 +msgid "&Del Annotate" +msgstr "&Jegyzet törlése" + +#: eeschema/annotate.cpp:123 +msgid "all components" +msgstr "Minden alkatrész" + +#: eeschema/annotate.cpp:123 +msgid "new components only" +msgstr "csak új alkatrészek" + +#: eeschema/annotate.cpp:125 +msgid "select items:" +msgstr "Kiválasztás:" + +#: eeschema/annotate.cpp:256 +msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" +msgstr "Az el?z? jegyzet törölve lesz: Folytassam?" + +#: eeschema/annotate.cpp:708 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "Nincs jegyzet az elemhez: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:712 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "( Mérték %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:725 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Hibás elem %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:727 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " mérték %d és nincs több %d része" + +#: eeschema/annotate.cpp:754 +#: eeschema/annotate.cpp:775 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Többszörös elem %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:759 +#: eeschema/annotate.cpp:779 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " ( Mértéke %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:795 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Eltér? mértékegység %s%d%c (%s) és %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_class.cpp:50 +msgid "Pcb" +msgstr "Pcb" + +#: eeschema/component_class.cpp:51 +#: eeschema/eelayer.cpp:153 +msgid "Sheet" +msgstr "Szerel?Lap" + +#: eeschema/component_class.cpp:52 +msgid "Fld1" +msgstr "Fld1" + +#: eeschema/component_class.cpp:53 +msgid "Fld2" +msgstr "Fld2" + +#: eeschema/component_class.cpp:54 +msgid "Fld3" +msgstr "Fld3" + +#: eeschema/component_class.cpp:55 +msgid "Fld4" +msgstr "Fld4" + +#: eeschema/component_class.cpp:56 +msgid "Fld5" +msgstr "Fld5" + +#: eeschema/component_class.cpp:57 +msgid "Fld6" +msgstr "Fld6" + +#: eeschema/component_class.cpp:58 +msgid "Fld7" +msgstr "Fld7" + +#: eeschema/component_class.cpp:59 +msgid "Fld8" +msgstr "Fld8" + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "No Component found" +msgstr "Komponens lap nincs" + +#: eeschema/database.cpp:96 +msgid "Selection" +msgstr "Kiválasztás" + +#: eeschema/delete.cpp:299 +#: eeschema/schedit.cpp:429 +msgid "Delete SHEET!!" +msgstr "Törlöd a Szerel? lapot!!" + +#: eeschema/delsheet.cpp:47 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Szerk.Lap %s (file %s) módosult. Mentsem?" + +#: eeschema/editexte.cpp:96 +msgid "Global Label properties" +msgstr "Globális Címke jellemz?k" + +#: eeschema/editexte.cpp:100 +msgid "Label properties" +msgstr "Cimke jellemz?k" + +#: eeschema/editexte.cpp:104 +msgid "Text properties" +msgstr "Szöveg jellemz?k" + +#: eeschema/editexte.cpp:132 +msgid "Text Orient:" +msgstr "Szöveg Orient:" + +#: eeschema/editexte.cpp:142 +msgid "Glabel Shape:" +msgstr "GCímke forma:" + +#: eeschema/editpart.cpp:136 +msgid "Component properties" +msgstr "Komponens jellemz?k" + +#: eeschema/editpart.cpp:153 +msgid "Component properties (Not found in lib)" +msgstr "Komponens jellemz?k : Nem található a Lib.-ben" + +#: eeschema/editpart.cpp:182 +msgid "Defaults" +msgstr "Defauts" + +#: eeschema/editpart.cpp:204 +#: eeschema/erc.cpp:320 +#: eeschema/libedpart.cpp:241 +#: cvpcb/options.cpp:138 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: eeschema/editpart.cpp:220 +#: eeschema/libedpart.cpp:500 +msgid "Show Text" +msgstr "Szöveg mutatás" + +#: eeschema/editpart.cpp:226 +#: eeschema/libedpart.cpp:507 +#: eeschema/symbtext.cpp:135 +msgid "Vertical" +msgstr "Függ?leges" + +#: eeschema/editpart.cpp:242 +#: eeschema/libedpart.cpp:544 +#: eeschema/libedpart.cpp:572 +#: eeschema/libedpart.cpp:616 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: eeschema/editpart.cpp:288 +msgid "Unit:" +msgstr "Mérték:" + +#: eeschema/editpart.cpp:302 +msgid "Orient:" +msgstr "Orient:" + +#: eeschema/editpart.cpp:312 +msgid "Mirror --" +msgstr "Tükör--" + +#: eeschema/editpart.cpp:312 +msgid "Mirror |" +msgstr "Tükör |" + +#: eeschema/editpart.cpp:313 +msgid "Mirror:" +msgstr "Tükör:" + +#: eeschema/editpart.cpp:334 +#: eeschema/libedpart.cpp:466 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Részek zárolva" + +#: eeschema/editpart.cpp:341 +msgid "Chip Name:" +msgstr "Chip neve" + +#: eeschema/editpart.cpp:366 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Nincs Alkatrész Név!" + +#: eeschema/editpart.cpp:372 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Alkatrész [%s] nem található!" + +#: eeschema/editpart.cpp:474 +msgid "No Field to move" +msgstr "Nincs mezö a mozgatáshoz" + +#: eeschema/editpart.cpp:506 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Nincs mezö a szerkesztéshez" + +#: eeschema/editpart.cpp:518 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"A részegység POWER, értéke nem módosítható\n" +"Csinálj új tápegységet" + +#: eeschema/editpart.cpp:554 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Referencia szükséges! Nincs csere" + +#: eeschema/editpart.cpp:558 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Értékre van szükség! Nincs csere" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:67 +#: kicad/files-io.cpp:124 +#: gerbview/dcode.cpp:262 +#: gerbview/readgerb.cpp:142 +msgid "File " +msgstr "File" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:67 +msgid "not found" +msgstr "nem található" + +#: eeschema/eelayer.cpp:45 +msgid "General" +msgstr " General " + +#: eeschema/eelayer.cpp:51 +msgid "Sheets" +msgstr "SzerelöLapok" + +#: eeschema/eelayer.cpp:57 +msgid "Wire" +msgstr "Vezeték" + +#: eeschema/eelayer.cpp:63 +msgid "Bus" +msgstr "Busz" + +#: eeschema/eelayer.cpp:69 +msgid "Junction" +msgstr "Csomópont" + +#: eeschema/eelayer.cpp:75 +msgid "Label" +msgstr "Neve" + +#: eeschema/eelayer.cpp:81 +msgid "GlobLabel" +msgstr "GlobálisNév" + +#: eeschema/eelayer.cpp:93 +msgid "PinNam" +msgstr "Nem Pin" + +#: eeschema/eelayer.cpp:111 +msgid "Fields" +msgstr "Mezö" + +#: eeschema/eelayer.cpp:117 +msgid "Body" +msgstr "Test" + +#: eeschema/eelayer.cpp:123 +msgid "Body Bg" +msgstr "Test Bg" + +#: eeschema/eelayer.cpp:129 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: eeschema/eelayer.cpp:135 +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzet" + +#: eeschema/eelayer.cpp:147 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/eelayer.cpp:159 +msgid "SheetName" +msgstr "LapNeve" + +#: eeschema/eelayer.cpp:165 +msgid "Sheetfile" +msgstr "LapfileNeve" + +#: eeschema/eelayer.cpp:171 +msgid "SheetLabel" +msgstr "LapElnevezés" + +#: eeschema/eelayer.cpp:184 +msgid "Erc Mark" +msgstr "ERC fog(ás)" + +#: eeschema/eelayer.cpp:190 +msgid "Erc Warning" +msgstr "ERC Figyelmeztetés" + +#: eeschema/eelayer.cpp:196 +msgid "Erc Error" +msgstr "ERC Hiba" + +#: eeschema/eelayer.cpp:305 +#: eeschema/options.cpp:96 +msgid "EESchema Preferences" +msgstr "EESchema Jellemzök" + +#: eeschema/eelayer.cpp:369 +msgid "White Background" +msgstr "Fehér Háttér" + +#: eeschema/eelayer.cpp:369 +msgid "Black Background" +msgstr "Fekete Háttér" + +#: eeschema/eelayer.cpp:371 +msgid "Background Colour" +msgstr "Háttérszín" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:107 +msgid "Start loading schematic libs" +msgstr "Start kapcsrajz betöltés Libs" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:263 +#: eeschema/eelibs1.cpp:270 +msgid "File <" +msgstr "File <" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:263 +msgid "> is empty!" +msgstr "> Ez üres!" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:270 +msgid "> is NOT EESCHEMA library!" +msgstr "> ez nem EESCHEMA Library!" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:288 +msgid "Library <" +msgstr "Librari <" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:288 +msgid "> header read error" +msgstr "> fejléc olvasási hiba" + +#: eeschema/eeload.cpp:91 +msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" +msgstr "Tisztítsam a kapcsrajz rangsort (Módosít!)?" + +#: eeschema/eeload.cpp:104 +#: eeschema/files-io.cpp:61 +#: eeschema/save_schemas.cpp:71 +msgid "Schematic files:" +msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" + +#: eeschema/eeload.cpp:146 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Kész\n" +"Munka könyvtár: \n" + +#: eeschema/eeload.cpp:190 +#, c-format +msgid "File %s not found (new project ?)" +msgstr " file %s nem található (Új projekt ?)" + +#: eeschema/eeload.cpp:236 +msgid "No FileName in SubSheet" +msgstr "Nincs File név az al_Rajzban" + +#: eeschema/eeload.cpp:282 +msgid "Failed to open " +msgstr "Hiba megnyitáskor " + +#: eeschema/eeload.cpp:287 +msgid "Loading " +msgstr "Betöltés " + +#: eeschema/eeload.cpp:294 +#: eeschema/eeload.cpp:303 +msgid " is NOT EESchema file" +msgstr " ez NEM EESchema file" + +#: eeschema/eeschema.cpp:56 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "EESchema már fut.Folytassam?" + +#: eeschema/eestatus.cpp:139 +#: cvpcb/menucfg.cpp:192 +#: cvpcb/menucfg.cpp:397 +msgid "Libraries" +msgstr "Librairies" + +#: eeschema/eestatus.cpp:150 +msgid "Cmp file Ext: " +msgstr "Cmp file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:154 +msgid "Net file Ext: " +msgstr "Net file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:158 +msgid "Library file Ext: " +msgstr "Library file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:162 +msgid "Symbol file Ext: " +msgstr "Symbol file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:166 +msgid "Schematic file Ext: " +msgstr "Schematic file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:174 +msgid "Library files path:" +msgstr "Library file-ok útvonala:" + +#: eeschema/eestatus.cpp:249 +msgid "Library files:" +msgstr "Library file-ok:" + +#: eeschema/eestatus.cpp:272 +msgid "Library already in use" +msgstr "Library már használatban" + +#: eeschema/eestatus.cpp:303 +#: cvpcb/menucfg.cpp:501 +msgid "NetList Formats:" +msgstr "NetList Formats:" + +#: eeschema/erc.cpp:213 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema Erc" + +#: eeschema/erc.cpp:240 +msgid "Erc" +msgstr "Erc" + +#: eeschema/erc.cpp:244 +msgid "Erc Diags:" +msgstr "Erc Diag:" + +#: eeschema/erc.cpp:246 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> Összes hiba: " + +#: eeschema/erc.cpp:251 +msgid "-> Last Errors: " +msgstr "-> Utolsó hibák: " + +#: eeschema/erc.cpp:257 +msgid "-> Last Warnings: " +msgstr "-> Utolsó figyelmeztetések: " + +#: eeschema/erc.cpp:263 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Erc File Report:" + +#: eeschema/erc.cpp:267 +msgid "Write erc report" +msgstr "ERC riport kiírás" + +#: eeschema/erc.cpp:274 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Test Erc" + +#: eeschema/erc.cpp:279 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Törli a markereket" + +#: eeschema/erc.cpp:284 +#: eeschema/genliste.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 +msgid "&Exit" +msgstr "&Kilép" + +#: eeschema/erc.cpp:325 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: eeschema/erc.cpp:385 +msgid "Annotation Required!" +msgstr "Jegyzet szükséges!" + +#: eeschema/erc.cpp:453 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> Hibák összesen: " + +#: eeschema/erc.cpp:455 +msgid "-> Errors ERC: " +msgstr "-> ERC hibák: " + +#: eeschema/erc.cpp:457 +msgid "-> Warnings ERC: " +msgstr "-> ERC Figyelmeztetések: " + +#: eeschema/erc.cpp:465 +msgid "ERC file:" +msgstr "ERC File:" + +#: eeschema/erc.cpp:609 +#, c-format +msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "Figyelem GLabel %s nincs csatlakoztatva a Lapnévhezl" + +#: eeschema/erc.cpp:612 +#, c-format +msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" +msgstr "Figyelem Lapnév %s Nincs csatlakoztatva a GLabel-hez " + +#: eeschema/erc.cpp:625 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s Unconnected" +msgstr "Figyelem Pin %s Nincs csatlakoztatva" + +#: eeschema/erc.cpp:634 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" +msgstr "Figyelem Pin %s nem hajtott (Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:644 +msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Figyelem: Több mint 1 Pin csatlakoztatva a nem csatlakoztatott symbol-hoz" + +#: eeschema/erc.cpp:655 +#: common/confirm.cpp:79 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" + +#: eeschema/erc.cpp:658 +#: common/confirm.cpp:82 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: eeschema/erc.cpp:664 +#, c-format +msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" +msgstr "%s: Pin %s csatlakoztatás -> Pin %s (net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:772 +msgid "ERC control" +msgstr "ERC Ellenörzés" + +#: eeschema/erc.cpp:779 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %d (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"***** LAp %d (%s)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:781 +#: eeschema/genliste.cpp:616 +#: eeschema/hierarch.cpp:135 +msgid "Root" +msgstr "Forrás" + +#: eeschema/erc.cpp:794 +#, c-format +msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Inches, Y= %2.3f Inches\n" + +#: eeschema/erc.cpp:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC Hibák: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:53 +msgid "Clear SubHierarchy ?" +msgstr "Tisztítsam az al rangsort?" + +#: eeschema/find.cpp:73 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "EESchema-Kutatás" + +#: eeschema/find.cpp:88 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "Elem a &Lapban" + +#: eeschema/find.cpp:92 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "Elem a&Rangsorban" + +#: eeschema/find.cpp:96 +msgid "Find &Next Item" +msgstr "Keres &Következö elem" + +#: eeschema/find.cpp:104 +msgid "Cmp in &Lib" +msgstr "Cmp. &Libr.-ban" + +#: eeschema/find.cpp:109 +msgid "Find Markers" +msgstr "Marker keresése" + +#: eeschema/find.cpp:114 +msgid "Next Marker" +msgstr "Következö Marker" + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Marker found in " +msgstr "Marker található ebben" + +#: eeschema/find.cpp:255 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "Marker nem található" + +#: eeschema/find.cpp:432 +msgid " Found in " +msgstr "Ebben található" + +#: eeschema/find.cpp:439 +msgid " Not Found" +msgstr "Nem található" + +#: eeschema/find.cpp:469 +#: eeschema/selpart.cpp:39 +msgid "No libraries are loaded" +msgstr "Nincs betölthetö Lib" + +#: eeschema/find.cpp:491 +#: eeschema/find.cpp:548 +#: eeschema/find.cpp:562 +msgid "Found " +msgstr "Találtam " + +#: eeschema/find.cpp:493 +#: eeschema/find.cpp:549 +#: eeschema/find.cpp:563 +msgid " in lib " +msgstr " ebben a Lib.-ben " + +#: eeschema/find.cpp:503 +msgid " found only in cache" +msgstr "csak a cache-ben találtam" + +#: eeschema/find.cpp:505 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"Keressem minden Lib-ben?" + +#: eeschema/find.cpp:510 +msgid "Nothing found" +msgstr "Semmitse találtam" + +#: eeschema/genliste.cpp:101 +msgid "List of Material" +msgstr "Anyaglista" + +#: eeschema/genliste.cpp:123 +msgid " List items : " +msgstr "Elemek jegyzéke:" + +#: eeschema/genliste.cpp:126 +msgid "Components by Reference" +msgstr "Alkatrészek referencia alapján" + +#: eeschema/genliste.cpp:129 +msgid "Components by Value" +msgstr "Alkatrészek érték alapján" + +#: eeschema/genliste.cpp:132 +msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)" +msgstr "Al Komponensek (i.e U2A, U2B..)" + +#: eeschema/genliste.cpp:135 +msgid "Hierachy Pins by name" +msgstr "Rangsor Pins neve szerint" + +#: eeschema/genliste.cpp:138 +msgid "Hierachy Pins by Sheets" +msgstr "Rangsor Pinek alapján a rajzon" + +#: eeschema/genliste.cpp:144 +msgid "&Create List" +msgstr "&Lista készítés" + +#: eeschema/genliste.cpp:172 +msgid "List of material:" +msgstr "Alkatrész lista" + +#: eeschema/genliste.cpp:214 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Hiba file nyitáskor" + +#: eeschema/genliste.cpp:277 +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" +msgstr "" +"\n" +"#Glob nevek ( rendezés = Lap Száma )\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:287 +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" +msgstr "" +"\n" +"#Glob nevek ( rendezés = ABC sz.. )\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:294 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Lista Vége\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:584 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( rendezés = Referencia )" + +#: eeschema/genliste.cpp:585 +#: eeschema/genliste.cpp:640 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (with SubCmp)" + +#: eeschema/genliste.cpp:623 +#: eeschema/genliste.cpp:672 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Vége Cmp\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:639 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( rendezés = Érték )" + +#: eeschema/genliste.cpp:697 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Global (Lap %.2d) pozi: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:713 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Lap %-7.7s (Lap %.2d) pozi: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:726 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#nevek Vége\n" + +#: eeschema/getpart.cpp:71 +msgid "Component selection:" +msgstr "Alkatrész Kiválasztás:" + +#: eeschema/getpart.cpp:146 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Hibásan a rész keresés " + +#: eeschema/getpart.cpp:146 +msgid " in library" +msgstr "a könyvtárban" + +#: eeschema/hierarch.cpp:124 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigátor" + +#: eeschema/lib_export.cpp:39 +msgid "Import part:" +msgstr "Import rész:" + +#: eeschema/lib_export.cpp:71 +msgid "File is empty" +msgstr "Üres file" + +#: eeschema/lib_export.cpp:92 +msgid "No Part to Save" +msgstr "Nem menthetö a rész" + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "New Library" +msgstr "Új Librari" + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "Export part:" +msgstr "rész Export" + +#: eeschema/lib_export.cpp:135 +msgid "0k" +msgstr "Ok" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid "" +"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" +"Modify eeschema config if you want use it" +msgstr "" +"Jegyzet: ez egy új Lib ami csak az EESchema-ból elérhet? \n" +"Módosítani kell az EESchema konfigot ha ezt akarod" + +#: eeschema/lib_export.cpp:139 +msgid "Error while create " +msgstr "Hiba készítés közben " + +#: eeschema/libarch.cpp:80 +msgid "Failed to create archive lib file " +msgstr "Hiba miközben archiv lib-et készítem " + +#: eeschema/libarch.cpp:87 +msgid "Failed to create doc lib file " +msgstr "Hiba miközben Doc lib-et készítem " + +#: eeschema/libedit.cpp:38 +msgid " Part: " +msgstr "Alkatrész " + +#: eeschema/libedit.cpp:41 +#: eeschema/viewlibs.cpp:119 +msgid "None" +msgstr "Semmi" + +#: eeschema/libedit.cpp:52 +msgid " Convert" +msgstr " Konvert" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid " Normal" +msgstr " Normál" + +#: eeschema/libedit.cpp:56 +msgid " (Power Symbol)" +msgstr " (Power Symbol)" + +#: eeschema/libedit.cpp:90 +msgid "Current Part not saved, continue ?" +msgstr "Jelenlegi állapot nincs mentve, folytatod?" + +#: eeschema/libedit.cpp:235 +msgid "Ok to modify Library File " +msgstr "Ok, módosítom a Lib file-t " + +#: eeschema/libedit.cpp:244 +msgid "Error while saving Library File " +msgstr "Hiba a Lib file mentése közben " + +#: eeschema/libedit.cpp:250 +msgid "Library File " +msgstr "Librari File " + +#: eeschema/libedit.cpp:252 +msgid "Document File " +msgstr "Doc File" + +#: eeschema/libedit.cpp:305 +msgid "No Active Library" +msgstr "Nincs aktiv Lib" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +#, c-format +msgid "Select Component (%d items)" +msgstr "Választott Alkatrész (%d elem)" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Component not found" +msgstr "Alkatrész nem található" + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +msgid "Delete component " +msgstr "Alkatrész Törlés" + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +msgid " in library " +msgstr " könyvtárban " + +#: eeschema/libedit.cpp:373 +msgid "Delete old component ?" +msgstr "Törlöd a régi alkatrészt?" + +#: eeschema/libedit.cpp:377 +msgid "Name: " +msgstr "Neve: " + +#: eeschema/libedit.cpp:388 +msgid " exists in library " +msgstr " létezik a könyvtárban " + +#: eeschema/libedit.cpp:397 +msgid "Prefix: " +msgstr "Elötag: " + +#: eeschema/libedit.cpp:403 +msgid "Number of Parts for this component: " +msgstr "" +"A választék száma ebben alkatrészben:" +"Nombre of Parts dans ce composant: " + +#: eeschema/libedit.cpp:405 +msgid "Has a convert drawing ?" +msgstr "Rajzzá akarod konvertálni?" + +#: eeschema/libedit.cpp:568 +msgid "Warning: No component to Save" +msgstr "Figyelem: Nincs mentve az alkatrész" + +#: eeschema/libedit.cpp:575 +msgid "No Library specified" +msgstr "Nincs Lib specifikálva" + +#: eeschema/libedit.cpp:586 +#, c-format +msgid "Component %s exists, Change it ?" +msgstr "Alkatrész %s létetik, Le cseréljem ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:625 +#, c-format +msgid "Component %s saved in %s" +msgstr "Alkatrész %s mentve -> %s" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 +msgid "Move Arc" +msgstr "Görbe mozgatás" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Arc Options" +msgstr "Görbe Options" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 +msgid "Arc Delete" +msgstr "Görbe Törlése" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 +msgid "Move Circle" +msgstr "Kör mozgatás" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 +msgid "Circle Options" +msgstr "Kör Options" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 +msgid "Circle Delete" +msgstr "Kör Törlése" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 +msgid "Move Rect" +msgstr "Derékszög mozgatás" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Rect Options" +msgstr "DerékszögOptions" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 +msgid "Rect Delete" +msgstr "Derékszög Töröl" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 +msgid "Text Editor" +msgstr "Szöveg-Szerkesztö" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 +msgid "Text Delete" +msgstr "Szöveg Törlés" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 +msgid "Move Line" +msgstr "Vonalat Mozgat" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:165 +msgid "Line End" +msgstr "Vonal vége" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 +msgid "Line Options" +msgstr "Vonal Options" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 +msgid "Line Delete" +msgstr "Vonalat Töröl" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 +msgid "Segment Delete" +msgstr "Segment Delete" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:187 +#: eeschema/onrightclick.cpp:253 +msgid "Move Field" +msgstr "Mezöt Mozgat" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:190 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Mezöt Forgat" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Field Edit" +msgstr "Mezöt Szerkeszt" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 +msgid "Move Pin" +msgstr "Move Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Pin Edit" +msgstr "Pin Edit" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223 +msgid "Pin Delete" +msgstr "Pin Delete" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:227 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:229 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Cseréli a kiválsztott Pin-ek méreteit" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:229 +msgid "Pin Size to others" +msgstr "Cserélis a Pin méretet másra" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Pin Névleges méretét cseréli a kiválasztottra" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 +msgid "Pin Name Size to others" +msgstr "Pin névleges méret a többihez" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Pin Szám méret a kiválasztotthoz" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 +msgid "Pin Num Size to others" +msgstr "Cseréli a Pin Szám méretét a többihez" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" +msgstr "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Select items" +msgstr "Kiválasztott elemek" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Tömb másolás (shift + drag mouse)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:261 +msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Tömb tökrözés (ctrl + drag mouse)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 +#: eeschema/onrightclick.cpp:547 +msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Tömb Törlése (shift+ctrl + drag mouse)" + +#: eeschema/libedpart.cpp:173 +#: eeschema/libedpart.cpp:329 +msgid "Properties for " +msgstr "Jelemzöi .. " + +#: eeschema/libedpart.cpp:178 +msgid "(alias of " +msgstr "(alias de " + +#: eeschema/libedpart.cpp:203 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Lib alkatrészek Tulajdonságai" + +#: eeschema/libedpart.cpp:250 +#: eeschema/libedpart.cpp:294 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedpart.cpp:284 +msgid "Delete All" +msgstr "Mindent Töröl" + +#: eeschema/libedpart.cpp:332 +msgid "alias " +msgstr "alias" + +#: eeschema/libedpart.cpp:352 +msgid "Doc:" +msgstr "Doc:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:364 +msgid "Keywords:" +msgstr "Kulcs szó:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:375 +msgid "DocFileName:" +msgstr "DocFileNeve:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:380 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Doc másolás" + +#: eeschema/libedpart.cpp:385 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "DocFile-t tallóz" + +#: eeschema/libedpart.cpp:407 +msgid " General : " +msgstr " General : " + +#: eeschema/libedpart.cpp:410 +msgid "As Convert" +msgstr "Alakot vált" + +#: eeschema/libedpart.cpp:414 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Pin számot mutat" + +#: eeschema/libedpart.cpp:422 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Pin nevét mutatja" + +#: eeschema/libedpart.cpp:430 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Pin neve az oldalon" + +#: eeschema/libedpart.cpp:438 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Egységek száma:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:448 +msgid "Skew:" +msgstr "Ferdeség:" + +#: eeschema/libedpart.cpp:458 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Power Symbol" + +#: eeschema/libedpart.cpp:484 +msgid "Left justify" +msgstr "Balra igazított" + +#: eeschema/libedpart.cpp:484 +#: eeschema/libedpart.cpp:486 +#: common/zoom.cpp:346 +msgid "Center" +msgstr "Középre" + +#: eeschema/libedpart.cpp:484 +msgid "Right justify" +msgstr "Jobbra igazított" + +#: eeschema/libedpart.cpp:486 +msgid "Bottom justify" +msgstr "középre igazított" + +#: eeschema/libedpart.cpp:486 +msgid "Top justify" +msgstr "Fentre igazított" + +#: eeschema/libedpart.cpp:512 +msgid "Hor Justify" +msgstr "Vízszintesen igazított" + +#: eeschema/libedpart.cpp:519 +msgid "Vert Justify" +msgstr "Függölegesen igazított" + +#: eeschema/libedpart.cpp:889 +msgid "Ok to Delete Alias LIST" +msgstr "OK, hogy törlöm az Álnév Listát" + +#: eeschema/libedpart.cpp:910 +msgid "New alias:" +msgstr "Új Álnév" + +#: eeschema/libedpart.cpp:917 +msgid "This is the Root Part" +msgstr "Ez a gyökér része" + +#: eeschema/libedpart.cpp:926 +msgid "Already in use" +msgstr "Már használatban van" + +#: eeschema/libedpart.cpp:946 +msgid " is Current Selected Alias!" +msgstr "A jelenlegi választott álnév" + +#: eeschema/libedpart.cpp:992 +msgid "Delete units" +msgstr "Egységek törlése" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1057 +msgid "Create pins for Convert items" +msgstr "Kivezetést csinál az alakított elemnek" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1061 +msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" +msgstr "Része a \"De Morgan\" .alakításnak" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1086 +msgid "Delete Convert items" +msgstr "Törli az alakított elemet" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1114 +#: common/eda_doc.cpp:82 +msgid "Doc Files" +msgstr "Doc File-ok" + +#: eeschema/libfield.cpp:204 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Nincs új csöveg: nincs csere" + +#: eeschema/libframe.cpp:102 +msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" +msgstr "LibEdit: Rész módosítva, Folytassam ?" + +#: eeschema/libframe.cpp:113 +#, c-format +msgid "Library %s modified!, Continue ?" +msgstr "Librari %s Módosult!, Folytassam ?" + +#: eeschema/libframe.cpp:389 +msgid " Tst Pins OK!" +msgstr " Test Pins OK!" + +#: eeschema/libframe.cpp:461 +msgid "Add Pin" +msgstr "Kivezetést hozzáad" + +#: eeschema/libframe.cpp:465 +msgid "Set Pin Opt" +msgstr "Set Pin Opt" + +#: eeschema/libframe.cpp:487 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Téglalapot hozzáad" + +#: eeschema/libframe.cpp:491 +msgid "Add Circle" +msgstr "Kört hozzáad" + +#: eeschema/libframe.cpp:495 +msgid "Add Arc" +msgstr "Hozzáad Ívet" + +#: eeschema/libframe.cpp:503 +msgid "Anchor" +msgstr "Horog" + +#: eeschema/libframe.cpp:507 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: eeschema/libframe.cpp:513 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: eeschema/menubar.cpp:37 +msgid "&Load Schematic Project" +msgstr "&Betölt Kapcs rajz Proj." + +#: eeschema/menubar.cpp:38 +msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" +msgstr "Betölt Kapcs rajz Proj. (Kapcs.rajz, Lib-ek)" + +#: eeschema/menubar.cpp:44 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Kapcsrajz Mentés" + +#: eeschema/menubar.cpp:45 +msgid "Save all" +msgstr "Mindent ment" + +#: eeschema/menubar.cpp:51 +msgid "Save &Current sheet" +msgstr "Menti a &jelenlegi lapot" + +#: eeschema/menubar.cpp:52 +msgid "Save current sheet only" +msgstr "Csak ez ta lapot menti" + +#: eeschema/menubar.cpp:57 +msgid "Save Current sheet &as.." +msgstr "Ezt a &lapot más néven menti" + +#: eeschema/menubar.cpp:58 +msgid "Save current sheet as.." +msgstr "Ezt a lapot mentsd más néven" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Plot Postscript" +msgstr "Plot Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Plotting in Postscript format" +msgstr "Plotting, Postscript formában" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Plot HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Plotting in HPGL format" +msgstr "Plotting, HPGL formában" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Plot SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Plotting in SVG format" +msgstr "Plotting, SVG formában" + +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG" +msgstr "Plot Hplg, Postscript, SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:89 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Eeschema kilépés" + +#: eeschema/menubar.cpp:114 +msgid "Setting colors ..." +msgstr "Szín beállítás" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +#: gerbview/gerberframe.cpp:264 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "&Save Eeschema Setup" +msgstr "&Eeschema Options Mentés" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save options in .pro" +msgstr "Options mentés mint .pro" + +#: eeschema/menubar.cpp:138 +#: kicad/buildmnu.cpp:164 +msgid "Kicad &Help" +msgstr "&Kicad Súgó" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Eeschema &About" +msgstr "&Eeschema Egyebek" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Eeschema Infos" +msgstr "Eeschema Infók" + +#: eeschema/netform.cpp:56 +#: eeschema/netform.cpp:239 +#: eeschema/save_schemas.cpp:94 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Hiba flie készítéskor" + +#: eeschema/netlist.cpp:97 +#: eeschema/netlist.cpp:121 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: eeschema/netlist.cpp:110 +msgid "No component" +msgstr "Nem alkatrész" + +#: eeschema/netlist.cpp:128 +#: eeschema/netlist.cpp:222 +#: eeschema/netlist.cpp:254 +#: eeschema/netlist.cpp:271 +#: eeschema/netlist.cpp:285 +msgid "Done" +msgstr "Ennyi" + +#: eeschema/netlist.cpp:131 +msgid "NbItems" +msgstr "NbItems" + +#: eeschema/netlist.cpp:139 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: eeschema/netlist.cpp:227 +msgid "Labels" +msgstr "Nevek" + +#: eeschema/netlist.cpp:258 +msgid "Hierar." +msgstr "Rangsor" + +#: eeschema/netlist.cpp:274 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorba" + +#: eeschema/netlist.cpp:662 +msgid "Bad Bus Label: " +msgstr "Hibás Busz név: " + +#: eeschema/netlist_control.cpp:81 +msgid " Options : " +msgstr " Options :" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:85 +#: eeschema/netlist_control.cpp:236 +#: gerbview/options.cpp:200 +msgid "Default format" +msgstr "Alap formátum" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:100 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Bövitmény keresö" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:105 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:168 +#: eeschema/netlist_control.cpp:255 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:240 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Használj Net neveket" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:240 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Használj Net Számokat" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:241 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Netlist Options:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:250 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Szimulátor parancs:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:260 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Szimulátor" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:293 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Bövitményt hozzáad" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:307 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Netlist Parancs" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:312 +#: common/setpage.cpp:204 +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:327 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Bövítmény File-ok:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:347 +msgid "" +"Now, you must choose a title for this netlist control page\n" +"and close the dialog box" +msgstr "" +"Nos, választanod kell egy címet ehhez a netlist-hez ezzel vezérled a lapot\n" +"és zárd be az ablakot" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:425 +msgid "Netlist files:" +msgstr "Netlist File-ok:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:440 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Jegyzet szükséges, Folytatod?" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:137 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Hagyd a lapot" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:152 +msgid "delete noconn" +msgstr "Töröld a Nem csatlakoztatottat" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 +msgid "Move bus entry" +msgstr "Mozgasd a busz nevet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:164 +msgid "set bus entry /" +msgstr "Busz neve /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:165 +msgid "set bus entry " +msgstr "Busz neve " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:167 +msgid "delete bus entry" +msgstr "Törli a Busz nevet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:171 +msgid "delete Marker" +msgstr "Marker Törlés" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:218 +msgid "End drawing" +msgstr "Rajzolás vége" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete drawing" +msgstr "Rajz törlés" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Mezö forgatás" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 +msgid "Move Component (M)" +msgstr "Mozgas az alkatrészt \t(M)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +msgid "Rotate + (R)" +msgstr "Forgat + (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +msgid "Rotate -" +msgstr "Forgat -" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Mirror -- (Y)" +msgstr "Tükrözés-- (Y)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:279 +msgid "Mirror || (X)" +msgstr "Tükrözés || (X)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:280 +msgid "Normal (N)" +msgstr "Normál (N)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orient Alkatrész" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:299 +#, c-format +msgid "Unit %d" +msgstr "Egység %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 +msgid "Edit Component" +msgstr "Alkatrészt szerkeszti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Copy Component" +msgstr "Alkatrész Másolás" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:312 +msgid "Delete Component" +msgstr "Alkatrész Törlés" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +msgid "Move Glabel" +msgstr "Mozgat Glabel" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Rotate GLabel (R)" +msgstr "Forgat GLabel (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:332 +msgid "Edit GLabel" +msgstr " Global név Szerkeszt" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:333 +msgid "Delete Glabel" +msgstr "Global név törlés" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 +msgid "Change to Label" +msgstr "Cseréld a nevét" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +msgid "Change to Text" +msgstr "Cseréld a szöveget" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:341 +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:387 +msgid "Change Type" +msgstr "Cseréld a Tipust" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:353 +msgid "Move Label" +msgstr "Mozgasd a Nevét" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +msgid "Rotate Label (R)" +msgstr "Forgasd a nevét (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:355 +msgid "Edit Label" +msgstr "Nevét szerkeszti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:356 +msgid "Delete Label" +msgstr "Nevet törli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "cseréli a nevet Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 +msgid "Rotate Text (R)" +msgstr "Szöveget forgat (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:404 +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Break Wire" +msgstr "Vezetéket szakít" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:407 +msgid "delete junction" +msgstr "Kötést töröl" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +msgid "Delete node" +msgstr "Csomópontot töröl" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:413 +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 +msgid "Delete connection" +msgstr "Törli a csatlakozást" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "End Wire" +msgstr "Vezeté vége" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:430 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Vezetéket töröl" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Add junction" +msgstr "Hozáad csomópontot" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:444 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Add label" +msgstr "Nevet ad neki" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +#: eeschema/tool_sch.cpp:191 +msgid "Add global label" +msgstr "Hozzáad Gobal nevet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:462 +msgid "End Bus" +msgstr "Busz vége" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Busz Törlés" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +msgid "Break Bus" +msgstr "Buszt megszakít" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Enter Sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:490 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Mozgat Sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Lerak sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Lapot szerkeszti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Lapot átméretez" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Pin Lapot takarít" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Lapot törli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Mozgatja a kivezetés lapot" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Szerkeszti a kivezetés lapot" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:521 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Törli a kivezetés lapot" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Save Block" +msgstr "Menti a tömböt" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 +msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Felveszi a tömböt (ctrl + drag mouse)" + +#: eeschema/options.cpp:119 +#: eeschema/optionsframe.cpp:106 +msgid "Show grid" +msgstr "Mutasd a rácsot" + +#: eeschema/options.cpp:130 +msgid "Normal (50 mils)" +msgstr "Normal (50 mils)" + +#: eeschema/options.cpp:131 +msgid "Small (25 mils)" +msgstr "Kicsi (25 mils)" + +#: eeschema/options.cpp:132 +msgid "Very small (10 mils)" +msgstr "Apró (10 mils)" + +#: eeschema/options.cpp:133 +msgid "Special (5 mils)" +msgstr "Spéci (5 mils)" + +#: eeschema/options.cpp:134 +msgid "Special (2 mils)" +msgstr "Spéci (2 mils)" + +#: eeschema/options.cpp:135 +msgid "Special (1 mil)" +msgstr "Spéci (1 mil)" + +#: eeschema/options.cpp:138 +#: eeschema/optionsframe.cpp:116 +msgid "Grid Size" +msgstr "Rács Méret" + +#: eeschema/options.cpp:177 +msgid "Show alls" +msgstr "Mindent mutass" + +#: eeschema/options.cpp:179 +#: eeschema/optionsframe.cpp:124 +msgid "Show pins" +msgstr "Kivezetést mutasd" + +#: eeschema/options.cpp:194 +msgid "Horiz/Vertical" +msgstr "Vizsz/Függ?" + +#: eeschema/options.cpp:196 +msgid "Wires - Bus orient" +msgstr "Vezeték-Bust orient" + +#: eeschema/options.cpp:211 +msgid "Delta Step" +msgstr "Növekvö lépték" + +#: eeschema/options.cpp:216 +msgid "Delta Label:" +msgstr "Növekvö név:" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:112 +msgid "&Normal (50 mils)" +msgstr "&Normál (50 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:113 +msgid "&Small (20 mils)" +msgstr "&Kicsi (20 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:114 +msgid "&Very small (10 mils)" +msgstr "&Apró (10 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:121 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normál" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:122 +#: eeschema/optionsframe.cpp:133 +msgid "&inches" +msgstr "&Inches" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:132 +msgid "&millimeters" +msgstr "&milliméteres" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:142 +msgid "&Horiz/Vertical" +msgstr "&Vízsz/Függg?" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:143 +msgid "&Any" +msgstr "&Valami" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:145 +msgid "Wire - Bus orient" +msgstr "Vezeték - Busz Orient" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "line" +msgstr "Vonal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "invert" +msgstr "Fordítva" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "clock" +msgstr "óra" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "clock inv" +msgstr "Inverz óra" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low in" +msgstr "Kis bemenetü" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low clock" +msgstr "alacsony óra" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low out" +msgstr "kis kimenetü" + +#: eeschema/pinedit.cpp:135 +msgid "Pin properties" +msgstr "Pin jllemzök" + +#: eeschema/pinedit.cpp:168 +msgid "Pin Name :" +msgstr "Pin neve :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:175 +msgid "Pin Num :" +msgstr "Pin száma :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:183 +msgid " Pin Options :" +msgstr "Options pin :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:186 +msgid "Pin lenght :" +msgstr "Pin hossza:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:194 +#: eeschema/symbdraw.cpp:104 +#: eeschema/symbtext.cpp:118 +msgid "Common to Units" +msgstr "Közös egységek" + +#: eeschema/pinedit.cpp:202 +#: eeschema/symbdraw.cpp:112 +#: eeschema/symbtext.cpp:126 +msgid "Common to convert" +msgstr "Közös konvertálás" + +#: eeschema/pinedit.cpp:210 +msgid "No Draw" +msgstr "Nem látható rajz" + +#: eeschema/pinedit.cpp:220 +msgid "Pin Orient:" +msgstr "Pin Orient:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:245 +msgid "Pin Shape:" +msgstr "Pin alakja:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:261 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: eeschema/pinedit.cpp:261 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: eeschema/pinedit.cpp:261 +msgid "Bidi" +msgstr "Kétirányú" + +#: eeschema/pinedit.cpp:261 +msgid "3 States" +msgstr "3 Állapotú" + +#: eeschema/pinedit.cpp:262 +msgid "Passive" +msgstr "Passzív" + +#: eeschema/pinedit.cpp:262 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nem meghatározott" + +#: eeschema/pinedit.cpp:263 +msgid "Power In" +msgstr "Teljesítmény Be" + +#: eeschema/pinedit.cpp:263 +msgid "Power Out" +msgstr "Teljesítmény ki" + +#: eeschema/pinedit.cpp:263 +msgid "Open coll" +msgstr "Open Kollektoros" + +#: eeschema/pinedit.cpp:263 +msgid "Open emit" +msgstr "Open Emitteres" + +#: eeschema/pinedit.cpp:265 +msgid "Electrical Type:" +msgstr "Elektromos Típusa:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:409 +msgid "Occupied by other pin, Continue ?" +msgstr "Foglalt egyéb PIn-nek, Folytatod?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" +msgstr "Pin duplikáció %4.4s (Pin %s hely %d, %d, és Pin %s hely %d, %d)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1073 +#, c-format +msgid " Unit %d" +msgstr " Egység %d" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1078 +msgid " Convert" +msgstr " Konvertál" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1079 +msgid " Normal" +msgstr " Normál" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:153 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema Plot HPGL" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:166 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Lap méret" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:167 +#: eeschema/plotps.cpp:122 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Lapméret A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:167 +msgid "Page Size A3" +msgstr "Lapméret A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A2" +msgstr "Lapméret A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A1" +msgstr "Lapméret A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A0" +msgstr "Lapméret A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:169 +#: eeschema/plotps.cpp:122 +msgid "Page Size A" +msgstr "Lapméret A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:169 +msgid "Page Size B" +msgstr "Lapméret B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size C" +msgstr "Lapméret C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size D" +msgstr "Lapméret D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size E" +msgstr "Lapméret E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:172 +#: eeschema/plotps.cpp:125 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Plot Lapméret :" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:179 +#: eeschema/plothpgl.cpp:310 +msgid "Plot Offset" +msgstr "Plot offset " + +#: eeschema/plothpgl.cpp:189 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Elfogad Offset" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:194 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Toll szélesség(mils)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:201 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Toll sebesség ( cm/s )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:216 +#: eeschema/plotps.cpp:144 +msgid "&Plot CURRENT" +msgstr "&Plot Jelenlegi" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:221 +#: eeschema/plotps.cpp:149 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "&Mindent Plot" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:226 +#: eeschema/plotps.cpp:154 +#: eeschema/sheet.cpp:98 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Mégsem" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:401 +msgid "** Plot End **\n" +msgstr "** Plot vége **\n" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:426 +msgid "Plot " +msgstr "Plot " + +#: eeschema/plotps.cpp:110 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema Plot PS" + +#: eeschema/plotps.cpp:122 +#: common/zoom.cpp:354 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: eeschema/plotps.cpp:134 +msgid "B/W" +msgstr "B/W" + +#: eeschema/plotps.cpp:134 +#: common/wxprint.cpp:320 +msgid "Color" +msgstr "Színes" + +#: eeschema/plotps.cpp:136 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Plot színek:" + +#: eeschema/plotps.cpp:165 +msgid "Messages :" +msgstr "Üzenetek :" + +#: eeschema/plotps.cpp:287 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Plot: %s\n" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:99 +msgid "Save file " +msgstr "File mentés " + +#: eeschema/save_schemas.cpp:115 +#: eeschema/save_schemas.cpp:298 +msgid "File write operation failed." +msgstr "File irás közbeni hiba" + +#: eeschema/schedit.cpp:268 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Rangsor navigáció" + +#: eeschema/schedit.cpp:272 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Hozzáad csatlakozás mentes jelzés" + +#: eeschema/schedit.cpp:276 +msgid "Add Wire" +msgstr "Vezetéket hozzáad" + +#: eeschema/schedit.cpp:280 +msgid "Add Bus" +msgstr "Buszt ad hozzá" + +#: eeschema/schedit.cpp:288 +msgid "Add Junction" +msgstr "Csomópontot hozzáad" + +#: eeschema/schedit.cpp:292 +msgid "Add Label" +msgstr "Nevet ad hozzá" + +#: eeschema/schedit.cpp:296 +msgid "Add Global label" +msgstr "Hozzáad Global nevet" + +#: eeschema/schedit.cpp:304 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "Vezetéket ad a buszhoz" + +#: eeschema/schedit.cpp:308 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Busz-Busz csatlakozás" + +#: eeschema/schedit.cpp:312 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Lapot hozzáad" + +#: eeschema/schedit.cpp:316 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "hozzáad Pin lapot" + +#: eeschema/schedit.cpp:320 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Import PinSheet " + +#: eeschema/schedit.cpp:324 +msgid "Add Component" +msgstr "Alkatrészt hozzáad" + +#: eeschema/schedit.cpp:328 +msgid "Add Power" +msgstr "Tápe-t hozzáad " + +#: eeschema/schframe.cpp:162 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Kapcsrajz Módosult, Mentsem mielött kilépek?" + +#: eeschema/schframe.cpp:256 +msgid "No show Hidden Pins" +msgstr "Nem mutatja a rejtett Pins" + +#: eeschema/schframe.cpp:256 +#: eeschema/tool_sch.cpp:260 +msgid "Show Hidden Pins" +msgstr "Mutasd a rejtett Pins" + +#: eeschema/schframe.cpp:259 +msgid "Draw lines at any direction" +msgstr "Rajzolj vonalat egy irányban" + +#: eeschema/schframe.cpp:260 +msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" +msgstr "Vonalat rajzol 45 fokos irányban" + +#: eeschema/selpart.cpp:45 +msgid "Select Lib" +msgstr "Lib-et kiválaszt" + +#: eeschema/selpart.cpp:94 +#, c-format +msgid "Select Part (%d items)" +msgstr "Alkatrész kiválaszt (%d elemek)" + +#: eeschema/sheet.cpp:70 +msgid "Sheet properties" +msgstr "Lap tulajdonságai" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +#: common/svg_print.cpp:167 +msgid "Filename:" +msgstr "File neve:" + +#: eeschema/sheet.cpp:90 +msgid "Sheetname:" +msgstr "Lap neve:" + +#: eeschema/sheet.cpp:103 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: eeschema/sheet.cpp:126 +msgid "No Filename! Aborted" +msgstr "Nincs file név! Hiába!" + +#: eeschema/sheet.cpp:400 +msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" +msgstr "Ezen a lapon nincs adat, hiába tisztítod" + +#: eeschema/sheet.cpp:404 +msgid "Ok to cleanup this sheet" +msgstr "Ok takarítom ezt a lapot" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:77 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Pin lap tuljadonságok" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:110 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Pin lap alakja" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:373 +msgid "No New Global Label found" +msgstr "Nem találtam Új Globan nevet" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:75 +msgid "Graphic shape properties" +msgstr "Grafikus alak jelemzöi" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:101 +msgid "Options :" +msgstr "Options :" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:147 +msgid "Void" +msgstr "Mentés" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:147 +msgid "BgFilled" +msgstr "BgFilled" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:148 +msgid "Fill:" +msgstr "Feltölt:" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:858 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Ív %.1f deg" + +#: eeschema/symbedit.cpp:50 +msgid "Import symbol drawings:" +msgstr "Import - szimbólum rajzok:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +msgstr "Hiba miközben nyitom a <%s> Szimbólum file-t" + +#: eeschema/symbedit.cpp:83 +msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" +msgstr "Figyelem: Több mint 1 rész a symbol file-ban" + +#: eeschema/symbedit.cpp:88 +msgid "Symbol File is void" +msgstr "Symbol file mentes" + +#: eeschema/symbedit.cpp:142 +msgid "Export symbol drawings:" +msgstr "Export symbol rajzok:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:161 +#, c-format +msgid "Save Symbol in [%s]" +msgstr "Symbol mentés bele a [%s]" + +#: eeschema/symbtext.cpp:72 +msgid "Graphic text properties" +msgstr "Grafikus szöveg jellemzök" + +#: eeschema/symbtext.cpp:99 +msgid " Text : " +msgstr " Szöveg : " + +#: eeschema/symbtext.cpp:115 +msgid " Text Options : " +msgstr "SzövegOptions :" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:52 +msgid "Add Pins" +msgstr "Add Pins" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:56 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Hozzátesz szöveges grafikát (kommentár)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:60 +msgid "Add rectangles" +msgstr "Téglalapot hozzáad" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:64 +msgid "Add circles" +msgstr "Kört hozzáad" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:68 +msgid "Add arcs" +msgstr "Körívet ad hozzá" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:72 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "Hozzáad vonalakat vagy poligonokat" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:77 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Mozgasd a horog részt" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Import meglévö rajzokat" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Export a jelenlegi rajzot" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Save current loaded library on disk (file update)" +msgstr "Mentsd a jelenleg betöltött Lib-et a lemezre (Update)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:125 +msgid "New part" +msgstr "Új rész" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +msgid "Select part to edit" +msgstr "Jelöld a szerkeszteni kívánt részt" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:132 +msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" +msgstr "Mentsd a jelenlegi részt a betöltött Lib-be (memóriába)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "import part" +msgstr "Importe rész" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "export part" +msgstr "Export rész" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Create a new library an save current part into" +msgstr "Csináls Új Lib-et és mentsd bele a jelenlegi darabot" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:155 +msgid "Edit Part Properties" +msgstr "Szerkeszti a rész jellemzöket" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Test duplicate pins" +msgstr "Test duplicate pins" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 +msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" normál rész" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:192 +msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" kovert rész" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:201 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentáció" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:218 +msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" +msgstr "Edit pins part per part (Carefully use!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:238 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Part %c" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +msgid "New schematic project" +msgstr "Új Kapcsrajz Proj." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Megnyit létezö Proj" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Ment kapcsrajz Proj" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "go to library editor" +msgstr "Lib Editorba megy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:68 +msgid "go to library browse" +msgstr "Lib tallózóba megy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:72 +msgid "Schematic Hierarchy Navigator" +msgstr "Kapcsrajz rangsor Navigátor" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 +msgid "Print schematic" +msgstr "Kapcsrajz Nyomtatás" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:94 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Futtat CvPcb (kezeli az egybe rendelt alkatrészeket/modulokat)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:97 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Futtat Pcbnew (Editeur de Circuits Imprimés)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:118 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Netlist készítés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +msgid "Schematic Annotation" +msgstr "Kapcsrajz magyarázat" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Kapcsrajz kötések elenörzése" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Bill of material and/or Crossreferences" +msgstr "Pénzügyi számla és/vagy Keresztreferenciák" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Navigáció a rangsorban" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Add components" +msgstr "Alkatrészt hozzáad" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Add powers" +msgstr "Tápegys. hozzáad" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Add wires" +msgstr "vezetéket ad hozzá" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +msgid "Add bus" +msgstr "Buszt ad hozzá" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:174 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Vezeték a buszhoz" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:178 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Buszt a Buszhoz köti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:183 +msgid "Add no connect flag" +msgstr "Hozzáad nem csatlakozott jelzés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:187 +msgid "Add wire or bus label" +msgstr "Vezeték vagy busz neve" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:200 +msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" +msgstr "Hozzáad symbol rangsort (Lap)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" +msgstr "Import glabels a lapból,é s csinál Pin lapot" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:208 +msgid "Add hierachical pin to sheet" +msgstr "Hozzáad rangsorolt Pin a laphoz" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:217 +msgid "Add graphic text (comment)" +msgstr "Hozzátesz grafikus szöveget (komment)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:265 +msgid "HV orientation for Wires and Bus" +msgstr "Irány beállítás V,F a vezeéknek és a busznak" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Válassz egy könyvtárat a nézelödéshez" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Válassz könyvtárat a nézelödéshez" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +msgid "Display previous part" +msgstr "Mutasd az elözö részt" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +msgid "Display next part" +msgstr "Mutasd a következö részt" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 +#: cvpcb/displayframe.cpp:127 +#: cvpcb/displayframe.cpp:131 +msgid "1:1 zoom" +msgstr "1:1 méretben" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" normal rész" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" konvert rész" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 +msgid "View component documents" +msgstr "Mutasd az alkatrész lapokat" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +msgid "Export to schematic" +msgstr "Export kapcsrajz" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:91 +msgid "Library browser" +msgstr "Lib nézelödés" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:117 +msgid "Browse library: " +msgstr "Lib betekintö: " + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +msgstr "Cmp rész: <%s> (ez álneve ennek <%s>)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:312 +#, c-format +msgid "Error: Root Part <%s> not found" +msgstr "Hiba: Gyökér rész <%s> nem található" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:331 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s>" +msgstr "Cmp Rész: <%s>" + +#: cvpcb/autosel.cpp:68 +#, c-format +msgid "Library: <%s> not found" +msgstr "Librari: <%s> nenm található" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "%d equivalences" +msgstr "%d megegyezik" + +#: cvpcb/autosel.cpp:164 +#, c-format +msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" +msgstr "Alkatrész %s: Modul %s nnem található a Lib-ben" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:141 +msgid "New changes are nor saved, Exit anyway" +msgstr "Új változások nincsenek mentve: Mégis Kilép" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:248 +msgid "Save Net List & Cmp" +msgstr "Ment Net list és Cmp" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:278 +msgid "Delete selections" +msgstr "Kiválasztás törlése" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:292 +#: cvpcb/init.cpp:134 +#, c-format +msgid "Componants: %d (free: %d)" +msgstr "Alkatrészek: %d (szabadok: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:369 +#: common/drawframe.cpp:124 +msgid "font for dialog boxes" +msgstr "Betütípus az ablakokban" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:371 +msgid "font for Lists" +msgstr "Betütipus a Listához" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 +#: common/drawframe.cpp:128 +msgid "font for Status Line" +msgstr "Betütipus Státus sorba" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:376 +#: common/drawframe.cpp:131 +msgid "&Font selection" +msgstr "&Betütipus választása" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:377 +#: common/drawframe.cpp:132 +msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" +msgstr "Használd a betü tipust és méretet az ablakokban, infókat a státusz dobozban" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb már fut. Folytassam ?" + +#: cvpcb/genorcad.cpp:133 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s pin %s : Eltérö Nets" + +#: cvpcb/init.cpp:64 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Alkatrészek: %d (szabadon: %d)" + +#: cvpcb/init.cpp:100 +msgid "Unknown Netlist Format" +msgstr "Ismeretlen NetList formátum" + +#: cvpcb/init.cpp:154 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Nem lehet alkatrész file-t készíteni(.cmp) " + +#: cvpcb/init.cpp:161 +msgid "Unable to create netlist file" +msgstr "Nem lehet netlist file-t készíteni" + +#: cvpcb/init.cpp:190 +msgid "Load Net List" +msgstr "Netlist betöltés" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:235 +#, c-format +msgid "Modules: %d" +msgstr "Modulok: %d" + +#: cvpcb/listlib.cpp:61 +#, c-format +msgid "Library file <%s> not found" +msgstr "Librari file %s nem található" + +#: cvpcb/listlib.cpp:71 +#, c-format +msgid "Library file <%s> is not a module library" +msgstr "Librari file %s nem modul Lib" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 +msgid "This file is NOT a library file" +msgstr "Ez nem Lib file" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:96 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Modul %s nem található" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:150 +msgid "Read Cfg" +msgstr "Olvas Cfg" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:204 +#: cvpcb/menucfg.cpp:451 +msgid "Equiv" +msgstr "Megegyezik" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:217 +msgid "Lib Dir:" +msgstr "Lib Dir:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:223 +msgid "Net Input Ext:" +msgstr "Kövezkezö Bem. Ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:229 +msgid "Pkg Ext:" +msgstr "Pkg Ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:246 +msgid "Cmp ext:" +msgstr "Cmp ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:250 +msgid "Lib ext:" +msgstr "Lib ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:254 +msgid "NetOut ext:" +msgstr "NetOut ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:258 +msgid "Equiv ext:" +msgstr "Equiv ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:262 +msgid "Retro ext:" +msgstr "Retro ext:" + +#: cvpcb/options.cpp:153 +msgid "&Pad Fill" +msgstr "&Pad fill" + +#: cvpcb/options.cpp:159 +msgid "Pad &Num" +msgstr "Pad &Száma" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Filaire" +msgstr "&Filaire" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Filled" +msgstr "&Kitölt" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Skicc" + +#: cvpcb/options.cpp:165 +msgid "Edges:" +msgstr "Körvonal:" + +#: cvpcb/options.cpp:173 +msgid "Texts:" +msgstr "Szövegek:" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:70 +#: cvpcb/rdpcad.cpp:56 +#: cvpcb/viewlogi.cpp:72 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Ismeretlen file formátum <%s>" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:75 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "NetList format: EESchema" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:119 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Netlist hiba: %s" + +#: cvpcb/rdpcad.cpp:61 +msgid "Netlist Format: Pcad" +msgstr "NetListe Format : Pcad" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:52 +msgid "Module: " +msgstr "Modul: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:54 +msgid "Lib: " +msgstr "Lib: " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 +msgid "Open Netlist" +msgstr "Netlist megnyit" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 +msgid "Save Nelist and Cmp list" +msgstr "Netlist megnyit és cmp list" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguráció" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 +msgid "View selected part" +msgstr "Nézd a kiválasztott részt" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 +msgid "Automatic Association" +msgstr "Automatikus hozzárendelés" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Válaszd az elözö szabad alkatrészt" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +msgid "Select next free component" +msgstr "Válaszd a következö szabad alkatrészt" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Törli az összes hozzárendelést" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "Create stuff file (component/module list)" +msgstr "Csinál 1 anyag file-t (Alkatrész/modul lista)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" +msgstr "Képenyö/nyomtatás alkatrész doksi (lábléc.pdf-footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "&Load Netlist File" +msgstr "&Betölt Netlist file:" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 +msgid "Load a Netlist" +msgstr "Netlist betöltés" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "&Save Netlist" +msgstr "&Menti Netlist-et" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Save New Netlist and Cmp file" +msgstr "Mentsd Új Netlist és Cmp file" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Quit Cvpcb" +msgstr "Kilép Cvpcb" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 +msgid "&Configuration" +msgstr "&konfiguráció" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:131 +msgid "&Save config" +msgstr "&Konfig mentés" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:132 +msgid "Save configuration in current dir" +msgstr "Konfigurációt elmenti a jelenlegi könyvtárba" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:142 +msgid "Cvpcb &About" +msgstr "&Cvpcb Egyebek" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:143 +#: kicad/buildmnu.cpp:169 +msgid "Kicad Infos" +msgstr "Kicad Infók" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 +#: cvpcb/viewlogi.cpp:61 +msgid "File not found " +msgstr "File nem található" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 +msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" +msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:205 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found in .pkg file" +msgstr "Alkatrész [%s] nem található .pkg ban" + +#: cvpcb/viewlogi.cpp:55 +msgid "Netlist file " +msgstr "Netlist File" + +#: kicad/buildmnu.cpp:92 +msgid "&Open Project Descr" +msgstr "&Megnyit Proj leírást" + +#: kicad/buildmnu.cpp:93 +#: kicad/buildmnu.cpp:222 +msgid "Select an existing project descriptor" +msgstr "Válassz egy létezö Proj leírást" + +#: kicad/buildmnu.cpp:98 +msgid "&New Project Descr" +msgstr "&Új Proj leírás" + +#: kicad/buildmnu.cpp:99 +#: kicad/buildmnu.cpp:217 +msgid "Create new project descriptor" +msgstr "Csinálj Új Proj leírót" + +#: kicad/buildmnu.cpp:104 +msgid "&Save Project Descr" +msgstr "&Elmenti a Proj leírást" + +#: kicad/buildmnu.cpp:105 +#: kicad/buildmnu.cpp:227 +msgid "Save current project descriptor" +msgstr "Menti a Proj leírást" + +#: kicad/buildmnu.cpp:111 +msgid "Save &Project Files" +msgstr "Menti a &Projet file-t" + +#: kicad/buildmnu.cpp:112 +msgid "Save and Zip all project files" +msgstr "Menti és Zippeli az összes Proj file-t" + +#: kicad/buildmnu.cpp:116 +msgid "&Unzip Archive" +msgstr "&Kitömörít" + +#: kicad/buildmnu.cpp:117 +msgid "UnZip archive file" +msgstr "Kitömörít file-t" + +#: kicad/buildmnu.cpp:122 +msgid "Quit Kicad" +msgstr "Kicad Kilépés" + +#: kicad/buildmnu.cpp:137 +msgid "&Editor" +msgstr "&Szerkesztö" + +#: kicad/buildmnu.cpp:137 +msgid "Text editor" +msgstr "Szöveg szerkestés" + +#: kicad/buildmnu.cpp:141 +msgid "&Browse Files" +msgstr "&Nézegetni a file-okat" + +#: kicad/buildmnu.cpp:141 +msgid "Read or edit files" +msgstr "Olvas vagy szerkeszti a file-t" + +#: kicad/buildmnu.cpp:146 +msgid "&Select Editor" +msgstr "&Kiválasztás szerkesztö" + +#: kicad/buildmnu.cpp:146 +msgid "Select your prefered editor for file browsing" +msgstr "Válaszd kia a kívánt szerkesztöt a file nézegetéshez" + +#: kicad/buildmnu.cpp:153 +msgid "Select Fonts" +msgstr "válassz Betütípust" + +#: kicad/buildmnu.cpp:153 +msgid "Select Fonts and Font sizes" +msgstr "Válasz betüt és méretet" + +#: kicad/buildmnu.cpp:169 +msgid "Kicad &About" +msgstr "&Kicad egyebek" + +#: kicad/buildmnu.cpp:174 +msgid "&Projects" +msgstr "&Projektek" + +#: kicad/buildmnu.cpp:175 +msgid "&Browse" +msgstr "&Nézöke" + +#: kicad/buildmnu.cpp:233 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Tömöríti az összes Proj file-t" + +#: kicad/buildmnu.cpp:262 +msgid "EeSchema (Schematic editor)" +msgstr "EeSchema (szerkesztö)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:267 +msgid "Cvpcb (Componants to modules)" +msgstr "Cvpcb ( Hozzárendel alkatrészt/modult)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:272 +msgid "Pcbnew ( board editor )" +msgstr "Pcbnew (Áramkör szerkeszt?)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:277 +msgid "GerbView ( Gerber viewer )" +msgstr "GerbView ( Gerber néz?ke )" + +#: kicad/files-io.cpp:67 +msgid "Create Project files:" +msgstr "Project file készítés:" + +#: kicad/files-io.cpp:67 +msgid "Load Project files:" +msgstr "Project file betöltés" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid "Template file non found " +msgstr "Modell file nem található (Template)" + +#: kicad/files-io.cpp:125 +msgid " exists! OK to continue?" +msgstr " létezik! OK ?Folytassam ?" + +#: kicad/files-io.cpp:154 +msgid "Unzip Project:" +msgstr "Kitömöríti a Projectet:" + +#: kicad/files-io.cpp:165 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Nyitva " + +#: kicad/files-io.cpp:168 +msgid "Target Directory" +msgstr "Cél könyvtár" + +#: kicad/files-io.cpp:173 +msgid "Unzip in " +msgstr "Unzip ebne" + +#: kicad/files-io.cpp:193 +msgid "Extract file " +msgstr "Extract file " + +#: kicad/files-io.cpp:200 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*HIBA*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:226 +msgid "Archive Project files:" +msgstr "Archive Project file-ok:" + +#: kicad/files-io.cpp:256 +msgid "Compress file " +msgstr "Compress file" + +#: kicad/files-io.cpp:275 +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive " +msgstr "" +"\n" +"Csinálom Zip Archive " + +#: kicad/mdiframe.cpp:102 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"kész\n" +"Munka könyvtár: %s\n" + +#: kicad/mdiframe.cpp:324 +msgid "Load file:" +msgstr "Töltöm a file-t:" + +#: kicad/preferences.cpp:37 +#: common/gestfich.cpp:552 +msgid "Prefered Editor:" +msgstr "Kedvenc szerkesztö:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:22 +msgid "Project File <" +msgstr "Project file <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:22 +msgid "> not found" +msgstr "> nem található" + +#: kicad/prjconfig.cpp:32 +msgid "" +"\n" +"Working dir: " +msgstr "" +"\n" +"Munka könyvtár: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:33 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Project: " + +#: gerbview/affiche.cpp:33 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:137 +msgid "Layer " +msgstr "Fólia " + +#: gerbview/affiche.cpp:89 +msgid "Tool" +msgstr "Szerszám" + +#: gerbview/affiche.cpp:94 +msgid "D CODE" +msgstr "D CODE" + +#: gerbview/affiche.cpp:96 +msgid "D type" +msgstr "D type" + +#: gerbview/affiche.cpp:97 +msgid "????" +msgstr "????" + +#: gerbview/block.cpp:256 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Tényleg törlöd a tömböt?" + +#: gerbview/dcode.cpp:440 +msgid "List D-Codes" +msgstr "List D-Codes" + +#: gerbview/edit.cpp:234 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nincs fólia kiválasztva" + +#: gerbview/files.cpp:73 +msgid "Not yet available..." +msgstr "Nem elérhetö" + +#: gerbview/files.cpp:117 +msgid "GERBER PLOT files:" +msgstr "GERBER PLOT files:" + +#: gerbview/files.cpp:164 +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +msgid "D CODES files:" +msgstr "D CODES files:" + +#: gerbview/files.cpp:195 +msgid "Gerber files:" +msgstr "Gerber files:" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:164 +msgid "Layer modified, Continue ?" +msgstr "Fólia módosult, Folytassam ?" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:201 +msgid "Clear and Load gerber file" +msgstr "Tisztítom és betöltöm a Gerber file-t" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:202 +msgid "Clear all layers and Load new gerber file" +msgstr "Takarítom az összes fóliát, és betöltöm Új Gerber file-ba" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:206 +msgid "Load gerber file" +msgstr "Gerber file betöltés" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:207 +msgid "Load new gerber file on currrent layer" +msgstr "Betölt új gerber file-t a jelenlegi fóliára" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:211 +msgid "Inc Layer and load gerber file" +msgstr "Növeli a Fóliát és a Gerber file-t" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:212 +msgid "Increment layer number, and Load gerber file" +msgstr "Növeli a fólia számot és Betölti a Gerbert file-t" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:216 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Betölt DCodes" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:217 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Betölt DCodes file" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:221 +msgid "Load Drill" +msgstr "Betölti a furat File-t" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:222 +msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" +msgstr "Betölti a furat file-t (EXCELLON Formátum)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:226 +msgid "&New" +msgstr "&Új" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:227 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Takaritja az összes fóliát" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:232 +msgid "&Save layers" +msgstr "&elmenti a fóliákat" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:233 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Elmenti a jelenlegi fóliákat (GERBER Formátum)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:237 +msgid "Save layers as.." +msgstr "Fóliákat mentsd másként" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:238 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Menti a jelenlegit másként" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:245 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Plotting mindenféle formában( Változó formátum)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:248 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Kilépés Gerbview" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:260 +msgid "&Files and Dir" +msgstr "&File-ok és könyvtárak" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:261 +msgid "Setting Files extension, Directories and others..." +msgstr "Beállít file kiterjesztéseket, Könyvtárakat és miegyebet" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:263 +msgid "Select Colors and Display for layers" +msgstr "Válassz színeket ls képernyöket a fóliáknak" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:265 +msgid " Select general options" +msgstr " Válassz alap lehetöségeket" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:268 +msgid " Select how items are displayed" +msgstr "Válaszd ki az elemeket hogyan akarod látni" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:276 +msgid "&Save Gerbview Setup" +msgstr "&Elmenti a Gerber nézöke Beállításai" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:286 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&DCodes lista" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:287 +msgid "List and Edit DCodes" +msgstr "Listázza és Szerkeszti DCodes" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:288 +msgid "&Show source" +msgstr "Mutasd a forrást" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:289 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "" +"Mutasd a forrás file-t a jelenlegi fóliának" +"Monter fichier source pour la couche courante" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:291 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "&Fólia törlés" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:292 +msgid "Delete current layer" +msgstr "&Jelenlegi fólia törlése" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:297 +msgid "&About" +msgstr "&Gerbview Egyebek" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:297 +msgid "Gerbview Infos" +msgstr "Gerbview Infók" + +#: gerbview/gerbview.cpp:39 +msgid "Gerbview is already running, Continue?" +msgstr "Gerbview Már fut, Folytassam?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:33 +msgid "Current Data will be lost ?" +msgstr "A jelenlegi adatok elveszhetnek ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:86 +msgid "Delete zones ?" +msgstr "Törlöd a Zónát ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:202 +#, c-format +msgid "Delete Layer %d" +msgstr "Törlöm %d fóliát" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:54 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "Tömb másolás (shift mouse)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Tömb Törlés (ctrl + drag mouse)" + +#: gerbview/options.cpp:156 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview Options " + +#: gerbview/options.cpp:199 +msgid "format: 2.3" +msgstr "Format 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:199 +msgid "format 3.4" +msgstr "Format 3.4" + +#: gerbview/options.cpp:273 +msgid "Gerbview Draw Options" +msgstr "Gerbview Rajz Options" + +#: gerbview/options.cpp:293 +msgid "Lines:" +msgstr "Vonalak:" + +#: gerbview/options.cpp:301 +msgid "Show D-Codes" +msgstr "Mutasd a DCodes" + +#: gerbview/options.cpp:305 +msgid "Spots:" +msgstr "Foltok:" + +#: gerbview/readgerb.cpp:228 +#, c-format +msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" +msgstr "%d Hiba a gerber file olvasása közben [%s]" + +#: gerbview/reglage.cpp:120 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Furat file Ext.:" + +#: gerbview/reglage.cpp:127 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Gerber file Ext.:" + +#: gerbview/reglage.cpp:132 +msgid "DCode File Ext:" +msgstr "DCodes file Ext.:" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "parancs <%c%c> kihagyva Gerbview-ban" + +#: gerbview/rs274x.cpp:311 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Túl sok belsö file!!" + +#: gerbview/set_color.cpp:146 +msgid "Gerbview Layer Colors:" +msgstr "Gerbview: Fólia szinek:" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 +msgid "New World" +msgstr "Új foto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Megnyit létezö fóliát" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 +msgid "Save World" +msgstr "Elmenti a fotót" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 +msgid "Print World" +msgstr "Nyomtatja a fotót" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 +msgid "Find D Codes" +msgstr "Keres DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 +msgid "No tool" +msgstr "Nincs szerszám" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 +msgid "Tool " +msgstr "Szerszám " + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:187 +msgid "Add Flashes" +msgstr "Hozzáad Flashes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:193 +msgid "Add Lines" +msgstr "Vonalat hozzáad" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 +msgid "Show Spots Sketch" +msgstr "Mutasd a spot Vázlatot" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:269 +msgid "Show Lines Sketch" +msgstr "Mutasd a Vonal vázlatot" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:276 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mutasd a DCode számot" + +#: common/basicframe.cpp:214 +msgid "Help files not found" +msgstr "Súgó file nem található" + +#: common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Move" +msgstr "Tömb mozgatás" + +#: common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Drag" +msgstr "Töböt megfog" + +#: common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Copy" +msgstr "Tömb másolás" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Delete" +msgstr "Tömböt töröl" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Block Save" +msgstr "Tömböt ment" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Paste" +msgstr "Tömböt beileszt" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Win Zoom" + +#: common/block_commande.cpp:83 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Tömböt forgat" + +#: common/block_commande.cpp:87 +msgid "Block Invert" +msgstr "Tömb inverzió" + +#: common/common.cpp:130 +msgid "Copper " +msgstr "Rezes " + +#: common/common.cpp:130 +msgid "Inner L1 " +msgstr "Belsö L1 " + +#: common/common.cpp:130 +msgid "Inner L2 " +msgstr "Belsö L2" + +#: common/common.cpp:130 +msgid "Inner L3 " +msgstr "Belsö L3" + +#: common/common.cpp:131 +msgid "Inner L4 " +msgstr "Belsö L4" + +#: common/common.cpp:131 +msgid "Inner L5 " +msgstr "Belsö L5" + +#: common/common.cpp:131 +msgid "Inner L6 " +msgstr "Belsö L6" + +#: common/common.cpp:131 +msgid "Inner L7 " +msgstr "Belsö L7" + +#: common/common.cpp:132 +msgid "Inner L8 " +msgstr "Belsö L8" + +#: common/common.cpp:132 +msgid "Inner L9 " +msgstr "Belsö L9" + +#: common/common.cpp:132 +msgid "Inner L10" +msgstr "Belsö L10" + +#: common/common.cpp:132 +msgid "Inner L11" +msgstr "Belsö L11" + +#: common/common.cpp:133 +msgid "Inner L12" +msgstr "Belsö 12" + +#: common/common.cpp:133 +msgid "Inner L13" +msgstr "Belsö 13" + +#: common/common.cpp:133 +msgid "Inner L14" +msgstr "Belsö 14" + +#: common/common.cpp:133 +msgid "Component" +msgstr "Alkatrész" + +#: common/common.cpp:134 +msgid "Adhes Cop" +msgstr "Adhes Réz " + +#: common/common.cpp:134 +msgid "Adhes Cmp" +msgstr "Adhes Alk" + +#: common/common.cpp:134 +msgid "SoldP Cop" +msgstr "SoldP Cu " + +#: common/common.cpp:134 +msgid "SoldP Cmp" +msgstr "SoldP Cmp" + +#: common/common.cpp:135 +msgid "SilkS Cop" +msgstr "SilkS Cu " + +#: common/common.cpp:135 +msgid "SilkS Cmp" +msgstr "SilkS Alk" + +#: common/common.cpp:135 +msgid "Mask Copp" +msgstr "Maszk Cu " + +#: common/common.cpp:135 +msgid "Mask Cmp " +msgstr "Maszk Alk" + +#: common/common.cpp:136 +msgid "Drawings " +msgstr "Rajzok " + +#: common/common.cpp:136 +msgid "Comments " +msgstr "Jegyzetek " + +#: common/common.cpp:136 +msgid "Eco1 " +msgstr "Eco1 " + +#: common/common.cpp:136 +msgid "Eco2 " +msgstr "Eco2 " + +#: common/common.cpp:137 +msgid "Edges Pcb" +msgstr "Körvonalak Pcb" + +#: common/common.cpp:137 +msgid "--- " +msgstr "--- " + +#: common/confirm.cpp:97 +msgid "Infos:" +msgstr "Infók:" + +#: common/drawframe.cpp:126 +msgid "font for info display" +msgstr "Betü az infó táblába" + +#: common/drawframe.cpp:322 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: common/drawframe.cpp:328 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: common/eda_doc.cpp:97 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc File " + +#: common/eda_doc.cpp:140 +msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" +msgstr "Nem található a PDP nézö (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin" + +#: common/eda_doc.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" +msgstr "Ismeretlen MIME kódú a Doc file [%s] (%s)" + +#: common/edaappl.cpp:445 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: common/edaappl.cpp:455 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: common/edaappl.cpp:460 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: common/edaappl.cpp:465 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +#: common/edaappl.cpp:471 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: common/edaappl.cpp:476 +msgid "Dutch" +msgstr "Német" + +#: common/edaappl.cpp:481 +msgid "Slovenian" +msgstr "Szlovén" + +#: common/edaappl.cpp:487 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: common/edaappl.cpp:537 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: common/gestfich.cpp:547 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Nincs alapértelmezett szerkesztö, válassz egyet" + +#: common/get_component_dialog.cpp:101 +msgid "History list:" +msgstr "Történések listája" + +#: common/get_component_dialog.cpp:113 +msgid "Search KeyWord" +msgstr "Keress kucs szót" + +#: common/get_component_dialog.cpp:123 +msgid "List All" +msgstr "Listázz mindent" + +#: common/get_component_dialog.cpp:130 +msgid "By Lib Browser" +msgstr "Lib nézökéböl" + +#: common/infospgm.cpp:43 +msgid "Build Version:" +msgstr "Program verzió:" + +#: common/infospgm.cpp:45 +msgid "Author:" +msgstr "Szerzö:" + +#: common/infospgm.cpp:46 +msgid "Based on wxWidgets" +msgstr " wxWidgets Bázison" + +#: common/infospgm.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"\n" +"GPL License" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"GPL Licensz" + +#: common/infospgm.cpp:48 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Web sites:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Web Site-ok :\n" + +#: common/selcolor.cpp:93 +msgid "Colors" +msgstr "Szinek" + +#: common/setpage.cpp:122 +msgid "Page Settings" +msgstr "Lap tulajdonságok" + +#: common/setpage.cpp:185 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Lapok száma&: %d" + +#: common/setpage.cpp:188 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Lap száma: %d" + +#: common/setpage.cpp:194 +msgid "Revision:" +msgstr "Javított kiadás:" + +#: common/setpage.cpp:199 +msgid "Company:" +msgstr "Cég:" + +#: common/setpage.cpp:325 +msgid "Size " +msgstr "Méret " + +#: common/setpage.cpp:329 +msgid "Page Size:" +msgstr "Lap mérete:" + +#: common/svg_print.cpp:124 +msgid "Print SVG file" +msgstr "Nyomtat SVG file-t" + +#: common/svg_print.cpp:141 +#: common/wxprint.cpp:305 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Toll szélesség mini" + +#: common/svg_print.cpp:156 +#: common/wxprint.cpp:335 +msgid "Current" +msgstr "Áram" + +#: common/svg_print.cpp:160 +#: common/wxprint.cpp:341 +msgid "Page Print:" +msgstr "Oldal Nyomtatás:" + +#: common/svg_print.cpp:173 +#: common/wxprint.cpp:367 +msgid "&Print" +msgstr "&Nyomtat" + +#: common/wxprint.cpp:203 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Hiba a printer init közben, Info" + +#: common/wxprint.cpp:230 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtat" + +#: common/wxprint.cpp:277 +msgid "fit in page" +msgstr "Teljes lapra" + +#: common/wxprint.cpp:277 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Skála 0.5" + +#: common/wxprint.cpp:277 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Skála 0.7" + +#: common/wxprint.cpp:277 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Közelítöleges Skála 1" + +#: common/wxprint.cpp:278 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Preciz Skála 1" + +#: common/wxprint.cpp:279 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Skála 1.4" + +#: common/wxprint.cpp:279 +msgid "Scale 4" +msgstr "Skála 4" + +#: common/wxprint.cpp:284 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Közelítöleges Skála:" + +#: common/wxprint.cpp:320 +msgid "Black" +msgstr "Vissza" + +#: common/wxprint.cpp:324 +msgid "Color Print:" +msgstr "Szines nyomtatás" + +#: common/wxprint.cpp:333 +msgid "1 page per layer" +msgstr "1 oldal per fólia" + +#: common/wxprint.cpp:333 +msgid "Single Page" +msgstr "Egy lap" + +#: common/wxprint.cpp:353 +msgid "Print S&etup" +msgstr "Print S&etup" + +#: common/wxprint.cpp:360 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Elönézet" + +#: common/wxprint.cpp:508 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Nyomtató hiba" + +#: common/wxprint.cpp:541 +msgid "There was a problem previewing" +msgstr "Hiba az elönézet készítöben" + +#: common/wxprint.cpp:602 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Hiba nyomtatás közben" + +#: common/wxprint.cpp:622 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "%d Oldal nyomtatás " + +#: common/wxwineda.cpp:125 +msgid "Size (mm):" +msgstr "Méret (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:125 +msgid "Size (\"):" +msgstr "Méret (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:191 +#: common/wxwineda.cpp:202 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:193 +msgid "X (mm):" +msgstr "X (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:193 +msgid "X (\"):" +msgstr "X (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:204 +msgid "Y (mm):" +msgstr "Y (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:204 +msgid "Y (\"):" +msgstr "Y (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:332 +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" + +#: common/zoom.cpp:312 +msgid "Zoom: " +msgstr "Nagyit: " + +#: common/zoom.cpp:313 +msgid "Grid:" +msgstr "Rács:" + +#: common/zoom.cpp:331 +#: common/zoom.cpp:342 +msgid "grid user" +msgstr "Felhasználói rács" + +#: common/zoom.cpp:347 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: common/zoom.cpp:348 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: common/zoom.cpp:352 +msgid "Zoom Select" +msgstr "Nyagyitás választás" + +#: common/zoom.cpp:355 +msgid "Redraw" +msgstr "Újra rajzol" + +#: common/zoom.cpp:386 +#: common/zoom.cpp:406 +msgid "Grid Select" +msgstr "Rács választás" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 +msgid "Vertex " +msgstr "Vertex " + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278 +msgid "Top View" +msgstr "Felsö nézet" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283 +msgid "Bottom View" +msgstr "Alsó nézet" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289 +msgid "Right View" +msgstr "Jobb nézet" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294 +msgid "Left View" +msgstr "Bal nézet" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301 +msgid "Front View" +msgstr "Szemböl nézve" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306 +msgid "Back View" +msgstr "Hátulról nézve" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "3Dkép neve:" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32 +msgid "Reload board" +msgstr "Nyák újratöltés" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Másold a 3D képet a vágólapra" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Forgatás X->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Forgatás X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Forgatás Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Forgatás Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Forgatás Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Forgatás Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Képet készít File-ba (formátum png)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Képet készít File-ba(formátum jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: pcbnew/pcbnew.h:255 +msgid "Blind Via" +msgstr "Vak átmenet" + +#: pcbnew/gen_self.h:213 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Hossz (Inch):" + +#: pcbnew/gen_self.h:219 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Hossz. (mm):" + +#: pcbnew/gen_self.h:234 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Kivánt hossz< minimum hossz" + +#: pcbnew/gen_self.h:254 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Nem tudok vonalat csinálni:A kivánt hossz túl nagy" + +#: pcbnew/gen_self.h:265 +#, c-format +msgid "Segm count = %d, Lenght = " +msgstr "Segm szám = %d, Hossz= " + +#: eeschema/optionsframe.h:60 +#: eeschema/optionsframe.h:63 +msgid "optionsframe" +msgstr "Options" + +#: gerbview/set_color.h:5 +msgid "Layers 1-16" +msgstr "Fólia 1-16" + +#: gerbview/set_color.h:10 +msgid "Layers 17-32" +msgstr "Fólia 17-32" + +#: gerbview/set_color.h:15 +msgid "Layer 1" +msgstr "Fólia 1" + +#: gerbview/set_color.h:22 +msgid "Layer 2" +msgstr "Fólia 2" + +#: gerbview/set_color.h:29 +msgid "Layer 3" +msgstr "Fólia 3" + +#: gerbview/set_color.h:36 +msgid "Layer 4" +msgstr "Fólia 4" + +#: gerbview/set_color.h:43 +msgid "Layer 5" +msgstr "Fólia 5" + +#: gerbview/set_color.h:50 +msgid "Layer 6" +msgstr "Fólia 6" + +#: gerbview/set_color.h:57 +msgid "Layer 7" +msgstr "Fólia 7" + +#: gerbview/set_color.h:64 +msgid "Layer 8" +msgstr "Fólia 8" + +#: gerbview/set_color.h:71 +msgid "Layer 9" +msgstr "Fólia 9" + +#: gerbview/set_color.h:78 +msgid "Layer 10" +msgstr "Fólia 10" + +#: gerbview/set_color.h:85 +msgid "Layer 11" +msgstr "Fólia 11" + +#: gerbview/set_color.h:92 +msgid "Layer 12" +msgstr "Fólia 12" + +#: gerbview/set_color.h:99 +msgid "Layer 13" +msgstr "Fólia 13" + +#: gerbview/set_color.h:106 +msgid "Layer 14" +msgstr "Fólia 14" + +#: gerbview/set_color.h:113 +msgid "Layer 15" +msgstr "Fólia 15" + +#: gerbview/set_color.h:120 +msgid "Layer 16" +msgstr "Fólia 16" + +#: gerbview/set_color.h:127 +msgid "Layer 17" +msgstr "Fólia 17" + +#: gerbview/set_color.h:134 +msgid "Layer 18" +msgstr "Fólia 18" + +#: gerbview/set_color.h:141 +msgid "Layer 19" +msgstr "Fólia 19" + +#: gerbview/set_color.h:148 +msgid "Layer 20" +msgstr "Fólia 20" + +#: gerbview/set_color.h:155 +msgid "Layer 21" +msgstr "Fólia 21" + +#: gerbview/set_color.h:162 +msgid "Layer 22" +msgstr "Fólia 22" + +#: gerbview/set_color.h:169 +msgid "Layer 23" +msgstr "Fólia 23" + +#: gerbview/set_color.h:176 +msgid "Layer 24" +msgstr "Fólia 24" + +#: gerbview/set_color.h:183 +msgid "Layer 25" +msgstr "Fólia 25" + +#: gerbview/set_color.h:190 +msgid "Layer 26" +msgstr "Fólia 26" + +#: gerbview/set_color.h:197 +msgid "Layer 27" +msgstr "Fólia 26" + +#: gerbview/set_color.h:204 +msgid "Layer 28" +msgstr "Fólia 28" + +#: gerbview/set_color.h:211 +msgid "Layer 29" +msgstr "Fólia 29" + +#: gerbview/set_color.h:218 +msgid "Layer 30" +msgstr "Fólia 30" + +#: gerbview/set_color.h:225 +msgid "Layer 31" +msgstr "Fólia 31" + +#: gerbview/set_color.h:232 +msgid "Layer 32" +msgstr "Fólia 32" + +#: gerbview/set_color.h:240 +msgid "Others" +msgstr "Egyebek" + +#: gerbview/set_color.h:254 +msgid "DCodes id." +msgstr "DCodes azon." + diff --git a/id/kicad.po b/id/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..dd368d61 --- /dev/null +++ b/id/kicad.po @@ -0,0 +1,22268 @@ +# Indonesian translation of kicad.po +msgid "" +msgstr "" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Indonesian\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: new\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-11: potrace\n" +"X-Poedit-SearchPath-12: tools\n" +"X-Poedit-SearchPath-13: pagelayout_editor\n" +"X-Poedit-SearchPath-14: include\n" +"X-Poedit-SearchPath-15: lib_dxf\n" +"X-Poedit-SearchPath-16: patches\n" +"X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n" + +#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Help (this window)" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:89 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 cvpcb/menubar.cpp:90 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:385 kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:391 kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:396 kicad/commandframe.cpp:90 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 cvpcb/menubar.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:157 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:131 +#: gerbview/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +msgid "&About KiCad" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 gerbview/menubar.cpp:241 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +msgid "About KiCad" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:245 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:248 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/pcbframe.cpp:969 pcbnew/moduleframe.cpp:764 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 cvpcb/cvframe.cpp:716 +msgid " [Read Only]" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "" + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:216 +msgid "Create New Directory" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 +msgid "New D&irectory" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +msgid "&Rename file" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "Rename file" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +msgid "&Delete File" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:753 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:756 +msgid "Change filename" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:270 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:441 +msgid "Text file (" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:444 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:498 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Templates path" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_module.cpp:621 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:631 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536 +#: eeschema/lib_field.cpp:588 +msgid "Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: eeschema/sch_text.cpp:785 eeschema/libedit.cpp:507 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "No" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:540 +#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:573 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pad.cpp:647 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +msgid "Mirror" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:598 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_pad.cpp:682 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157 +#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_pad.cpp:653 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 eeschema/lib_field.cpp:749 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: eeschema/lib_field.cpp:752 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:400 pcbnew/pcbframe.cpp:899 pcbnew/moduleframe.cpp:289 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319 +msgid "Visibles" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:582 eeschema/schframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:618 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:655 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/moduleframe.cpp:691 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 +msgid "3D Viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:973 +msgid " [new file]" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 pcbnew/muonde.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: common/selcolor.cpp:237 common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:87 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 +msgid "End Tool" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Cancel Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 +msgid "Place Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Move Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Edit Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +msgid "Move Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +msgid "Rotate Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:898 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Edit Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +msgid "Delete Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1214 +msgid "Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1204 +msgid "Micro Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +msgid "Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +msgid "Render" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:276 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:335 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:312 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/tool_modview.cpp:76 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:178 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modview.cpp:79 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 eeschema/help_common_strings.h:43 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modview.cpp:84 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 eeschema/help_common_strings.h:44 +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modview.cpp:89 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +msgid "Redraw view" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modview.cpp:94 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 common/zoom.cpp:254 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +msgid "Zoom auto" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:264 +#, c-format +msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:870 +msgid "Rect" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:864 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2828 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Select library to browse" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +msgid "Set Current Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Cl&ose" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +msgid "Zoom &In" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Redraw" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 +#: gerbview/menubar.cpp:155 gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:797 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:797 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 pcbnew/moduleframe.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/moduleframe.cpp:884 cvpcb/cvframe.cpp:457 +#: cvpcb/cvframe.cpp:477 +msgid "File Save Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 pcbnew/moduleframe.cpp:880 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:262 +msgid "Read Project File" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:493 +msgid "Save Project File" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:494 +msgid "Read Macros File" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:123 +msgid "Open Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:161 +msgid "Save Board File As" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:205 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:276 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:282 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:342 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:410 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:420 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:422 eeschema/files-io.cpp:215 +msgid "Save and Load" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:423 eeschema/files-io.cpp:216 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:446 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:511 pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:542 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:643 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:670 pcbnew/files.cpp:765 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:791 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:717 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:743 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:745 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "End Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Create Target Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Edit Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:320 +msgid "Delete Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 pcbnew/hotkeys.cpp:153 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 pcbnew/hotkeys.cpp:155 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 pcbnew/onrightclick.cpp:416 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "Begin Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +msgid "Select Track Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Autoroute" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Zoom Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 +msgid "Copy Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +msgid "Flip Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +msgid "Rotate Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +msgid "Delete Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +msgid "Move Node" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Drag Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +msgid "Create Track Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Break Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +msgid "Place Node" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +msgid "End Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:76 +msgid "Place Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/hotkeys.cpp:110 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:639 +msgid "Change Track Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 pcbnew/onrightclick.cpp:967 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 +msgid "Delete Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 +msgid "Delete Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 +msgid "Delete Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +msgid "Set Flags" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:680 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +msgid "Locked: No" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:694 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:714 +msgid "Place Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:717 +msgid "Place Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 +msgid "Keepout Area" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Move Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Delete Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Create Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Fill Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Move Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Drag" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 +msgid "Rotate +" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:820 +msgid "Rotate -" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/onrightclick.cpp:1009 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 +msgid "Reset Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 +msgid "Drag Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:972 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1027 eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Delete Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1029 eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1047 +msgid "Auto Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1048 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 +msgid " uses NetClass" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:504 +msgid "No footprints!" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:515 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:526 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 pcbnew/class_zone.cpp:615 +#: pcbnew/class_track.cpp:1091 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1429 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:969 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 +#: pcbnew/librairi.cpp:476 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1064 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1083 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1101 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +#: pcbnew/class_module.cpp:585 pcbnew/class_board.cpp:951 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:954 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 +msgid "Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:180 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:196 +msgid "Aborting\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:219 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:229 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:239 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:262 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:272 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:285 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:323 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:339 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:369 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:384 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:399 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:492 +msgid "Track clearances" +msgstr "" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:406 pcbnew/pcb_parser.cpp:495 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:441 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2880 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "OK to delete module %s in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +msgid "Import Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Export Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "New Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:81 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:84 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:90 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:96 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:521 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:609 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:624 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:685 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:686 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:775 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:776 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:575 +msgid "Zone Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_zone.cpp:818 +msgid "(Cutout)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:591 +msgid "No via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:594 +msgid "No track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:599 +msgid "Keepout" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:610 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:619 pcbnew/class_track.cpp:1095 +msgid "NetCode" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:623 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:627 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:633 +msgid "Corners" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +msgid "Segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:640 +msgid "Fill Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:644 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:649 +msgid "Corner Count" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:821 +msgid "(Keepout)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:841 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:848 eeschema/schframe.cpp:169 +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:853 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:130 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:939 eeschema/libeditframe.cpp:1141 +msgid "Add line" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:943 eeschema/libeditframe.cpp:1137 +msgid "Add arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:947 eeschema/libeditframe.cpp:1133 +msgid "Add circle" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/edit.cpp:1488 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391 +#: eeschema/schedit.cpp:559 eeschema/libeditframe.cpp:1125 +msgid "Add text" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:965 pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "Add pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/edit.cpp:1500 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 eeschema/schedit.cpp:595 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "Print board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +msgid "Hide grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 +msgid "Units in inches" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 eeschema/tool_lib.cpp:240 eeschema/tool_sch.cpp:285 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 pcbnew/edit.cpp:1504 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 +msgid "Highlight net" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "Add footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "Add filled zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/edit.cpp:1484 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/edit.cpp:1480 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252 +msgid "Add dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +msgid "Delete items" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:580 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:625 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:663 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:666 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:679 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:682 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:707 +msgid "+/- to switch" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +msgid "&Print" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +msgid "&Redo" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +msgid "&Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +msgid "P&references" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:68 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 pcbnew/class_board.cpp:957 +msgid "Track Segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 pcbnew/class_board.cpp:960 +msgid "Nodes" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 pcbnew/class_board.cpp:963 +msgid "Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/class_board.cpp:977 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Unconnected" +msgstr "" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1045 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1050 +msgid "Full Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +msgid "NC Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "NC Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "NC Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1068 +msgid "NC Via Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1134 pcbnew/class_module.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1142 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 +msgid "Segment Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 +msgid "Zone " +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1209 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1247 pcbnew/class_pad.cpp:662 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +msgid "Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1270 +msgid "(Specific)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1272 +msgid "(NetClass)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1581 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1589 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:360 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:255 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:566 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:568 +msgid "Last Change" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:571 +msgid "Netlist Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:604 pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 common/eda_text.cpp:377 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:608 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:612 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:620 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:623 +msgid "No 3D shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:634 +msgid "3D-Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:637 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:638 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:804 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "" + +#: pcbnew/highlight.cpp:79 +msgid "Select Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:587 +msgid "Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:593 +msgid "Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:600 +msgid "Arc Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:611 pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Create microwave module" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:628 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:641 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:786 +msgid "Complex shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:800 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:56 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:807 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:812 +msgid "Symmetrical" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:812 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +msgid "Mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:815 +msgid "Shape Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:821 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:950 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:956 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1050 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1058 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:94 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:245 pcbnew/swap_layers.cpp:252 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:330 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:285 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:289 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:636 +msgid "Description: " +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Modules [%u items]" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:500 +msgid "Module" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&BOM File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&DXF File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "&Import" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Import files" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "&GenCAD" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "&VRML" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "I&DFv3" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 eeschema/menubar.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Save application preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:415 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 eeschema/menubar.cpp:416 +msgid "Load application preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 +#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 +msgid "Add tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add module" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421 +msgid "Add zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1452 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429 +msgid "Add keepout" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670 +msgid "Adjust zero" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 +msgid "Add graphic line" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1508 +msgid "Select rats nest" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:837 pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:703 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +msgid "Library Browser" +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:709 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: eeschema/libedit.cpp:65 +msgid "no library selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:762 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 +msgid "No footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +msgid "Place Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 +msgid "Create Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +msgid "Zoom Center" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:106 +#: eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:113 +#: eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 +msgid "Switch Units" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:189 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:200 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:204 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 common/richio.cpp:588 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:636 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:670 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:685 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid "Length in package" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:867 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:873 +msgid "Trap" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:886 +msgid "Std" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:889 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:892 +msgid "Conn" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:895 +msgid "Not Plated" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:911 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:917 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:500 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Merge zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 +msgid "Add modules" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Copy items" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Paste items" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 +msgid "Create corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Remove corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 +msgid "Align items to the top" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Align items to the left" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Align items to the right" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:536 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785 +msgid "Clarify selection" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346 +msgid "Select reference point" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 +msgid "Unable to create " +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334 +msgid "Componment Placement File generation OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582 +msgid "Footprint Report" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Default pen size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Black and white" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 common/zoom.cpp:300 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +msgid "Center X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +msgid "Center Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +msgid "Point X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +msgid "Point Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Start Point X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +msgid "Error List" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:828 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +msgid "No layer selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +msgid "No layer selected." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 +msgid "4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "32" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "Inch" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +msgid "%" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:742 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:761 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:766 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:797 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:936 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: eeschema/viewlibs.cpp:295 eeschema/libedit.cpp:480 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Thermal relief" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:438 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Offset X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: common/eda_text.cpp:378 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/lib_pin.cpp:1997 +#: eeschema/lib_field.cpp:746 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/sch_text.cpp:756 eeschema/lib_pin.cpp:2011 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2004 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 common/draw_frame.cpp:485 +#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 common/common.cpp:209 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Page Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:93 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 common/draw_frame.cpp:164 +#: common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +msgid "Inches" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "HPGL" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "DXF" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Minimal header" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 +msgid "Info:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Holes Count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 +msgid "Through Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 +msgid "Drill File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 +msgid "Map File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 +msgid "Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +msgid "Messages:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +msgid "Mils" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:416 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:148 +msgid "Select Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:177 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:240 +msgid "No duplicate." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 +msgid "Duplicates:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 +msgid "No missing footprints." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 +msgid "Missing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:286 +msgid "No extra footprints." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:318 +msgid "Check footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:379 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +msgid "File Write Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 +msgid "Board edge width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +msgid "Footprints:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 +msgid "Edge width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 +msgid "General:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +msgid "Default pen size:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268 +msgid "unit" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 +msgid "Invalid track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:167 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +msgid "actions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 +msgid "Position X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 +msgid "Position Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 +msgid "Circular" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 +msgid "Size Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "180" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471 +msgid "Horiz." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469 +msgid "Vert." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +msgid "General" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Filled" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "HPGL Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +msgid "Track Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: common/pgm_base.cpp:109 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 +msgid "Min track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +msgid "Fields" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Doc" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Move and Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Auto Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +msgid "Edit Filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +msgid "3D settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other rotation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock module" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:458 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 +msgid "No net selected." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:488 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:523 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:529 +msgid "Fillet radius" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 +msgid "1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Numbering Direction" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Restart numbering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:134 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 +msgid "Numbering start:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 +msgid "Vertical center:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 +msgid "0 mm" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 +msgid "How many items in the array." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 +msgid "Rotate:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Numbering type:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +msgid "Start point Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +msgid "End point X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +msgid "End point Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 +msgid "Use net class width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +msgid "Diameter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 +msgid "Drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 +msgid "Use net class size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +msgid "dummy" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 +msgid "3D Shape:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Min via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 +msgid "Min uVia size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 +msgid "Create Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +msgid "..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "Start DRC" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 +msgid "List Unconnected" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 +msgid "Delete every marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Error Messages:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:148 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:211 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:212 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:175 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633 +msgid "X scale constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:632 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:652 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:672 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:917 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:929 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:940 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:948 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:960 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:971 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:979 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1056 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +msgid "Too long: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +msgid "Too short: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +msgid "Tuned: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +msgid "?" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +msgid "New Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 +msgid "Routing Options..." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +msgid "Place Microvia" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +msgid "Switches posture of the currenly routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Use net class values" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 +msgid "Interactive Router" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:408 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:415 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:422 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:643 +msgid "Route Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:650 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:238 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:441 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:827 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:140 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:444 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:465 +#, c-format +msgid "Executable file (%s)|%s" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:468 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:494 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:495 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:548 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:549 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:623 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:647 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:652 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:657 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:689 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:717 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:725 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" + +#: common/footprint_info.cpp:320 common/footprint_info.cpp:341 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "" + +#: common/footprint_info.cpp:339 +msgid "Load Error" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:339 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:368 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:744 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:745 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:820 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:822 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:829 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr "" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr "" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr "" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr "" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:159 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:202 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:140 +msgid "\"" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:175 +msgid "millimeters" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +msgid "units" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:198 +msgid "in" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:414 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "" + +#: common/common.cpp:432 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:441 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" + +#: common/project.cpp:243 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "" + +#: common/project.cpp:266 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:197 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:303 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:569 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:609 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: common/eda_text.cpp:379 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: common/eda_text.cpp:380 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86 +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Doc Writers" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "License" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 +msgid "The original site of the initiator of KiCad" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:715 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:36 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:69 +msgid "Remove the selectect entry from the table." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:130 +msgid "Error:
" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:132 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:134 +msgid "Info: " +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:148 +msgid "Error: " +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:150 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:152 +msgid "Info: " +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:233 +msgid "Save report to file" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252 +msgid "File save error" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "B 11x17in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "C 17x22in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "D 22x34in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "E 34x44in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "User (Custom)" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:468 +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:801 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:819 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " +"installate localmente (cartelle .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "" + +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/lib_field.cpp:595 +msgid "Datasheet" +msgstr "" + +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 eeschema/lib_field.cpp:72 +#: eeschema/lib_field.cpp:756 +msgid "Field" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:123 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:140 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:129 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:424 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:417 eeschema/lib_circle.cpp:279 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_polyline.cpp:409 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:488 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Delete Node" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:715 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:841 eeschema/hotkeys.cpp:196 +msgid "Save Block" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:603 eeschema/lib_text.cpp:485 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +msgid "Bold Italic" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:777 eeschema/lib_pin.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:778 eeschema/lib_pin.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:779 eeschema/lib_pin.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:780 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:781 eeschema/lib_pin.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 eeschema/libedit.cpp:505 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:309 eeschema/libedit.cpp:509 +msgid "Key words" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:467 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:475 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:483 +msgid "The file is empty!" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:508 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:514 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:558 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:587 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:660 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:667 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:675 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1074 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1165 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1190 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:181 eeschema/hotkeys.cpp:323 +msgid "Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1251 eeschema/controle.cpp:165 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:353 +msgid "Import Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:463 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:487 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:422 eeschema/lib_circle.cpp:287 +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_polyline.cpp:414 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +msgid "Component" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:126 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:131 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:134 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:161 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:169 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:174 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:192 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:249 eeschema/block.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:113 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "New Library" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "Export Component" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:184 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:777 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "" + +#: eeschema/annotate.cpp:89 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:665 +msgid "No pins!" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:701 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 +msgid " of converted" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:723 eeschema/pinedit.cpp:765 +msgid " of normal" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:748 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:667 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:735 +msgid "Add Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:420 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "" + +#: eeschema/block.cpp:458 +msgid "No item to paste." +msgstr "" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:100 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:106 +msgid "No more markers were found." +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:243 +msgid "component" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:247 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:251 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:255 +msgid "value" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:259 +msgid "field" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:267 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:272 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:278 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:515 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:88 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 +msgid "Rescue Components" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +msgid "&Grid size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +msgid "mils" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Show grid" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +msgid "Add Field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Delete Field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 +msgid "Field Value" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 +msgid "Show in Browser" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:244 +msgid "PosX" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +msgid "PosY" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +msgid "Plugin name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +msgid "Plugin files:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "New alias:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "Component Alias" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 +msgid "Marker not found" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 +msgid "No error or warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342 +msgid "Generate warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347 +msgid "Generate error" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 +msgid "Annotation required!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 +msgid "ERC File" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +msgid "Simulator command:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +msgid "Label Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 +msgid "Empty Text!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 +msgid "Chip Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:212 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256 +msgid "&Visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 +msgid "Description\n" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 +msgid "Keywords\n" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 +msgid "Alias of " +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 +msgid "Field Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +msgid "&Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 +msgid "D&efault Value" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:262 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272 +msgid "Template Field Names" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +"lib).\n" +"The text you entered has been converted to use underscores: %s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 +msgid "No Component Name!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:319 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426 +msgid "Remove Fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:246 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 +msgid "Delete selections" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:605 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:623 +msgid "Filter list: " +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:639 +msgid "Key words: " +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:650 +msgid "key words" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:657 +msgid "pin count" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +msgid "library" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:669 +msgid "No filtering" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:671 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:687 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +msgid "Configuration Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:711 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:719 +msgid "[no project]" +msgstr "" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 +msgid "Render Options" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Render Shadows" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Render Textures" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 +msgid "Choose Colors" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Background Top Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 3d-viewer/3d_frame.cpp:812 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 3d-viewer/3d_frame.cpp:882 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 3d-viewer/3d_frame.cpp:861 +msgid "Board Body Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:233 +msgid "3D Grid" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:236 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:237 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:254 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show &Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:272 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:660 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:835 +msgid "Copper Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:617 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:986 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 +msgid "Zoom +" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:394 +msgid "Zoom -" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Back View" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Move left <-" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Move right ->" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:434 +msgid "Move Up ^" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:518 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:710 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:723 +msgid "Can't save file" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 gerbview/class_GERBER.cpp:485 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 +msgid "Show All Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "" + +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +msgid "Er" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +msgid "Rho" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +msgid "H" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +msgid "H_t" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +msgid "T" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +msgid "mu Rel C" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +msgid "Vref" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +msgid "Iadj" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +msgid "uA" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +msgid "Volt" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 pagelayout_editor/files.cpp:175 +msgid "Create file" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 +msgid "Move Start Point" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +msgid "Move End Point" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&BackGround Black" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&BackGround White" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 +msgid "DRC Control" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 +msgid "Track width and via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:53 +msgid "Path Configuration" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: include/common.h:307 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr "" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "" + +#: include/kiway_player.h:263 +msgid "This file is already open." +msgstr "" + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..d22c3ea4 --- /dev/null +++ b/it/kicad.po @@ -0,0 +1,25654 @@ +# Italian translation of kicad.po +# Ing. Angelo Aliberti , 2005. +# Michele Petrecca , 2005, 2006. +# Doriano Blengino , 06-2006 +# Marco Ciampa , 2014, 2016. +# +# db: Usare le maiuscole con moderazione: vanno usate per i nomi propri e all'inizio +# db: di una frase: negli altri casi può risultare molto inelegante +# +# mc: note linguistiche: +# mc: - gli apici singoli non si usano in italiano, sostituiti con virgolette +# mc: - idem per i simboli <> +# mc: - come regola generale si usano le parole più corte (es. utilizza -> usa) +# +# mc: Note terminologiche: +# +# mc: - component -> componente, un simbolo dello schema elettrico +# mc: - footprint -> impronta, un simbolo del circuito stampato +# +# mc: - netlist = non si traduce perché termine tecnico = TT +# mc: - alias = alias +# mc: - ratsnest = TT +# mc: - editor = TT +# mc: - netclass = TT +# mc: - DRC = TT +# mc: - Browser = TT +# mc: - Nickname = Denominazione +# mc: - Die = TT +# mc: - Dia = diametro (per chiarezza) +# mc: - legacy = datato (o non tradurlo) +# mc: - courtyard = TT +# mc: - assembly = TT +# mc: - neckdown = restringimento (è la strozzatura che avviene quando si passa per esempio tra due via) +# mc: - outline = contorno +# mc: - pad = piazzola +# mc: - track = pista +# mc: - via = via +# mc: - uvia = microvia (per chiarezza) +# mc: - layer = strato +# mc: - zone = zona +# mc: - keepout = proibita +# mc: - through hole = foro passante +# mc: - board = scheda +# mc: - PCB = C. S. +# mc: - component documentation = specifiche componente +# mc: - datasheet = TT +# mc: - setback = sporgenza? +# mc: - wizard = assistente +# mc: - target = marcatore +# mc: - miter = angolatura (-> le spigolature/strozzature usate in radiofrequenza) +# mc: - meandering = serpeggiamento (-> la sinuosità delle linee di ritardo in radiofrequenza) +# mc: - meander = serpeggiato (vedere: https://en.wikipedia.org/wiki/Meander_(disambiguation) ) +# mc: - skew = TT (se qualcuno conosce un termine con il quale tradurlo, mi lasci un'email) +# mc: - tune = regola +# mc: - Push & Shove (spingi e compatta) = sbroglio interattivo P&S +# mc: - stub = spezzone +# mc: - hotkey = comando da tastiera (tolto scorciatoia perché si +# confondeva con le scorciatoie per i menu, i tasti contrassegnati +# dal carattere & nella stringa di traduzione) +# mc: - reference designator = designatore di riferimento +# +# Note meccaniche: se due superfici vengono poste assieme, l'arrotondamento in meccanica +# viene chiamato fillet (filetto) mentre se lo smusso è piatto viene chiamato chamfer +# (cianfrino), se l'angolo è uno spigolo vivo edge (spigolo). +# ___ __ __ +# | edge \ chamfer ) fillet +# | | | +# +# mc: - chamfer = cianfrino +# mc: - fillet = filetto +# mc: - edge = spigolo +# mc: Layout editor (norma UNI 8187, ISO 7200): +# mc: - layout = disposizione +# mc: - title block = secondo le norme UNI, riquadro (delle) iscrizioni, +# gergalmente detto cartiglio. +# mc: - frame references = squadratura +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-27 08:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-27 08:07+0200\n" +"Last-Translator: Marco Ciampa \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: Italiano\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/marco/bzr-launchpad/kicad/product\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: new\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-11: potrace\n" +"X-Poedit-SearchPath-12: tools\n" +"X-Poedit-SearchPath-13: pagelayout_editor\n" +"X-Poedit-SearchPath-14: include\n" +"X-Poedit-SearchPath-15: lib_dxf\n" +"X-Poedit-SearchPath-16: patches\n" +"X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Cambiando l'estensione del file, cambierà il tipo di file.\n" +"Continuare?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Impossibile rinominare il file ..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Errore di permessi?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Sicuri di voler cancellare \"%s\"?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Cancella file" + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s chiuso [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s aperto [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "File di testo (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Carica file da modificare" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nome progetto:\n" +"\"%s\"\n" + +#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Aiuto (questa finestra)" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "Carica progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "Salva progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Nuovo progetto da modello" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Avvia Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Avvia LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Avvia PcbNew" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Avvia FpEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Avvia GerbView" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Avvia Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Avvia PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Avvia PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Comandi da tastiera del manager di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Apri progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Apri progetto esistente" + +#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Apri &recente" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Apri progetto di schema recente" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Crea un nuovo progetto vuoto" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Nuovo proget&to da modello" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Crea un nuovo progetto da un modello" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Crea nuovo progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Salva il progetto corrente" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archivia" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Comprimi i file del progetto in un archivio zip" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Rec&upera" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip" + +#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Chiudi KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Apri e&ditor di testo" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Lancia l'editor di testo preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Apri file l&ocale" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Modifica file locale" + +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 cvpcb/menubar.cpp:89 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Configura &percorsi" + +#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:90 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "Impo&sta l'editor di testo" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Imposta editor di testo preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore PDF pre&definto" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Usa il visualizzatore PDF di sistema" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore PDF pre&ferito" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Usa il visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Imposta &Visualizzatore PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Imposta il visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Visualizzatore &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Preferenze visualizzatore PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Avvia editor librerie" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Avvia editor impronte" + +#: kicad/menubar.cpp:385 kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Convertitore di immagini bitmap in elementi Eeschema o " +"Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Avvia Pcb Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:391 kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - Calcolatrice per componenti, larghezza piste, ecc." + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Avvia editor fogli di lavoro" + +#: kicad/menubar.cpp:396 kicad/commandframe.cpp:90 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor - Editor modelli fogli di lavoro" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "&Manuale di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Apri il manuale utente di KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 cvpcb/menubar.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:157 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Introduzione a KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:131 +#: gerbview/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva" + +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Informazioni su KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 gerbview/menubar.cpp:241 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +msgid "About KiCad" +msgstr "Informazioni su KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:245 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "&Esplora" + +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferenze" + +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "&Tools" +msgstr "&Strumenti " + +#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:248 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Crea nuovo progetto da un modello" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archivia tutti i file del progetto" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Ricarica l'albero del progetto" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "File zip (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "File progetto KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Decomprimi progetto" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Apri \"%s\"\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Cartella di destinazione" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Decompressione progetto in \"%s\"\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Estrai file \"%s\"" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ERRORE*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archivia i file del progetto" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Archivia file \"%s\"" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu byte, compressi %d byte)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Errore\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archivio Zip \"%s\" creato (%d byte)" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - Editor di schemi elettrici" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Editor librerie di schemi elettrici" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Editor di circuiti stampati" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Editor impronte di circuiti stampati" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Visualizzatore Gerber" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cartella del progetto corrente:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Crea nuova cartella" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "&Nuova cartella" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Distruggi cartella" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Elimina la cartella e il suo contenuto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Modifica in un &editor di testo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Apri il file in un editor di testo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Rinomina file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Rinomina il file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Elimina file" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Cambia nome file: \"%s\"" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Cambia il nome al file" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Scegliere un visualizzatore PDF prima di impostare questa opzione." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "File eseguibili (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Modelli di sistema" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Modelli personali" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Modelli portabili" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." + +#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Problemi durante la creazione del nuovo progetto da modello!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Errore modello!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Crea nuovo progetto" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Apri un progetto esistente" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"La cartella selezionata non è vuota. Si raccomanda la creazione di nuovi " +"progetti in una cartella dedicata e vuota.\n" +"Creare per il progetto una nuova cartella vuota?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "File progetto di KiCad \"%s\" non trovato" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" +"Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto." + +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:991 +#: eeschema/schframe.cpp:1312 eeschema/libedit.cpp:61 cvpcb/cvframe.cpp:714 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Sola lettura]" + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Nuova cartella progetto" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Percorso modelli" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Valida" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Titolo modello di progetto" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selezione modelli

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Seleziona la cartella modelli" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Selettore modelli di progetto" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Libreria '%s' esistente. Sostituirla ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "Crea una nuova cartella libreria (la cartella .pretty è la libreria)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Cancellare impronta %s dalla libreria '%s'?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importa impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "File '%s' non trovato " + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Non è un file impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Impossibile trovare o caricare l'impronta %s dal percorso di libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Impossibile trovare o caricare l'impronta dal percorso \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"La libreria impronte \"%s\" non è stata trovata in nessun percorso di " +"ricerca." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura, non scrivibile" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Esporta impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Salva impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Inserire nome impronta:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Impronta esportata nel file \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Impronta %s cancellata dalla libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nuova impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Impronta %s già esistente nella libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Nessun nome impronta definito." + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Library" +msgstr "Seleziona libreria" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"La scrittura/modifica di librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" +"Salvare la libreria corrente nel nuovo formato .pretty e aggiornare\n" +"la tabella delle librerie impronte per salvare la propria impronta \n" +"(un file .kicad_mod) nella cartella della libreria .pretty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"La modifica delle librerie datate (file .mod) non è consentita.\n" +"Salvare la libreriea corrente nel nuovo formato .pretty\n" +"e aggiornare la tabella delle librerie impronte\n" +"prima di cancellare un'impronta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "File di esportazione impronte datati (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "File impronte GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:523 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1923 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:656 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Errore:\n" +"Trovato carattere non valido '%s'\n" +"in '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Componente [%s] sostituto in \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Componente [%s] aggiunto in \"%s\"" + +#: pcbnew/librairi.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +msgid "Nickname" +msgstr "Denominazione" + +#: pcbnew/librairi.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 eeschema/libedit.cpp:508 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame.\n" +"Questo è molto pericoloso. Sicuri?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nuova larghezza:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Imposta larghezza" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 pcbnew/pcb_parser.cpp:444 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "token sconosciuto \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1960 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1987 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2005 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 pcbnew/muonde.cpp:804 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: common/selcolor.cpp:237 common/dialog_shim.cpp:125 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: eeschema/onrightclick.cpp:158 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 +msgid "End Tool" +msgstr "Chiudi strumento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Blocca impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Sblocca impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Piazza impronte automaticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Sbroglia impronte automaticamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "End Drawing" +msgstr "Termina elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Sposta elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Duplica elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Sposta elemento grafico esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Crea elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Modifica elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Cancella elemento grafico" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Cancella tutti gli elementi grafici dello strato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Elimina riempimento zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Rimuovi contorni zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Cancella ultimo angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Modifica dimensioni" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Sposta quotatura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Duplica quotatura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Sposta quotatura esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Cancella quotatura" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Sposta marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Sposta marcatore esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Duplica marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "Modifica marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "Cancella marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Ottieni e sposta impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 pcbnew/hotkeys.cpp:153 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Riempi o aggiorna tutte le zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 pcbnew/hotkeys.cpp:155 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Elimina riempimenti in tute le zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Seleziona strato corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "Inizia pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Seleziona larghezza piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Seleziona coppia di strati per i Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentazione impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Disposizione globale" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Sblocca tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Blocca tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Disponi tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Disponi tutte le impronte non già presenti sulla scheda" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente tutte le nuove impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Posiziona automaticamente l'impronta successiva" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Orienta tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autosbroglio" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Seleziona le coppie di strati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Sbroglia automaticamente tutte le impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Azzera non sbrogliati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: eeschema/onrightclick.cpp:827 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancella blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: eeschema/onrightclick.cpp:835 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 +msgid "Place Block" +msgstr "Posiziona blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copia blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "Specchia blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Ruota blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Delete Block" +msgstr "Cancella blocco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "Sposta Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "Sposta nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Sposta segmento mantendo inclinazione" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Sposta segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Duplica pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Sposta la pista esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Crea array di tracce" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "Interrompi pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "Piazza nodo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Finisci pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Piazza via passante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Piazza via coperto/interno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Commuta postura pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Posiziona MicroVia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Cambia dimensioni Via e forature" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Cambia larghezza segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Cambia larghezza pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 pcbnew/onrightclick.cpp:962 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "Cancella Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Cancella segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "Cancella pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "Cancella collegamento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Impostazioni globali di piste e Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "Imposta blocchi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Bloccato: Sì" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "Bloccato: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Pista bloccata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Pista sbloccata" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Collegamento bloccato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Collegamento sbloccato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Piazza contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "Piazza angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "Piazza zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Zona proibita" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "Sposta angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Cancella angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "Crea angolo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Trascina segmento contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Aggiungi zona simile" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Svuota area della zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Duplica zona su strato" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Riempi zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Rimuovi aree riempite nella zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "Sposta zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Sposta zona esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Proprietà zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Elimina zona vuota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Cancella contorno zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "Trascina" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "Ruota +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "Ruota -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Specchia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Modifica parametri" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:827 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Modifica con l'editor delle impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Cancella impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Sposta impronta esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Duplica impronta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "Crea array di impronte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Scambia impronta(e)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +msgid "Move Text" +msgstr "Sposta testo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Sposta testo esattamente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:887 pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Ruota testo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: eeschema/onrightclick.cpp:96 eeschema/onrightclick.cpp:607 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 +msgid "Edit Text" +msgstr "Modifica testo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "Reimposta dimensioni" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:904 pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 +#: eeschema/onrightclick.cpp:609 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Delete Text" +msgstr "Cancella testo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:938 pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 +msgid "Move Pad" +msgstr "Sposta piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Tracina piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:943 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Modifica piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Copia le impostazioni correnti su questa piazzola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Copia le impostazioni di questa piazzola in quelle correnti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Modifica tutte le piazzole" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copia le impostazioni di questa piazzola a tutte le piazzole dell'impronta " +"(o impronte simili)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Piazzole autosbrogliate" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Collegamenti autosbrogliati" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1006 pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1022 eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Cancella marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1024 eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Info errore marcatore" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "Larghezza automatica" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "Usa la larghezza pista se all'inizio, altrimenti la larghezza corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Usa i valori netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Usa per tutte le piste e i via i loro valori netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr " usa netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, foro %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Il plugin \"%s\" non implementa la funzione \"%s\"." + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Abilita il log di debug per le funzioni Footprint*() in questo PLUGIN." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Filtro nome impronta espressione regolare." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Abilita il log delle transazioni. La mera presenza di quest'opzione abilita " +"il logging, non è necessario impostare un valore." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Nome utente per il login a qualche speciale server di libreria." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Password per il login a qualche speciale server di libreria." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Inserire il modulo python che implementa le funzioni PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Lung. pista" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Lung. intera" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "Piazzola a corpo" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Conteggio segmenti" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Lunghezza della pista:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Misura impostata < della lunghezza minima" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Lunghezza impostata eccessiva" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valore componente:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Spazio" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Spezzone di arco" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Crea modulo Microonde" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angolo in gradi:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Numero sbagliato, interrotto" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forma complessa" + +#: pcbnew/muonde.cpp:801 pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Leggi file di descrizione della forma..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simmetrico" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +msgid "Mirrored" +msgstr "Specchiato" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opzioni forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Leggi file di descrione della forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovato " + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La froma ha dimensione zero!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forma non ha punti!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "L'impronta non ha piazzole" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "L'impronta ha soltanto una piazzola" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "Spazio:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Crea spazio Microonde" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fondi il file Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "La scheda potrebbe essere corrotta, non salvarla." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Correggere il problema e riprovare." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Il file della sessione è stato importato e fuso correttamente." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "" +"Il file della sessione usa un'identificazione dello strato non valida \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "I Via della sessione non hanno forma definita" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forma dei Via non supportata: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sessione\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"sbroglio\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Il file della sessione ha smarrito la sezione \"libreria\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" +"Il file della sessione ha il Riferimento per il componente \"%s\" " +"inesistente " + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" +"Un collegamento ad un Via si riferisce al gruppo di piazzole \"%s\" " +"inesistenti" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtro Nome collegamenti" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtro collegamenti" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "Seleziona collegamento" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Assistente impronte" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "nessun assistente selezionato" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte" + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operazione blocco" + +#: pcbnew/class_module.cpp:571 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "Ultima modifica" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Percorso netlist" + +#: pcbnew/class_module.cpp:578 pcbnew/class_pad.cpp:629 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +msgid "Layer" +msgstr "Strato" + +#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_board.cpp:951 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Pads" +msgstr "Piazzole" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +msgid "Insert" +msgstr "Inserisci" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuale" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: pcbnew/class_module.cpp:626 pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/loadcmp.cpp:436 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:500 pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/lib_field.cpp:599 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +msgid "Footprint" +msgstr "Impronta" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Nessuna forma 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forma 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Specifiche: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Parole chiave: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Impronta %s su %s " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Pista " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "Larghezza netclass" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "dimensione netclass" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", foro: predefinito" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", foro: " + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 +msgid "Add pads" +msgstr "Aggiungi piazzola " + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle " +"piazzole per enumerarle" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "Seleziona il punto di riferimento" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "Copiati %d elementi" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenuto appunti non valido" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "Impossibile cancellare il valore componente." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "%d elementi duplicati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "connessione banale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Seleziona una connessione tra due giunzioni." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "Connessione rame" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Seleziona l'intero collegamento rame" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "intera net" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Trova un elemento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Cerca un elemento nel documento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Apri nell'editor impronte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Apre l'impronta selezionata nell'editor delle impronte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Copia le impostazioni piazzola in quelle correnti" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Copia le proprietà della piazzola selezionata nel modello corrente delle " +"impostazioni piazzole." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Copia impostazioni correnti su piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" +"Copia il modello corrente delle impostazioni delle piazzole sulle piazzole " +"selezionate." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Modifiche piazzole globali" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Cambia le proprietà delle piazzole globalmente." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Sposta gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Duplica gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Duplica gli elementi selezionati incrementando i numeri delle piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Sposta esattamente..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Sposta gli elementi selezionati di un valore esatto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Crea array" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Ruota gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Ribalta gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Elimina gli elementi selezionati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Disegna linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Disegna cerchio" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Disegna arco" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Aggiungi un testo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Aggiungi una quota" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Aggiungi una zona piena" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Aggiungi una zona proibita" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Piazza ancoraggio impronta" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Aumenta larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Diminuisci larghezza linea" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Commuta postura arco" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 pcbnew/hotkeys.cpp:182 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: gerbview/hotkeys.cpp:65 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "Centra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Inquadra tutto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Riempimento zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all" +msgstr "Riempi tutto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Riempi tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "Svuota" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Svuota le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "Svuota tutto" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Svuota tutte le zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "Fondi zone" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/edit.cpp:1465 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +msgid "Add footprints" +msgstr "Aggiungi impronte" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Numera piazzole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "Copia elementi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "Incolla elementi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) pista singola" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "Crea angolo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "Elimina angolo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Allinea elementi in cima" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Allinea elementi in fondo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Allinea elementi a sinistra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Allinea elementi a destra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Distribuisci orizzontalmente" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Distribuisci verticalmente" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +#: pcbnew/edit.cpp:1477 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Aggiungi linea grafica" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/edit.cpp:1485 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Aggiungi cerchio grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/edit.cpp:1481 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Aggiungi arco grafico" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/edit.cpp:1497 +msgid "Add dimension" +msgstr "Aggiungi quota" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 pcbnew/onleftclick.cpp:390 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 pcbnew/edit.cpp:1450 +msgid "Add zones" +msgstr "Aggiungi zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 pcbnew/edit.cpp:1461 +msgid "Add keepout" +msgstr "Aggiungi proibita" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Grafica non consentita sugli strati in rame" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/modedit.cpp:951 eeschema/libeditframe.cpp:1125 +#: eeschema/schedit.cpp:559 +msgid "Add text" +msgstr "Aggiungi testo " + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Chiarisci selezione" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 pcbnew/edit.cpp:1446 +#: pcbnew/edit.cpp:1493 +msgid "Add footprint" +msgstr "Aggiungi impronta" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 pcbnew/edit.cpp:1469 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Regola zero" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/edit.cpp:1505 +msgid "Highlight net" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Allineamento/distribuzione" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 pcbnew/edit.cpp:1473 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 pcbnew/edit.cpp:1501 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 eeschema/libeditframe.cpp:1167 +#: eeschema/schedit.cpp:595 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Cancella voce" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 +#: pcbnew/files.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento della scheda.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom blocco (trascina pulsante centrale del mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copia blocco (maiusc + trascina mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Ribalta blocco (alt + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Ruota blocco (ctrl + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Cancella blocco (maiusc + ctrl + trascina il mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Sposta il blocco esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +msgid "Mirror" +msgstr "Capovolgi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Sposta esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Modifica impronta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Trasforma impronta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Importa impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Esporta impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Cancella piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Duplica piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Sposta piazzola esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Crea array di piazzole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Impostazioni globali piazzola" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Duplica testo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "Crea array di testo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Fine contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "Sposta contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Duplica contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Sposta contorno esattamente" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Crea array di contorni" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Piazza contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Cancella contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Cambiamenti globali" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Cambia larghezza corpo elementi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Cambia strato corpo elementi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Imposta spessore linea" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s non trovato" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s trovato" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "Nome : \"%s\" duplicato nella librereria di Eagle: \"%s\"" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Il file '%s' non è leggibile." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Valore PCB_FILE_T sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "Piazzola" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Collegamento" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 eeschema/lib_field.cpp:760 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:638 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: eeschema/lib_field.cpp:763 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +msgid "Drill" +msgstr "Fori" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Foratura X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "Lunghezza nel contenitore" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:852 pcbnew/class_board_item.cpp:43 +msgid "Rect" +msgstr "Rett." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "Non placcata" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Piazzola su %s di %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Piazzola %s su %s di %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Carica impronta" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Impossibile leggere alcuna impronta dai file libreria:\n" +"\n" +"%s\n" +"in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia " +"configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Impronte [%d elementi]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "Nessuna impronta trovata." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:630 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Parole chiave" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Impronte [%u elementi]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Impronta \"%s\" salvata" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Libreria impronte \"%s\" salvata come \"%s\"" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "La cancellazione globale di uno strato in rame non è consentita!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito" + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "Via" + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segmenti di pista" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodi" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +msgid "Nets" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Connessioni" + +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +msgid "Unconnected" +msgstr "Disconnessi" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " +"mancante \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Sostituzione componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta " +"mancante \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Cambio componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome net da \"%s\" a \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "" +"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "" +"Zona rame (nome connessione \"%s\"): la connessione non ha piazzole connesse." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" +"La zona duplicata è sullo stesso strato della zona iniziale, e ciò non ha " +"senso.\n" +"Scegliere un altro strato per la nuova zona" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Il contorno della zona duplicata fallisce il controllo DRC!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Area: errore DRC nei bordi" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Errore DRC: questo punto iniziale è dentro o troppo vicino ad un'altra zona" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:921 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibili" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/pcbframe.cpp:663 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualizzatore 3D" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Editor impronte" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "(Nessuna libreria attiva)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Editor impronte (libreria attiva: " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte globale:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/moduleframe.cpp:884 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: cvpcb/cvframe.cpp:456 cvpcb/cvframe.cpp:476 +msgid "File Save Error" +msgstr "Errore salvataggio file" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte specifica del " +"progetto:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Quote" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "Testo C.S." + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "Spessore" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Testo C.S. \"%s\" su %s" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Riempimento zona %d fuori di %d (collegamento %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "Nome collegamento" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Riempi tutte le zone" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Iniziare il riempimento delle zone..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Compilazione collegamenti..." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Piazzole non collegate" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Pista vicino a foro passante" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Pista vicina a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Pista vicina a via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Via vicino a via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Via vicino a pista" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Due piste terminano troppo vicine" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Due segmenti di pista paralleli troppo vicini" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Incrocio di piste" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Piazzola vicina a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Foro via > del diametro" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Microvia: coppia di strati errata (non adiacente)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Zona in rame interna ad un'altra" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Le intersezioni delle zone sono troppo vicine" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" +"L'area di rame appartiene ad una connessione che non possiede piazzole. " +"Strano" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Foro vicino a piazzola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Foro vicino a pista" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Larghezza pista troppo piccola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Dimensione via troppo piccolo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Dimensione Microvia troppo piccola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Larghezza pista netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolamento netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diametro via netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Foratura via netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diametro microvia netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Foratura microvia netclass < limiti globali" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Via interno ad zona proibita" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Pista interna a zona proibita" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Piazzola interna a zona proibita" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Via dentro un testo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Pista dentro un testo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Piazzola dentro un testo" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Cessare sbroglio?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Collegamento non selezionato" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Impronta non selezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Piazzola non selezionata" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Memoria insufficente per l'autosbroglio" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Piazza celle" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Impossibile posizionare le impronte automaticamente. Nessun ingombro della " +"scheda stabilito." + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Nessuna impronta bloccata dentro la scheda verrà spostata. OK?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Nessuna impronta trovata!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Le impronte NON BLOCCATE saranno spostate" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Le impronte NON PIAZZATE saranno spostate" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Posiziona impronta %d di %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" +"Nessun ingombro della scheda stabilito. Dimensioni del circuito stampato " +"sconosciute!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Coln" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Celle." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Abbandonare l'operazione in corso? " + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Disabilita controllo regole" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Abilita controllo regole" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Nascondi ratsnest scheda" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Mostra ratsnest scheda" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Nascondi ratsnest impronte" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Mostra ratsnest impronte" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Disabilita autoelimina vecchie piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Abilita autoelimina vecchie piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Mostra contorni via" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Mostra Via in modalità piena" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 pcbnew/tool_pcb.cpp:385 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Mostra contorni piste" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Mostra piste in modalità piena" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto normale" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto aumentato" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(non attivato)" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Specifica selezione" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "Via passanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostra Via passanti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via coperti/interni" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Mostra Via coperti o interni" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "Microvia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostra i Microvia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "Non metallizzati" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Mostra fori non metallizzati" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostra i collegamenti non ancora connessi come ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Piazzole fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Piazzole retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Testo fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Mostra testo impronte sul fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Testo retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Mostra testo impronte sul retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Testo nascosto" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Mostra testo impronte marcato come invisibile" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Ancoraggi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Non collegati" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Mostra un marcatore sulle piazzole che non hanno connessione" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Impronte fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Mostra impronte presenti sul fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Impronte retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostra i valori delle impronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame escluso quello attivo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Strato in rame fronte" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Strato in rame retro" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Strato in rame interno" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adesivo fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adesivo retro scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta salda fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta salda retro scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Serigrafia fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Serigrafia retro scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Maschera per saldatura fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Maschera per saldatura retro scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Grafiche illustrative" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Commenti illustrativi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Per uso personalizzato" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definizione del contorno della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Courtyard impronte sul fronte della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Courtyard impronte sul retro della scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Assembly impronte sul retro scheda" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +msgid "Reference:" +msgstr "Riferimento:" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Cerca impronte" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: eeschema/onrightclick.cpp:423 eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: eeschema/lib_field.cpp:592 eeschema/lib_field.cpp:770 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Seleziona l'assistente script da caricare ed eseguire" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Seleziona la pagina parametri precedente" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ingrandisci" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +msgid "Redraw view" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Inquadra tutto" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Esporta l'impronta all'editor" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Messaggi dalla creazione impronte" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Opzioni sbroglio..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Mostra una finestra di dialogo contenente le opzioni di sbroglio." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Nuova pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Comincia la stesura di una nuova pista." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Ferma la stesura del serpeggiamento corrente." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Impostazioni regolazione lunghezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" +"Imposta i parametri di regolazione lunghezza per gli elementi correntemente " +"sbrogliati." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Aumenta spaziatura" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Aumenta di un passo la spaziatura del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Diminuisci spaziatura" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Diminuisce di un passo la spaziatura del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Aumenta ampiezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Aumenta di un passo l'ampiezza del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Diminuisci ampiezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Diminuisce di un passo l'ampiezza del serpeggiato." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Regola lunghezza" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Regola la lunghezza della pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Regola lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Regola skew coppia differenziale" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Impossibile iniziare una coppia differenziale nel mezzo del nulla." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale. " +"Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti ad una coppia " +"differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Le impostazioni di spazio pista/via correnti violano le regole di " +"progettazione per questo collegamento." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "" +"Le impostazioni di larghezza pista correnti violano le regole di " +"progettazione." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Selezionare una coppia differenziale di piste che si vuole regolare." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " +"regolazione dello skew. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti appartenenti " +"ad una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Troppo lungo: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Troppo corto: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Regolato: skew " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Selezionare una pista di cui si vuole regolare la lunghezza." + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +msgid "Too long: " +msgstr "Troppo lunga: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +msgid "Too short: " +msgstr "Troppo corta: " + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +msgid "Tuned: " +msgstr "Regolata: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Impossibile trovare collegamento complementare coppia differenziale per la " +"regolazione della lunghezza. Assicurarsi che i nomi dei collegamenti " +"appartenenti a una coppia differenziale non finiscano con _N/_P o con +/-." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Ferma la progettazione della pista corrente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Auto-chiudi pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Finisce automaticamente la pista in corso di sbroglio." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Trascina pista/via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Trascina una pista o un via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Aggiungi un foro passante alla fine della pista sbrogliata correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Aggiunge un via coperto/interno alla fine della pista sbrogliata " +"correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Piazza microvia" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Aggiunge un microvia alla fine della pista correntemente sbrogliata." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Dimensioni pista / via personalizzate" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" +"Mostra una finestra di dialogo per la modifica della larghezza piste e via." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Commuta la postura della pista sbrogliata correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensioni coppia differenziale..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" +"Imposta la larghezza e la spaziatura della coppia differenziale sbrogliata " +"correntemente." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Dimensioni personalizzate" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Usa larghezza iniziale della pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Sbroglia usando la larghezza della pista iniziale." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Usa valori net class" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Usa dimensioni piste e via dalla netclass" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Seleziona larghezza piste/via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"I via coperti/interni devono essere abilitati nelle impostazioni di " +"progettazione." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"I microvia devono essere abilitati nelle impostazioni di progettazione." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Solo via passanti sono consentiti su schede a due strati." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"I microvia possono essere piazzati sono tra gli strati esterni (F.Cu/B.Cu) e " +"quelli direttamente adiacenti a questi." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 +msgid "Route Track" +msgstr "Sbroglia pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Sbroglia coppia differenziale" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Mostra coordinate rettangolari" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:466 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Mostra contorni piazzole" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità piena" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile non valido in\n" +"file: \"%s\"\n" +"riga: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile mancante nel\n" +"file: \"%s\"\n" +"riga: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "impossibile interpretare il codice data %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "tipo pagina \"%s\" non valida" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non è fisso nell'hash strati" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Strato \"%s\" nel file\n" +"\"%s\"\n" +"alla riga %d, posizione %d\n" +"non è stato definito nella sezione strati" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" +"Nome NETCLASS \"%s\" duplicato nel file \"%s\" alla riga %d, scostamento %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"ID impronta non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "impossibile gestire testo impronta tipo %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"net ID non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"linea: %d\n" +"scostamento: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"C'è una zona che appartiene ad un collegamento inesistente\n" +"%s\n" +"andrebbe verificato e modificato (ed eseguito un test DRC)." + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contorno zona" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Ritaglia)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 pcbnew/class_track.cpp:1181 +#: pcbnew/class_track.cpp:1230 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/sch_text.cpp:785 eeschema/libedit.cpp:507 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "Nessun Via" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "Nessuna pista" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "Escluso rame" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "Proibita" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:617 pcbnew/class_track.cpp:1107 +msgid "NetCode" +msgstr "Codice collegamento" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zona non in rame" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "Angoli" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenti" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "Poligoni" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Modalità piena" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Linee tratteggiate" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "Conteggio fori" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Proibita)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** Nessuna scheda definita **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 eeschema/schframe.cpp:169 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovato" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Contorno zona %s su %s" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Piste solo sugli strati in rame" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Testo non consentito su strato di taglio scheda" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Cambia impronta di \"%s\"" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Cambia impronte \"%s\"" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "File \"%s\" creato\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Impossibile creare il file \"%s\" ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Cambiare impronta %s -> %s (per valore = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Cambiare impronta %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Sicuri di voler cambiare tutte le impronte?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Cambia impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\"" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "Nessuna impronta!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Salva file di associazione impronte" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Clic sinistro mouse " + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Doppio clic sinistro mouse" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Passa allo strato componenti (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Passa allo strato interno 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Passa allo strato interno 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Passa allo strato interno 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Passa allo strato interno 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Passa allo strato interno 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Passa allo strato interno 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Passa allo strato successivo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Passa allo strato precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Salva scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Salva scheda come" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Carica scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "Trova elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Cancella segmento di pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Aggiungi nuova pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Aggiungi via passante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via passante" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Aggiungi microvia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Aggiungi via coperto/interno" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Seleziona strato e piazza via coperto/interno" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +msgid "Place Item" +msgstr "Piazza elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "Modifica elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Ribalta elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Ruota elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 +msgid "Move Item" +msgstr "Sposta elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Sposta l'elemento esattamente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplica elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Duplica elemento e incrementa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "Crea array" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copia elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "Trascina elemento" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Blocca/sblocca impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Cancella pista o impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Reimposta le coordinate locali" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Commuta contrasto aumentato" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Reimposta origine griglia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "Passa a schermo predefinito" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Passa a schermo OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Passa a schermo Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Centra zoom" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Aggiorna zoom" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 +msgid "Undo" +msgstr "Ripristina" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Redo" +msgstr "Rifa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Cambia larghezza pista alla precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Cambia griglia a griglia veloce 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Cambia griglia alla prossima" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Cambia griglia alla precedente" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 +msgid "Switch Units" +msgstr "Commuta unità" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione piste" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Aggiungi impronta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Registra macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Chiama macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Registra macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Chiama macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Registra macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Chiama macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Registra macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Chiama macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Registra macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Chiama macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Registra macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Chiama macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Registra macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Chiama macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Registra macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Chiama macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Registra macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Chiama macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Registra macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Chiama macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +msgid "Common" +msgstr "Comuni" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Editor scheda" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Editor impronte" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "Nome collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "Codice collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "Lunghezza collegamento" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "Sulla scheda" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "Nel Contenitore" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "File Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Scheda esportata correttamente." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossibile esportare la scheda. Correggere e riprovare." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s non supportatato" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossibile trovare il segmento successivo del bordo con un capo di (%s mm, " +"%s mm).\n" +"Modificare le grafiche perimetrali di Edge.Cuts, rendendole dei poligoni " +"contigui." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossibile trovare il segmento successivo della zona proibita con un capo " +"di (%s mm, %s mm).\n" +"Modificare le grafiche interne a Edge.Cuts, rendendole dei poligoni contigui." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Il componente con valore \"%s\" ha l'id di riferimento vuoto." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Più componenti hanno lo stesso id di riferimento \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Errore caricamento netlist." + +#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento della netlist.\n" +"%s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: cvpcb/cvframe.cpp:761 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento netlist" + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 +msgid "No footprints" +msgstr "Nessuna impronta" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Componenti" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Nessuna impronta definita per il componente \"%s\".\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Attenzione: componente \"%s\": impronta scheda \"%s\", impronta netlist " +"\"%s\"\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Componente \"%s\" ID impronta \"%s\" non valido.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Componente \"%s\" impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria della " +"tabella librerie impronte.\n" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Disegno" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Forma " + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 pcbnew/class_track.cpp:1057 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Elemento grafico: %s, lunghezza %s su %s" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare la marcatura temporale nella sezione componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il nome impronta nalla sezione componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il designatore di riferimento nella sezione componenti " +"della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il valore nella sezione componenti della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile analizzare il nome pin nella sezione reti di componenti della " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile elaborare il nome collegamento nella sezione reti di componenti " +"della netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Impossibile trovare il componente \"%s\" nella sezione filtro impronte della " +"netlist." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Marcatura temporale" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Strato impronte" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Grafica (%s) su %s di %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Marcatore" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Tipo di errore (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marcatore @(%d,%d)" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Registrazione macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Macro %d registrata" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Chiama macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Aggiungi tasto [%c] in macro %d" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Centro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Angolo superiore sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Centrato lato sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Angolo inferiore sinistro pagina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Posizione personalizzata" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Posiziona punto origine DXF (0,0):" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +msgid "X Position:" +msgstr "Posizione X:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +msgid "Y Position:" +msgstr "Posizione Y:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +msgid "Units:" +msgstr "Unità:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 common/draw_frame.cpp:485 +#: common/common.cpp:156 common/common.cpp:214 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +msgid "inch" +msgstr "pollici" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Seleziona unità griglia C.S." + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +msgid "Layer:" +msgstr "Strato:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 eeschema/lib_pin.cpp:207 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Curva di Bezier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Clic sinistro per selezionare, centrale per cambiare colore, destro per il " +"menù" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Abilitare per visibilità" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Doppio clic per cambiare colore" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:55 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 +msgid "Select active library" +msgstr "Seleziona la libreria attiva" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Salva impronta nella libreria attiva" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Apri visualizzatore impronte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Nuova impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Carica impronta da libreria" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Carica impronta dalla scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Aggiorna impronta nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Inserisci impronta nella scheda corrente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importa impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Esporta impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Annulla ultima modifica" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Proprietà impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Stampa impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/modedit.cpp:969 +msgid "Pad settings" +msgstr "Impostazioni piazzola" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Controlla impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Aggiungi linea o poligono grafici" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "Aggiungi testo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Cancella elementi" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Imposta l'origine della griglia" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +msgid "Hide grid" +msgstr "Nascondi griglia" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Mostra coordinate polari " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unità in pollici" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "Aggiungi linea" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Aggiungi spazio" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Aggiungi spezzone" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Aggiungi spezzone di arco" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Aggiungi forma polinominale " + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Cambia strati:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Invariato" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " +"tabella librerie impronte per rilevare le impronte.\n" +"CvPcb ha copiato la tabella predefinita o creato una tabella vuota nella " +"cartella utente.\n" +"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " +"impronte non incluse in KiCad.\n" +"Consultare la sezione \"Tabella librerie impronte\" della documentazione di " +"CvPcb per ulteriori informazioni." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:360 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nuovo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Pulisci corrente scheda e iniziane una nuova" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Cancella corrente scheda e caricane una nuova" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Apri scheda aperta recentemente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Accoda scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Accoda una nuova scheda a quella caricata attualmente. Funzione disponibile " +"sono quando Pcbnew viene eseguito autonomamente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Salva scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Sal&va con nome..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Salva l'attuale scheda con nome... " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Sal&va con nome..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Salva una copia della scheda corrente con nome... " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Ripristina all'ul&timo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" +"Cancella e recupera la versione precedente della scheda dall'ultimo backup" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Rec&upera" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Cancella la scheda e recupera l'ultimo salvataggio automatico di Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "File &posizionamento impronte (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Genera file posizionamento impronte per il pick and place" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "File forature (.&drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Genera file di foratura in Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "&File rapporto impronte (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Crea un rapporto di tutte le impronte della scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "File netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Genera file netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "File Di&ba" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Crea un elenco materiali dallo schema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Genera per &fabbricazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Genera i file necessari per la fabbricazione di PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importa un file \"Specctra Session\" (*.ses) sbrogliato" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "File &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Importa disegno DXF 2D in Pcbnew nello strato Elementi grafici" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "Importa file " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Esporta la scheda corrente in un file \"Spectra DSN\" " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Esporta formato GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Esporta scheda in rappresentazione VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Esporta scheda e componenti in IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "File elenco &componenti (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in " +"Eeschema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "E&sporta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Esporta scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "I&mpostazioni pagina" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Impostazioni pagina per la dimensione carta e testi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +msgid "&Print" +msgstr "Stam&pa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Stampa scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Esporta SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Esporta scheda in un file formato Scalable Vector Graphics" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "T&raccia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Traccia scheda (in formato HPGL, PostScript o Gerber RS-274X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "&Archivia impronte in libreria di progetto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archivia le impronte in una libreria presente nella tabella librerie di " +"impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "&Crea libreria e archivia le impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Archivia tutte le impronte in una nuova libreria\n" +"(se questa libreria esiste già, verrà cancellata)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Ar&chivia impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archivia o aggiungi le impronte in un file libreria" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Chiudi Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Undo" +msgstr "Ann&ulla" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ripristina" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +msgid "&Delete" +msgstr "&Cancella" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 eeschema/menubar.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "&Trova" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "&Cancellazioni globali" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Cancella piste, impronte, testi... sulla scheda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Ripulisci piste e via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" +"Pulizia di elementi incompleti, cancella punti di interruzione o piste non " +"connesse a piazzole e via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Cambia strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Cambia piste e disegni dal lato rame ad altri livelli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Imposta dimensioni campi imp&ronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Imposta le dimensioni e lo spessore del testo dei campi delle impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Ingrandisci" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Rimpicci&olisci" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Per&fetto su schermo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Redraw" +msgstr "Aggio&rna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Visualizzatore &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Mostra scheda nel visualizzatore 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Elenco collegamenti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Visualizza lista dei collegamenti con nomi e identificazioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "Passa a &schermo predefinito" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Seleziona la modalità schermo predefinita" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Passa a schermo Open&GL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Seleziona la modalità schermo OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Passa a schermo &Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Seleziona la modalità schermo Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Impronta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "&Pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Aggiungi tracce e Via" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zona" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Aggiungi zone piene" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "&Zona proibita" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Aggiungi zone proibite" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&sto" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Aggiungi testo sugli strati in rame o di testo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arco" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cerchio" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Linea o poligono" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Dimensioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Marcatore di allineamento strat&i" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Scostamento foratura e &posizionamento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Piazza il punto di origine per il file di forature e posizionamento" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Origine &griglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "Pista &singola" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Sbroglia interattivamente una singola pista" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Coppia &differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Sbroglia interattivamente una coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Regola lunghezza pis&ta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Regola &lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Regola &skew/fase coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Regola lo skew/fase di una coppia differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "&Assistente librerie di impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Manager li&brerie di impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Configura le librerie impronte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Scaricatore librerie forme &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Scarica da GitHub librerie di forme 3D con l'assistente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Nascondi gestione li&velli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Mostra Gestione li&velli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Nascondi barra str&umenti microonde" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Mostra Barra strumenti Microonde" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "&Generali" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Seleziona le opzioni generali per Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "&Viste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Seleziona come mostrare gli elementi (piazzole, piste, testi ...)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Sbroglio &interattivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Configura lo sbroglio interattivo." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "Gr&iglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Imposta dimensioni griglia utente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&sti e grafica" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Imposta larghezza di testi e disegni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "&Piazzole" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Modifica impostazioni predefinite della piazzola" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Isolamento piazzole della &maschera" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "" +"Regola le distanze globali tra le piazzole e la maschera di resistenza alla " +"saldatura" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Coppia &differenziale" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "Definisci lo spazio/larghezza globali per le coppie differenziali." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Salva preferenze delle dimensioni" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "&Salva macro" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Salva macro su file" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "Leggi mac&ro" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Leggi le macro da file" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&cro" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Operazioni di salvataggio/lettura macro" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Salva le preferenze" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:415 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Carica le p&referenze" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 eeschema/menubar.cpp:416 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Verifica la netlist e aggiorna i collegamenti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Coppia di strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Cambia la coppia di strati attiva" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Esegui controllo regole di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Scripting Console" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Mostra/nascondi console scripting Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Regole &di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Configurazione strati" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Abilita e modifica proprietà livello" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manuale Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Apri manuale di Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Mostra la finestra informazioni su KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +msgid "&Place" +msgstr "&Inserisci" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Sbr&oglia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +msgid "P&references" +msgstr "P&referenze" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensioni" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Salvare le modifiche in\n" +"\"%s\"\n" +"prima di chiudere?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:626 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:995 +msgid " [new file]" +msgstr " [nuovo file]" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"ID impronta non valido in\n" +"file: <%s>\n" +"riga: %d" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie impronte" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Impossibile caricare impronta \"%s\" dalla libreria \"%s\".\n" +"\n" +"Errore %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +msgid "Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: eeschema/libedit.cpp:65 +msgid "no library selected" +msgstr "nessuna libreria selezionata" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Rif." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr " Sì" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr " No" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Riferimento %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Valore %s di %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Dimensioni marcatore %s" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "File Valori separati da virgola (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"Impossibile esportare la distinta materiali: nessuna impronta sulla scheda" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Salva distinta materiali" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Riferimento" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Contenitore" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Valore" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Produttore" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Imposta la libreria atti&va" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Nuova impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Crea una nuova impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Importa impronta da file" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importa impronta da un file esistente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Carica impronta dalla li&breria corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Apri un'impronta da una libreria" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Carica impronta dalla scheda &corrente " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Carica un'impronta dalla scheda corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "&Carica impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Carica impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Salva libreria &corrente come..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Crea nuova libreria dalla corrente " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "&Salva impronta nella libreria attiva" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "S&alva impronta in una nuova libreria" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "Crea una nuova libreria e salva l'impronta corrente in essa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Esporta impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Salva l'impronta attualmente caricata in un file" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Importa file DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Stampa impronta corrente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Chiudi" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Chiudi editor impronte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Annulla l'ultima azione" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Ripristina l'ultima azione" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Cancella oggetto con la gomma" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Modifica &proprietà" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Modifica le proprietà dell'impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Dimensione griglia &utente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Imposta griglia utente" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "&Ampiezze e larghezze " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Regola la larghezza dei testi e grafica" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Impostazioni &piazzola" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Modifica impostazioni per le nuove piazzole" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "&Piazzola" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 +msgid "Add pad" +msgstr "Aggiungi piazzola" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "&Testo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Aggiungi testo grafico" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncoraggio" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "Impo&stazioni" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Cambia le impostazioni editor impronte." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensioni" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"La scheda corrente non sarà salvata e non si potrà ripristinarla. Continuare?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non potrà essere " +"ripristinata. Continuare?" + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Compilazione collegamenti...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Terminato\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolamento piazzole...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolamento piste...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Riempimento zone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Verifica zone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Piazzole non collegate...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Zone proibite ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Verifica testi...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha isolamento: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la larghezza pista: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha il diametro via: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei via: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha il diametro microvia: %s minore di quello globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei microvia: %s minore di quella globale: %s" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "Isolamento piste" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Il formato del file \"%s\" è nella versione: %d.\n" +"È supportato soltanto il formato nella versione <= %d.\n" +"Aggiornare Pcbnew per poter caricare questo file." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Tipo di foglio \"%s\" sconosciuto alla riga: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "" +"Forma piazzola \"%c=0x%02x\" sconosciuta in riga: %d dell'impronta: \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nome NETCLASS duplicato \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"numero in virgola mobile non valido nel file: \"%s\"\n" +"riga: %d, scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Numero in virgola mobile mancante nel file: \"%s\"\n" +"riga: %d, scostamento: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 common/richio.cpp:582 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Il file di libreria obsoleta \"%s\" è in sola lettura" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file di libreria obsoleta \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" +"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "Il file di libreria \"%s\" esiste già, non ne verrà creato uno nuovo" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Zona (%08lX) [%s] su %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via coperto/interno %s, collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Microvia %s, collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via %s collegamento[%s] (%d) su strati %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "Lung. intera" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Lunghezza da piazzola a die" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "Nome NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Isolamento NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "Spessore NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Dimensioni via NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Foratura via NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "Lunghezza segmento" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Zona" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Via coperto/interno" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "Strati" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Diametro" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Specifica)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(netclass)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato " + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Pista %s, collegamento [%s] (%d) su strato %s, lunghezza: %s" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Mostra le selezioni strati attive\n" +"e seleziona la coppia di strati per sbroglio e piazzamento via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nuova scheda" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Apri scheda esistente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Salva scheda" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Apri editor impronte" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Traccia (in formato Hpgl, PostScript o Gerber)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Apri la netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Modalità impronte: spostamento e piazzamento manuali ed automatici" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Modalità piste: autosbroglio" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 eeschema/tool_sch.cpp:285 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Mostra le ratsnest delle impronte durante lo spostamento" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Mostra riempimenti nelle zone" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Mostra solo contorni delle zone" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Mostra contorni e isolamento dei riempimenti nelle zone" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Mostra singoli collegamenti" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea linea di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea spazio di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Crea spezzone di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Crea spezzone (curvo) di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Crea forma polinominale per applicazioni a microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Larghezza pista automatica: quando si prosegue una pista usa la sua " +"larghezza\n" +"altrimenti usa la larghezza corrente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Pista: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- per commutare" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Nascondi Barra strumenti Microonde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:155 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Nascondi &Gestione livelli" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostra &Gestione livelli" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" +"Impossibile trovare il componente con riferimento \"%s\" nella netlist." + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Cancellare piazzola (impronta %s %s)?" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Seleziona libreria da esplorare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Seleziona impronte da esplorare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Mostra impronta precedente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Mostra impronta successiva" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Inserisci impronta nella scheda" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Imposta la libreria corrente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Seleziona libreria da visualizzare" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Chiudi il visualizzatore impronte" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Visualizzatore 3&D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Apri manuale di Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Informazioni su Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Informazioni su Pcbnew progettazione circuiti stampati" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Impossibile cancallare il campo Riferimento!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Impossibile cancallare il campo Valore" + +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata" + +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Il genitore (%s) della piazzola è bloccato" + +#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 +msgid "Add tracks" +msgstr "Aggiungi pista" + +#: pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Seleziona rats nest" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" +"Ora, è forzato sullo strato grafico. Prego, sistemarlo." + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Lo strato attualmente selezionato non è abilitato per questa scheda\n" +"Non si può usare" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " +"tagliato" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"I cambiamenti all'impronta corrente verranno persi e l'operazione non può " +"essere annullata. Continuare?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Nessuna scheda attualmente modificata" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossibile trovare la sorgente dell'impronta sulla scheda principale" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Impossibile aggiornare l'impronta" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Una sorgente impronta è stata trovata sulla scheda principale" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Impossibile inserire questa impronta" + +#: pcbnew/modedit.cpp:939 eeschema/libeditframe.cpp:1141 +msgid "Add line" +msgstr "Aggiungi linea " + +#: pcbnew/modedit.cpp:943 eeschema/libeditframe.cpp:1137 +msgid "Add arc" +msgstr "Aggiungi arco" + +#: pcbnew/modedit.cpp:947 eeschema/libeditframe.cpp:1133 +msgid "Add circle" +msgstr "Aggiungi cerchio" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "Piazza ancoraggio" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Imposta origine griglia" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:261 +msgid "Read Project File" +msgstr "Leggi file progetto" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "File %s non trovato" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:494 +msgid "Save Project File" +msgstr "Salva file progetto" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Salva file macro" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Leggi file macro" + +#: pcbnew/files.cpp:130 +msgid "Open Board File" +msgstr "Apri file scheda" + +#: pcbnew/files.cpp:168 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Salva file scheda come" + +#: pcbnew/files.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Il file \"%s\" esiste già.\n" +"\n" +"Sovrascriverlo?" + +#: pcbnew/files.cpp:212 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuito stampato" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "File di salvataggio automatico '%s' non trovato." + +#: pcbnew/files.cpp:289 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "E' possibile caricare il file di scorta o di recupero '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "noname" +msgstr "senzanome" + +#: pcbnew/files.cpp:423 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Il file del C.S. \"%s\" è già aperto." + +#: pcbnew/files.cpp:433 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "La scheda corrente è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" + +#: pcbnew/files.cpp:435 eeschema/files-io.cpp:215 +msgid "Save and Load" +msgstr "Salva e carica" + +#: pcbnew/files.cpp:436 eeschema/files-io.cpp:216 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Carica senza salvare" + +#: pcbnew/files.cpp:459 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "La scheda \"%s\" non esiste. Vuoi crearla?" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n" +"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato." + +#: pcbnew/files.cpp:658 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di backup \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:780 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Nessun diritto di accesso scrivendo il file \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:726 pcbnew/files.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:732 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:758 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "File di backup: \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:760 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "File scheda scritto: \"%s\"" + +#: pcbnew/files.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Scheda copiata su:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "La scheda ha un numero di strati errato per l'impronta %s " + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Cancellare collegamento?" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Impossibile creare %s **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Crea file %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Seleziona percorso di uscita" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Utilizzare percorso relativo?" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Cartella risultati tracciature" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Impossibile creare il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " +"quello del file della scheda)! " + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Nessuna impronta da posizionare automaticamente." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Impossibile creare \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Piazza il file: \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "File posizionamento lato frontale (in cima): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Conteggio componente: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Generazione file piazzamento componenti OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "File posizionamento lato retrostante (in fondo): \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Conteggio totale componenti: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"File di rapporto impronta creato:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Rapporto impronta" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "File scheda GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Salva file scheda GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Esporta file di test D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossibile creare" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Impossibile calcolare i bordi della scheda;\n" +"ripiego sull'uso il riquadro limite della scheda." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"Esportazione VRML fallita:\n" +"Impossibile aggiungere fori ai contorni." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Impossibile creare il percorso libreria impronte \"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" è in sola lettura" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Impossibile rinominare il file temporaneo \"%s\" nel file libreria impronte " +"\"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "tipo via sconosciuto %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "tipo smusso angolo zona sconosciuto %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1874 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1880 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"URL malformato:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Impronta\n" +"\"%s\"\n" +"non trovato nella porzione scrivibile di questa libreria Github\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Imposta questa proprietà ad una cartella nella quale le impronte dovranno " +"essere scritte come impronte standard pretty quando si salverà su questa " +"libreria. Qualsiasi cosa salvata avrà la precedenza sulle impronte con lo " +"stesso nome su github. Queste impronte salvate, poi possono essere spedite " +"al manutentore della libreria come aggiornamenti.

La cartella deve " +"avere estensione file .pretty perché il formato del salvato sarà " +"pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"L'opzione \"%s\" per la libreria Github \"%s\" deve puntare ad una cartella " +"scrivibile con estensione \".pretty\"." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Impossibile elaborare l'URL:\n" +"\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"impossibile ottenere/scaricare l'archivio zip: \"%s\"\n" +"per il percorso di libreria: \"%s\".\n" +"Motivo: \"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "Eccezione \"%s\" in avhttp durante l'apertura dell'URI:\"%s\"" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Impossibile ottenere/scaricare i dati da: \"%s\"\n" +"Motivo: \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Regole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Qualsiasi)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Errore impostazione regole di progettazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nuovo nome netclass:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Nomi di netclass duplicati non permessi." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "Le netclass predefinite non possono essere rimosse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Dimensione pista < Dimensione minima pista
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "%s: Diametro via < Diametro minimo via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Foratura viaDiametro via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Foratura Via < Foratura minima via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diametro microvia < Diametro minimo microvia
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Foratura microviaDiametro microvia
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Foratura microvia < Foratura minima microvia
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" +"Dimensione pista extra %d %s < Dimensione minima pista
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Dimensione pista extra %d %s > 1 pollice!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Dimensione extra via %d %s < Dimensione minima via
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "Nessuna definizione di dimensione foro via nella riga %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "Foro extra via %d %s < Foro minimo via %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Dimensione extra via %d %s ≤ Dimensione foratura %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Dimensione extra via %d%s > 1 pollice!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Errore:\n" +"bisogna scegliere uno spessore minimo maggiore di 0.001 pollici (o 0.0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Errore: devi scegliere uno strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Nota per valori di tolleranza:\n" +"- un valore positivo significa maschera più grande della piazzola\n" +"- un valore negativo significa maschera più piccola della piazzola\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Isolamento maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la maschera di saldatura.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "Pollici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Larghezza minima maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" +"Se inferiore al valore impostato, queste verranno fuse durante la " +"tracciatura.\n" +"Il parametro si usa solo per tracciare gli strati delle maschere di " +"saldatura." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Isolamento della pasta salda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento globale tra le piazzole e la pasta salda\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del rapporto." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Rapporto d'isolamento della maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " +"pasta salda per questo componente\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola\n" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " +"piazzola\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " +"dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Punto iniziale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit" +msgstr "Parti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Punto iniziale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "Punto finale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "Punto finale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Angolo dell'arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Spessore elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Spessore predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Larghezza pista non valida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Diametro via non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Diametro foro dei via non valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Errore durante l'inizializzazione informazioni di stampa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di stampa " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Stampa impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Problema durante la stampa." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Esporta/importa a/da FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Esporta un file Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Esporta un file Specctra DSN (a FreeRoute)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Esporta un file Specctra Design e avvia FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"FreeRouter può essere eseguito solo se freeroute.jar si trova nella cartella " +"dei binari di Kicad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Reimporta il file Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Fondi il file di sessione creato con FreeRoute con la scheda corrente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Aiuto Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Ricostruire i dati delle connessioni?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Sembra che Java non sia installato su questo computer. È necessario per " +"l'esecuzione di FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Errore Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Campi impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Designatore di riferimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Personalizzato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Filtro impronte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Una stringa per filtrare l'impronta da modificare.\n" +"Se non vuota, i nomi impronte devono corrispondere a questo filtro.\n" +"Un filtro deve essere simile a SM* (ignora maiuscole)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Dimensioni testo correnti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +msgid "unit" +msgstr "Unità" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Spessore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Coordinate cartesiane" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordinate polari" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Attiva la visualizzazione al puntatore delle coordinate relative da origine " +"relativa (impostate dal tasto Spazio)\n" +"in coordinate polari (angolo e distanza)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +msgid "Inches" +msgstr "Pollici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Selezione delle unità usate per mostrare e posizione degli elementi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "Puntatore piccolo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Puntatore a tutto schermo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Puntatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" +"Selezione del tipo di puntatore (crocino o righe orizzontale e verticale)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "Limite &max collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Imposta il numero di collegamenti mostrati dal puntatore alla piazzola più " +"vicina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Salvataggio &automatico (minuti):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" +"Tempo da trascorerre per la creazione del file di scorta dopo l'ultima " +"modifica " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "Limite ma&x annullamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Angolo di &rotazione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "Menu contestuale e comandi da tastiera incremento rotazione impronta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Imponi r&egole di progettazione durante lo sbroglio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"Abilita/disabilita il controllo regole elettriche.\n" +"Se disabilitato, sarà consentito qualsiasi collegamento." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Mostra le rat&snest" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Mostrare (o non) tutte le rastnest." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Mostra ratnest impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Mostra (o no) la ratnest locale relativa ad una impronta, mentre la sposta.\n" +"Questa ratsnest è utile durante il piazzamento di un'impronta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Cancella piste &disconnesse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste creandone nuove" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limita piste a 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Se abilitato forza la direzione delle piste solo in orizzontale, in " +"verticale o a 45 gradi." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imita le linee grafiche a 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Se abilitato permette la tracciatura dei segmenti sugli strati tecnici solo " +"in orizzontale, verticale o a 45° " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "&Usa piste a due segmenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Se abilititato permette di disegnare le piste con due segmenti a 45° gradi " +"tra loro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Creando piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Piazzole magnetiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " +"piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Piste magnetiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Imposta la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Panoramica e zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "Usa il pulsante centrale del mouse per il pan" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Usa il trascinamento con il tasto centrale del mouse per il pan" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "Limi&ta il pan alla dimensione dello scorrimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"Pan del pulsante centrale del mouse limitato dalla dimensione della barra di " +"scorrimento corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Pan con il touchpad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Usa il touchpad per spostare la vista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Permette l'auto pan quando si creano piste o muovono elementi." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Avanzato/Sviluppo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "Scarica la geometria su file durante lo riempimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Nessuno strato selezionato. Selezionare uno strato di testo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà " +"tagliato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +msgid "Fields" +msgstr "Campi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Doc" +msgstr "Spec" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Nome impronta nella libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normale+Inserito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Move and Place" +msgstr "Sposta e posiziona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Auto Place" +msgstr "Autoposiziona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotazione di 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotazione di 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Valori isolamento locale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Imposta l'isolamento a 0 per usare i valori globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Isolamento piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la maschera di saldatura per questo " +"componente.\n" +"Se 0, sara usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra le piazzole e la pasta salda per questo " +"componente.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore del " +"rapporto.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Imposta il rapporto in percentuale dell'isolamento tra le piazzole e la " +"pasta salda per questo componente.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola.\n" +"Il valore 10 indica che l'isolamento è il 10% delle dimensioni della " +"piazzola.\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " +"dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nomi forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Percorso predefinito (dalla variabile ambiente KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "Posizione e scala 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Scala forma:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Scostamento forma (pollici):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Rotazione forma (gradi):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Aggiungi forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Rimuovi forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Modifica nome file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +msgid "3D settings" +msgstr "Impostazioni 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Nome file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Salva file scheda VRLM" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Percorso modello 3D dell'impronta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Punto di riferimento griglia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "Rif X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Rif Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "metro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 pollici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +msgid "Output Units:" +msgstr "Unità di misura in uscita:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copia i file del modello 3D nel percorso del modello 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Usa percorsi relativi per i file del modello nel file scheda VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Usa percorsi per i file del modello nel file scheda VRML relativi al file " +"vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientamento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nuovo orientamento (risoluzione 0.1 grado)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtra per selezionare le impronte per riferimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Includi impronte bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Forza la modifica delle impronte bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 common/zoom.cpp:300 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Sulla creazione di un nuovo elemento grafico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Larghezza segmento &grafico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Larghezza linea testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "&Altezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "&Larghezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Valori predefiniti nella creazione di una nuova impronta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Lascia rif o valore vuoto per usare il nome impronta come testo predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "&Riferimento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Testo predefinito per il riferimento\n" +"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Strato fabb." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilità" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2004 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "V&alore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Testo predefinito per il valore\n" +"Lasciare vuoto per usare il nome impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Opzioni generali:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "Elementi annullabili ma&x (0 = illimitati):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +msgid "actions" +msgstr "azioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numerali (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Esadecimali (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alfabeto, senza IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alfabeto, completo di 26 caratteri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Parametri errati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "Percorso del progetto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unità fori:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Formato decimale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Sopprimi zeri iniziali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Sopprimi zeri finali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Mantieni zeri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Formato zeri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Scegli la notazione dei numeri EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Precisione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Formato file mappa forature:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Crea una mappa forature in PS, HPGL o altri formati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Opzioni file di foratura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Specchia asse Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"Non raccomandato.\n" +"Usato principalmente da utenti che si autocostruiscono le schede." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Intestazione minimale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Non raccomandato.\n" +"Usarlo solo per fabbricanti di circuiti stampati che non accettano " +"intestazioni complete." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Fondere fori metallizzati e non in un unico file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"Non raccomandato.\n" +"Usato solo per i fabbricanti di circuiti stampati che richiedono fori, " +"metallizzati e non, in un unico file." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Assolute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Asse ausiliario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origine forature:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" +"Sceglie l'origine delle coordinate: assolute o relative all'asse ausiliario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Fori via predefiniti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Valore fori via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Fori microvia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Valore fori microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Conteggio fori:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Piazzole metallizzate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Piazzole non metallizzate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Via passanti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Microvia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Via coperti/interni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "File fori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "File mappatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "File rapporto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +msgid "Messages:" +msgstr "Messaggi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "Strati:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Strati in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Strati tecnici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Escludi strato Edges_Pcb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "Adatta alla pagina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Scala 1:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Scala 1:1,4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Scala 1:1 apross." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Scala 1:1 accurata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Scala 1,4:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "Scala 2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "Scala 3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "Scala 4:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Proporzioni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Regolazione scala X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Regolazione scala Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Default pen size" +msgstr "Spessore penna predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Dimensioni penna per disegnare elementi che non hanno una dimensione penna " +"specificata.\n" +"Usata principalmente per disegnare gli elementi in modalità schizzo." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Stampa la squadratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Stampa (o no) la squadratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Nessuna foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Foratura ridotta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Dimensioni reali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Opzioni foratura piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Color" +msgstr "Colori " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Black and white" +msgstr "Bianco e nero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" +"oppure in bianco e nero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 pagina per strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "Pagina singola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Impostazioni pagine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Page Options" +msgstr "Opzioni di stampa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +msgid "Print" +msgstr "Stampante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Usa questo attributo per la maggior parte dei componenti non SMD.\n" +"I componenti con questa opzione non vengono inseriti nel file elenco " +"posizioni impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Usa questo attributo per i componenti SMD.\n" +"Solo componenti con questa opzione sono inseriti nel file elenco posizioni " +"impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:292 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda\n" +"(come i vecchi connettori PC ISA bus)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:323 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente. L'utente può " +"selezionare e modificare arbitrariamente le piazzole del componente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:325 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Il componente può essere spostato e auto-piazzato liberamente, ma le sue " +"piazzole non possono essere selezionate o modificate." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:327 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Il componente è bloccato: non può essere spostato o auto-piazzato " +"liberamente." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Forma 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Usare un percorso relativo a \"%s\"?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "Tipo di percorso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Errore info inizializzazione stampante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nessun strato selezionato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +msgid "No layer selected." +msgstr "Nessuno starto selezionato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "Lunghezza/skew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "Regola da:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "Regola a:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Restrizione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Dalle regole di progettazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "Lunghezza obiettivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "Serpeggiamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Ampiezza min (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Ampiezza max (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Spaziatura (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Raggio angolatura (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "Stile angolatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Il nome strato non essere vuoto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Il nome strato ha un carattere illegale, uno di: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "\"signal\" è un nome strato riservato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Il nome strato è un duplicato di un'altro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Impostazioni correnti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Collegamento corrente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Netclass corrente:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Nome netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Dimensione pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Diametro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Foro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Dimensione microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Foro microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Valore netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Valore corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Opzioni editor globali:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Imposta piste e via del collegamento corrente al valore corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Imposta piste e via del collegamento corrente al valore della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" +"Imposta piste e via del collegamento corrente al valore della loro netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Imposta tutti i via (non le piste) al valore della loro netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Imposta tutte le piste (non i via) al valore della loro netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Valore componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Riferimento componente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Cambia impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Cambia impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Cambia impronte con lo stesso valore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Aggiorna tutte le impronte della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Esporta file associazione impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Elenca impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Mostra impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Nome impronta corrente (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Nuovo nome impronta (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Raggruppamento predefinito strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Due strati, componenti soltanto su Fronte " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Due strati, componenti soltanto su Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Due strati, componenti su entrambi gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Quattro strati, componenti soltanto su Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Quattro strati, componenti su Fronte e Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Tutti gli strati attivi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Spessore scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "Se si desidera uno strato courtyard sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Esterno alla scheda, di prova" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Fab_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato per la fabbricazione sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Esterno alla scheda, di lavorazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Se si desidera una maschera adesiva sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato di pasta salda sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Sulla scheda, non in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Se si desidera uno strato serigrafato sul lato frontale della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato di mascheratura per saldatura sullo strato Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Nome dello strato in rame Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Se si desidera lo strato Fronte in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "Segnale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "Alimentazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "Misto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "Ponticello" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Tipo di strato in rame per Freerouter. Gli strati di alimentazione verranno " +"rimossi dal menù degli starti di Freeroute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Nome dello strato in rame in basso (retro)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Se si desidera lo strato Retro in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato maschera per saldatura sul lato retrostante della " +"scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato serigrafato sul lato retrostante della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato di pasta salda sul lato retrostante della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Se si desidera uno strato di adesivo sul lato retrostante della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Fab_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Se si desidera uno strato per la fabbricazione sul lato retrostante della " +"scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Se si desidera uno strato con l'ingombro della scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Contorno scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "Margin_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Edge_Cuts setback" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Ausiliario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "Comments_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Se si desidera strati separati per commenti e note" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Se si desidera uno strato per documentazione grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 common/pgm_base.cpp:109 +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura ai valori correnti?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Impostare pista corrente, dimensioni via e foratura alle regole predefinite?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutte le piste e via i valori della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutti i via i valori della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Assegna a tutte le piste i valori della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Il file di rapporto \"%s\" è sato creato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Creazione file di rapporto completata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Impossibile creare il file di rapporto \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Salva file rapporto DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Impronta %s (%s) orientamento %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "Scostamento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "Scostamento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: common/eda_text.cpp:384 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Opzioni plugin:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Opzioni " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Accoda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Accoda una riga vuota" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Cancella la riga selezionata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta in alto " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Opzioni selezionabili:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Opzioni non supportate dal plugin corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Accoda l'opzione selezionata" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Aiuto specifico opzione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Dimensione griglia errata (la dimensione deve essere >= %.3f mm e <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Origine griglia errata (le coordinate devono essere >= %.3f e <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Nome file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Regola automaticamente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? " + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Scegli la cartella dove salvare le librerie scaricate" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "Percorso KISYS3DMOD non definito o non esistente" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Scaricamento librerie 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Interrotto dall'utente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Proprietà cerchio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Centra X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Centra Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Punto X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Punto Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Proprietà arco" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Punto iniziale X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Punto iniziale Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Proprietà segmento di linea" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Questo elemento ha uno strato sconosciuto.\n" +"È stato spostato sullo strato di serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"L'elemento grafico apparirà su uno strato in rame. Si desidera conservarlo?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "L'angolo dell'arco deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Il raggio deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "I punti di inizio e di fine non possono essere uguali." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "La dimensione dell'elemento deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "La dimensione predefinita deve essere maggiore di zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Elenco errori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Evidenzia collisioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Compatta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Aggira" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Trova la soluzione migliore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Comportamento trascinamento mouse:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "sposta elemento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "trascinamento interattivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Modalità angolo libero (nessun compattamento/aggiramento)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Spingi via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Se disabilitata, i via vengono trattati come oggetti inamovibili ed evitati " +"invece che spostati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Salta sopra gli ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Se abilitata, lo sbrogliatore cerca di spostare le piste collidenti dietro " +"gli ostacoli pieni (per esempio le piazzole) invece che \"riflettere\" " +"indietro la collisione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Elimina piste ridondanti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Rimuove gli anelli durante lo sbroglio (cioè se la nuova traccia assicura la " +"stessa connettività di una già esistente, la vecchia viene rimossa).\n" +"La rimozione anelli lavora localmente (solo tra l'inizio e la fine della " +"pista sbrogliata correntemente)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Restringimento automatico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Se abilitata, lo sbrogliatore tenta di dividere piazzole/via in modo pulito, " +"evitando angoli acuti e tracce spigolose." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Arrotonda segmenti seghettati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Se abilitata lo sbrogliatore tenta di fondere più segmenti seghettati in un " +"singolo tratto rettilineo (modalità trascinamento)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Permetti violazioni DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Modalità solo evidenziazione collisioni) - permette di stendere una pista " +"anche se questa sta violando le regole DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Suggerisci fine pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Sforzo di ottimizzazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Definisce quanto tempo lo sbrogliatore dovrà spendere per l'ottimizzazione " +"delle piste sbrogliate/spostate.\n" +"Uno sforzo maggiore significa sbroglio più pulito (ma più lento), uno minore " +"significa sbroglio più veloce ma piste più spigolose." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "basso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "alto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Scala 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Scala 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Scala 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Cancella via ecce&denti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Rimuove i Via su piazzole con foro passante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Fondi seg&menti sovrapposti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Fonde segmenti di piste allineate e rimuove i segmenti non connessi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Cancella piste non conness&e" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Cancella segmenti di piste non terminati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Numero piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Nome collegamento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Tipo piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Foro passante" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Connettore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Foro passante non stagnato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Tonda " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rettangolare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoidale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +msgid "Position X:" +msgstr "Posizione X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posizione Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Dimensioni X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Dimensioni Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 common/common.cpp:221 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Scostamento X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Scostamento Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Lunghezza da piazzola a die:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Lunghezza collegamento dalla piazzola al die del chip (usato per calcolare " +"la lunghezza della pista)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Delta trapezio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Direzione trapezio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471 +msgid "Horiz." +msgstr "Oriz." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Orientamento impronta genitore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotazione:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Lato scheda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Lato fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Foro circolare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Foro ovale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Strato fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Strato retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Tutti gli strati rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: eeschema/libedit.cpp:480 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "Nulla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Strati tecnici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Adesivo fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Adesivo retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pasta salda fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pasta salda retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Serigrafia fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Serigrafia retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Maschera di saldatura fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Maschera di saldatura retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Commenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Isolamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Isolamento piazzole collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Questo è il valore locale di isolamento collegamenti per la piazzola.\n" +"Se 0, sarà usato il valore locale dell'impronta o della netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Imposta l'isolamento tra questa piazzola e la maschera di saldatura.\n" +"Se 0, verrà usato il valore locale dell'impronta o il valore globale." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Questo è l'isolamento locale tra questa piazzola e la pasta salda.\n" +"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"L'isolamento finale sarà la somma di questo valore e il valore di " +"isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Questo è il rapporto in percentuale locale dell'isolamento tra questa " +"piazzola e la pasta salda.\n" +"Il valore 10 indica che il valore d'isolamento è il 10% delle dimensioni " +"della piazzola.\n" +"Se 0 verrà usato il valore dell'impronta o il valore globale.\n" +"L'isolamento finale sarà dato dalla somma di questo valore e il valore " +"dell'isolamento.\n" +"Un valore negativo indica una dimensione minore dalla maschera rispetto alla " +"piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Zona in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Connessione piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Da impronta genitore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "Solid" +msgstr "Grassetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Piazzola termica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Larghezza piazzole termiche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Spazio raggi piazzole termiche:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Imposta campi a 0 per usare valori globali o dei genitori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Impostazioni e isolamento locali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Attenzione:\n" +"Questa piazzola e invertita sulla scheda.\n" +"Gli strati Fronte e Retro saranno invertiti." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Benvenuti all'assistente inserimento librerie di impronte!\n" +"\n" +"Selezionare la sorgente di librerie da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "File sul proprio computer" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Repository Github" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Salva una copia locale su:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Non è possibile scrivere nella cartella selezionata.\n" +"Sceglierne un'altra." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Visitare l'archivio ufficiale di Kicad su Github per avere più librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseseleziona tutto" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Solo al progetto corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Questo elemento ha un id strato illegale.\n" +"Verrà forzato sullo strato serigrafia frontale. Sistemarlo per favore!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Netclass:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolamento " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +msgid "Track Width" +msgstr "Larghezza piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diametro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Foro via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diametro microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parametri del gruppo di collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Rimuovi il corrente gruppo di collegamenti\n" +"Il gruppo predefinito non può essere rimosso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Membro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" +"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di destra a quello di sinistra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" +"Sposta i collegamenti selezionati dall'elenco di sinistra a quello di destra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Seleziona tutto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Seleziona " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Seleziona tutto >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Seleziona tutti i collegamenti nell'elenco di destra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor delle netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Opzioni via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "Non consentire via coperti/interni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Consenti via coperti/interni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Via coperti/interni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"Permette or no i via coperti/interni.\n" +"L'impostazione normale è non permetti.\n" +"Nota: i micro via sono un tipo speciale di via ciechi e non sono gestiti qui" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Non consentire microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Consenti microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"Permetti o no l'uso dei microvia\n" +"Essi sono via molto piccoli possibili soltanto da uno strato esterno in rame " +"al suo più prossimo " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Valori minimi consentiti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Min track width" +msgstr "Larghezza pista minima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Diametro via minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Diametro foro via minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Diametro microvia minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Diametro foro microvia minimo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Specifica diametro via e larghezza piste, usabili\n" +"per sostituire a richiesta i valori della netclass\n" +"predefinita, per via e segmenti di pista arbitrari." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Dimensioni via personalizzate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "" +"Diametro foratura: vuoto oppure 0 uguale al volore del gruppo predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Larghezze piste personalizzate:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Pista 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Pista 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Pista 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Pista 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Pista 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Pista 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Pista 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Pista 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Pista 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Pista 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Pista 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Pista 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Regole di progettazione globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza pista singola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Regolazione skew coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "Skew obiettivo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Strato cima/fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Strato basso/retro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "La configurazione del progetto è stata cambiata. Salvarla?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Seleziona netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Scegliere un file netlist valido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Il file netlist non esiste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"I cambiamenti effettuati leggendo la netlist non possono essere annullati. " +"Sicuri di voler leggere la netlist?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Lettura file netlist \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "" +"Uso delle marcature temporali per associare le impronte ai componenti.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Uso dei riferimenti per associare le impronte ai componenti.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "Nessun duplicato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplicati:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Nessuna impronta mancante." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "Mancanti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Nessuna impronta extra." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Assente nella netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Troppi errori: alcuni verranno saltati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "Controllo impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Salva i contenuti della finestra messaggi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Impossibile scrivere i messaggi nel file file \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "Errore scrittura file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricare la netlist:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Griglia definita dall'utente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Cambio rapido" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Griglia 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Griglia 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selezione strato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Opzioni del contorni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "Any" +msgstr "Qualsiasi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientamento bordi zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contorni tratteggiati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Completamente tratteggiati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aspetto contorni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Valore minimo spessore zona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"La libreria impronte è una cartella con un nome che finisce per .pretty\n" +"Le impronte sono file .kicad_mod all'interno di questa cartella." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Base percorso:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Cartella libreria (se manca, verrà aggiunta l'estensione .pretty)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Usare un percorso relativo a\n" +"\"%s\"?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " +"quello del file)!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "Sovrapposizione penna HPGL limitata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Spessore predefinito della linea limitato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Scala X limitata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Scala Y limitata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Correzione larghezza limitata. La possibile correzione del valore della " +"larghezza deve essere compresa tra [%+f; %+f] (%s) per le attuali regole di " +"progettazione." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "File tracciatura \"%s\" creato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Impostare l'orientamento impronte a %.1f?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Valore errato di orientamento impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Lato retrostante (impronta speculare)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "La dimensione piazzola deve essere maggiore di zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Valore errato per la foratura della piazzola: foro maggiore della dimensione " +"piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Errore: la piazzola non ha strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:767 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Errore: la piazzola non è su uno strato in rame ed ha un foro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:772 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Per piazzole con fori passanti non metallizzati, impostare le dimensioni di " +"foratura identiche a quelle della piazzola, se non si desidera tracciare " +"questa piazzola nei file Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valore sbagliato per scarto piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:798 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valore eccessivo per scarto piazzola " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Errore: piazzola con foro passante: diametro foro impostato a 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Errore: le piazzole del connettore non sono sullo strato pasta salda\n" +"Usare piazzole SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Errore: solo uno strato esterno in rame è consentito per SMD o piazzole " +"connettori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Elenco errori impostazioni piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Collegamento sconosciuto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "\"%s\" Trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "\"%s\" non trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Marcatore trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Nessun marcatore trovato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "Usa larghezza net class" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diametro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "Foro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "Usa dimensione net class" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Sposta X vettore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Sposta Y vettore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Usa questo attributo per la maggioranza dei componenti non SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda " +"(come i vecchi connetori ISA PC bus )" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:166 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Abilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Disabilita comandi da tastiera spostamento e autoposizionamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Errore:\n" +"Trovato carattere non valido <%s>\n" +"in <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Posizionare il testo sullo strato selezionato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "Mostra:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Giustificato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Orientamento (0.1 deg):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Usa coordinate polari" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Rotazione elemento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Selezionare un'opzione dall'elenco nel riquadro sopra, e fare clic " +"sul pulsante Accoda l'opzione selezionata." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Opzioni per la libreria \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca per:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Non spostare il puntatore del mouse" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Trova marcatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Inserisci il nome del file se non si vuole usare il nome predefinito\n" +"Può essere usato soltanto stampando il foglio corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Esplora..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opzioni di stampa SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Selezione dello spessore della penna usata per disegnare elementi che non ne " +"hanno uno definito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pagina intera con riferimento struttura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Dimensione corrente pagina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Soltanto area scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Dimensioni pagina SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "Stampa bordi scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Stampa (o no) lo strato di taglio sugli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Stampa riflesso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Stampa gli strati riflessi orizzontalmente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un file per strato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Tutto in un file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "Opzioni file:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Traccia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Piste e via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Mostra piste in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Mostra via in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "Fori definiti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Mostra fori via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Mostra o nascondi i fori dei via.\n" +"Se fori definiti è selezionata, vengono mostrati solo i fori di dimensione " +"non predefinita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Aiuto sbroglio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "Non mostrare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "Sulle piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "Sulle piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Su piazzole e piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Mostra nomi collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Mostra o no il nome del collegamento su piazzole e/o piste" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Nuova pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nuova pista con via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Piste nuove e modificate con area via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Mostra isolamento piste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Mostra (o no) la pista e l'area isolamento piste. \n" +"Se «Nuova pista» è selezionato, l'isolamento viene mostrato solo mentre si " +"crea la pista." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Impronte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Mostra tolleranza piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "Mostra numero piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Mostra indicatore pad senza connessione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Altro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Mostra elementi grafici in modalità schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "Mostra i limiti di pagina" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Tutti i formati libreria supportati|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Sconosciuta" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Scaricamento librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Errore:\n" +"'%s'\n" +"durante lo scaricamento della libreria:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Validazione librerie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "Non controllata" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "Non valida" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Validazione librerie %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "Centra X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "Centra Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "Punto X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punto Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Punto iniziale X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Punto iniziale Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Questo elemento era su uno strato sconosciuto.\n" +"È stato spostato sullo strato grafico. Sistemarlo per favore!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "Elenco errori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Dai gruppi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per la larghezza pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "Minima dimensione via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Dimensione minima microvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Inserire il valore minimo accettabile per il diametro dei MicroVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "Crea file di rapporto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Abilita la scrittura rapporto per questo file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Inserire il nome del file di rapporto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "Avvia controllo regole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Avvia Verifica Regole Disegno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Elenca disconnessi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Elenco piazzole o piste non collegate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Cancella tutti i marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Cancella ogni marcatore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Cancella marcatore corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Cancella dalla lista gli evidenziatori selezionati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Messaggi di errore:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"Marcatori: fare clic su uno qualsiasi per accedervi nella scheda, pulsante " +"destro per menù a scomparsa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemi / Marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "" +"Elenco piazzole non connesse, pulsante destro del mouse per il menù a tendina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Larghezza pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Diametro via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Foro via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Fronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Lato scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Rotazione (in 0.1 gradi):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Percorso foglio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Un ID univoco (una marcatura temporale) per identificare il componente.\n" +"Questo è un identificativo alternativo al riferimento." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Cambia impronta(e)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "Blocca piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Blocca impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Ruota di 90 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Ruota di 180 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Impostazioni locali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Connessione piazzola alle zone:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Usa impostazioni zona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Imposta l'isolamento per tutte le piazzole di questo componente.\n" +"Se 0, sarà usato il valore del gruppo di collegamenti.\n" +"Esso può essere sostituito dall'impostazione della singola piazzola." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nome forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Violazione DRC: evidenzia ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Violazione DRC: sposta tracce e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Violazione DRC: evita gli ostacoli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Piste, via e piazzole sono consentite. La zona proibita non serve." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Elementi grafici:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Larghezza segm grafico:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Larghezza bordi scheda:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Spessore test in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "Altezza testo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "Larghezza testo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Larghezza bordo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Spessore testo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "Generale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Spessore penna predefinito:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tabella librerie per tipologia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabella:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nome tabella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librerie globali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librerie specifiche del progetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Accoda con l'assistente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Accoda libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Aggiungi una riga libreria PCB a questa tabella" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Rimuovi libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Rimuovi una libreria PCB da questa tabella librerie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata su di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata giù di una posizione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Opzioni editor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Entra nella tabella delle opzioni per la riga corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Sostituzioni percorsi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variabile d'ambiente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segmento percorso" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente " +"pertinenti." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Proprietà contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 e 45 gradi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientamento zone bordo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Aspetto contorni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Opzioni di divieto:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Nessuna pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Nessun Via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtro piazzole:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Non modificare le piazzole con forme differenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Non modificare piazzole di strati diversi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Non modificare piazzole con diversi orientamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Cambia piazzole nell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Cambia piazzole di impronte identiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Spazio pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Spazio via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Spazio via uguale allo spazio pista" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Benvenuti nell'assistente allo scaricamento librerie di forme 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Selezionare l'URL per le librerie 3D da scaricare" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Cartella locale forme 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Percorso 3D predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Cartella libreria locale:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +msgid "dummy" +msgstr "fittizio" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Librerie forme 3D da scaricare:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Librerie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Cartella di destinazione per file di tracciatura. Può essere assoluto o " +"relativo alla posizione del file della scheda." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Un file per lato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Un file per scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "File:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Creare 2 file: uno per ciascun lato della scheda oppure\n" +"Creare un unico file contenente tutte le impronte da inserire\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Con attributo INSERT impostato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Forza attributo INSERT per tutte le impronte SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Selezione impronte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Soltanto le impronte con opzione INSERT sono elencate nel file di " +"posizionamento.\n" +"Questa opzione può forzare l'opzione INSERT per tutte le impronte che hanno " +"soltanto piazzole SMD.\n" +"Attenzione: queste opzioni modificheranno la scheda!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Larghezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Altezza testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Spessore testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Posizione X testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Posizione Y testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Formato tracciatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Traccia squadratura su tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Traccia piazzole sulla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Abilita la stampa/tracciatura delle piazzole sugli strati serigrafici\n" +"Se disabilitato, le piazzole non saranno tracciate sugli strati serigrafici\n" +"Se abilitato, le piazzole saranno tracciate solo se appaiono sugli strati " +"serigrafici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Traccia i valori dell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Traccia i riferimenti dell'impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Forza la tracciatura di valori e/o riferimenti invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Non coprire i via (tent)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Rimuovi maschera di saldatura sui via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Escludere il contenuto dello strato Ingombro scheda dagli altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" +"Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda da tutti lgi altri strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Tracciatura speculare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Tracciatura in negativo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Usare asse ausiliario come origine" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "Usare asse ausiliario come coordinate di origine nei file tracciati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Marcatori foratura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Dimensioni ridotte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Dimensione correnti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Scala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Modalità di tracciatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Filled" +msgstr "Pieno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Sketch" +msgstr "Schizzo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Spessore linea predefinito" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Spessore linea per riferimenti foglio." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Impostazioni correnti maschera di saldatura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Regola le distanze tra le piazzole e la maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "valore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Distanza minima tra le aree di 2 piazzole.\n" +"Due aree vicine più di questo valore verranno fuse durante la tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opzioni Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Usare le estensioni del nomefile Protel" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Usare le estensione convenzionali Gerber Protel - .GBL, .GTL, ecc. ..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Includi estensioni attributi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "Includi attributi estesi (formato file Gerber X2) nel file Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Sottrai maschera di saldatura dalla serigrafia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Rimuovi serigrafia dalle aree non coperte dalla maschera di saldatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (unità mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (unità mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Risoluzione delle coordinate nei file Gerber.\n" +"Usa il valore più alto possibile" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opzioni HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "Dimensioni penna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Sovrapposizione penna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Imposta la sovrapposizione penna per i riempimenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opzioni Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "Scala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Scala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Correzione larghezza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Imposta la correzione globale della larghezza per l'esatta larghezza " +"dell'uscita postscript.\n" +"Questa correzione intende compensare gli errori di dimensioni di piste, " +"piazzole e via.\n" +"Il valore possibile di correzione deve essere compreso tra [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Forza formato A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Genera file di foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Seleziona strati fabbricazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Seleziona tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Seleziona tutti gli strati:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Deseleziona tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Usa valori netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"Impossibile rendere il percorso relativo. Volume di destinazione diverso da " +"quello del file della scheda! " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Salva file rapporto foratura" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Il file di rapporto %s è stato creato\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elementi da cancellare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Ingombri scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Grafiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "Impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marcatori" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Cancella scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Impostazioni filtro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Piste Autosbrogliate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Piste bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Piste sbloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Impronte bloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Impronte sbloccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Tutti gli strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Solo lo strato corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtro strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Strato corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "I nomi piazzole sono ristretti a 4 caratteri (incluso il numero)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Prefisso nome piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Primo numero piazzola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Includi i&mpronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Includi &elementi testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Includi impronte b&loccate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Includi &grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Includi pis&te" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Includi lo strato ingom&bro scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Includi &zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Disegna elementi &selezionati durante lo spostamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Includi elementi su strati &invisibili" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Conteggio orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Conteggio verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Spaziatura orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Spaziatura verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Spostamento orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Spostamento verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Alternanza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Righe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Tipo alternanza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Orizzontale, poi verticale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Verticale, poi orizzontale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Direzione numerazione piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Numerazione inversa piazzola su righe o colonne alternate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Usa il primo numero libero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "Dal valore di inizio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Primo numero piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continua (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordinata (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Schema numerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Numerazione asse primario:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Numerazione asse secondario:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Avvio numerazione piazzole:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "Schieramento a griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Centro orizzontale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Centro verticale:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "Raggio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Gli angoli positivi rappresentano la rotazione antioraria. Un angolo di 0 " +"produrrà un cerchio completo diviso equamente in \"conteggio\" porzioni." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "Conteggio:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Quanti elementi nell'array." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "Ruota:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "Ruota e sposta l'elemento - la multiselezione verrà ruotata assieme." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Opzioni numerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Valore di inizio numerazione piazzole:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Schieramento circolare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Collegamento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtro collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Mostra tutto (alfabeticamente)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Mostra tutto (conteggio piazzole)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtrato (alfabeticamente)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtrato (conteggio piazzole)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtro collegamenti nascosti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" +"I nomi dei collegamenti che corrispondono con il modello non saranno " +"mostrati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Visibilità filtro collegamenti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Modello di corrispondenza dei nomi dei collegamenti della lista filtrata.\n" +"Solo i nomi dei collegamenti che corrispondono con il filtro verranno " +"mostrati." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Applica filtri:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Spessore minimo delle aree riempite." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Arrotondamento angoli:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Cianfrino" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Filetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Distanza cianfrinatura (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "THT termico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Piazzole termiche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Isolamento piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Isolamento tra piazzole dello stesso collegamento e zone riempite." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Larghezza raggio" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Larghezza rame nelle piazzole termiche." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Livello priorità:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Su ogni strato in rame, le zone vengono riempite secondo un ordine di " +"priorità.\n" +"Così quando una zona è interna ad un'altra zona:\n" +"* Se la sua priorità è maggiore, i suoi contorni verranno rimossi dagli " +"altri strati.\n" +"* Se la sua priorità è uguale, verrà segnalato un erore nel Controllo regole." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Modalità riempimento:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmenti / 360 gradi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Orientamento contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Arbitrario" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Orizzontale, verticale, 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Stile contorno:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Tratteggiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Completamente tratteggiato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Applica impostazioni alle altre zone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "Applica le impostazioni di questa zona a tutte altre zone in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marcatura temporale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Selezione impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Seleziona la modalità di riconoscimento impronte:\n" +"tramite il riferimento (U1, R3...) (impostazione normale)\n" +"oppure tramite marcatura temporale (impostazione speciale dopo una " +"riannotazione completa dello schema)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Scambio impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Mantiene o cambia un'impronta esistente quando la netlist indica un'impronta " +"diversa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Piste non collegate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "" +"Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo un cambiamento nella " +"netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Impronte extra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Rimuove le impronte trovate sulla scheda ma non nella netlist.\n" +"Nota: solo le impronte non bloccate verranno rimosse." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Collegamenti a singola piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Leggi netlist corrente" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Verifica la netlist corrente e aggiorna le informazioni di connessione e " +"connettività" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Impronte di test" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Leggi il file netlist corrente ed elenca impronte mancanti ed extra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Aggiorna collegamenti scheda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Aggiorna tutte le ratsnest (utile dopo una modifica manuale del nome " +"collegamento piazzola)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Salva i messaggi in un file" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "Esecuzione di prova. Cambiamenti nel pannello messaggi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Esecuzione di prova:\n" +"Viene letta la netlist, ma nessun cambiamento viene effettuato sulla " +"scheda.\n" +"I potenziali cambiamenti sono riportati nel pannello messaggi, per " +"informazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Modalità silenziosa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Modalità silenziosa\n" +"Non mostra i messaggi di avvertimento prima di leggere la netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "File netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "La tolleranza deve essere minore di %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "La larghezza minima deve essere maggiore di %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "I raggi delle piazzole termiche devono superare la larghezza minima." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "Nessun collegamento selezionato." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"È stata scelta l'opzione \"non connesso\". Ciò creerà zone di rame isolate. " +"Continuare?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Distanza cianfrino" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Raggio filetto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Percorso libreria" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipo plugin" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Carattere illegale \"%s\" trovato nella denominazione: \"%s\" riga %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "No duepunti nella denominazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Denominazioni duplicate: \"%s\" righe %d e %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Cancellare o modificare un elemento" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom perfetto della scheda sullo schermo" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Ridisegna lo schermo corrente" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Mostra/nascondi barra strumenti per microonde\n" +"Caratteristica sperimentale (in sviluppo)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importa file DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Seleziona strato:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Modifiche globali piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Isolamento delle piazzole per le maschere" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Proprietà obiettivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Proprietà impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientamento impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Proprietà testo impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Seleziona cartella libreria impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Impostazioni sbroglio interattivo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Proprietà zona in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietà testo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Genera il file posizione componenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Cancella elementi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Proprietà zone non in rame" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Configurazione strati" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "Controllo regole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tabella librerie impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Dimensioni coppia differenziale" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Esporta IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generazione file di forature" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Impostazioni enumerazione piazzole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Cambia impronta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Imposta dimensioni testo" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Assistente aggiunta librerie di forme 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Proprietà griglia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Regolazione lunghezza pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Esporta file SVG " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Larghezza piste e dimensioni via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Testi e grafica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Impostazioni globali di piste e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "Opzioni di visualizzazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Proprietà piste e via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opzioni editor impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generatori di impronte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Proprietà zona proibita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Proprietà dimensioni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Proprietà piazzola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Proprietà elemento grafico" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Preferenze circuito stampato" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opzioni di esportazione VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opzioni di cancellazione" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Opzioni generali" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Taglia\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Cancella le celle selezionate incollando i contenuti originali sugli appunti" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copia\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copia le celle selezionate sugli appunti" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Incolla\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Incolla le celle sugli appunti sulla matrice alla cella corrente" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "Seleziona tutte le celle" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " deg" + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Seleziona zoom" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Imposta griglia" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostra griglia" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titolo app" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Informazioni sul copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Informazioni sulla versione" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Informazioni sulle librerie" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "Sviluppo" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Manuali" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "Artisti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "Traduttori" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "Pacchetti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi " +"elettrici e circuiti stampati" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad sul Web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "Il sito ufficiale di KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "Il sito originale del fondatore del progetto KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "La pagina web degli sviluppatori su Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Repository con librerie di componenti aggiuntivi" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Contribuisci a KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Riportare problemi incontrati" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Segnalare un idea di miglioramento" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "Collegamenti a gruppi utenti KiCad, tutoria e molto altro" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Info marcatore" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "predefinito" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "File di simboli grafici (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "File di libreria Eeschema (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "File di progetti KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "KiCad: file di schemi elettrici (*.sch)|*.sch " + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad: file di netlist (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "File Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad: file di circuiti stampati (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "File P-Cad 200x ASCII PCB (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "File Pcbew s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "File impronte Kicad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Percorso librerie impronte Kicad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "File libreria di impronte PcbNew di vecchio formato (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "File libreria XML Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "File librerie di impronte Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "File macro KiCad registrate (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "File collegamento componenti-impronte (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "File di descrizione disposizione pagina (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tutti i file (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "File di foratura (*.drl)|*.drl" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "File HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Documento in formato portabile (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "File PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "File di rapporto della Verifica Regole Disegno (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "File Vrml e x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl; *.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "file componenti IDFv3 (.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "File di testo (*.txt)|*.txt" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Leggi file configurazione comandi da tastiera:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "E&lenco tasti corrente" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Mostra i tasti e comandi da tastiera corrispondenti correnti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Modifica comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Modifica comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&sporta comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "Crea file comandi da tastiera per esportare la configurazione corrente" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importa comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Carica file configurazione comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Configurazione e preferenze comandi da tastiera" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:875 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Comando \"%s\" non trovato" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Problema eseguendo il visualizzare il PDF\n" +"Il comando è \"%s\"" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Impossibile trovare un visualizzatore PDF per \"%s\"" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Grigio 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Grigio 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Grigio 3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Giallo C." + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Blu 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Verde 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Ciano 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Rosso 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Marrone 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Blu 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Verde 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Ciano 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Rosso 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Marrone 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Blu 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Verde 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Ciano 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Rosso 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Giallo 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Blu 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Verde 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Ciano 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Rosso 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Giallo 4" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Cinese semplificato" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno" + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "File eseguibile (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Scegli editor preferito" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Seleziona lingua applicazione (solo per prova!)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Avvertenza! Alcuni percorsi che si è configurati sono stati definiti \n" +"esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente " +"sovrascritti." + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Al prossimo avvio di KiCad, verrà usato ogni percorso che sia\n" +"già stato definito e ogni impostazione definita nella finestra\n" +"di configurazione percorsi verrà ignorata. Se non si desidera tale\n" +"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n" +"dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne." + +#: common/pgm_base.cpp:877 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Non mostrare più questo messaggio." + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Blocca blocco" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Trascina blocco" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Trascina elemento" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copia blocco" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Cancella blocco" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Salva blocco" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Incolla blocco" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Zoom finestra " + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Ruota blocco" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Inverti blocco" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Specchia blocco" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "\"%s\" è una denominazione di libreria impronte duplicata" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "i file fp-lib-table non contengono lib con denominazione \"%s\"" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"." + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Dimensione%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Griglia utente" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Griglia: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Lunghezza massima linea eccedente" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Lunghezza linea eccedente" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\"" + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Nessuno strato" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Interno " + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non in rame" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Il programma non può essere chiuso\n" +"Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " +"chiuderla." + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"File della guida HTML o PDF \n" +"\"%s\"\n" +"o\n" +"\"%s\" non trovato." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Copia le informazioni di &versione" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copia la stringa di versione negli appunti per la segnalazione difetti" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione." + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Errore degli appunti" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Informazioni di versione (copiate negli appunti)" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " +"cartella \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Questo speriamo non sia stato causato da qualche difetto, sarebbe " +"imbarazzante!\n" +"L'ultima volta che è stato modificato il file\n" +"\"%s\"\n" +"non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file di backup \"%s\"" + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " +"della scheda" + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "Errore di caricamento" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "pollici" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "millimetri" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +msgid "units" +msgstr "unità " + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Impossibile rendere il percorso \"%s\" assuluto rispetto a \"%s\"." + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:458 +msgid "Doc Files" +msgstr "Specifiche" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "File doc \"%s\" non trovato" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il documento <%s>" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "appunti" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Atteso \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Imprevisto \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s è un duplicato" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "serve un NUMERO per \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Stringa non ultimata" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" + +#: common/eda_text.cpp:385 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Grassetto+corsivo" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID " + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " + +#: common/fpid.cpp:323 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella revisione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Foglio" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "&Dimensioni" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "Testo segnaposto" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Dimensioni personalizzate:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Altezza foglio personalizzata" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Larghezza foglio personalizzato" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Anteprima impaginazione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Parametri riquadro iscrizioni" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Numero di fogli: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Numero foglio: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Data versione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Esporta su altri fogli" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Commento1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Commento2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Commento3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Commento4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "File di descrizione disposizione pagina" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Precedenti:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Cerca per parola chiave" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Elenca tutto" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Seleziona tramite esploratore" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" +"Selezionare una riga e premere una nuova combinazione di tasti per " +"modificare l'associazione." + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Tasto" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"\"%s\" è già assegnata a \"%s\" nella sezione \"%s\". Sicuro di voler " +"cambiare l'assegnamento?" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "Conferma i cambiamenti" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Valore non valido" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" +"Il primo carattere di un nome di variabile ambiente non può essere una cifra " +"(0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "Impossibile avere nomi di variabili ambiente doppi." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Inserire nome e percorso per ogni variabile ambiente. Gli elementi in " +"grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o " +"di utente. Le variabili d'ambiente definite a livello di sistema o di utente " +"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " +"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Per assicurarsi che i nomi delle variabili d'ambiente siano validi su tutte " +"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " +"caratteri di sottolineatura." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle " +"librerie ufficiali KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD è il percorso base delle forme 3D delle impronte di " +"sistema (cartelle .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " +"installate localmente (cartelle .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD è definita internamente da KiCad (non può essere modificata) " +"ed è impostata al percorso assoluto del file di progetto attualmente " +"caricato. Questa variabile ambiente può essere usata per definire file e " +"percorsi relativi al progetto correntemente caricato. Per esempio, " +"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty può essere definita come una cartella " +"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints." +"pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES è opzionale e può essere definita se si desidera " +"creare una propria cartella di modelli di progetto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Ribalta in X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Ribalta in Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Scala di grigi" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Mezza dimensione" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Annulla l'ultimo" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Scala immagine:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla tabella." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "Errore: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Attenzione: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Errore: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Attenzione: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Salva rapporto su file" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Errore salvataggio file" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Scala errata" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "La scala è troppo piccola per questa immagine" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "La scala è troppo grande per questa immagine" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche prima di chiudere?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Salva ed esci" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Esci senza salvare" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Avvisi:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Errori" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Info" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Salva rapporto su file..." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Personalizzato" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "File di descrizione disposizione pagina \"%s\" non trovato. Interrotto" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Dimensioni personalizzate del foglio\n" +"fuori dai limitis\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Si desidera cambiare la selezione?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Seleziona il file di descr. disposizione pagina" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Il nome file della descrizione di disposizione pagina è cambiato.\n" +"Volete usare il percorso relativo:\n" +"\"%s\"\n" +"invece che\n" +"\"%s\"" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Inserire una stringa per filtrare gli elementi.\n" +"Soltanto i nomi contenenti questa stringa verranno elencati" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elementi:" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni..." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Impostazioni pagina" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor immagine" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Modifica comandi da tastiera" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configurazione percorsi" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:61 eeschema/libarch.cpp:101 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "Un errore durante il salvataggio della libreria componenti \"%s\"." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 eeschema/libarch.cpp:111 +#: eeschema/libedit.cpp:406 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file della libreria componenti \"%s\"" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Rinomina a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Recupera %s come %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Nessun simbolo recuperato." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nuovo progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Apri progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Salva progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "Impostazioni pagina" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Stampa schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Taglia elemento selezionato" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copia elemento selezionato" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Trova e sostituisci testo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Esplora gerarchia dello schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Esci dal foglio" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Esegui controllo regole elettriche" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Genera netlist" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Avvia CvPcb per associare le impronte ai componenti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Gerarchia ascendente o discendente" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Aggiungi immagine bitmap" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 eeschema/tool_lib.cpp:229 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Visualizzazione griglia " + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Unità in pollici" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:777 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Mostra piedini nascosti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientamento per fili e bus" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Testo con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" + +#: eeschema/lib_text.cpp:429 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_rectangle.cpp:256 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Larghezza conduttore" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Testo grafico %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifica etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Modifica etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Modifica etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "Modifica immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Esci dal foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Cancella elemento non connesso" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Sposta riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Sposta valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Sposta campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:306 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +msgid "Move Field" +msgstr "Muovi campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Ruota riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Ruota valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Ruota campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Ruota campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Modifica riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Modifica valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Modifica campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Modifica campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Sposta componente %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Trascina componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Ruota in senso orario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Ruota in senso antiorario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "Speculare --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Speculare ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orienta componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copia componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Cancella componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/libedit.cpp:496 +msgid "Convert" +msgstr "Convertito" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Parte %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Modifica con l'editor librerie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "Modifica componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Sposta etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Trascina etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copia etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Ruota etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Cancella etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Cambia in etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "Cambia in etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "Cambia in testo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "Cambia tipo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Sposta etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Trascina etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copia etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Ruota etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Cancella etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Cambia in etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "Muovi etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "Trascina etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copia etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Ruota etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "Cancella etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copia testo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Cancella giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Trascina giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "Interrompi filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Delete Node" +msgstr "Cancella nodo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Cancella collegamento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Inizia filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "Termina filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Trascina filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Cancella filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "Aggiungi giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "Aggiungi etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Aggiungi etichetta globale" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:715 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Inizia Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "Fine Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Cancella Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "Interrompi Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Accedi al foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Sposta foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Trascina foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "Ruota foglio in s. orario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "Ruota foglio in s. antiorario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Orienta foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Piazza foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Modifica foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Dimensiona foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importa punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Ripulisci punti di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Cancella foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Sposta punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Modifica punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Cancella punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom finestra" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:841 eeschema/hotkeys.cpp:196 +msgid "Save Block" +msgstr "Salva blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "Trascina blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:849 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Ribalta blocco ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:852 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Ribalta blocco --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Ruota blocco antiorario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copia su appunti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "Sposta immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Ruota immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "Cancella immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Sposta elemento bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Imposta forma elemento bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Imposta forma elemento bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Cancella elemento bus" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s Linea da (%s,%s) a (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s) " + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Seleziona componente da esplorare" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Mostra componente precedente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Mostra componente successivo " + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mostra come unità normale \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mostra come unità convertita \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Visualizza le specifiche del componente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Inserisci componente nello schema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unità %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:488 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manuale di Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Informazioni su Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Nessun elemento da incollare." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di " +"destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore " +"da qualche parte nella gerarchia dello schema." + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Campo %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Modifica campo %s" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Caricamento \"%s\"" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "\"%s\" non è un file di Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"\"%s\" è stato creato con una versione più recente di Eeschema e non può " +"essere caricato correttamente. Si consiglia di aggiornare!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" è stato creato con la vecchia versione di Eeschema. Sarà memorizzato nel " +"nuovo formato al prossimo salvataggio." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Eeschema: errore nel file di testo alla riga %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Oggetto non definito nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Oggetto non caricato nel file Eeschema alla riga %d, interrotto" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Caricamento di \"%s\" eseguito" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Definizioni delle dimensioni errate alla linea %d.\n" +"Il file verrà chiuso.\n" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "Simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias di" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "Parole chiave" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Componente %s, %s" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigatore" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Principale" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nome foglio" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Marcatura temporale" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Foglio gerarchico %s" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Nessun componente" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Impossibile salvare il file <%s>" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Errore controllo regole elettroniche" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinito" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "No" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "Sì" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Carica file di collegamento componente impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Mantieni la visibilità dei campi componenti esistente" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Mostra tutti i campi impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Nascondi tutti i campi impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Selezionare le impostazioni di visibilità campi impronta." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Cambia la visibilità" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "Schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nuovo schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Apri schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr "[nessun file]" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d marcature temporali duplicate trovate e sostituite." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:181 eeschema/hotkeys.cpp:323 +msgid "Library Editor" +msgstr "Editor delle librerie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"La libreria \"%s\" è stata modificata!\n" +"Annullare le modifiche?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "Nessun componente da salvare." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:731 eeschema/libedit.cpp:315 +msgid "No library specified." +msgstr "Nessuna libreria specificata." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "Aggiungi piedino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "Imposta opzioni piedino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Aggiungi rettangolo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Imposta posizione ancoraggio" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1251 eeschema/controle.cpp:164 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Disambigua selezione" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Bezier ha soltanto %d parametri dei 4 richiesti" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Conteggio parametri Bezier %d non valido" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Punto Bezier %d posizione X non definita" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Punto Bezier %d posizione Y non definita" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:420 eeschema/lib_circle.cpp:287 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:412 eeschema/lib_arc.cpp:570 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Riquadro di delimitazione" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "Sopra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Down" +msgstr "Sotto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:183 eeschema/sch_text.cpp:777 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:184 eeschema/sch_text.cpp:778 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:185 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirezionale" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-state" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:187 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "Passivo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "Imprecisato" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "Ingresso alimentazione" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "Uscita alimentazione" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "Collettore aperto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emettitore aperto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertito" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Clock invertito" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "Ingresso basso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock basso" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "Uscita bassa" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Clock fronte di discesa" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "NonLogico" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importa simbolo grafico" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Errore \"%s\" durante il caricamento del file componenti \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Nessun componente trovato nel file componente \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Più di una unità nel file componente \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Esporta simbolo grafico" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Salvataggio simbolo in \"%s\"" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "Un durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "" +"I fogli degli schemi elettrici possono essere annidati solo di %d livelli." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nuovo progetto schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Ripulisci l'intera gerarchia dello schema ed inizia una nuovo foglio radice" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Apri pr&ogetto schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Apri uno schema gerarchico esistente" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Apri un progetto schema aperto recentemente" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Accoda sch&ema elettrico" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Accoda schema elettrico al progetto corrente" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Salva schema progetto" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Salva tutti i fogli dello schema del progetto" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Salva solo il foglio &corrente" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Salva solo il foglio corrente dello schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Sal&va foglio corrente con nome" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Salva foglio corrente con nome... " + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Impostazioni pa&gina" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Impostazioni dimensioni riferimenti e pagina " + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Sta&mpa" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Stampa schema elettrico" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "&Traccia" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Traccia lo schema in formato PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Traccia sug&li appunti" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Esporta grafica sugli appunti" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Traccia il foglio dello schema in formato HPGL, PostScript o SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Chiudi Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Trova e &Sostituisci" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Importa selezione impronte" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Mostra navigatore &Gerarchia schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Esplora Gerarchia dello schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Esci da&l foglio" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "&Componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "Connessione& di alimentazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "&Filo" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Elemento da filo a bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Elemen&to da bus a bus " + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Indicatore di &non connesso" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "&Giunzione" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "&Etichetta" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Etichetta gl&obale " + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Etichetta gerarc&hica" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "&Foglio gerarchico" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mporta etichetta gerarchica" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Aggiungi pi&n gerarchico al foglio" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "&Polilinea grafica" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Testo &grafico" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "&Immagine" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "&Librerie componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Configura librerie componenti e percorsi" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Imposta lo schema &colori" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Imposta le preferenze di colore" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "&Opzioni editor degli schemi" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Imposta le preferenze di Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Editor libreri&e" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Esploratore li&brerie" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "&Recupera vecchi componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "Trova vecchi componenti nel progetto e li rinomina / recupera" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annota schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "&Controllo Regole Elettriche (ERC)" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Genera file &netlist" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Genera il file elenco dei collegamenti componente (Netlist)" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Genera distinta &materiali" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "A&ssegna impronte componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Avvia CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Rea&lizzazione circuito stampato" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 eeschema/libedit.cpp:505 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:309 eeschema/libedit.cpp:509 +msgid "Key words" +msgstr "Parole chiave" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Scegli immagine" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "File immagine" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "File di schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Impossibile salvare il file di backup \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "File %s salvato" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Operazione di scrittura file fallita" + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Pronto\n" +"Cartella progetto: \"%s\"\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importa schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Questa operazione non può esere annullata. Inoltre considerare che i fogli " +"gerarchici non posso essere aggiunti.\n" +"\n" +"Si desidera salvare il documento prima di procedere?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Cartella \"%s\" non scrivibile" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Centra sullo schermo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Fine linea bus fili" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Aggiungi componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Aggiungi alimentazione" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Aggiungi foglio" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Aggiungi elemento bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Aggiungi elemento filo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Aggiungi polilinea grafica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Aggiungi testo grafico" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orienta componente normale" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Modifica valore componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Modifica riferimento componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Modifica impronta componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Modifica con l'editor dei componenti" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Sposta elemento dello schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Copia componente o etichetta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Sposta blocco -> trascina blocco" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Ripeti l'ultimo elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "Cancella elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Trova prossimo elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e Sostituisci" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Trova prossimo marcatore DRC" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "Crea pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Ripeti pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Sposta elemento libreria" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "Salva libreria" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Salva schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Carica schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Editor schemi elettrici" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:736 +msgid "Add Pin" +msgstr "Aggiungi pin" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Elemento da bus a filo" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Elemento da bus a bus " + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Impossibile trovare il componente \"%s\" nella libreria" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"L'esportazione della netlist richiede uno\n" +"schema completamente annotato." + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "Nessun oggetto" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Numero collegamenti = %d" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin ingresso......." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin uscita........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin bidirezionale.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin tristate......." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin passivo........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin imprecisato...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Ingresso alimentaz.." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Uscita alimentaz...." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Collettore aperto.." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Emettitore aperto.." + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Non connesso......." + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Pin ingresso" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Pin Uscita" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Pin bidirezionale" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin tristate" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin passivo " + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin imprecisato " + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin ingresso alimentazione" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin uscita alimentazione" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Collettore aperto" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Emettitore aperto" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Duplica nome foglio" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio." + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale." + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso." + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso." + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a " + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Rapporto ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Codifica UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Foglio %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** messaggi ERC: %d Errori %d Avvertimenti %d\n" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nome componente" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Modifica campo %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria " +"componenti \"%s\".\n" +"\n" +"Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Il componente corrente ha già un alias con nome \"%s\".\n" +"\n" +"Eliminare questo alias dal componente?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Il nuovo componente contiene nomi alias in conflitto con altri presenti " +"nella libreria \"%s\".\n" +"\n" +"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo componente?" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "componente" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "riferimento %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valore %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "campo %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s trovato" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s trovato ma %s non trovato" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Componente %s non trovato" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Esegui comando:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Errore comando. Codice restituito %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Messaggi informativi:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Messaggi d'errore:" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Sposta arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Trascina dimensioni arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Modifica opzioni arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Cancella arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Sposta cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Trascina contorni cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Modifica opzioni cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Cancella cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Sposta rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Modifica opzioni rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Trascina spigoli rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Cancella rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Sposta linea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Trascina vertici" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Termina filo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Modifica opzioni linea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Cancella linea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Ruota campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Modifica campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Sposta piedino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Modifica piedino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Ruota piedino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Cancella piedino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Globali" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Applica dimensione pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Applica dimensione pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Applica dimensione nome pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Applica dimensione nome pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Applica dimensione numero pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Applica dimensione numero pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Elementi selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Ruota blocco antiorario" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Deseleziona strumento corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Sposta ancoraggio componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importa grafica esistente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Esporta grafica corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Salva libreria corrente su disco" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Select working library" +msgstr "Seleziona libreria corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Cancella componente dalla libreria corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Nuovo componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Carica componente dalla libreria corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Crea nuovo componente dal corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Aggiorna il componente nella libreria corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Importa componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Esporta componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Salva il componente in una nuova libreria" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Annulla l'ultimo comando" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Ripeti l'ultimo comando" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Modifica le proprietà del componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Aggiungi e rimuovi campi e modifica proprietà del campo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Prova se esistono piedini duplicati o fuori griglia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Modifica piedini per componente o stile del corpo (usare con attenzione!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Mostra tabella pin" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Testo grafico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Etichetta globale" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etichetta gerarchica" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin foglio gerarchico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Verticale su" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Orizzontale invertito" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Verticale giù" + +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Grassetto corsivo" + +#: eeschema/sch_text.cpp:780 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "Triplice stato" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etichetta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etichetta globale %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etichetta gerarchica %s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "&Libreria corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "&Salva libreria corrente\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Salva la libreria attiva corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Salva libreria corrente &come" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Salva la libreria attiva corrente con nome..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "&Crea file PNG da cattura schermo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Crea un file PNG dal componente visualizzato" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Crea file S&VG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Crea un file SVG dal componente caricato correntemente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "&Esci" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Chiudi l'editor librerie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Annulla ultima modifica" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Testo grafico" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rettangolo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "Opzioni editor componenti" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Imposta i valori predefiniti e le opzioni dell'editor dei componenti" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento non annotato: %s%s (unità %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Errore elemento %s%s unità %d e non più di %d parti\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Elemento multiplo %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Duplicazione marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Importa componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile importare la libreria \"%s\". Errore:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "La libreria componenti \"%s\" è vuota." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Nessun componente selezionato da salvare." + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Nuova libreria" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "Esporta componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "\"%s\" - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Questa libreria non sarà disponibile finchè non sarà caricata in Eeschema.\n" +"\n" +"Modificare la configurazione delle librerie se la si vuole includere nel " +"progetto." + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "\"%s\" - Esportazione OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Errore creando \"%s\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Desideri ripulire questo foglio?" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "Nessun strumento selezionato" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Gerarchia discendente o ascendente" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "Aggiungi non connesso" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "Aggiungi filo" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "Aggiungi Bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Aggiungi linee" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "Aggiungi giunzione" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "Aggiungi etichetta" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "Aggiungi etichetta globale" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "Aggiungi immagine" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Aggiungi elemento da filo a bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Aggiungi elemento da bus a bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "Aggiungi foglio" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Aggiungi pin foglio" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importa punto di connessione" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "Aggiungi componente" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "Aggiungi alimentazione" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "designatore riferimento" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "valore" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "impronta" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "data sheet" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "personalizzato" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Il campo %s non può essere vuoto." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "ritorno a capo" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "avanzamento linea" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "spazio" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Il campo %s non può contenere %s caratteri." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:131 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "Il campo %s non può contenere spazi bianchi iniziali o finali." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:139 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Errore validazione campo" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Specifiche" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Campo%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Campo %s %s" + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"La libreria \"%s\" ha un nome elemento duplicato \"%s\".\n" +"Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento in uno " +"schema del componente." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "Impossibile aggiungere duplicato alias \"%s\" nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Il nome file libreria componenti non è impostato." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Il file non può essere aperto." + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Il file è vuoto!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Questo file NON è una libreria di Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" +"L'intestazione del file manca della versione e della marcatura temporale" + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Un errore è occorso nel tentativo di leggere l'intestazione" + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Libreria \"%s\" errore caricamento componente %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "Impossibile aprire il file libreria specifiche componenti \"%s\"." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Il file della libreria di documentazione componenti \"%s\" è vuoto." + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "" +"Il file \"%s\" non è un file di libreria di documentazione componenti valido." + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\"" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\". Errore:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\".\n" +"Errore: %s" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Nessuna libreria componenti caricata." + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Seleziona componente" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Errore imprecisato ERC" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio " + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Piedino non collegato ( e nessun simbolo di connessione trovato per questo " +"piedino)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Piedino connesso a qualche altro piedino ma nessun piedino lo controlla" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Attenzione. Problema di conflitto tra piedini." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Errore. Problema di conflitto tra piedini." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Mancata corrispondenza tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Etichetta globale non connessa a nessun'altra etichetta globale" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "Editor parti delle librerie: " + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Componente non salvato.\n" +"Scartare le modifiche?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Il componente selezionato non è presente nella libreria attiva." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Cambiare la libreria attiva?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Il componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Includi gli ultimi cambiamenti al componente?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Nome libreria componenti:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Modificare il file di libreria \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Errore nel salvataggio del file di libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ERRORE ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Errore nel salvataggio del file <%s> delle specifiche del componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file <%s> delle specifiche del componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "File libreria \"%s\" OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "File specifiche \"%s\" OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Selezionare un componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "La libreria componenti \"%s\" è vuota." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Cancella errore nella voce" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Seleziona uno di %d componenti da cancellare\n" +"dalla libreria \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "Cancella componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Elemento \"%s\" non presente nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Cancellare il componente \"%s\" dalla libreria \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Il componente è stato modificato. I cambiamenti andranno persi. Chiudere?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tutte le modifiche fatte al componente andranno perse!\n" +"\n" +"Chiudo?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Il nuovo componente non ha nome e non può essere creato. " + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Componente \"%s\" già esistente nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Componente \"%s\" già esistente. Sostituirlo?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Componente \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Il cerchio ha solo %d dei 6 parametri richiesti" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Polilinea" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La linea ha solo %d dei 4 parametri richiesti " + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Parametro %d della polilinea non valido" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Punto %d della polilinea posizione X non definita" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Punto %d della polilinea posizione Y non definita" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %d punti" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Arco con soltanto %d parametri degli 8 richiesti" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Il rettangolo ha solo %d dei parametri 7 richiesti" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nome file non valido! Termina" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Il file \"%s\" è già esistente nella gerarchia dello schema corrente." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Il file con nome \"%s\" esiste già." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si desidera creare un foglio con il contenuto di questo file?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Impossibile cambiare il nome file del foglio." + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr " Il file <%s> è già esistente nella corrente gerarchia" + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Il file nominato <%s> è già esistente" + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si desidera sostituire il foglio con il contenuto di questo file?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Questo foglio utilizza dati condivisi in una gerarchia complessa.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "Genera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Aggiungi plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Rimuovi plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Usa nome collegamento predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Nome file netlist predefinito:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Comando netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Esplora plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:196 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Valore campo riferimento errato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "Descrizione\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Parole chiave\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias di" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Opzioni di stampa:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Stampa squad&ratura e riquadro iscrizioni del foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Stampa in &bianco e nero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Imposta pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Progetto \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "File libreria:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "\"%s\": libreria già in uso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Percorso predefinito per le librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Usare un percorso relativo?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Percorso già in uso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "&Nome file:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Di&mensioni:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Nome foglio:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensioni:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Marcatura temporale univoca:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +msgid "Add Field" +msgstr "Aggiungi campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +msgid "Delete Field" +msgstr "Cancella campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Cancella uno dei campi opzionali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Sposta il il campo opzionale selezionato su di una posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Allineamento orizzontale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Seleziona se il componente disegnato verrà ruotato " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Selezione se si vuole questo campo visibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Selezionare se si vuole ruotare il campo di testo di 90 gradi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +msgid "Field Name" +msgstr "Campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Testo (o valore) del campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "Field Value" +msgstr "Valore campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:862 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Mostra nell'esploratore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Se il datasheet viene fornito come link http://, allora premendo questo " +"pulsante si dovrebbe aprire nel proprio web browser." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Altezza del campo di testo selezionato nello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "Posizione X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Posizione Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Stampa schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "In stampa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Stampa pagina %d " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "File librerie componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Elenco di file di libreria attivi.\n" +"Solo le librerie presenti in questo elenco saranno caricate da Eeschema.\n" +"L'ordine dell'elenco è importante:\n" +"Eeschema cerca i componenti usando come priorità l'ordine di questo elenco." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Aggiunge una nuova libreria dopo quella selezionata e la carica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Aggiunge una nuova libreria prima di quella selezionata e la carica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Non caricare la libreria selezionata" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Percorsi di ricerca definiti dall'utente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Percorsi aggiuntivi usati in questo progetto. La priorità è maggiore " +"rispetto ai percorsi predefiniti di KiCad" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Elenco percorsi di ricerca corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Percorsi di sistema e utente utilizzati per caricare le librerie e le " +"specifiche dei componenti.\n" +"Elencati in ordine decrescente di priorità." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Controllo conflitti cache/libreria al caricamento dello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Rapporto ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Avvisi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Errori:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Crea file di rapporto ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "Elenco errori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "Elimina marcatori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "Esegui" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Imposta al predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Percorso di destinazione per i file di tracciatura. Può essere assuluto o " +"relativo alla posizione del file principale dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opzioni foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Dimensioni dello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Forza formato A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Forza formato A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Dimensioni pagina:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "Formato A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "Formato A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "Formato A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "Formato A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "Formato A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "Formato A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "Formato B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "Formato C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "Formato D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "Formato E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Angolo inferiore destro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Centro della pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Spessore penna " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Spessore linea predefinito " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Selezione dello spessore predefinito della penna usata per disegnare gli " +"elementi, quando lo spessore è impostato a 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Traccia squadratura e riquadro iscrizioni" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Traccia pagina corrente " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Traccia tutte le pagine" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Tipo di connessione:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Ambito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Usa lo sch&ema intero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Usa solo la &pagina corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Mantieni l'annotazione esistente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Reimposta l'annotazione esistente " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "R&eimposta ma non scambiare nessuna parte multipla annotata" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Ordine annotazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Ordina componenti per posizione &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Ordina componenti per posizione &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Opzioni annotazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Usa il primo numero libero dello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Inizia dal foglio numero 100 e usa il primo numero libero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Inizia dal foglio numero 1000 e usa il primo numero libero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Mantieni questa finestra aperta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Chiedi sempre conferma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Cancella annotazione " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Annota" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Questa operazione sovrascriverà la corrente annotazione e non potrà essere " +"annullata." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Ripulire l'annotazione esistente dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Ripulire l'annotazione esistente del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"L'operazione sovrasciverà l'annotazione esistente e non potrà essere " +"annulata." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Proprietà componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Proprietà di %s (alias di %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:88 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Proprietà di %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:167 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Numero di parti (massimo consentito %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:377 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Il similare <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Rimuovere tutti i componenti similari dalla lista?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "New alias:" +msgstr "Nuovo similare:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Component Alias" +msgstr "Componenti similari" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Nome componente o similare <%s> già in uso." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Nome componente o similare <%s> già esistente nella libreria <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:408 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Cancellare le ulteriori parti del componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:428 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Aggiungere nuovi piedini per lo stile corpo alternativo (De Morgan) al " +"componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Cancellare lo stile alternativo (De Morgan) dal componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Cancellare l'elenco filtri impronte?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Aggiungi filtro impronta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtro impronta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:532 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:568 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Modifica filtro impronte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Nome &componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Questo è il nome del componente nella libreria,\n" +"e anche " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Designatore di riferimento predefinito:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Numero di &parti per contenitore: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Crea componente con &stile alternativo (De Morgan) " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Creare componente come &simbolo di alimentazione " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Le unità non sono intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Impostazioni generali pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Scostamento testo pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Mostra testo numero pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Mostra testo nome pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nome pin interno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Condivisione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Comune a tutte le &unità nel componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Comune a tutti gli &stili di corpo (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Stile riempimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Non &riempire" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Ri&empimento primo piano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Riempimento &sfondo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nome pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "N&umero pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Numero pin: da 1 a 4 lettere e/o numeri ASCII" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientamento:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Funzionalità elettrica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Usato dal controllo regole." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Aspetto &grafico:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Proprietà schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Dimensioni testo n&ome:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Dimensioni testo n&umero:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "&Lunghezza:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nome nuovo è stato inserito per questo componente.\n" +"Un similare %s è già esistente!\n" +"Impossibile aggiornare il comèponente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nome componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:864 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Assegna impronta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nome plugin nell'elenco plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:450 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nome plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 +msgid "Plugin files:" +msgstr "File di plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Aiuto generazione distinta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Simboli da aggiornare:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Istanze di questo simbolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Elemento in cache:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Elemento di libreria:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Non mostrarlo più" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Testo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Inserire il testo da usare nello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientamento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "St&ile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "A&spetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Formato predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Prefisso di riferimento 'U' e 'IC' con 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Usa il numero collegamento come nome" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Comando simulatore:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Avvia simulato&re" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Salva file netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Esporta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "File netlist SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "File netlist CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Questo pluging esiste già. Annullato." + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Errore. Bisogna fornire una stringa di comando" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Errore. Bisogna fornire un titolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Non dimenticare di scegliere un titolo per questa pagina di controllo netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Modifica file plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Riga di comando:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Info plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta globale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta gerarchica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Testo vuoto!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:215 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marcatore non trovato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:339 +msgid "No error or warning" +msgstr "Nessun errore o avviso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 +msgid "Generate warning" +msgstr "Genera avvisi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:349 +msgid "Generate error" +msgstr "Genera errori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:453 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Annotazione necessaria!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 +msgid "ERC File" +msgstr "File ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "File di controllo regole elettroniche (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Comprende stili alternativi (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se il componente ha uno stile alternativo (De " +"Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Mostra numero piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Mostrare o nascondere il numero del piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Mostra nome piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Mostrare o nascondere il nome del piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Nome piedino interno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Spuntare questa opzione per inserire il nome piedino dentro il corpo e il " +"numero fuori.\n" +"Se non viene selezionata verranno entrambi posizionati fuori." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Numero di parti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Inserire il numero di parti per un componente che ne contiene più di una" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Scostamento nome piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margine ( in centesimi di pollice) tra il nome piedino e il corpo del " +"componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Imposta come simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se il componente è un simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Le parti non sono intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione quando si creano componenti con più parti non " +"intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Una breve descrizione che viene mostrata in Eeschema.\n" +"Può aiutare a selezionare i componenti dall'elenco componenti di libreria." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Inserire una parola chiave dal quale risalire al componente.\n" +"Le parole chiave non possono contenere spazi e sono separate da spazi." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nome file della documentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Assegna documentazione (PDF) al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copia documento dal genitore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Esplora file" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Elenco alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"E' un componente similare quello che ha lo stesso contenitore del componente " +"base.\n" +"Ha una sua documentazione e parola chiave.\n" +"E' modo veloce per estendere una libreria con componenti simili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Per questo componente può essere usato un elenco di impronte.\n" +"I nomi delle impronte possono usare caratteri jolly.\n" +"(come sm* per cercare impronte che iniziano con sm)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Unità di &misura:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Dimensione griglia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "Spessore bus pre&definito:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "Sp&essore linea predefinito:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "Dimensioni testo prede&finite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Passo &orizzontale per gli elementi ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Passo &verticale per gli elementi ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Incremento delle etichette ripetute:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Cadenza salvataggio &automatico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "Notazione id &parte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "Mo&stra griglia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "Mostra pin nascosti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "&Usa il tasto centrale del mouse per il pan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "&Limita pan alla dimensione dello scorrimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Usa il touchpa&d per il pan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Pan mentre si sposta un o&ggetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "Blocca l'o&rientamento bus e fili a ortogonale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Mostra limi&ti di pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Campi nomi definiti dall'utente per i componenti dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "Impostazioni campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "&Nome" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "Valore pr&edefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Nomi campi modello" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:48 +msgid "Default Value" +msgstr "Valore predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Le unità sono intercambiabili:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientamento (gradi)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Ribalta --" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Ribalta ||" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Forma convertita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Usare la rappresentazione alternativa per questo componente.\n" +"Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Nome del simbolo nella libreria dal quale questo proviene" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Reimposta ai valori predefiniti di libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Impostare posiszione e stile dei campi e l'orientamento del componente al " +"valore predefinito della libreria.\n" +"I campi di testo non verrano modificati." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Stile del campo di testo correntemente selezionato nello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Nome del campo selezionato.\n" +"I campi bloccati non possono essere modificati." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, " +"premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore " +"Internet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Dimensioni del campo testo selezionato nello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "PosX" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Coordinate X del testo relativo al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "PosY" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di " +"componenti.\n" +"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con " +"nome diverso, \n" +"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni " +"simboli in una nuova libreria.\n" +"I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta " + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Smettere di mostrare questo strumento?\n" +"Nessun cambiamento verrà effettuato.\n" +"\n" +"Questa impostazione può essere modificata dalla finestra \"Librerie " +"componenti\",\n" +"e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Recupera componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Cerca:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Testo con caratteri jolly opzionali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Sostituisci &con:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Direzione:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "&Avanti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Indietro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Corrispon&denza parole intere" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Distingue &maiuscole dalle minuscole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Cerca &usando semplici caratteri jolly" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Riparte dall'inizio alla fin&e della ricerca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Cerca in tutti i cam&pi del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Cerc&a in tutti i nomi e numeri dei piedini" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Cerca &soltanto nel foglio corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Sostituisci il designatore di riferimento del componen&te" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "N&on spostare il puntatore all'elemento trovato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Rimpiazza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Rimpiazz&a tutti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Filo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Giunzione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Etichetta globale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Nome collegamento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Simbolo di non connesso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Sfondo del corpo componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Numero piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Nome piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nome file del foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nome foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Nome etichetta del foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etichetta gerarchica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "Avviso ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "Errore ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore di sfondo " + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Alcuni elementi hanno colore identico allo sfondo\n" +"e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n" +"di voler usare questi colori?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" +"Il testo del valore del componente di potenza non può essere modificato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Comune a tutte le parti del componente " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Comune a tutti gli stili del corpo del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Allinea al centro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Giustifica orizzontalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Giustifica verticalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:234 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Componente \"%s\" non trovato in nessuna libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "\"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Nessun nome al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:333 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Componente \"%s\" non trovato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:407 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Il campo <%s> non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi " +"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " +"campi vuoti?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:440 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Elimina campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Larghezza linea pre&definita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Lunghezza pin pr&edefinita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Dimensione numero pin prede&finita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Dimensione nome pin predefinit&a:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Passi dei pin ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "Nessun pin!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informazioni marcatore" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " +"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "nella parte %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr "di convertito" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr "di normale" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Ripeti l'ultimo comando" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Centra foglio schema nello schermo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Aggiorna la vista schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Trova componenti e testo " + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Trova e sostituisci testo negli elementi dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Piazza componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Piazza porta di alimentazione" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Piazza filo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Piazza bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Piazza elemento da filo a bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Piazza elemento da bus a bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Piazza indicatore di non connesso" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Piazza nome collegamento (etichetta locale)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Piazza etichetta globale.\n" +"Tutte le etichette globali con lo stesso nome, saranno connesse tra loro " +"nell'intera gerarchia dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Piazza etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto " +"di connessione nel simbolo del foglio" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Piazza giunzione " + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia dello schema " + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Piazza piedino gerarchico importato dalla corrispondente etichetta " +"gerarchica " + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Piazza piedino gerarchico alla gerarchia del foglio" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Piazza linea o poligono grafici" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Piazza testo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Annota componenti dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Editor librerie - Crea/modifica componenti" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Browser librerie - Esplora i componenti" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Genera distinta materiali e/o riferimenti incrociati" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "Importa campi del componente tramite CvPcb " + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Aggiungi piedini al componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Aggiungi testo al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Aggiungi rettangolo al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Aggiungi cerchi al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Aggiungi archi al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del componente" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Evidenziatore ERC" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabella pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +msgid "Component Properties" +msgstr "Proprietà componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opzioni editor delle librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Proprietà piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr ": proprietà grafiche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Proprietà campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Proprietà testo libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Elenco materiali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Colori Eeschema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Traccia schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Proprietà foglio schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opzioni editor schemi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Assistente recupero progetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annota schema" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto" + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Avvertenza CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "&Salva le modifiche\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Chiudi CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Li&brerie impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "&Edit Footprint Association File" +msgstr "Modifica il file associazione impront&e" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " +"the footprint name by the component value" +msgstr "Modifica il file associazione impronte (.equ). Questo è il che assegna il nome impronta dal valore del componente" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Mantieni aperto al sal&vataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Salva il file progetto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Salva i cambiamenti al file di configurazione del progetto" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manuale CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Apri il manuale di CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "Inform&azioni su KiCad" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "File progetto: \"%s\"" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "File progetto \"%s\" non scrivibile" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Le associazioni componenti a impronte sono state modificate.\n" +"Salvare prima di uscire?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:372 +msgid "Delete selections" +msgstr "Cancella selezione" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie globale:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie del progetto:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:599 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Componenti: %d, non assegnati: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:617 +msgid "Filter list: " +msgstr "Elenco filtri:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:633 +msgid "Key words: " +msgstr "Parole chiave:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:644 +msgid "key words" +msgstr "parole chiave" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "pin count" +msgstr "numero piedini" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +msgid "library" +msgstr "libreria " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 +msgid "No filtering" +msgstr "nessun filtro" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtrato per %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Nessuna libreria di impronte è elencata nella tabella delle librerie " +"corrente." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:682 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Errore di configurazione" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:709 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Progetto: \"%s\"" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:717 +msgid "[no project]" +msgstr "[nessun progetto]" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "File equivalenze componenti/impronte (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " +"tabella librerie impronte per rilevare le impronte. CvPcb ha copiato la " +"tabella predefinita o creato una tabella vuota nella cartella utente. " +"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " +"impronte non incluse in KiCad. Consultare la sezione \"Tabella librerie " +"impronte\" della documentazione di CvPcb per ulteriori informazioni." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Modifica tabella librerie impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Mostra impronta selezionata" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Seleziona il precedente componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Seleziona il successivo componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Esegui automaticamente associazione impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Cancella tutte le associazioni" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:87 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Filtra lista impronte per parolachiave" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:94 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filtra lista componenti per riferimento" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtra lista componenti per libreria" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete (sono denominazioni di " +"librerie mancanti). Vuoi che CvPcb cerchi di convertirle nel nuovo formato " +"FPID? Se si risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà " +"necessario ri-assegnare le impronte manualmente." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" non è stato trovato in nessuna " +"libreria.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" è stato trovato in più " +"librerie.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Prima controllare le voci della propria tabella librerie impronte." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Tabelle librerie impronte problematiche" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"I seguenti errori si sono verificati durante la conversione degli " +"assegnamenti impronte:\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"È necessario riassegnarle manualmente se si desidera vengano aggiornate " +"correttamente la prossima volta che si importa la netlist in Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Modifiche inviate a Eeschema" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visualizzatore impronte" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Mostra testo in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "Opzioni schermo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Ingrandisci (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Rimpicciolisci (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Aggiorna vista (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Inquadra tutto (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Schermo 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Mostra testo in modalità piena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità piena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Impronta: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Lib: %s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "File di equivalenze:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Modifica file equivalenze" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Percorso assoluto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Percorso relativo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Opzioni percorso:" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Rif" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Assegnamento schema" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Assegnamento file cmp" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opzioni disegno" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Piazzola in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Mostra &numero piazzola" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Usa il tasto centrale del mouse per il pan" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Limita il pan alla dimensione dello scorrimento" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Colore di sfondo, basso" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Colore di sfondo, alto" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Colore serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Colore maschera di saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "Colore rame" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Colore corpo scheda" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Colore pasta salda" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Tempo creazione %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Creazione strato %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Carica forma 3D" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"Impossibile calcolare i bordi della scheda.\n" +"Ripiego sull'uso il riquadro limite della scheda." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "Costruisci il corpo scheda" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "Vista dall'alto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista da sotto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "Vista da destra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "Vista da sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "Vista di fronte" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "Vista da dietro" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "Sposta a sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "Sposta a destra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Sposta in alto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Zoom: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nome file immagine 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossibile salvare il file" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Ricarica scheda" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Imposta le opzioni di visualizzazione e la visibilità di alcuni strati" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Adatta alla pagina " + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Ruota X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Ruota X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Ruota Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Ruota Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Ruota Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Ruota Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Sposta a sinistra " + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Sposta a destra " + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Sposta in alto" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Abilita/Disabilita la proiezione ortogonale" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "Crea immagine (formato PNG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "Crea immagine (formato JPEG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "&Esci" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Pan con il touchpad" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Modalità realistica" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "Opzioni di disegno" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Disegna le ombre" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Mostra i fori nelle zone" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"I fori negli strati in rame vengono visualizzati, ma i calcoli impiegano più " +"tempo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "Render motivi" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" +"Applica motivi a griglia/nuvola alla scheda, maschera di saldatura e " +"serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "Render delle normali morbide" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Usa normali del modello" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "Render delle proprietà del materiale" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione del modello" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Scegli i colori" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Colore di sfondo in cima" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Colore di sfondo in fondo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Colore serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Colore rame/finitura superficiale" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Mostra &Assi 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "Griglia 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "No griglia 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Griglia 3D 10mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Griglia 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Griglia 3D 2.5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Griglia 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Mostra il corpo sche&da" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "Mos&tra lo spessore rame" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Mostra m&odelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Mostra riempimenti &zone" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Mostra g&li strati" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Mostra gli strati &adesivi" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Mostra gli strati &serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Mostra gli strati &maschera saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Mostra gli strati &pasta salda" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Mostra gli strati &commenti e grafica" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Mostra gli strati &eco" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Modalità realistica" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Mostra spessore rame " + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Mostra modelli 3D" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Mostra strato Serigrafia" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Mostra strato Pasta salda " + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Mostra strato Adesivo" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Mostra strati commenti e grafica" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Mostra strati ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Mostra niente" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Cancella tutti gli strati" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I dati preesistenti " +"verranno cancellati." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti " +"verranno cancellati." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Stampa strati " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "Nessuno strumento" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Strumento " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unità in pollici" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con colore in trasparenza" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostra numero DCodes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Mostra strati in modalità grezza (potrebbero esserci dei problemi con gli " +"elementi in negativo caricando più file Gerber contemporaneamente)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Mostra strati in modalità sovrapposta (mostra elementi in negativo senza " +"artefatti, a volte lento)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Mostra strati in modalità trasparente (mostra elementi in negativo senza " +"artefatti, a volte lento)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Nascondi gestione livelli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Mostra gestione strati" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "File \"%s\" non trovato" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Attenzione: questo file non ha definizioni D-Code\n" +"Forse è un vecchio file RS274D\n" +"Perciò la dimensione degli elementi non è definita" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Non c'è spazio per caricare il file" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "File non trovati" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Il comando METRIC non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Il comando INCH non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "Il comando ICI non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "Il comando ICI ha parametri errati" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Definizione dello strumento <%c> non supportata" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Strumento <%d> non definito" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nome file scheda:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Cancellare tutti gli strati?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Cancellare strato %d?" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "Codice D" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Strato grafico" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "Chiaro" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Scuro" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarità" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "Asse AB" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Carica file &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Carica file forature &Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Carica file forature Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Apri file Gerber &recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Apri file Gerber aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Apri fi&le forature recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Apri file forature aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "C&ancella tutto" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&sporta in PcbNew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Stampa file Gerber " + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "&Chiudi GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Lista DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Elenca e modifica DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Mostra sorgente" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "&Ripulisci strato" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Ripulisci lo strato corrente" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Editor di &testo" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Seleziona l'editor di testo preferito" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manuale Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Apri il manuale di GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Miscellanea" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "Codici D" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Strato %d non in uso" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(con attributi X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "Attr X2" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Linee Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Flash Bgr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Polipoligoni Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Ogg. Gbr negativi " + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Modalità visual. DCode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Comandi da tastiera Gerbview" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 gerbview/class_GERBER.cpp:485 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Strato %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "Non esportare" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati " +"interni" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Inclusi troppi file!!" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Mostra identificazione DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Neg. Obj." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Nascondi tutti gli strati " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Nome immagine " + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Strato grafico" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "Rotazione immagine" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "Allineamento X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Allineamento Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Aggiustamento immagine" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Strato %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Strato %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Strato %d *" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "File Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "File di foratura" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Strato componenti (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Starto saldature (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Maschera per saldatura strato componenti (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Serigrafia strato saldature (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Serigrafia strato componenti (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Pasta salda strato saldatura (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Pasta salda strato componenti (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Strato esclusione autosbroglio (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Informazioni piazzole strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Informazioni piazzole strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Apri file Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Apri file forature" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o in modalità bianco e nero." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Problema con la stampante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Selezione strati:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Conteggio strati in rame:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Memorizza scelte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Carica scelte memorizzate" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostra D code" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Dimensioni intere senza limiti" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "Dimensioni intere" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "Formato A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "Formato A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "Formato A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "Formato A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "Formato B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "Formato C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Dimensioni intere. Non mostrare i limiti di pagina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Mostra i limiti di pagina:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opzioni GerbView" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Margini pagina" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Immagine originale" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Immagine in scala di grigi" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Immagine in bianco e nero" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Info Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "Pixels" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "Bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Risoluzione:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Carica bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Crea un file di libreria per Eeschema\n" +"Questa libreria contiene soltanto un componente: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (file .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (file .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Valore di soglia:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Strato utente Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Strato utente eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Strato scheda per i bordi:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Scegli lo strato scheda per piazzare i bordi.\n" +"I 2 campi invisibili riferimento e valore vengono sempre piazzati sullo " +"strato di serigrafia." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Crea file del Logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Crea file Postscript " + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Crea un file libreria componenti per Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Crea un file impronta per PcbNew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Se si specifica la corrente massima, la larghezza piste verrà calcolata di " +"conseguenza." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Se si specifica uno degli spessori tracce, verra calcolata la corrente " +"massima che questo potrà gestire. Poi verrà calcolato anche lo spessore " +"delle altre tracce per gestire questa corrente." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Il valore di controllo viene mostrato in grassetto." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"I calcoli sono validi per correnti fino a 35A (esterne) o 17.5A (interne), " +"incrementi di temperatura fino a 100 gradi C, e larghezze fino a 400mil " +"(10mm)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "La formula, da IPC 2221, è" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "dove:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "corrente massima in Ampere" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "incremento di temperatura oltre quella ambientale in C°" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "larghezza e spessore in mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0.024 per piste interne o 0.048 per piste esterne" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Errore! " + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file da modificare.\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Cambio elenco regolatori" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile salvare il file <%s>\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Errore nella scrittura del file" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Costante dielettrica relativa" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Fattore di perdita del dielettrico" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Resistenza specifica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: costante dielettrica relativa del substrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangente delta: fattore di perdita del dielettrico." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (Ohm*metro)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Altezza del substrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Perdite del conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Perdite del dielettrico" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Profondità effetto pelle" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Altezza dell'insieme" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Spessore strip" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +msgid "Rough" +msgstr "Rugosità" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Rugosità conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Substrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Lunghezza linea" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impedenza caratteristica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Larghezza spazio" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "Modalità trasversale elettrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "Modalità trasversale magnetica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) dell'Isolante" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangente perdite magnetiche" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Larghezza della guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Altezza della guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Lunghezza guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "D int" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Diametro interno (conduttore)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "D est" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Diametro esterno (isolante)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Perdite del conduttore even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Perdite del conduttore odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Perdite del dielettrico even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Perdite del dielettrico odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Impedenza in modo even (linee pilotate da tensioni comuni)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"Impedenza in modo odd (linee pilotate da tensioni (differenziali) opposte)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Lunghezza elettrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "distanza tra la striscia e la superficie metallica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Twist" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Numero di twist per lunghezza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErAmb" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Permettitività relativa dell'ambiente" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Lunghezza cavo" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "Radianti" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "Gradi" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Parametri errati o mancanti!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "File dati calcolatrice C. S. (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Seleziona un file dati calcolatrice di C. S." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" +"Si desidera caricare questo file e sostituire la corrente lista regolatori?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Impossibile leggere il file <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Il regolatore è già esistente!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Elimina regolatore" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "V usc deve essere maggiore di V rif" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "V rif impostata a zero!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Valore errato per R1 o R2" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Attenuazione maggiore di %f dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Piedino di rilevamento separato" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Regolatore a tre terminali" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"La tensione di riferimento interna del regolatore\n" +"non deve essere 0" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "" +"Soltanto per regolatori a 3 terminali, il piedino di regolazione corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Tipo di regolatore.\n" +"Esistono 2 tipi:\n" +" - regolatori con pin dedicato di regolazione della tensione.\n" +" - regolatori a 3 piedini" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "Tipo standard" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Tipo a 3 terminali" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcola" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "Regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "File dati del regolatore:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "Nome del file che memorizza i parametri conosciuti dei regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Modifica regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Modifica il regolatore corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Aggiungi regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Inserisce un nuovo elemento all'elenco regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco " + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "Regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "Corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Incremento di temperatura" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "°C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "Lunghezza conduttore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "Resistività" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ohm-metri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "Piste strati esterni" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "Larghezza pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Spessore pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Sezione della zona" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm²" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Caduta di tensione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "Perdita potenza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Tracce strati interni" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Tensione > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "Aggiorna valori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi (da IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Conduttori interni\n" +"* B2 - Conduttori esterni, non rivestiti, da 0 a 3050 m di altitudine\n" +"* B3 - Conduttori esterni, non rivestiti, oltre 3050 m di altitudine\n" +"* B4 - Conduttori esterni, con rivestimento permanente in polimeri " +"(qualsiasi altitudine)\n" +"* A5 - Conduttori esterni, con rivestimento conforme sull'assemblaggio " +"(qualsiasi altitudine)\n" +"* A6 - Componente esterno, piedino terminale non rivestito\n" +"* A7 - Componente esterno, piedino terminale con rivestimento conforme " +"(qualsiasi altitudine)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Isolamento elettrico" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Linea microstriscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Guida d'onda coplanare" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Guida d'onda coplanare con piano di massa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Guida d'onda rettangolare" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Linea coassiale" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Linea microstriscia accoppiata" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "Linea inglobata" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Doppino intrecciato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Tipo linea di trasmissione:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Parametri substrato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Resistività in Ohm x metro" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Parametri componente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Parametri fisici" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "Prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "Prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "Sintetizza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Parametri elettrici" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "Risultato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "Linea trasmissione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "Etichetta" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "𝝅" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "T interconnesso" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Accoppiatore resistivo" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Attenuatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "Attenuazione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Z ing" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Z usc" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "Attenuatori RF" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolleranza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "Prima striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "Seconda striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "Terza striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "Quarta striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "Moltiplicatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "Codice colori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "Gruppo 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "Gruppo 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "Gruppo 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "Gruppo 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "Gruppo 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "Gruppo 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "Larghezza pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "Tolleranza minima" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Via: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Piazz. placc.: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Piazz. non placc.: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "Classi schede" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parametri regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Calcolatore C. S." + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Aggiungi rettangolo " + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 pagelayout_editor/files.cpp:111 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Accoda file di descr. disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Aggiungi bitmap" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Sposta punto iniziale " + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +msgid "Move End Point" +msgstr "Sposta punto finale " + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:121 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Sfondo nero " + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:121 +msgid "&Background White" +msgstr "&Sfondo bianco" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:126 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Nascondi &griglia" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:126 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostra &griglia" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "&Nuovo progetto disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Carica &file disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Carica &disposizione pagina predefinita" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Apri file di disposizione pagina &recente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "&Salva progetto disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "S&alva progetto disposizione pagina con nome" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "Anteprima di sta&mpa" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "&Chiudi editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Apri il manuale editor di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Errore durante la scrittura del file di descr. diposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Progetto" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche in un nuovo file prima di chiudere?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Salvare le modifiche apportate al file:\n" +"<%s>\n" +"prima di chiudere?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 pagelayout_editor/files.cpp:175 +msgid "Create file" +msgstr "Crea file" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "origine coord.: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(punto iniziale o finale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(punto iniziale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(punto finale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nuovo progetto disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Carica un file progetto disposizione pagina. Il precedente verrà cancellato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Salva progetto disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Elimina elemento selezionato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " +"applicazioni\n" +"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " +"come sono:\n" +"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "angolo alto sx carta" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "angolo basso dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "angolo basso sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "angolo alto dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "angolo alto sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr " Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Pagina 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Altre pagine" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" +"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "File di descrizione disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"La pagina di disposizione è stata modificata.\n" +"Annullare le modifiche?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "File \"%s\" caricato" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Impossibile caricare il file %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "File \"%s\" inserito" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Impossibile scrivre \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "File \"%s\" scritto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "In alto a destra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "In basso a destra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Fine X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Fine Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Opzioni pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Solo pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Non in pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Allineamento orizzontale" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Larghezza testo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Altezza testo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Limiti:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Dimensione max X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Dimensione max Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Commento " + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "A 0 per usare i predefiniti" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "PPI bitmap" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parametri ripetizioni:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Conteggio ripetizione" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Incremento testo" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Passo X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Passo Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Proprietà elemento" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valori predefiniti:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Dimensione testo X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Dimensione testo Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Spessore linea (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Imposta come predefinito" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini pagina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margine sinistro (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margine destro (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Margine superiore (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margine inferirore (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa della disposizione pagina." + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo elemento" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "Questo file è già aperto." + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"IO_ERROR: %s\n" +"da %s : %s" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"ERRORE_ANALISI: %s in ingresso/sorgente\n" +"'%s'\n" +"linea %d\n" +"scostamento %d\n" +"da %s : %s" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad non è stato in grado di aprire questo file, dato che è stato creato " +"con una versione più recente di quella correntemente in esecuzione. Per " +"aprirlo, è necessario aggiornare KiCad ad una versione più recente.\n" +"\n" +"Data della versione di KiCad richiesta (o più recente): %s\n" +"\n" +"Testo errore completo:\n" +"%s" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#~ msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "File di rapporto DRC (.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "Edit &Equ Files List" +#~ msgstr "Modifica elenco file &equivalenze" + +#~ msgid "Display footprint documentation" +#~ msgstr "Mostra le specifiche del componente" + +#~ msgid "Sweet" +#~ msgstr "Dolce" + +#~ msgid "Visual Part" +#~ msgstr "Parte visiva" + +#~ msgid "Parsing Errors" +#~ msgstr "Errori di analisi" + +#~ msgid "invalid extends LPID" +#~ msgstr "extends LPID non validi" + +#~ msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +#~ msgstr "'extends' potrebbe non avere se stessa come antenato" + +#~ msgid "max allowed extends depth exceeded" +#~ msgstr "massima profondità consentita 'extends' eccedente" + +#~ msgid "invalid alternates LPID" +#~ msgstr "alternativa LPID non valida" + +#~ msgid "undefined pin" +#~ msgstr "piedino indefinito" + +#~ msgid "undefined pin %s" +#~ msgstr "piedino indefinito %s" + +#~ msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +#~ msgstr "piedino %s già presente nel gruppo pin_merge %s" + +#~ msgid "no pins with signal %s" +#~ msgstr "nessun piedino con il segnale %s" + +#~ msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +#~ msgstr "piedino di segnale %s già presente nel gruppo %s" + +#~ msgid "Unable to find property: %s" +#~ msgstr "Impossibile trovare la proprietà: %s" + +#~ msgid "part '%s' not found in lib %s" +#~ msgstr "parte '%s' non trovata nella libreria %s" + +#~ msgid "Illegal character found in LPID string" +#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LPID" + +#~ msgid "Illegal character found in logical lib name" +#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria" + +#~ msgid "Illegal character found in category" +#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nella categoria" + +#~ msgid "Illegal character found in base name" +#~ msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome di base" + +#~ msgid "Eeschema failed to load:\n" +#~ msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n" + +#~ msgid "KiCad Error" +#~ msgstr "Errore KiCad" + +#~ msgid "Component library editor failed to load:\n" +#~ msgstr "Editor librerie componenti ha fallito il caricamento:\n" + +#~ msgid "Pcbnew failed to load:\n" +#~ msgstr "Pcbnew ha fallito il caricamento:\n" + +#~ msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +#~ msgstr "Editor librerie impronte ha fallito il caricamento:\n" + +#~ msgid "&List Hotkeys" +#~ msgstr "E&lenco comandi da tastiera" + +#~ msgid "Back (Flipped)" +#~ msgstr "Sotto (invertito)" + +#~ msgid "Add a pad" +#~ msgstr "Aggiungi una piazzola" + +#~ msgid "Paste clipboard contents" +#~ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" + +#~ msgid "Drag a line ending" +#~ msgstr "Disegna un capo linea" + +#~ msgid "Add a zone corner" +#~ msgstr "Aggiungi un angolo di zona" + +#~ msgid "Split segment" +#~ msgstr "Dividi segmento" + +#~ msgid "Remove a zone corner" +#~ msgstr "Elimina un angolo di zona" + +#~ msgid "Edit track/via properties" +#~ msgstr "Modifica le proprietà pista/via" + +#~ msgid "Move exact" +#~ msgstr "Sposta esattamente" + +#~ msgid "Zoom to selection" +#~ msgstr "Zoom a selezione" + +#~ msgid "Remove (alterative)" +#~ msgstr "Elimina (alternativo)" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Blocca" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Sblocca" + +#~ msgid "Draw a line segment" +#~ msgstr "Disegna un segmento" + +#~ msgid "Place a text" +#~ msgstr "Piazza un testo" + +#~ msgid "Draw a dimension" +#~ msgstr "Disegna una quota" + +#~ msgid "Place a DXF drawing" +#~ msgstr "Piazza un elemento DXF" + +#~ msgid "Move the footprint reference anchor" +#~ msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta" + +#~ msgid "Draw a zone" +#~ msgstr "Disegna una zona" + +#~ msgid "Locking" +#~ msgstr "Blocco" + +#~ msgid "Place a module" +#~ msgstr "Piazza un modulo" + +#~ msgid "Place a layer alignment target" +#~ msgstr "Piazza un marcatore di allineamento strati" + +#~ msgid "Align to top" +#~ msgstr "Allinea in alto" + +#~ msgid "Align to bottom" +#~ msgstr "Allinea in basso" + +#~ msgid "Align to left" +#~ msgstr "Allinea a sinistra" + +#~ msgid "Align to right" +#~ msgstr "Allinea a destra" + +#~ msgid "Append a board" +#~ msgstr "Accoda una scheda" + +#~ msgid "EEschema netlist" +#~ msgstr "Netlist Eeschema" + +#~ msgid "Roundrect" +#~ msgstr "Rettangolo stondato" + +#~ msgid "" +#~ "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +#~ msgstr "" +#~ "La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale" + +#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" +#~ msgstr "Attenzione: la nuova zona non passa i DRC" + +#~ msgid "Modify zone properties" +#~ msgstr "Modifica proprietà della zona" + +#~ msgid "no active library" +#~ msgstr "nessuna libreria attiva" + +#~ msgid "Too small via drill" +#~ msgstr "Foro via troppo piccolo" + +#~ msgid "Too small micro via drill" +#~ msgstr "Foro microvia troppo piccolo" + +#~ msgid "The item is locked. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Questo elemento è bloccato. Continuare?" + +#~ msgid "Zoom to Selection" +#~ msgstr "Zoom a selezione" + +#~ msgid "Switch to Legacy Canvas" +#~ msgstr "Passa a schermo classico" + +#~ msgid "" +#~ "Left double click or middle click for color change, right click for menu" +#~ msgstr "" +#~ "Doppio clic del pulsante sinistro o clic del centrale per cambiare " +#~ "colore, pulsante destro per il menù" + +#~ msgid "Left double click or middle click for color change" +#~ msgstr "Doppio clic sinistro o clic centrale per cambiare colore" + +#~ msgid "&New Board" +#~ msgstr "&Nuova scheda" + +#~ msgid "&Open Board" +#~ msgstr "Apri sc&heda" + +#~ msgid "Import Non Kicad Board File" +#~ msgstr "Importa file scheda non KiCad" + +#~ msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" +#~ msgstr "" +#~ "Carica un file di circuito stampato non KiCad e lo converte in un file ." +#~ "kicad_pcb" + +#~ msgid "S&TEP" +#~ msgstr "S&TEP" + +#~ msgid "STEP export" +#~ msgstr "Esporta STEP" + +#~ msgid "&Switch Canvas to Legacy" +#~ msgstr "Passa a &schermo classico" + +#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +#~ msgstr "Seleziona la modalità dello schermo classica" + +#~ msgid "Update PCB from Schematics" +#~ msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema" + +#~ msgid "" +#~ "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiorna il progetto del circuito stampato dallo schema corrente (forward " +#~ "annotation)." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. " +#~ "In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad " +#~ "shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aggiornare il circuito stampato, perché Kicad è aperto in " +#~ "modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito stampato da uno " +#~ "schema elettrico, è necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e " +#~ "creare un progetto di circuito stampato." + +#~ msgid "Create an array" +#~ msgstr "Crea un array" + +#~ msgid "Modifed dimensions properties" +#~ msgstr "Proprietà dimensioni modificate" + +#~ msgid "Modified alignment target" +#~ msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" + +#~ msgid "Multiple Layers" +#~ msgstr "Strati multipli" + +#~ msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +#~ msgstr "Aggiungi componente %s, impronta: %s.\n" + +#~ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aggiungere componente %s a causa dell'impronta mancante %s.\n" + +#~ msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +#~ msgstr "Cambio impronta componente %s da %s a %s.\n" + +#~ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile cambiare impronta componente %s a causa dell'impronta " +#~ "mancante %s.\n" + +#~ msgid "Change component %s reference to %s.\n" +#~ msgstr "Cambio riferimento componente %s a %s.\n" + +#~ msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +#~ msgstr "Cambio valore componente %s da %s a %s.\n" + +#~ msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +#~ msgstr "Disconnetti componente %s pin %s.\n" + +#~ msgid "Add net %s.\n" +#~ msgstr "Aggiungi collegamento %s.\n" + +#~ msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +#~ msgstr "Riconnetti component %s pin %s nome collegamento da %s a %s.\n" + +#~ msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +#~ msgstr "Connetti componente %s pin %s a collegamento %s.\n" + +#~ msgid "Component %s is locked, skipping removal.\n" +#~ msgstr "Il componente %s è bloccato, salta la rimozione.\n" + +#~ msgid "Remove component %s." +#~ msgstr "Rimozione componente %s." + +#~ msgid "Remove single pad net %s." +#~ msgstr "Rimozione collegamento piazzola singola %s." + +#~ msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +#~ msgstr "Piazzola %s del componente %s non trovata nell'impronta %s\n" + +#~ msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +#~ msgstr "" +#~ "Zona rame (nome connessione %s): la connessione non ha piazzole connesse." + +#~ msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +#~ msgstr "Elaborazione componente \"%s:%s:%s\".\n" + +#~ msgid "Update netlist" +#~ msgstr "Aggiorna netlist" + +#~ msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +#~ msgstr "Totale avvertimenti: %d, errori: %d." + +#~ msgid "" +#~ "Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +#~ "will not be consistent with the schematics." +#~ msgstr "" +#~ "Errori durante l'aggiornamento della netlist. Finché non vengono " +#~ "corretti, il circuito stampato non sarà consistente con lo schema " +#~ "elettrico." + +#~ msgid "Netlist update successful!" +#~ msgstr "Aggiornamento netlist effettuato con successo!" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " +#~ "boundary box." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile calcolare i bordi della scheda; ripiego sull'uso il riquadro " +#~ "limite della scheda." + +#~ msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." +#~ msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." + +#~ msgid "this file does not contain a PCB" +#~ msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" + +#~ msgid "" +#~ "Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +#~ "Reason: '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile ottenere dati JSON dall'URL: \"%s\".\n" +#~ "Motivo: \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot download library '%s'.\n" +#~ "The library does not exist on the server" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile scaricare la libreria \"%s\".\n" +#~ "La libreria non esiste sul server" + +#~ msgid "%s: Differential Pair Size < Min Track Size
" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Dimensione coppia differenziale < Dimensione minima " +#~ "pista
" + +#~ msgid "degrees" +#~ msgstr "gradi" + +#~ msgid "Change text properties" +#~ msgstr "Cambia proprietà del testo" + +#~ msgid "Configure Paths" +#~ msgstr "Configura percorsi" + +#~ msgid "3D Settings" +#~ msgstr "Impostazioni 3D" + +#~ msgid "&Text line width" +#~ msgstr "Larghezza linea &testo" + +#~ msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +#~ msgstr "Schema numerazione non riconosciuto: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value " +#~ "consistent with alphabet \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile determinare l'inizio numerazione da \"%s\": valore previsto " +#~ "consistente con l'alfabeto \"%s\"" + +#~ msgid "Bad numeric value for %s: %s" +#~ msgstr "Errato valore numerico per %s: %s" + +#~ msgid "horizontal count" +#~ msgstr "conteggio orizzontale" + +#~ msgid "vertical count" +#~ msgstr "conteggio verticale" + +#~ msgid "stagger" +#~ msgstr "alternanza" + +#~ msgid "point count" +#~ msgstr "conteggio punti" + +#~ msgid "numbering start" +#~ msgstr "inizio numerazione" + +#~ msgid "" +#~ "Not recommended.\n" +#~ "Used mostly by users who make the boards themselves." +#~ msgstr "" +#~ "Non raccomandato.\n" +#~ "Usato principalmente da utenti che si autocostruiscono i circuiti " +#~ "stampati." + +#~ msgid "" +#~ "Not recommended.\n" +#~ "Only use for board houses which do not accept fully featured headers." +#~ msgstr "" +#~ "Non raccomandato.\n" +#~ "Usarlo solo per fabbricanti di circuiti stampati che non accettano " +#~ "intestazioni complete." + +#~ msgid "" +#~ "Not recommended.\n" +#~ "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "Non raccomandato.\n" +#~ "Usato solo per i fabbricanti di circuiti stampati che richiedono fori, " +#~ "metallizzati e non, in un unico file." + +#~ msgid "Technical layers:" +#~ msgstr "Strati tecnici:" + +#~ msgid "Select a STEP export filename" +#~ msgstr "Seleziona un nome file per l'esportazione STEP" + +#~ msgid "Origin Options:" +#~ msgstr "Opzioni origine:" + +#~ msgid "Drill origin" +#~ msgstr "Origine forature" + +#~ msgid "Aux Origin" +#~ msgstr "Origine ausiliaria" + +#~ msgid "User defined origin" +#~ msgstr "Origine personalizzata" + +#~ msgid "User Defined Origin:" +#~ msgstr "Origine personalizzata:" + +#~ msgid "Ignore Virtual Components" +#~ msgstr "Ignora componenti virtuali" + +#~ msgid "" +#~ "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +#~ "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" +#~ msgstr "" +#~ "Usa questo attributo per componenti \"virtuali\" disegnati sulla scheda\n" +#~ "come un connettore a pettine (per es. i vecchi connettori bus PC ISA)" + +#~ msgid "Invalid filename: " +#~ msgstr "Nome file non valido: " + +#~ msgid "Edit 3D file name" +#~ msgstr "Modifica nome file 3D" + +#~ msgid "Error: invalid footprint parameter" +#~ msgstr "Errore: parametro impronta non valido" + +#~ msgid "Error: invalid 3D parameter" +#~ msgstr "Errore: parametro 3D non valido" + +#~ msgid "Error: invalid or missing footprint parameter" +#~ msgstr "Errore: parametro impronta errato o mancante" + +#~ msgid "Error: invalid or missing 3D parameter" +#~ msgstr "Errore: parametro 3D errato o mancante" + +#~ msgid "Modify module properties" +#~ msgstr "Modifica le proprietà del componente" + +#~ msgid "STEP export failed; please save the PCB and try again" +#~ msgstr "Esportazione STEP fallita; salvare la scheda e riprovare" + +#~ msgid "STEP Export" +#~ msgstr "Esportazione STEP" + +#~ msgid "File: " +#~ msgstr "File: " + +#~ msgid "File exists, overwrite?" +#~ msgstr "Il file esiste, sovrascrivere?" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to create STEP file; check that the board has a valid outline and " +#~ "models." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare il file STEP; controllare che la scheda abbia contorni " +#~ "e modelli validi." + +#~ msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +#~ msgstr "Rotazione (da -90.0 a 90.0)" + +#~ msgid "Modify module graphic item" +#~ msgstr "Modifica l'elemento grafico del modulo" + +#~ msgid "Delete &track segments connecting different nets" +#~ msgstr "Cancella segmenti di pis&te che connettono collegamenti diversi" + +#~ msgid "" +#~ "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " +#~ "circuit)" +#~ msgstr "" +#~ "rimuove segmenti di pista che connettono nodi appartenenti a collegamenti " +#~ "diversi (corto circuiti)" + +#~ msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" +#~ msgstr "rimuove i via nelle piazzole con fori passanti e via sovrapposti" + +#~ msgid "Delete &dangling tracks" +#~ msgstr "Cancella piste &disconnesse" + +#~ msgid "delete tracks having at least one dangling end" +#~ msgstr "cancella segmenti di piste con un capo non connesso" + +#~ msgid "Rounded Rectangle" +#~ msgstr "Rettangolo arrotondato" + +#~ msgid "Corner size ( percent of width):" +#~ msgstr "Dimensione angolo (percentuale della larghezza):" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius in percent of the pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "The max value is 50 percent " +#~ msgstr "" +#~ "Raggio angolo in percentuale della larghezza piazzola.\n" +#~ "La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" +#~ "Il valore massimo è il 50 percento" + +#~ msgid "Corner radius:" +#~ msgstr "Raggio angolo:" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius.\n" +#~ "Can be no more than half pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +#~ msgstr "" +#~ "Raggio angolo.\n" +#~ "Non può essere più di metà larghezza piazzola.\n" +#~ "La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" +#~ "Nota: la norma IPC dà valore massimo = 0.25mm" + +#~ msgid "Modify module text" +#~ msgstr "Modifica modulo testo" + +#~ msgid "Diff Pair Width" +#~ msgstr "Larghezza coppia differenziale" + +#~ msgid "Diff Pair Gap" +#~ msgstr "Separazione coppia differenziale" + +#~ msgid "Match components by:" +#~ msgstr "Abbina componenti per:" + +#~ msgid "Perform PCB Update" +#~ msgstr "Esegui un aggiornamento del C.S." + +#~ msgid "Net name filter" +#~ msgstr "Filtro nomi collegamenti" + +#~ msgid "Show zero pad nets" +#~ msgstr "Mostra piazzole senza collegamenti" + +#~ msgid "Number of pads" +#~ msgstr "Nr di piazzole" + +#~ msgid "Dots" +#~ msgstr "Punti" + +#~ msgid "Style (OpenGL && Cairo)" +#~ msgstr "Stile (OpenGL && Cairo)" + +#~ msgid "Changes to be applied:" +#~ msgstr "Cambiamenti da applicare:" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries " +#~ "in PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +#~ msgstr "" +#~ "Fallito il caricamento di una o più impronte. Aggiungere le librerie " +#~ "mancanti nella configurazione di PCBNew. Il circuito stampato non si " +#~ "aggiornerà completamente." + +#~ msgid "Update complete" +#~ msgstr "Aggiornamento completato" + +#~ msgid "Changes applied to the PCB:" +#~ msgstr "Cambiamenti applicati al circuito stampato:" + +#~ msgid "Incorrect corner size value" +#~ msgstr "Valore dimensione angolo errato" + +#~ msgid "Incorrect (negative) corner size value" +#~ msgstr "Errato (negativo) valore dimensione angolo" + +#~ msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +#~ msgstr "Il valore dimensione angolo deve essere inferiore al 50%" + +#~ msgid "Modify pad" +#~ msgstr "Modifica piazzola" + +#~ msgid "Orientation (deg):" +#~ msgstr "Orientamento (gradi):" + +#~ msgid "Modify drawing properties" +#~ msgstr "Modifica proprietà grafiche" + +#~ msgid "Marker count:" +#~ msgstr "Conteggio marcatori:" + +#~ msgid "Unconnected count:" +#~ msgstr "Conteggio disconnessi:" + +#~ msgid "Rotation (-360 to 360):" +#~ msgstr "Rotazione (da -360 a 360):" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "Ascii" + +#~ msgid "CSV" +#~ msgstr "CSV" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Formato:" + +#~ msgid "" +#~ "Use Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc...\n" +#~ "No more recommended. The official extension is .gbr" +#~ msgstr "" +#~ "L'uso delle estensione Gerber Protel - .GBL, .GTL, ecc. ...\n" +#~ "Non è più raccomandato. Il suffisso ufficiale è .gbr" + +#~ msgid "Include extended (X2) attributes" +#~ msgstr "Includi gli attributi estesi (X2)" + +#~ msgid "" +#~ "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" +#~ "Mainly File Format attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Includi attributi estesi (formato file Gerber X2) nel file Gerber.\n" +#~ "Principalmente attributi del formato file." + +#~ msgid "Include advanced X2 features" +#~ msgstr "Includi le caratteristiche avanzate X2" + +#~ msgid "" +#~ "Only available in X2 Gerber files format.\n" +#~ "Include netlist metadata and aperture attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Disponibile solo nel formato file Gerber X2.\n" +#~ "Include i metadati della netlist e gli attributi delle aperture." + +#~ msgid "Run DRC" +#~ msgstr "Avvia DRC" + +#~ msgid "net %.3d" +#~ msgstr "collegamento %.3d" + +#~ msgid "Available:" +#~ msgstr "Disponibili:" + +#~ msgid "Default pad connection:" +#~ msgstr "Connessione piazzola predefinita:" + +#~ msgid "" +#~ "Default pad connection type to zone.\n" +#~ "This setting can be overridden by local pad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Tipo connessione piazzola predefinita a zona.\n" +#~ "Questa impostazione può essere scavalcata dalle impostazioni piazzole " +#~ "locali" + +#~ msgid "Zone priority level:" +#~ msgstr "Livello priorità zone:" + +#~ msgid "Export STEP" +#~ msgstr "Esporta STEP" + +#~ msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +#~ msgstr "Premere un nuovo tasto o premere Esc per annullare..." + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Comando:" + +#~ msgid "Current key:" +#~ msgstr "Tasto corrente:" + +#~ msgid "Set Hotkey" +#~ msgstr "Imposta tasto" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Modifica..." + +#~ msgid "Reset all" +#~ msgstr "Reimposta tutto" + +#~ msgid "Reset all to default" +#~ msgstr "Reimposta tutto al predefinito" + +#~ msgid "Center plot view to this position" +#~ msgstr "Centra la vista tracciatura in questa posizione" + +#~ msgid "Set plot view to show all items" +#~ msgstr "Imposta la vista tracciatura per mostrare tutti gli elementi" + +#~ msgid "Zoom in plot view." +#~ msgstr "Ingrandisci vista tracciatura." + +#~ msgid "Zoom out plot view." +#~ msgstr "Riduci vista tracciatura." + +#~ msgid "Copy Version Info" +#~ msgstr "Copia info di versione" + +#~ msgid "Copied..." +#~ msgstr "Copiate..." + +#~ msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +#~ msgstr "Il nostro archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte" + +#~ msgid "Non official repositories" +#~ msgstr "Repository non ufficiali" + +#~ msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" +#~ msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (kicadlib)" + +#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +#~ msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (smisioto)" + +#~ msgid "Bug tracker" +#~ msgstr "Bug tracker" + +#~ msgid "Report or examine bugs" +#~ msgstr "Rapporto o verifica bug" + +#~ msgid "KiCad user group and community" +#~ msgstr "Comunità e gruppi di utenti KiCad" + +#~ msgid "KiCad user group" +#~ msgstr "Gruppo utenti KiCad" + +#~ msgid "KiCad forum" +#~ msgstr "Forum KiCad" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Altri" + +#~ msgid "Icons by" +#~ msgstr "Autori icone" + +#~ msgid "3D models by" +#~ msgstr "Autori modelli 3D" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovacco" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituano" + +#~ msgid "Failed to load kiface library '%s'." +#~ msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface \"%s\"." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile leggere nome istanza e simbolo di versione dalla libreria " +#~ "kiface \"%s\"." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal Installation Bug. File:\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "could not be loaded\n" +#~ msgstr "" +#~ "Errore fatale di installazione. Il file:\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "non può essere caricato\n" + +#~ msgid "It is missing.\n" +#~ msgstr "È mancante.\n" + +#~ msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +#~ msgstr "Forse manca un file di libreria condivisa (.dll o .so).\n" + +#~ msgid "" +#~ "From command line: argv[0]:\n" +#~ "'" +#~ msgstr "" +#~ "Dalla riga di comando: argv[0]:\n" +#~ "'" + +#~ msgid "from %s : %s() line:%d" +#~ msgstr "da %s : %s() linea:%d" + +#~ msgid "" +#~ "%s in input/source\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "line %d" +#~ msgstr "" +#~ "%s in ingresso/sorgente\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "linea %d" + +#~ msgid "Double-click to edit" +#~ msgstr "Doppio clic per modificare" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Predefiniti" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Autoplace Fields" +#~ msgstr "Campi autopiazzanti" + +#~ msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +#~ msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d" + +#~ msgid " X " +#~ msgstr " X " + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salva" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-" +#~ "alone mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to " +#~ "launch Kicad shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aggiornare il circuito stampato perché l'editor degli schemi " +#~ "elettrici è aperto in modalità autonoma. Per creare/aggiornare un " +#~ "circuito stampato da uno schema elettrico, è necessario eseguire il " +#~ "gestore progetti KiCad e creare un progetto di circuito stampato." + +#~ msgid "Could not find library file %s" +#~ msgstr "Non trovato il file di libreria %s" + +#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +#~ msgstr "Imp&orta contenuto foglio schema" + +#~ msgid "" +#~ "Import a schematic sheet content from an other project in the current " +#~ "sheet" +#~ msgstr "" +#~ "Importa i contenuti del foglio di uno schema da un altro progetto nel " +#~ "foglio corrente" + +#~ msgid "&Import and export" +#~ msgstr "&Importa ed esporta" + +#~ msgid "Import and export settings" +#~ msgstr "Impostazioni importa e esporta" + +#~ msgid "&Open PCB Editor" +#~ msgstr "Apri edit&or circuiti stampati" + +#~ msgid "A&ssign Component Footprints" +#~ msgstr "A&ssegna impronte componenti" + +#~ msgid "Simula&tor" +#~ msgstr "Simula&tore" + +#~ msgid "Simulate the circuit" +#~ msgstr "Simula il circuito" + +#~ msgid "" +#~ "Error saving schematic file '%s'.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante il salvataggio del file schema \"%s\".\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to save '%s'" +#~ msgstr "Impossibile salvare \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading schematic file '%s'.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to load '%s'" +#~ msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita il log di debug per le funzioni Symbol*() in questo " +#~ "SCH_PLUGIN." + +#~ msgid "Regular expression symbol name filter." +#~ msgstr "Filtro nome simbolo espressione regolare." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() " +#~ "functions." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il simbolo python che implementa le funzioni SCH_PLUGIN::" +#~ "Symbol*()." + +#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +#~ msgstr "Eichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" + +#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +#~ msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" + +#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +#~ msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")" + +#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +#~ msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")" + +#~ msgid "Please, fill required fields" +#~ msgstr "Riempire i campi richiesti" + +#~ msgid "'%s' is not a valid Spice value" +#~ msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido" + +#~ msgid "New Plot" +#~ msgstr "Nuovo grafico" + +#~ msgid "Open Workbook" +#~ msgstr "Apri libretto di lavoro" + +#~ msgid "Save Workbook" +#~ msgstr "Salva libretto di lavoro" + +#~ msgid "Save as image" +#~ msgstr "Salva come immagine" + +#~ msgid "Save as .csv file" +#~ msgstr "Salva come file .csv" + +#~ msgid "Exit Simulation" +#~ msgstr "Esci dalla simulazione" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "File" + +#~ msgid "Run Simulation" +#~ msgstr "Avvia simulazione" + +#~ msgid "Add signals..." +#~ msgstr "Aggiungi segnali..." + +#~ msgid "Probe from schematics" +#~ msgstr "Campiona dallo schema" + +#~ msgid "Tune component value" +#~ msgstr "Regola il valore componente" + +#~ msgid "Settings..." +#~ msgstr "Impostazioni..." + +#~ msgid "Simulation" +#~ msgstr "Simulazione" + +#~ msgid "Show &grid" +#~ msgstr "Mostra &griglia" + +#~ msgid "Show &legend" +#~ msgstr "Mostra &legenda" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visualizza" + +#~ msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +#~ msgstr "Avvia la simulazione facendo clic sul pulsante Esegui simulazione" + +#~ msgid "a page" +#~ msgstr "una pagina" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Segnali" + +#~ msgid "Cursors" +#~ msgstr "Puntatori" + +#~ msgid "Tune" +#~ msgstr "Regola" + +#~ msgid "Run/Stop Simulation" +#~ msgstr "Esegui/ferma la simulazione" + +#~ msgid "Add Signals" +#~ msgstr "Aggiungi segnali" + +#~ msgid "Add signals to plot" +#~ msgstr "Aggiungi segnali al grafico" + +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Campiona" + +#~ msgid "Probe signals on the schematic" +#~ msgstr "Campiona i segnali nello schema" + +#~ msgid "Tune component values" +#~ msgstr "Regola i valori dei componenti" + +#~ msgid "Simulation settings" +#~ msgstr "Impostazioni simulazione" + +#~ msgid "Welcome!" +#~ msgstr "Benvenuti!" + +#~ msgid "There were errors during netlist export, aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Si sono verificati degli errori durante l'esportazione della netlist, " +#~ "interrotta." + +#~ msgid "You need to select the simulation settings first." +#~ msgstr "Bisogna prima selezionare le impostazioni di simulazione." + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Segnale" + +#~ msgid "Open simulation workbook" +#~ msgstr "Apri il libretto di lavoro della simulazione" + +#~ msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" +#~ msgstr "File libretto di lavoro (*.wbk)|*.wbk" + +#~ msgid "There was an error while opening the workbook file" +#~ msgstr "Errore durante l'apertura del file libretto di lavoro" + +#~ msgid "Save simulation workbook" +#~ msgstr "Salva libretto di lavoro della simulazione" + +#~ msgid "There was an error while saving the workbook file" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file libretto di " +#~ "lavoro" + +#~ msgid "Save plot as image" +#~ msgstr "Salva grafico come immagine" + +#~ msgid "PNG file (*.png)|*.png" +#~ msgstr "File PNG (*.png)|*.png" + +#~ msgid "Save plot data" +#~ msgstr "Salva dati grafico" + +#~ msgid "You need to run simulation first." +#~ msgstr "È necessario prima eseguire la simulazione." + +#~ msgid "Hide signal" +#~ msgstr "Nascondi segnale" + +#~ msgid "Erase the signal from plot screen" +#~ msgstr "Cancella il segnale dallo schermo" + +#~ msgid "Hide cursor" +#~ msgstr "Nascondi puntatore" + +#~ msgid "Show cursor" +#~ msgstr "Mostra puntatore" + +#~ msgid "unexpected end of line" +#~ msgstr "fine riga non previsto" + +#~ msgid "expected single character token" +#~ msgstr "atteso token a singolo carattere" + +#~ msgid "expected unquoted string" +#~ msgstr "attesa stringa senza virgolette" + +#~ msgid "expecting opening quote" +#~ msgstr "attese virgolette di apertura" + +#~ msgid "expected quoted string" +#~ msgstr "attesa stringa virgolettata" + +#~ msgid "no closing quote for string found" +#~ msgstr "virgolette di chiusura stringa non trovate" + +#~ msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +#~ msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" + +#~ msgid "Missing 'EELAYER END'" +#~ msgstr "'EELAYER END' mancante" + +#~ msgid "invalid page size" +#~ msgstr "dimensione pagina non valida" + +#~ msgid "unexpected end of file" +#~ msgstr "fine file inaspettata" + +#~ msgid "missing 'EndDescr'" +#~ msgstr "'EndDescr' mancante" + +#~ msgid "invalid sheet pin type" +#~ msgstr "tipo pin foglio non valido" + +#~ msgid "invalid sheet pin side" +#~ msgstr "lato pin foglio non valido" + +#~ msgid "missing '$EndSheet`" +#~ msgstr "'$EndSheet` mancante" + +#~ msgid "Unexpected end of file" +#~ msgstr "Fine file non prevista" + +#~ msgid "invalid label type" +#~ msgstr "tipo etichetta non valida" + +#~ msgid "expected 'Italics' or '~'" +#~ msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\"" + +#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +#~ msgstr "" +#~ "la giustificazione orizzontale del campo testo del componente deve essere " +#~ "L, R, o C" + +#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +#~ msgstr "" +#~ "la giustificazione verticale del campo testo del componente deve essere " +#~ "B, T, o C<" + +#~ msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +#~ msgstr "" +#~ "gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 " +#~ "caratteri" + +#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" +#~ msgstr "" +#~ "l'indicatore corsivo del campo testo del componente deve essere I o N" + +#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" +#~ msgstr "" +#~ "l'indicatore grassetto del campo testo del componente deve essere B o N" + +#~ msgid "component field orientation must be H or V" +#~ msgstr "l'orientamento del campo del componente deve essere H o V" + +#~ msgid "invalid component X1 transform value" +#~ msgstr "valore trasformazione componente X1 non valido" + +#~ msgid "invalid component Y1 transform value" +#~ msgstr "valore trasformazione componente Y1 non valido" + +#~ msgid "invalid component X2 transform value" +#~ msgstr "valore trasformazione componente X2 non valido" + +#~ msgid "invalid component Y2 transform value" +#~ msgstr "valore trasformazione componente Y2 non valido" + +#~ msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" +#~ msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." + +#~ msgid "symbol document library file is empty" +#~ msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" + +#~ msgid "invalid field ID" +#~ msgstr "campo ID non valido" + +#~ msgid "invalid field text orientation parameter" +#~ msgstr "parametro orientamento testo campo non valido" + +#~ msgid "invalid field text visibility parameter" +#~ msgstr "parametro visibilità testo campo non valido" + +#~ msgid "invalid field text horizontal justification parameter" +#~ msgstr "parametro giustificazione orizzontale testo campo non valido" + +#~ msgid "invalid field text attributes size" +#~ msgstr "dimensione attributi testo campo non valida" + +#~ msgid "invalid field text vertical justification parameter" +#~ msgstr "parametro giustificazione verticale testo campo non valido" + +#~ msgid "invalid field text italic parameter" +#~ msgstr "parametro corsivo testo campo non valido" + +#~ msgid "invalid field text bold parameter" +#~ msgstr "parametro grassetto testo campo non valido" + +#~ msgid "undefined DRAW entry" +#~ msgstr "voce DRAW indefinita" + +#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" +#~ msgstr "" +#~ "il file si è interrotto in anticipo durante il caricamento di un elemento " +#~ "di disegno di un componente" + +#~ msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" +#~ msgstr "tipo di riempimento non valido, doveva essere f, F o N" + +#~ msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" +#~ msgstr "tipo stype non valido, doveva essere \"Normal\" o \"Italic\"" + +#~ msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" +#~ msgstr "" +#~ "parametro di giustificazione orizzontale del testo non valido, deve " +#~ "essere L, C o R" + +#~ msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" +#~ msgstr "" +#~ "parametro di giustificazione verticale del testo non valido, deve essere " +#~ "T, C o B" + +#~ msgid "unknown pin type" +#~ msgstr "tipo pin sconosciuto" + +#~ msgid "unknown pin attribute" +#~ msgstr "attributo pin sconosciuto" + +#~ msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" +#~ msgstr "gli attributi del pin non definiscono una forma pin valida" + +#~ msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" +#~ msgstr "fine file inattesa durante il caricamento dei filtri impronte" + +#~ msgid "library %s does not contain an alias %s" +#~ msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" + +#~ msgid "Add a simulator probe" +#~ msgstr "Aggiungi una sonda simulatore" + +#~ msgid "Select a value to be tuned" +#~ msgstr "Seleziona un parametro da regolare" + +#~ msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +#~ msgstr "" +#~ "Le etichette sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/" +#~ "minuscoli)" + +#~ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +#~ msgstr "" +#~ "Le etichette globali sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/" +#~ "minuscoli)" + +#~ msgid " [Read Only] " +#~ msgstr " [Sola lettura] " + +#~ msgid "Resistor" +#~ msgstr "Resistenza" + +#~ msgid "Capacitor" +#~ msgstr "Capacità" + +#~ msgid "Inductor" +#~ msgstr "Induttanza" + +#~ msgid "Passive type" +#~ msgstr "Tipo passivo" + +#~ msgid "Spice value in simulation" +#~ msgstr "Valore Spice in simulazione" + +#~ msgid "" +#~ "In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +#~ "Values can use Spice unit symbols." +#~ msgstr "" +#~ "Nei valori Spice, il separatore decimale è il punto.\n" +#~ "I valori possono usare i simboli delle unità Spice." + +#~ msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" +#~ msgstr "" +#~ "Simboli unità Spice nei valori (indifferente se maiuscole o minuscole):" + +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "fempto" +#~ msgstr "fempto" + +#~ msgid "1e-15" +#~ msgstr "1e-15" + +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" + +#~ msgid "pico" +#~ msgstr "pico" + +#~ msgid "1e-12" +#~ msgstr "1e-12" + +#~ msgid "n" +#~ msgstr "n" + +#~ msgid "nano" +#~ msgstr "nano" + +#~ msgid "1e-9" +#~ msgstr "1e-9" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "micro" + +#~ msgid "1e-6" +#~ msgstr "1e-6" + +#~ msgid "m" +#~ msgstr "m" + +#~ msgid "milli" +#~ msgstr "milli" + +#~ msgid "1e-3" +#~ msgstr "1e-3" + +#~ msgid "k" +#~ msgstr "k" + +#~ msgid "kilo" +#~ msgstr "kilo" + +#~ msgid "1e3" +#~ msgstr "1e3" + +#~ msgid "meg" +#~ msgstr "meg" + +#~ msgid "mega" +#~ msgstr "mega" + +#~ msgid "1e6" +#~ msgstr "1e6" + +#~ msgid "g" +#~ msgstr "g" + +#~ msgid "giga" +#~ msgstr "giga" + +#~ msgid "1e9" +#~ msgstr "1e9" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "tera" +#~ msgstr "tera" + +#~ msgid "1e12" +#~ msgstr "1e12" + +#~ msgid "Diode" +#~ msgstr "Diodo" + +#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)" +#~ msgstr "Transistor bipolare (BJT)" + +#~ msgid "MOSFET" +#~ msgstr "MOSFET" + +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Modello" + +#~ msgid "Select file..." +#~ msgstr "Seleziona file..." + +#~ msgid "Semiconductor" +#~ msgstr "Semiconduttore" + +#~ msgid "Integrated circuit" +#~ msgstr "Circuito integrato" + +#~ msgid "DC/AC analysis" +#~ msgstr "Analisi DC/AC" + +#~ msgid "DC [V/A]" +#~ msgstr "DC [V/A]" + +#~ msgid "AC magnitude [V/A]" +#~ msgstr "Magnitudo AC [V/A]" + +#~ msgid "AC phase [rad]" +#~ msgstr "Fase AC [rad]" + +#~ msgid "Transient analysis" +#~ msgstr "Analisi del transiente" + +#~ msgid "Initial value [V/A]" +#~ msgstr "Valore iniziale [V/A]" + +#~ msgid "Pulsed value [V/A]" +#~ msgstr "Valore pulsato [V/A]" + +#~ msgid "Delay time [s]" +#~ msgstr "Ritardo [s]" + +#~ msgid "Rise time [s]" +#~ msgstr "Tempo di salita [s]" + +#~ msgid "Fall time [s]" +#~ msgstr "Tempo di discesa [s]" + +#~ msgid "Pulse width [s]" +#~ msgstr "Larghezza impulso [s]" + +#~ msgid "Period [s]" +#~ msgstr "Periodo [s]" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Impulso" + +#~ msgid "DC offset [V/A]" +#~ msgstr "Offset DC [V/A]" + +#~ msgid "Amplitude [V/A]" +#~ msgstr "Ampiezza [V/A]" + +#~ msgid "Frequency [Hz]" +#~ msgstr "Frequenza [Hz]" + +#~ msgid "Delay [s]" +#~ msgstr "Ritardo [s]" + +#~ msgid "Damping factor [1/s]" +#~ msgstr "Fattore di dump [1/s]" + +#~ msgid "Sinusoidal" +#~ msgstr "Sinusoidale" + +#~ msgid "Rise delay time [s]" +#~ msgstr "Tempo di salita [s]" + +#~ msgid "Rise time constant [s]" +#~ msgstr "Costante del tempo di salita [s]" + +#~ msgid "Fall delay time [s]" +#~ msgstr "Tempo di discesa [s]" + +#~ msgid "Fall time constant [s]" +#~ msgstr "Costante del tempo di discesa [s]" + +#~ msgid "Exponential" +#~ msgstr "Esponenziale" + +#~ msgid "Piece-wise linear" +#~ msgstr "Lineare a tratti" + +#~ msgid "Time [s]" +#~ msgstr "Tempo [s]" + +#~ msgid "Value [V/A]" +#~ msgstr "Valore [V/A]" + +#~ msgid "Piece-wise Linear" +#~ msgstr "Lineare a tratti" + +#~ msgid "FM" +#~ msgstr "FM" + +#~ msgid "AM" +#~ msgstr "AM" + +#~ msgid "Transient noise" +#~ msgstr "Disturbo transiente" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Casuale" + +#~ msgid "External data" +#~ msgstr "Dati esterni" + +#~ msgid "Voltage" +#~ msgstr "Tensione" + +#~ msgid "Source type" +#~ msgstr "Tipo sorgente" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Sorgente" + +#~ msgid "Disable component for simulation" +#~ msgstr "Disabilita componente per la simulazione" + +#~ msgid "Alternate node sequence:" +#~ msgstr "Sequenza nodi alternativa:" + +#~ msgid "Print preview error!" +#~ msgstr "Errore di anteprima di stampa!" + +#~ msgid "Delete Markers" +#~ msgstr "Cancella marcatori" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Esegui" + +#~ msgid "Pin to pin connections" +#~ msgstr "Connessioni pin a pin" + +#~ msgid "Label to label connections" +#~ msgstr "Connessioni etichetta a etichetta" + +#~ msgid "Test similar labels" +#~ msgstr "Controllo etichette simili" + +#~ msgid "" +#~ "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/" +#~ "lower case" +#~ msgstr "" +#~ "Le etichette simili sono etichette (dentro un foglio) che differiscono " +#~ "solo per le maiuscole/minuscole" + +#~ msgid "Test unique global labels" +#~ msgstr "Controllo etichette globali uniche" + +#~ msgid "" +#~ "Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +#~ "They are expected to be at least two labels with the same name." +#~ msgstr "" +#~ "Le etichette globali vengono usate per connettere segnali attraverso la " +#~ "completa gerarchia.\n" +#~ "Ci si aspetta che siano almeno due con lo stesso nome." + +#~ msgid "Decade" +#~ msgstr "Decade" + +#~ msgid "Octave" +#~ msgstr "Ottava" + +#~ msgid "Linear" +#~ msgstr "Lineare" + +#~ msgid "Frequency scale" +#~ msgstr "Scala frequenza" + +#~ msgid "Number of points" +#~ msgstr "Numero di punti" + +#~ msgid "Start frequency [Hz]" +#~ msgstr "Frequenza iniziale [Hz]" + +#~ msgid "Stop frequency [Hz]" +#~ msgstr "Frequenza finale [Hz]" + +#~ msgid "AC" +#~ msgstr "AC" + +#~ msgid "DC sweep source 1" +#~ msgstr "DC sorgente sweep 1" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Abilita" + +#~ msgid "DC source" +#~ msgstr "Sorgente DC" + +#~ msgid "Starting voltage [V]" +#~ msgstr "Tensione iniziale [V[" + +#~ msgid "Final voltage [V]" +#~ msgstr "Tensione finale [V]" + +#~ msgid "Increment step [V]" +#~ msgstr "Passo incrementale [V]" + +#~ msgid "DC sweep source 2" +#~ msgstr "DC sorgente sweep 2" + +#~ msgid "DC Transfer" +#~ msgstr "Trasferimento DC" + +#~ msgid "Distortion" +#~ msgstr "Distorsione" + +#~ msgid "Measured node" +#~ msgstr "Nodo misurato" + +#~ msgid "Reference node" +#~ msgstr "Nodo di riferimento" + +#~ msgid "(optional; default GND)" +#~ msgstr "(opzionale; valore predefinito GND)" + +#~ msgid "Noise source" +#~ msgstr "Sorgente disturbo" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Disturbo" + +#~ msgid "This tab has no settings" +#~ msgstr "Questa scheda non ha impostazioni" + +#~ msgid "Operating Point" +#~ msgstr "Punto operativo" + +#~ msgid "Pole-Zero" +#~ msgstr "Polo-zero" + +#~ msgid "Sensitivity" +#~ msgstr "Sensibilità" + +#~ msgid "Transfer Function" +#~ msgstr "Funzione di trasferimento" + +#~ msgid "Time step [s]" +#~ msgstr "Passo [s]" + +#~ msgid "Final time [s]" +#~ msgstr "Tempo finale [s]" + +#~ msgid "Initial time [s]" +#~ msgstr "Tempo iniziale [s]" + +#~ msgid "(optional; default 0)" +#~ msgstr "(opzionale; predefinito 0)" + +#~ msgid "Transient" +#~ msgstr "Transiente" + +#~ msgid "Spice directives:" +#~ msgstr "Direttive Spice:" + +#~ msgid "Load directives from schematic" +#~ msgstr "Carica direttive dallo schema" + +#~ msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +#~ msgstr "" +#~ "Regola i valori dei componenti passivi (per es. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" + +#~ msgid "Add full path for .include library directives" +#~ msgstr "Aggiungi percorso completo per le direttive di libreria .include" + +#~ msgid "Show Datasheet" +#~ msgstr "Mostra datasheet" + +#~ msgid "Browse Footprints" +#~ msgstr "Scorri impronte" + +#~ msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +#~ msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." + +#~ msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +#~ msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." + +#~ msgid "Reformat passive component values" +#~ msgstr "Regola i valori dei componenti passivi" + +#~ msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" +#~ msgstr "Regola i valori dei componenti passivi come ad es. 1M -> 1Meg" + +#~ msgid "Show console window" +#~ msgstr "Mostra finestra console" + +#~ msgid "" +#~ "By default, command line runs with hidden console window and output is " +#~ "redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window " +#~ "of the running command." +#~ msgstr "" +#~ "Come impostazione predefinita, la riga di comando viene eseguita con la " +#~ "finestra di console nascosta e l'uscita viene redirezionata nel campo " +#~ "\"Plugin info\". Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del " +#~ "comando in esecuzione." + +#~ msgid "&Bus thickness:" +#~ msgstr "Spessore &bus:" + +#~ msgid "&Line thickness:" +#~ msgstr "Spessore &linea:" + +#~ msgid "&Part ID notation:" +#~ msgstr "Notazione id &parte:" + +#~ msgid "S&how hidden pins" +#~ msgstr "M&ostra piedini nascosti" + +#~ msgid "Def&ault text size:" +#~ msgstr "Dimensioni testo pre&definite:" + +#~ msgid "A&utomatically place component fields" +#~ msgstr "Piazza a&utomaticamente campi componente" + +#~ msgid "A&llow field autoplace to change justification" +#~ msgstr "Permette all'autopiazzamento campi di modificare la giustificazione" + +#~ msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +#~ msgstr "Allinea sempre campi autopiazzati alla &griglia da 50 mil" + +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "Hotkeys:" +#~ msgstr "Comandi da tastiera:" + +#~ msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +#~ msgstr "Cen&tra e sposta il puntatore con lo zoom" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Controlli" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "Cance&lla" + +#~ msgid "Default Fields" +#~ msgstr "Campi predefiniti" + +#~ msgid "Edit Spice model" +#~ msgstr "Modifica modello spice" + +#~ msgid "Search the current &sheet only" +#~ msgstr "Cerca &soltanto nel foglio corrente" + +#~ msgid "Simulation Workbook" +#~ msgstr "Libretto di simulazione" + +#~ msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Salva l'associazione impronte\tCtrl+S" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nome" + +#~ msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +#~ msgstr "Filtra lista impronte per parole chiave componenti dello schema" + +#~ msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +#~ msgstr "Filtra lista impronte usando un nome parziale o un modello" + +#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema" +#~ msgstr "Associazione impronte inviata a Eeschema" + +#~ msgid "path exists but is not a regular file" +#~ msgstr "il percorso esiste ma non è un file normale" + +#~ msgid "failed to create 3D configuration directory" +#~ msgstr "fallita la creazione della cartella di configurazione 3D" + +#~ msgid "config directory" +#~ msgstr "cartella di configurazione" + +#~ msgid "The given path does not exist" +#~ msgstr "Il percorso dato non esiste" + +#~ msgid "3D model search path" +#~ msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D" + +#~ msgid "Alias: " +#~ msgstr "Alias:" + +#~ msgid "This path: " +#~ msgstr "Questo percorso:" + +#~ msgid "Existing path: " +#~ msgstr "Percorso esistente:" + +#~ msgid "Bad alias (duplicate name)" +#~ msgstr "Alias errato (nome duplicato)" + +#~ msgid "3D configuration directory is unknown" +#~ msgstr "cartella di configurazione 3D sconosciuta" + +#~ msgid "Write 3D search path list" +#~ msgstr "Scrivi elenco percorsi di ricerca 3D" + +#~ msgid "" +#~ "3D search path list is empty;\n" +#~ "continue to write empty file?" +#~ msgstr "" +#~ "L'elenco percorsi di ricerca 3D è vuoto;\n" +#~ "continuare e scrivere il file vuoto?" + +#~ msgid "Could not open configuration file" +#~ msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione" + +#~ msgid "Problems writing configuration file" +#~ msgstr "Problemi durante la scrittura del file di configurazione" + +#~ msgid "failed to open file" +#~ msgstr "fallita l'apertura file" + +#~ msgid "problems encountered writing file" +#~ msgstr "problemi riscontrati durante la scrittura del file" + +#~ msgid "file exists; not overwriting" +#~ msgstr "il file esiste; non sovrascritto" + +#~ msgid "specified path is a directory" +#~ msgstr "il percorso specificato è una cartella" + +#~ msgid "no such file" +#~ msgstr "file inesistente" + +#~ msgid "All Files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" + +#~ msgid "Env Var" +#~ msgstr "Var amb" + +#~ msgid "Config Env" +#~ msgstr "Config amb" + +#~ msgid "Add Alias" +#~ msgstr "Aggiungi alias" + +#~ msgid "Remove Alias" +#~ msgstr "Rimuovi alias" + +#~ msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +#~ msgstr "[BUG] Risolutore non valido; i dati non saranno aggiornati" + +#~ msgid "Update 3D search path list" +#~ msgstr "Aggiorna elenco percorsi di ricerca 3D" + +#~ msgid "No entry selected" +#~ msgstr "Nessuna voce selezionata" + +#~ msgid "Delete alias entry" +#~ msgstr "Cancella elemento alias" + +#~ msgid "" +#~ "Multiple entries selected; please\n" +#~ "select only one entry" +#~ msgstr "" +#~ "Più voci selezionate; selezionare\n" +#~ "solo una voce" + +#~ msgid "Move alias up" +#~ msgstr "Sposta alias in alto" + +#~ msgid "Move alias down" +#~ msgstr "Sposta alias in basso" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +#~ "variables and their values are shown for reference only and cannot be " +#~ "edited." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il nome e il percorso per ogni variabile alias 3D.
Le " +#~ "variabili ambiente KiCad ed i loro valori sono mostrati solo come " +#~ "riferimento e non possono essere modificati." + +#~ msgid "Alias names may not contain any of the characters " +#~ msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " + +#~ msgid "Select 3D Model" +#~ msgstr "Seleziona modello 3D" + +#~ msgid "Paths:" +#~ msgstr "Percorsi:" + +#~ msgid "3D Preview" +#~ msgstr "Anteprima 3D" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Scala" + +#~ msgid "Rotation (degrees)" +#~ msgstr "Rotazione (gradi)" + +#~ msgid "Offset " +#~ msgstr "Scostamento" + +#~ msgid "Change to isometric perspective" +#~ msgstr "Cambia in prospettiva isometrica" + +#~ msgid "Reload board and 3D models" +#~ msgstr "Ricarica scheda e modelli 3D" + +#~ msgid "Invalid X scale" +#~ msgstr "Scala X non valida" + +#~ msgid "Invalid Y scale" +#~ msgstr "Scala Y non valida" + +#~ msgid "Invalid Z scale" +#~ msgstr "Scala Z non valida" + +#~ msgid "Create layers" +#~ msgstr "Crea strati" + +#~ msgid "Unable to calculate the board outlines." +#~ msgstr "Impossibile calcolare i contorni della scheda." + +#~ msgid "Therefore use the board boundary box." +#~ msgstr "Perciò usa il riquadro delimitatore scheda." + +#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +#~ msgstr "Tempo di render %.0f ms (%.1f fps)" + +#~ msgid "Create tracks and vias" +#~ msgstr "Crea piste e via" + +#~ msgid "Create zones" +#~ msgstr "Crea zone" + +#~ msgid "Create zones of layer %s" +#~ msgstr "Crea zone dello strato %s" + +#~ msgid "Simplifying polygons" +#~ msgstr "Semplifica i poligoni" + +#~ msgid "Simplify holes contours" +#~ msgstr "Semplifica i contorni dei fori" + +#~ msgid "Build Tech layers" +#~ msgstr "Costruisci gli strati tecnici" + +#~ msgid "Render current view using Raytracing" +#~ msgstr "Render della vista corrent con raytracing" + +#~ msgid "Create Image (png format)" +#~ msgstr "Crea immagine (formato png)" + +#~ msgid "Create Image (jpeg format)" +#~ msgstr "Crea immagine (formato jpeg)" + +#~ msgid "Render Engine" +#~ msgstr "Motore di render" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Raytracing" +#~ msgstr "Raytracing" + +#~ msgid "Material Properties" +#~ msgstr "Proprietà del materiale" + +#~ msgid "Use all properties" +#~ msgstr "Usa tutte le proprietà" + +#~ msgid "Use all material properties from each 3D model file" +#~ msgstr "Usa tutte le proprietà del materiale da ogni file modello 3D" + +#~ msgid "Use diffuse only" +#~ msgstr "Usa solo diffusione" + +#~ msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +#~ msgstr "Usa solo la proprietà diffusione colore dal file del modello 3D" + +#~ msgid "CAD color style" +#~ msgstr "Stile colore CAD" + +#~ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +#~ msgstr "" +#~ "Usa uno stile colore CAD basato sulla diffusione del colore del materiale" + +#~ msgid "OpenGL Options" +#~ msgstr "Opzioni OpenGL" + +#~ msgid "Show Copper Thickness" +#~ msgstr "Mostra lo spessore rame" + +#~ msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra lo spessore del rame sugli strati rame (caricamento più lento)" + +#~ msgid "Raytracing Options" +#~ msgstr "Opzioni raytracing" + +#~ msgid "Add floor" +#~ msgstr "Aggiungi pavimento" + +#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +#~ msgstr "Aggiungi un piano di pavimento sotto la scheda (lento)" + +#~ msgid "Refractions" +#~ msgstr "Rifrazioni" + +#~ msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Render dei materiali con proprietà di rifrazione sul render finale (lento)" + +#~ msgid "Reflections" +#~ msgstr "Riflessioni" + +#~ msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Render dei materiali con proprietà di riflessione sul render finale " +#~ "(lento)" + +#~ msgid "Anti-aliasing" +#~ msgstr "Anti-aliasing" + +#~ msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +#~ msgstr "Render con qualità migliorata sul render finale (lento)" + +#~ msgid "Post-processing" +#~ msgstr "Post-elaborazione" + +#~ msgid "" +#~ "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections " +#~ "on final render (slow)" +#~ msgstr "" +#~ "Applica l'occlusione ambiente spazio schermo e le riflessioni " +#~ "sull'illuminazione globale sul render finale (lento)" + +#~ msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal (eg: THT parts)" +#~ msgstr "Proprietà impronta -> Attributi -> Normal (p.e. terminali passanti)" + +#~ msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" +#~ msgstr "" +#~ "Proprietà impronta -> Attributi -> Normal+Insert (p.e. componenti SMD)" + +#~ msgid "" +#~ "Footprint Properties -> Attributes -> Virtual (eg: edge connectors, test " +#~ "points, mechanical parts)" +#~ msgstr "" +#~ "Proprietà impronta -> Attributi -> Virtuale (p.e. connettori a pettine, " +#~ "punti di test, parti meccaniche)" + +#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +#~ msgstr "Mostra gli strati &commenti e grafica" + +#~ msgid "Reset to default settings" +#~ msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" + +#~ msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +#~ msgstr "Centra il perno di rotazione (tasto centrale del mouse)" + +#~ msgid "Move board Left" +#~ msgstr "Sposta la scheda a sinistra" + +#~ msgid "Move board Right" +#~ msgstr "Sposta la scheda a destra" + +#~ msgid "Move board Up" +#~ msgstr "Sposta la scheda in alto" + +#~ msgid "Move board Down" +#~ msgstr "Sposta la scheda in basso" + +#~ msgid "Home view" +#~ msgstr "Vista iniziale" + +#~ msgid "Reset view" +#~ msgstr "Reimposta vista" + +#~ msgid "View Top" +#~ msgstr "Visualizza da sopra" + +#~ msgid "View Bot" +#~ msgstr "Visualizza da sotto" + +#~ msgid "View Left" +#~ msgstr "Visualizza da sinistra" + +#~ msgid "View Right" +#~ msgstr "Visualizza da destra" + +#~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +#~ msgstr "Ruota di 45 gradi sull'asse Z" + +#~ msgid "Zoom in " +#~ msgstr "Ingrandisci" + +#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" +#~ msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Normal (p.e. term. passanti)" + +#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" +#~ msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Normal+Insert (p.e. SMD)" + +#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Virtual" +#~ msgstr "Commuta modelli 3D con attributi Virtual" + +#~ msgid "Viewer 3D" +#~ msgstr "Visualizzatore 3D" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Caricamento..." + +#~ msgid "Load OpenGL: board" +#~ msgstr "Carica OpenGL: scheda" + +#~ msgid "Load OpenGL: holes and vias" +#~ msgstr "Carica OpenGL: fori e via" + +#~ msgid "Load OpenGL: layers" +#~ msgstr "Carica OpenGL: strati" + +#~ msgid "Loading 3D models" +#~ msgstr "Caricamento modelli 3D" + +#~ msgid "Reload time %.3f s" +#~ msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" + +#~ msgid "Rendering time %.3f s" +#~ msgstr "Tempo di rendering %.3f s" + +#~ msgid "Rendering: %.0f %%" +#~ msgstr "Rendering: %.0f %%" + +#~ msgid "Rendering: Post processing shader" +#~ msgstr "Rendering: ombreggiatura in post elaborazione" + +#~ msgid "3D Search Path Configuration" +#~ msgstr "Configurazione percorsi di ricerca 3D" + +#~ msgid "Highlight items of component '%s'" +#~ msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\"" + +#~ msgid "Highlight items of net '%s'" +#~ msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" + +#~ msgid "Highlight aperture type '%s'" +#~ msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" + +#~ msgid "Clear highlight" +#~ msgstr "Cancella le evidenziazioni" + +#~ msgid "Cmp:" +#~ msgstr "Cmp:" + +#~ msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +#~ msgstr "Seleziona un componente ed evidenzia di tutti i suoi elementi" + +#~ msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona un nome collegamento ed evidenzia tutti i suoi elementi grafici" + +#~ msgid "Attr:" +#~ msgstr "Attr:" + +#~ msgid "" +#~ "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +#~ "attribute" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona un attributo di apertura ed evidenzia gli elementi grafici con " +#~ "questo attributo" + +#~ msgid "DCode:" +#~ msgstr "DCode:" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Error reading EXCELLON drill file" +#~ msgstr "Errore durante la lettura del file forature Excellon" + +#~ msgid "Tool definition shape not found" +#~ msgstr "Forma di definizione strumento non trovata" + +#~ msgid "Tool definition '%c' not supported" +#~ msgstr "Definizione dello strumento \"%c\" non supportata" + +#~ msgid "Tool %d not defined" +#~ msgstr "Strumento \"%d\" non definito" + +#~ msgid "D Code %d" +#~ msgstr "Codice D %d" + +#~ msgid "No attribute" +#~ msgstr "Nessun attributo" + +#~ msgid "Cmp: %s; Pad: %s" +#~ msgstr "Cmp: %s; Pia: %s" + +#~ msgid "&Clear Current Layer" +#~ msgstr "Pulis&ci lo strato corrente" + +#~ msgid "Erase the graphic layer currently selected" +#~ msgstr "Cancella lo strato grafico correntemente selezionato" + +#~ msgid "Drawing layer %d not in use" +#~ msgstr "Strato grafico %d non in uso" + +#~ msgid "(with X2 attributes)" +#~ msgstr "(con attributi X2)" + +#~ msgid "Graphic layer %d" +#~ msgstr "Strato grafico %d" + +#~ msgid "Graphic layers:" +#~ msgstr "Strati grafici:" + +#~ msgid "Flashed items" +#~ msgstr "Elementi flash-ati" + +#~ msgid "oz/ft^2" +#~ msgstr "oz/ft^2" + +#~ msgid "no file selected" +#~ msgstr "nessun file selezionato" + +#~ msgid "Procedural Textures" +#~ msgstr "Motivi procedurali" + +#~ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +#~ msgstr "Applica motivi procedurali ai materiali (lento)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not launch the default browser. For information on how to help the " +#~ "KiCad project, visit " +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile eseguire il programma di navigazione Internet predefinito. " +#~ "Per informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare " + +#~ msgid "Get involved with KiCad" +#~ msgstr "Collabora a KiCad" + +#~ msgid "Get &Involved" +#~ msgstr "Collabora con no&i" + +#~ msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +#~ msgstr "Contribuisci a KiCad (apre il browser web)" + +#~ msgid "Select &Current Library" +#~ msgstr "Imposta la libreria &corrente" + +#~ msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" +#~ msgstr "" +#~ "la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" + +#~ msgid "&Archive Current Project" +#~ msgstr "&Archivia il progetto corrente" + +#~ msgid "&Unarchive Project" +#~ msgstr "Rec&upera progetto" + +#~ msgid "Use Netclass values" +#~ msgstr "Usa valori netclass" diff --git a/ja/kicad.po b/ja/kicad.po new file mode 100755 index 00000000..313fd61e --- /dev/null +++ b/ja/kicad.po @@ -0,0 +1,23343 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-23 20:24+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 20:42+0900\n" +"Last-Translator: starfort-jp \n" +"Language-Team: kicad_jp \n" +"Language: ja_JP\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Poedit-Basepath: kicad-6294\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema/hotkeys.cpp\n" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "ズーム イン" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "ズーム アウト" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "上から見る" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "下から見る" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "右から見る" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "左から見る" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "前から見る" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "後ろから見る" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "左へ移動 ←" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "右へ移動 →" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "上へ移動 ↑" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "下へ移動" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "ズーム: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "3D 画像ファイル名:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "クリップボードからイメージをコピーできませんでした" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "ファイルを保存できません" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "ビルド時間 %.3f 秒" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "ビルド レイヤ %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "3Dシェイプの読み込み" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"基板の外形を計算できません;\n" +"そのためバウンダリボックスを使用します." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "基板本体をビルド" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "背景色, 下層" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "背景色, 上層" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "シルクの色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "ハンダマスクの色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "導体の色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "基板本体の色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "ハンダ ペーストの色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "ボードを再読み込み" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "3D 画像をクリップボードへコピー" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "ディスプレイ オプションを設定してレイヤを可視化" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "ズーム イン" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "ズーム アウト" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "ビューの再描画" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "ページに合わせる" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "X回転 ←" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "X回転 →" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Y回転 ←" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Y回転 →" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Z回転 ←" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Z回転 →" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "左へ移動 ←" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "右へ移動 →" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "上へ移動↑" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "下へ移動↓" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "正投影を有効化/無効化する" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&File" +msgstr "ファイル(&F)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "PNG形式で画像保存" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "JPEG形式で画像保存" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "クリップボードへ画像をコピー" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "終了(&E)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "設定(&P)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "リアルモード" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "レンダオプション" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "影の表示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "ゾーン中に穴を表示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"導体レイヤ、導体ゾーンの内部にある穴が表示されていますが、計算時間は長くなり" +"ます" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "テクスチャの表示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "grid/cloud テクスチャを基板、ハンダマスク、シルクスクリーンへ適用" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "ノーマル表示でスムーズに描画" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "モデルをノーマル表示で使用" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "マテリアル(材質)の描画" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "モデルをバウンディングボックスで表示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "色の選択" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 +msgid "Background Color" +msgstr "背景色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "背景上面色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "背景下面色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "シルクの色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "導体/表面の仕上がり色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "3Dと軸の表示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "3Dグリッド" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "3Dグリッド無し" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "3Dグリッド 10mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "3Dグリッド 5mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "3Dグリッド 2.5mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "3Dグリッド 1mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "基板の表示(&Y)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "銅箔の厚みを表示(&T)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "3D モデルを表示(&o)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "ゾーン塗りつぶしを表示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "レイヤの表示(&L)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤの表示(&A)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "シルクスクリーン レイヤを表示(&S)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "半田マスクレイヤの表示(&M)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "半田ペーストレイヤの表示(&P)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "コメント/図形レイヤを表示(&C)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "ECOレイヤの表示(&E)" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "リアルモード" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "銅箔の厚みを表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "3D モデルを表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "シルクレイヤを表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "半田マスクレイヤの表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "半田ペーストレイヤ" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤの表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "コメント/図面描画レイヤの表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "ECOレイヤの表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "全てを表示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "全てを非表示" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "イメージの選択" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "画像ファイル" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "ロゴファイルの作成" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "ファイル '%s' を作成できませんでした。" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Postscriptファイルの作成" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Eeschema のコンポーネント ライブラリ ファイルを作成" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Pcbnew のフットプリント ファイルを作成" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "オリジナルの画像" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "グレースケール画像" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "モノクロ画像(&W)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "ビットマップ情報:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "ピクセル" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:156 +#: common/common.cpp:214 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: common/draw_frame.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "Bit/Pixel:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "ビット" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "解像度:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "ビットマップの読み込み" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1155 +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Eeschema のライブラリファイルを作成する\n" +"このライブラリは一つだけのコンポーネントロゴが含まれます。" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (.libファイル)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (.kicad_modファイル)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "PostScript (.ps ファイル)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "タイトルブロック用のロゴ (.kicad_wksファイル)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "フォーマット" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:359 +msgid "Negative" +msgstr "ネガ" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "しきい値:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "グレースケール画像をモノクロ画像に変換する際のしきい値の調整" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "表面層のシルク" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "表面層のレジスト" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Eco1 ユーザーレイヤ" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Eco2 ユーザーレイヤ" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "使用するレイヤ:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"外形を配置する基板のレイヤを選択する.\n" +"2つの不可視フィールド リファレンスと定数は常にシルク レイヤへ置かれます." + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "ユーザ グリッド" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "グリッド: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "グリッド: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " inch" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " inch" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " 度" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"プログラムを終了することができませんでした\n" +"現在表示されている他のダイアログを先に閉じてください。" + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"HTML/PDF形式のヘルプファイル \n" +"'%s'\n" +" または\n" +"'%s' が見つかりませんでした。" + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "ヘルプファイル '%s' が見つかりません" + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "バージョン情報をコピー(&V)" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "バグレポートを送るためにクリップボードにバージョン文字列をコピーする" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "バージョン情報を書き込むためのクリップボードが開けません" + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "クリップボードのエラー" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "バージョン情報をクリップボードにコピー" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "フォルダー <%s> への書き込み権限がありません。" + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"ファイル <%s> をフォルダ <%s>に保存するための書き込み権限がありません。" + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "ファイル <%s> を保存するための書き込み権限がありません。" + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"これはもしかすると厄介です!\n" +"最後のファイル\n" +"'%s'\n" +"を修正した際に正しく保存されなかったようです。最後に行った編集内容を復元した" +"いですか?" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "バックアップファイル <%s> が作成できませんでした" + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "オートセーブファイルをボードファイル名にリネームできませんでした。" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "ブロックを移動" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "ブロックをドラッグ" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "アイテムをドラッグ" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "ブロックをコピー" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "ブロックを削除" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "ブロックを保存" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "ブロックを貼り付け" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "選択範囲の拡大" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "ブロックを回転" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "ブロックを裏返し" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "ブロックをミラー反転" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "マーカーの情報" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "黒" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "灰色1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "灰色2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "灰色3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "白" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "淡黄色" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "青色1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "緑色1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "シアン1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "赤色1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "マゼンタ1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "茶色1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "青色2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "緑色2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "シアン2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "赤色2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "マゼンタ2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "茶色2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "青色3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "緑色3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "シアン3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "赤色3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "マゼンタ3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "黄色3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "青色4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "緑色4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "シアン4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "赤色4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "マゼンタ4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "黄色4" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "inch" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "inch" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "mm" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "単位" + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "inch" + +#: common/common.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "度" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "絶対パス '%s' を '%s' について設定できません." + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "出力ディレクトリ '%s' が生成されました。\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "出力ディレクトリが作成できませんでした! '%s'.\n" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:875 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "情報" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"The KiCad EDA Suite は電気回路図作成及びプリント基板設計のための、オープン・" +"ソース アプリケーション セットです。" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "web上のKiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "KiCad オフィシャル サイト" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "KiCad 創始者のオリジナル サイト" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "Launchpad 上の開発者向けサイト" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "追加のコンポーネント ライブラリのリポジトリ" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Kicadに貢献" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "どんなバグでも見つけたらレポートしてください" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "改善のためのアイデアのファイル" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCadユーザグループへのリンク、チュートリアルなど" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "KiCad EDAソフトウエアは、下記のラインセンスのもと提供されています:" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) のバージョン3 以降の全てのバージョン" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "開発者" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "ドキュメント作成者" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "アーティスト" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "翻訳者" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "パッケージャー" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "ライセンス" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "アプリケーション タイトル" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "著作権情報" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "ビルド バージョン情報" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "ライブラリ バージョン情報" + +#: common/dialog_shim.cpp:125 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "不正な入力" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "環境変数名は空欄にできません。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "環境変数値は空欄にできません。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "環境変数名の最初の文字に数字 (0-9) は使用できません。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "重複した環境変数名を持つことはできません。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"各々の環境変数へ名前とパスを入力して下さい。灰色の項目は、システムまたはユー" +"ザーによって外部で定義された名前です。システムまたはユーザーによって定義され" +"た環境変数は、このテーブルの定義に優先します。これは、このテーブルの定義が無" +"視されることを意味します。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"全てのプラットフォームで有効な環境変数名とするため、名前フィールドは大文字、" +"数字、アンダースコアだけを受け付けます。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB は 、公式 KiCad ライブラリのリポジトリの URL を定義するために" +"KiCad で使用されます。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD は、フットプリント 3D シェイプ用のシステムの基本パスです " +"(.3Dshapes フォルダ)。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD は、フットプリント ライブラリ用にローカルでインストールされた" +"システムの基本パスです (.pretty フォルダ)。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD は、KiCad によって内部定義され (編集できません) 、現在読み込" +"まれているプロジェクト ファイルの絶対パスがセットされます。この環境変数は、読" +"み込まれているプロジェクトへの相対的なファイルやパスを定義するために使用でき" +"ます。例えば、${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty は footprints.pretty と名付" +"けられたプロジェクト固有のフットプリント ライブラリを含むフォルダとして定義で" +"きます。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES は、オプションです。独自のプロジェクト・テンプレー" +"ト・フォルダを作りたい場合に定義します。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "環境変数に関するヘルプ" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "テーブルへ項目を新規追加" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "一覧より選択した項目を削除します。" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "閉じる前に変更を保存しますか?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "保存しない場合、変更はすべて失われます." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "保存して終了" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "保存しないで終了" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:656 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "履歴リスト:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "キーワードで検索" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "全てのリスト" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "ブラウザーで選択" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "ホットキー" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"<%s>は既に \"%s\" のセクション \"%s\" へ割り当てられています。本当に現在の割" +"り当てを変更してもよろしいですか?" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "変更の確認" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "項目を選択し、新しいキーを押して割り当てを変更してください。" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "無効な倍率です" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "このイメージに対してスケール値が小さすぎます。" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "このイメージに対してスケール値が大きすぎます。" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "X軸で反転" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Y軸で反転" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotate" +msgstr "回転" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "グレースケール" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "半分のサイズ" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "一つ前のコマンドを元に戻す" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "画像の倍率:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "フィルター: " + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"アイテムを抽出するために文字列を入力してください.\n" +"入力した文字列を含む名前だけがリストされます." + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "アイテム: " + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +msgid "Messages:" +msgstr "メッセージ: " + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "ユーザー (カスタム)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "縦向き" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "図枠ファイル <%s> が見つかりませんでした。中断します。" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"選択された用紙サイズは\n" +"使用できる限界を超えています。\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"他の用紙サイズを選択しますか?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "横向き" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "図枠ファイルの選択" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"図枠ファイルの指定が変更されました。\n" +"相対パスを使用して図枠ファイルを参照しますか?:\n" +"'%s'\n" +"(以下に代わって) \n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "紙" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "ダミーテキスト" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "角度:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "カスタムサイズ:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "カスタム用紙の高さ" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +msgid "Width:" +msgstr "幅:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "カスタム用紙の幅" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "レイアウトプレビュー" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "図枠の設定" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "シートの数: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "シート番号: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "変更日" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "他のシートへエクスポート" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "リビジョン" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "会社名" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "コメント1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "コメント2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "コメント3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "コメント4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "図枠ファイル" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "参照" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "エラー: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "警告: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "情報: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "エラー:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "警告: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "情報: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "レポートをファイルに保存" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "レポートをファイル '%s' へ書き出すことが出来ませんでした." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "ファイル保存エラー" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "全て" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "エラー" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "情報" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "動作" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "レポートをファイルに保存..." + +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +msgid "Inches" +msgstr "inch" + +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Hide grid" +msgstr "グリッドを非表示" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "グリッドの表示" + +#: common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +msgid "Units" +msgstr "単位" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "クリップボード" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "例外 '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "例外 '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s は重複しています" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "'%s' のための番号が必要です" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "区切り文字で囲まれていません" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "区切り文字は', \", か $の1文字にしてください" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "ドキュメント ファイル" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "ドキュメントファイル '%s' が見つかりません" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "ドキュメント ファイル <%s> の不明なMIMEタイプ" + +#: common/eda_text.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "斜体字" + +#: common/eda_text.cpp:385 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "太字" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "斜太字" + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "読込みエラー" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "フットプリント読み込み中にエラーが発生しました:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "フットプリント ライブラリのニックネーム<%s>は重複しています" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "fp-lib-table ファイルは別名 '%s' のライブラリを含んでいません" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "グローバル ライブラリ テーブルのパス '%s' が生成できません." + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "論理的なライブラリ名の中に不正な文字があります" + +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "リビジョン中に不正な文字があります" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "コマンド <%s> は見つかりません" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"PDFビューア実行中に問題が発生しました\n" +"コマンド: '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "<%s> を開くためのPDFビューアが見つかりませんでした" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "切り取り\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "クリップボードへ元の内容を保存して、選択したセルをクリア" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "コピー\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "選択範囲をコピー" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "ペースト\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "現在のセル位置へ、クリップボードの内容を貼り付け" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "全て選択\tCtrl+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "すべてのセルを洗濯" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "ホットキーの一覧" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "ホットキー設定ファイルの読込み:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "ホットキー設定ファイルの保存:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "現在のキー設定の一覧(&L)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "現在のホットキーリストと割り付けコマンドの表示" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "ホットキーの編集(&E)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "ホットキーエディタの呼び出し" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "ホットキー設定のエクスポート(&X)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"現在のホットキー構成をエクスポートするため、ホットキー設定ファイルを作成" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "ホットキー設定のインポート(&I)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "既存のホットキー構成ファイルを読込む" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "ホットキー(&H)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "ホットキーの設定と詳細" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "ファイル <%s> が最後まで読み込めませんでした" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "レイヤがありません" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "内層" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "非導体層" + +#: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +msgid "Default" +msgstr "標準" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "フィンランド語" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "ポルトガル語" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "ギリシャ語" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "スロベニア語" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "チェコスロバキア語" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "簡体中国語" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "カタロニア語" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "デフォルトのエディタが指定されていません。エディタを指定して下さい。" + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "実行ファイル (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "実行ファイル (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "好みのエディタの選択" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s は既に実行中です。続けますか?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "アプリケーション言語の設定 (テスト用)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"警告! あなたが設定したいくつかのパスは、実行中のプロセスへ\n" +"外部から定義され、現在のものを上書きします." + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"次に kiCad を起動する時、既に定義されたパスは\n" +"受け入れられ、パス設定ダイアログでの設定は全て\n" +"無視されます。このような動作を望まないので\n" +"あれば、衝突している項目をリネームし、システム\n" +"の環境変数定義を削除して下さい。" + +#: common/pgm_base.cpp:877 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "二度とこのメッセージを表示しない" + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "'%s' テンプレート設定ファイルが見つかりませんでした。" + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "" +"プロジェクトファイル '%s' を作成できません (ディレクトリは書き込み禁止)" + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "読み込み用にファイル '%s' を開けません。" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "ライン長が超過しています。" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "ライン長が超過しています。" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "ファイル \"%s\" を読み込み、または保存できません" + +#: common/richio.cpp:582 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "'%s' ファイルの書き込み中のエラー" + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "カラー" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Kicad図形シンボル ファイル (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Kicadコンポーネント ライブラリ ファイル (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "KiCad プロジェクト ファイル (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "KiCad 回路図ファイル (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad ネットリスト ファイル (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "ガーバー ファイル (.pho)|*.pho)" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad プリント基板ファイル (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCBファイル (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCBファイル (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "KiCad S式プリント基板ファイル (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Kicad フットプリント S式ライブラリ ファイル (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Kicad フットプリント S式ライブラリ パス (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "レガシー フットプリント ライブラリ ファイル (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML ライブラリファイル (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Geda PCB フットプリント ライブラリ ファイル (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "KiCad マクロ記録 (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "コンポーネント-フットプリント関連付けファイル (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "図枠ファイル (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "全てのファイル (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Kicad コンポーネント-フットプリント関連付けファイル (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "ドリル ファイル (*.drl)|*.drl" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVGファイル (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "HTML ファイル (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "PDFファイル (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript ファイル (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "レポートファイル (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Footprint配置情報 (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Vrml / x3d ファイル (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "IDFv3 コンポーネントファイル (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "テキストファイル (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "標準" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "サイズ %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "座標" + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +msgid "Center" +msgstr "中央" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "自動ズーム" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "ズームの選択" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "ズーム:" + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "グリッドの選択:" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "等価ファイル '%s' は、デフォルトの検索パスに見つかりませんでした。" + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "等価ファイル '%s' の読込みエラー" + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "等価ファイルの読込みエラー" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu 等価なフットプリント/コンポーネント が見つかりました。" + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"コンポーネント %s: フットプリント %s は、どのプロジェクト フットプリント ライ" +"ブラリにも存在しません。" + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "CvPcb 警告" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "プロジェクトファイル: '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "プロジェクトファイル '%s' は書き込み禁止されています" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "フットプリント ビューア" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "極座標表示" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Units in inches" +msgstr "inch 単位" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "mm 単位" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "カーソルの形状を変更" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "アウトライン モードでパッドを表示" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "テキストをラインモードで表示" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "外形をラインモードで表示" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "表示オプション" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "ズーム イン (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "ズーム アウト (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "ビューの再描画 (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "自動ズーム (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "3D表示 (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "塗りつぶしモードでテキストを表示" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "スケッチモードでテキストを表示" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "塗りつぶしモードで外形を表示" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "スケッチモードで外形を表示" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:656 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3Dビューア" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "フットプリント '%s' が見つかりません。" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "フットプリント: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "ライブラリ: %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:246 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"コンポーネントとフットプリントとの関連付けが変更されています。。\n" +"終了前に保存しますか?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 +msgid "Delete selections" +msgstr "選択の削除" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"グローバル フットプリント ライブラリ テーブルの保存中にエラーが発生しまし" +"た:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:864 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "ファイル保存エラー" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"プロジェクト フットプリント ライブラリ テーブルの保存中にエラーが発生しまし" +"た:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:606 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "コンポーネント: %d (未割付: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:624 +msgid "Filter list: " +msgstr "フィルター: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:637 pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "Description: " +msgstr "説明:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:640 +msgid "Key words: " +msgstr "キーワード: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "key words" +msgstr "キーワード" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:658 +msgid "pin count" +msgstr "ピン数" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:666 +msgid "library" +msgstr "ライブラリ" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:670 +msgid "No filtering" +msgstr "絞り込みなし" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:672 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "フィルター: %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"現在の フットプリント ライブラリ テーブルには、 PCB フットプリント ライブラリ" +"がありません。" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:689 +msgid "Configuration Error" +msgstr "構成エラー" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "プロジェクト: '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:721 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:984 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [読み取り専用]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:724 +msgid "[no project]" +msgstr "[プロジェクトなし]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:767 pcbnew/netlist.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"ネットリスト読み込み中のエラーです。\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:768 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "ネットリストの読み込みエラー" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "コンポーネント/フットプリントのequファイル (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"始めにフットプリントの検索に新しいフットプリント ライブラリ テーブルを使うよ" +"う CvPcb を実行します。 CvPcb はデフォルト テーブルをコピーし、あなたのホー" +"ム フォルダへ空のテーブルを作ります。あなたはまず KiCad がデフォルトで含んで" +"いない全てのフットプリントを含んだライブラリ テーブルを設定しなければなりませ" +"ん。詳細は CvPcb マニュアルの \"フットプリント ライブラリ テーブル\" の章を参" +"照して下さい。" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:360 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"グローバル フットプリント ライブラリ テーブルを読み込もうとしたところ、エラー" +"が発生しました。\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "エディタが設定されていません。一つ選択してください。" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Equファイル:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "ファイル '%s' は既にリスト中に存在します" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "フットプリント/コンポーネントequファイル(.equ ファイル)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "選択したライブラリを削除" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "上に移動" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Equファイルの編集" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "相対パス用の有効な環境変数:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 +msgid "Value" +msgstr "定数" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "絶対パス" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "相対パス" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "環境変数の設定:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "表示オプション" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "スケッチモードで図形アイテムを表示" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "スケッチモードでテキストを表示" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "スケッチモードでパッドを描画" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "パッド番号を表示(&N)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "パンと拡大縮小" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動させない" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "拡大縮小時に現在のカーソル位置を保持する" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンを使う" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "パン可能な領域を、スクロールバーサイズ範囲内に制限する" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "リファレンス" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "回路図の割り当て" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Cmpファイルの割り当て" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "編集を保存(&S)\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "&Close" +msgstr "閉じる(&C)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "CvPcb の終了" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "フットプリント ライブラリ(&B)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "フットプリント ライブラリの設定" + +#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "環境変数の設定(&T)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "環境変数の設定" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "Equファイルリストの編集(&E)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" +"等価ファイル (.equ ファイル) のセットアップ\n" +"これはコンポーネントの定数からフットプリント名を割り当てるためのファイルです" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "保存後に終了しない(&K)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "ネットリストファイル保存後もCvPcbを継続" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "プロジェクトへ設定を保存(&S)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "プロジェクト設定ファイルの変更を保存" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "CvPcb マニュアル(&M)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "CvPcb マニュアルを開く" + +#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 +#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "KiCad ことはじめ(&G)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "チュートリアル\"KiCad ことはじめ\"を開く" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "Kicad について(&A)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +msgid "About KiCad" +msgstr "KiCad について" + +#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "ヘルプ(&H)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"配置されたフットプリントのいくつかは、(ライブラリの別名がない)古い形式です. " +"CvPcb を使って新しく必要な FPID フォーマットへの変換を試みますか? (ノーを選" +"択した場合、これらの配置は消去され、各々のフットプリントを手動で再配置する必" +"要があります.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"コンポーネント '%s' フットプリント '%s' がどのライブラリからも見つかりませ" +"んでした\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"コンポーネント '%s' フットプリント '%s' が複数のライブラリから見つかり" +"ました\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "最初にフットプリント ライブラリ一覧の内容を確認して下さい。" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "フットプリント ライブラリのエラー" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"フットプリントの割り当て処理中に下記のエラーが発生しました:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"次回 Pcbnew にネットリストをインポートする時に正しくアップデートされているた" +"めには、手動で再配置する必要があります" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Eeschema へ編集内容を送る" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "フットプリント ライブラリ一覧の編集" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "選択したフットプリントを見る" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "前の関連付けの無いコンポーネントを選択" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "次の関連付けの無いコンポーネントを選択" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "フットプリントの関連付けを自動実行する" + +# what is associations +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "全ての関連付けを削除" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "フットプリントのドキュメントを表示" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "キーワードでフットプリントを絞込み" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "ピン数でフットプリントを絞込み" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "ライブラリでフットプリントを絞込み" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d 重複したタイムスタンプが見つかり、置き換えられました。" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けファイルの読み込み" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "既存フットプリントのフィールドの表示設定を変更しない" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "全てのフットプリント フィールドを表示" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "全てのフットプリント フィールドを隠す" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "フットプリントのフィールドの表示設定を選択する." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "表示設定の変更" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "" +"コンポーネントとフットプリントの関連付けファイル '%s' が開けませんでした" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "ペーストするアイテムがありません!" + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"シートの変更ができません。保存先のシートは、既にシート <%s> を持っているか、" +"階層のどこかで親シートとしてサブシートの一つに持っています." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "不明なERCエラー" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "与えられたシートの中でシート名が重複しています" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"ピンは接続されていません (そして、このピンに接続するシンボルが見つかりません)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "ピンは他のピンと接続されていますが、このピンを駆動するピンがありません" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "ピン間の衝突問題。 重大度: 警告" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "ピン間の衝突問題。 重大度: エラー" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "階層ラベルとピンシート間のミスマッチ" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "未接続シンボルが1つ以上のピンと接続しています" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "" +"グローバル ラベルは、他のいかなるグローバル ラベルにも接続されていません。" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"フィールド %s を コンポーネント %s (ライブラリ %s ) から削除しようとしまし" +"た。" + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"ライブラリ '%s' は重複するエントリ名 '%s' を持っています。\n" +"回路図にコンポーネントを読み込む際に予期せぬ動作が発生する可能性があります。" + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "重複したエイリアス '%s' は ライブラリ '%s' に追加できません。" + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル名がセットされていません。" + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "そのファイルは開けません。" + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "ファイルが空です!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "このファイルは Eeschema ライブラリではありません" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "ファイルのヘッダからバージョンとタイムスタンプの情報が失われています。" + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "ヘッダの読込み中にエラーが発生しました。" + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "ライブラリ '%s' コンポーネント読込みエラー %s。" + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "コンポーネント ドキュメント ライブラリ ファイル '%s' を開けません." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "コンポーネントのドキュメント ライブラリ ファイル '%s' が空です。" + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "" +"ファイル '%s' は不正なコンポーネント ライブラリ ドキュメント ファイルです。" + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "プロジェクト '%s' をロードできません" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"パーツライブラリ '%s' の読み込みに失敗しました。エラー:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"パーツライブラリ '%s' の読み込みに失敗しました。エラー:\n" +"エラー: %s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "次のアイテムがアノテートされませんでした: %s%s (ユニット %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "次のアイテムがアノテートされませんでした: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "エラー : アイテム %s%s ユニット %d は %d パーツしかありません\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "複数のアイテム %s%s (ユニット %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "複数のアイテム %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "定数に相違があります %s%d%s (%s) :: %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "重複するタイムスタンプ - (%s) %s%d と %s%d のもの" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +msgid "Unit" +msgstr "ユニット" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "明示的な選択:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "" +"全回路図の全てコンポーネントについて、アノテーションをクリアしてやり直します" +"か?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" +"現在のシートの全てコンポーネントについて、アノテーションをクリアしてやり直し" +"ますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "" +"全回路図のアノテートされていないコンポーネントに対してのみ、アノテーションを" +"実行しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "" +"現在のシートのアノテートされていないコンポーネントに対してのみ、アノテーショ" +"ンを実行しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"この操作は現在のアノテーションを変更し、取り消すことができません。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "全回路図の既存のアノテーションを削除しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "現在のシートの既存のアノテーションを削除しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"この操作は既存のアノテーションをクリアし、取り消すことができません。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "実行範囲" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "全ての回路図、階層を使用(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "現在のページのみを使用(&P)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "既存のアノテーションをキープ(&K)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "既存のアノテーションをリセット(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "" +"既存のアノテーションをリセット、ただし複数ユニットを持つ部品はキープ(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "アノテーションの順番" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "コンポーネントを X位置でソート(&X)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "コンポーネントを Y位置でソート(&Y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "アノテーションの選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "回路図中の最初の空き番号から使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "シートのRef番号 *100 から開始し、最初の空き番号から使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "シートのRef番号 *1000 から開始し、最初の空き番号から使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "ダイアログ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "ダイアログを自動的に閉じない" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "常に確認ダイアログを表示する" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "アノテーション クリア" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "アノテーション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "プラグイン リストにあるプラグイン名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +msgid "Plugin name" +msgstr "プラグイン名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "このファイル名は既に使用されています。中止しました。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +msgid "Plugin files:" +msgstr "プラグイン ファイル:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"プラグインファイル名が見つかりませんでした。プラグインファイルの編集はできま" +"せん。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "エディタが設定されていません。一つ選択してください。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "部品表生成に関するヘルプ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "プラグインを追加" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "プラグインを削除" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "プラグインファイルを編集" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "コマンドライン:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "プラグイン情報:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "説明\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "キーワード\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:571 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "エイリアス: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "ワイヤ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "バス" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "ジャンクション (接続点)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:712 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "グローバル ラベル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "ネット名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "注釈" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "未接続シンボル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 +msgid "Body" +msgstr "ボディ形状" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "ボディ背景色" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 +msgid "Pin" +msgstr "ピン" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "ピン ナンバー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "ピン名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "リファレンス" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "フィールド" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "シート" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "シート ファイル名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "シート名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "シート ラベル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "階層ラベル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC 警告" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC エラー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "一般設定" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +msgid "Component" +msgstr "コンポーネント" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"いくつかのアイテムは背景色と同じ色となっており、\n" +"画面上で見えなくなります。本当に\n" +"これらの色を使用してもよろしいですか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "ライブラリ コンポーネントのプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "%s のプロパティ( %s のエイリアス)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "%s のプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "ユニット数(最大値は %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "エイリアス <%s> は編集中に削除できません!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "リストから全てのエイリアスを削除しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "New alias:" +msgstr "新規エイリアス:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "Component Alias" +msgstr "コンポーネント エイリアス" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "エイリアス又はコンポーネント名 <%s> は既に使用中です。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "" +"エイリアスかコンポーネント名 <%s> は既にライブラリ <%s> 中に存在します。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "コンポーネントから余計なパーツを削除しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"(ド・モルガン) 代替ボディスタイル用にコンポーネントに新しいピンを追加します" +"か?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"(ド・モルガン) 代替ボディスタイル用の図形アイテムをコンポーネントから削除しま" +"すか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "フットプリント フィルタの一覧を削除しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "フットプリント フィルタの追加" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "フットプリント フィルター" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "フットプリント フィルタ <%s> は既に定義されています。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "フットプリント フィルタの編集" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "(ド・モルガン)代替ボディスタイルが存在します" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"コンポーネントが代替表示形式(ド・モルガン)を持っている場合に、チェックを入れ" +"て下さい" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "ピン番号の表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "ピン番号を表示/非表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "ピン名を表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "ピン名の表示/非表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "ピン名を内側に配置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"ピン名をボディ内側に表示し、ピン番号を外側に表示する場合にチェックしてくださ" +"い。\n" +"チェックがない場合、ピン名とピン番号は外側に表示されます。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "ユニット数" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"1つのコンポーネントが複数の部品を保つ場合、いくつの部品を持つか数を入力して下" +"さい" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "ピン名の位置オフセット" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"ピン名とコンポーネントのボディ間の余白 (0.001 inch 単位指定) \n" +"通常は10~40を推奨します。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "電源シンボルとして定義" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" +"電源シンボルとしてコンポーネントを作成するとき、このオプションをチェック" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "複数ユニットでのユニット交換不可" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"複数ユニットから成るコンポーネントの場合、ユニットの入れ替えを許可しない場合" +"にチェックを入れて下さい。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Eeschemaに表示される短い説明です。\n" +"ライブラリコンポーネントリストからコンポーネントを選択する際の助けになりま" +"す。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "キーワード" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"コンポーネントを選択するのに使うキーワードの入力。\n" +"キーワードはスペース区切りで入力できます。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "ドキュメントファイル名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"コンポーネントに関連付けるドキュメントファイル (1つのpdfドキュメント) を入力" +"します。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "親要素からドキュメント情報をコピー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "ファイルを開く" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "エイリアスの一覧" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"エイリアスとは、元となるコンポーネントの形状を引き継いだ、別名のコンポーネン" +"トです。\n" +"エイリアスは形状は元コンポーネントのものを使用しますが、独自のドキュメントと" +"キーワードを持ちます。\n" +"同じコンポーネント形状を用いてライブラリを拡張する早い方法です。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "全て削除" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "エイリアス" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "フットプリント" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"このコンポーネントに使用できるフットプリント名のリストです。\n" +"フットプリント名にはワイルドカードを使用できます。\n" +"(sm で始まる全てのフットプリント名を許可するには sm* のように)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:227 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "コンポーネント '%s' はライブラリ '%s' 中に見つかりました" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:233 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "コンポーネント '%s' がどのライブラリにも見つかりませんでした" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:249 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "他のいくつかの候補が見つかりました:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:255 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' はライブラリ '%s' から見つかりました" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:317 +msgid "No Component Name!" +msgstr "コンポーネント名がありません。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:326 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "コンポーネント '%s' が見つかりません!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:400 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "無効なリファレンスです。リファレンスは英字で始める必要があります。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"フィールド名 <%s> は値を持っておらず、フィールドテンプレートリストにも定義さ" +"れていません。空のフィールド値は無効であり、コンポーネントから削除されます。" +"これと残りの未定義フィールド全てを削除しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +msgid "Remove Fields" +msgstr "フィールドを削除" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:855 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:683 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +msgid "Show in Browser" +msgstr "ブラウザ内に表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:857 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "フットプリントの割り当て" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:997 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:999 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "変換可能なユニット:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "角度 (度)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "描画時にコンポーネントを回転する場合に選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "横軸ミラー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "縦軸ミラー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "コンポーネントを表示する際に使用するグラフィック変換を指定します。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "変換された形状" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"ゲート用にコンポーネントの代替シェイプを使う\n" +"\"ド・モルガン\"変換を行います。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:655 +msgid "Chip Name" +msgstr "シンボル名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "このコンポーネントを持ってきたライブラリ中のシンボル名です。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "タイムスタンプ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"コンポーネントを識別するために、固有ID (タイムスタンプ情報) を使用します。\n" +"これはリファレンスを管理する際に使用される情報です。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "ライブラリのデフォルト値にリセット" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"フィールドの書式と位置およびコンポーネントの角度を、ライブラリのデフォルト値" +"にセット。\n" +"フィールド文字は修正されません。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +msgid "Add Field" +msgstr "フィールドを追加" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "フィールドを新規追加" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Delete Field" +msgstr "フィールドを削除" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "選択したフィールドを削除" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "選択したオプションフィールドを一つ上と入れ替え" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "å·¦" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "水平に整列" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "垂直に整列" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visibility" +msgstr "表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Show" +msgstr "表示する" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "このフィールドを可視化するならチェック" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "このフィールドのテキストを90度回転させたいならチェック" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +msgid "Bold Italic" +msgstr "斜太字" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +msgid "Style:" +msgstr "スタイル:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "選択中のフィールドの文字書式" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 +msgid "Field Name" +msgstr "フィールド名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"現在選択中のフォールドの名前\n" +"いくつかの固定フィールド名は編集不可" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Value" +msgstr "フィールドの値" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"もし設定されているデータシートのパスが、http://から始まるリンクや、完全なファ" +"イルパスであった場合、このボタンをクリックすることでブラウザで表示させること" +"ができます。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "選択中のフィールドの文字サイズ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "単位" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "X座標" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "コンポーネントからテキストの相対X位置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "Y座標" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "コンポーネントからテキストの相対Y位置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "グローバルラベルのプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "階層ラベルのプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +msgid "Label Properties" +msgstr "ラベルのプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "階層シートピンのプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "テキストのプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:225 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "高さ%s x 幅%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:291 +msgid "Empty Text!" +msgstr "空のテキスト !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "テキスト(&T):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "回路図内で使用されるテキストの入力" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "サイズ(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 +msgid "Up" +msgstr "上へ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 +msgid "Down" +msgstr "下へ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "角度(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "スタイル(&Y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 +#: eeschema/sch_text.cpp:777 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:184 +#: eeschema/sch_text.cpp:778 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 +msgid "Bidirectional" +msgstr "双方向" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 +msgid "Tri-State" +msgstr "トライステート" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Passive" +msgstr "パッシブ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "シェイプ(&H)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:249 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "無効なリファレンスです。リファレンスは英字で始める必要があります。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"コンポーネントに入力された新しい名前\n" +"エイリアス %s は既に存在します!\n" +"コンポーネントを更新できません" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "現在選択中のフィールドのテキスト (または値)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"もし設定されているデータシートのパスが、http://から始まるリンクであった場合、" +"このボタンをクリックすることでブラウザで表示させることができます。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "選択中のフィールドの文字の文字高さ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "X 位置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Y 位置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:190 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "無効なリファレンス値です! " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "プロジェクト '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "ライブラリ ファイル:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "ライブラリ '%s' は使用中です" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "ライブラリのデフォルト パス" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "相対パスを使用しますか?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 +msgid "Path type" +msgstr "パスのタイプ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "パスは既に使用中です" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"アクティブなライブラリ ファイルのリスト\n" +"Eeschema に読み込まれているライブラリ ファイルのリストを表示します。\n" +"このリストの順番は重要です。\n" +"Eeschema はこのリストの優先順序でフットプリントを検索します。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "指定したライブラリを一覧の最後に追加" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +msgid "Insert" +msgstr "挿入" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "選択した項目の前に、指定したライブラリを追加" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "ユーザ定義の検索パス" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"このプロジェクトに追加するパスを記述します。これらはデフォルトのKicadパスより" +"も高い優先度となります。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "現在の検索パスのリスト" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"ライブラリファイルとコンポーネントドキュメントファイルの読み込みと検索に使用" +"するシステムパスとユーザパスです。\n" +"これは降順の優先度でソートされます。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "回路図を読み込む時に キャッシュ/ライブラリ の衝突を判定" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 +msgid "Default Value" +msgstr "標準値" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 eeschema/lib_pin.cpp:2004 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Visible" +msgstr "表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 +msgid "Hidden" +msgstr "非表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "計測単位(&M):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "グリッド サイズ(&G):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "デフォルトのバス線幅(&D):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "デフォルトの線幅(&e):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "デフォルトのテキストサイズ(&f):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "繰り返し配置の水平間隔(&H):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "繰り返し配置の垂直間隔(&V):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "繰り返しラベルの増分値(&I):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "自動保存の時間間隔(&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "分" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "最大 undo アイテム数 (&x) (0 = 制限なし):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +msgid "actions" +msgstr "アクション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "部品IDの表記方法(&P):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "グリッドの表示(&S)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "非表示ピンを表示(&w)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動(&n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンを使用(&U)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンのドラッグを使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "パン可能な領域をスクロールバーサイズ範囲内に制限" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"マウス中ボタンによる画面パン時、移動領域サイズを現在のスクロールバーサイズに" +"制限" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用(&d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "描画キャンバスのパンにタッチパッドを使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動(&J)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "バス、配線を90度入力に制限(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "ページの境界を表示(&t)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "全般 オプション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "回路図コンポーネントに定義されたフィールド名を使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "フィールドの設定" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "名前(&N)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "デフォルト値(&e)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "可視化(&V)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Delete" +msgstr "削除(&D)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "フィールド名のテンプレート" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 +msgid "Marker not found" +msgstr "マーカーが見つかりません" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 +msgid "No error or warning" +msgstr "エラー/警告無し" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342 +msgid "Generate warning" +msgstr "警告を生成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347 +msgid "Generate error" +msgstr "エラーを生成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 +msgid "Annotation required!" +msgstr "アノテーションの実行が必要です!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC ファイル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "エレクトリカル ルール チェック ファイル (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "ERC レポート:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "合計:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "警告:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "エラー:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "ERC レポート ファイルの生成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "エラー 一覧:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "マーカーを削除(&D)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "実行(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "デフォルトへ初期化" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "幅(&W):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "共有" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "コンポーネント内のすべてのパーツで共通化(&u)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "全てのボディスタイル(ド・モルガン)で共有する(&S)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "塗りつぶしのスタイル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "塗りつぶし無し(&N)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "前面色で塗りつぶし(&F)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "背景色で塗りつぶし(&B)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "ピン名(&N):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "ピン番号(&U)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "ピン番号: 1から4文字のASCII文字および数字" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "角度(&O):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "エレクトリック タイプ(&E):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "ERCで使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "グラフィック スタイル(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "回路図上のプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "ピン名の文字サイズ(&A):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "ピン番号の文字サイズ(&X):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "長さ(&L):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 eeschema/lib_pin.cpp:1984 +msgid "Number" +msgstr "ピン番号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "ポジション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "電源コンポーネントの定数テキストは変更できません!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "全てのユニットで統一化" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "全てのボディスタイルで統一化" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Invisible" +msgstr "非表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 eeschema/lib_field.cpp:757 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "左寄せ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "中央寄せ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "右寄せ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "水平に整列" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "下寄せ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "上寄せ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "垂直に整列" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "コンポーネント名(&N):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"これはライブラリ中のコンポーネント名であり、\n" +"回路図に読込む際のデフォルトのコンポーネントの定数でもあります。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "デフォルトのリファレンス記号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "パッケージ内のユニット数:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "(ド・モルガン) 代替ボディスタイルを使ってコンポーネントを作成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "電源シンボルとしてコンポーネントを作成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "ユニットは交換不可" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "一般ピン設定" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "ピンテキストの位置オフセット" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "ピン番号のテキストの表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "ピン名テキストの表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "ピン名を内側に配置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "デフォルトの線幅(&D):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "デフォルトのピンの長さ(&e): " + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "デフォルトのピン番号サイズ(&f): " + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "デフォルトのピン名サイズ(&a):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "繰り返しピンのピッチ(&P):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Options:" +msgstr "オプション:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "デフォルトの出力形式に設定" + +# NET作成して動作確認済み +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "リファレンス 'U' と 'IC' の前に接頭字 'X' を付ける" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "ネット名にネット番号を使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +msgid "Simulator command:" +msgstr "シミュレータ コマンド:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "シミュレータの実行(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "ネットリスト コマンド:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "ネットリスト ファイルの保存" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "エクスポート %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICEネットリスト ファイル (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStarネットリスト ファイル (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "このプラグインは既に存在するため、中止します。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "エラー: コマンド文字列を設定する必要があります" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "エラー タイトルを設定してください" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"このネットリストのコントロールページからタイトルを選択することを忘れないでく" +"ださい" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "デフォルトのネット名を使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "デフォルトのネットリスト ファイル名:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "プラグインの参照" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "出力するディレクトリの選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"下記の相対パスを使用しますか?\n" +"'%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "出力するディレクトリの選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"パスの関連付けを作成できません (ターゲットボリュームがボードファイルのボ" +"リュームと異なります" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "フォルダ '%s' へプロットファイルを生成できませんでした。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "出力ディレクトリ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"出図ファイルのターゲットディレクトリです。ボードファイルの位置に絶対パス、ま" +"たは相対パスが使用できます。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +msgid "Browse..." +msgstr "参照..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "用紙設定" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "回路図の大きさ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "サイズを強制的にA4へ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "サイズを強制的にAへ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "ページ サイズ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL オプション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "ページ サイズ A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "ページ サイズ A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "ページ サイズ A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "ページ サイズ A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "ページ サイズ A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "ページ サイズ A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "ページ サイズ B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "ページ サイズ C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "ページ サイズ D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "ページ サイズ E" + +# orペア下層 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "左下の角" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "ページ中央" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "原点" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "ペン幅" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "標準の線幅" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"太さが0にセットされているアイテムを描画する時の、デフォルトのペン太さを選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Color" +msgstr "カラー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Black and white" +msgstr "モノクロ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"スクリーン表示のような作画や、モノクロモードで\n" +"モノクロのプリンター使用時に良い印刷をしたい場合に選択" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "シートの図枠を印刷" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "図枠 リファレンスの印刷設定" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "現在のページをプロット" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "全てのページをプロット" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "回路図の印刷" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "回路図の印刷中にエラーが発生しました。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "印刷中" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "印刷 (ページ:%d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "印刷設定:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "シートのリファレンスと図枠の印刷(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "モノクロ印刷(&B)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "用紙設定" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"このプロジェクトは古い回路図用のコンポーネント ライブラリを使って作られている" +"ようです。\n" +"いくつかの部品は別のシンボル名へ再リンクする必要があると思われ, またいくつか" +"のシンボルは\n" +"新しいライブラリへ \"レスキュー\" (クローン化とリネーム) が必要と思われま" +"す。\n" +"\n" +"次の変更はプロジェクトをアップデートするために推奨されるものです。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "適用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "シンボル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"このツールを終了しますか?\n" +"何も変更されません. \n" +"\n" +"この設定は \"コンポーネント ライブラリ\" ダイアログから変更でき, \n" +"ツールは \"ツール\" メニューから実行できます." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "レスキュー コンポーネント" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "シンボルの更新" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "このシンボルのインスタンス" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "キャッシュされた部品:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "ライブラリの部品:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "再表示しない" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 +msgid "Tri-state" +msgstr "トライステート" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +msgid "Text height:" +msgstr "テキスト高さ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text width:" +msgstr "テキスト幅:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "接続のタイプ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "ファイル名(&F):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "サイズ(&Z):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "シート名(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "固有のタイムスタンプ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "検索" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find and Replace" +msgstr "検索と置換" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "検索(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "検索文字列" + +# 置換か +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "交換(&W):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "向き:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "前へ(&O)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "後へ(&B)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "全体一致のみ(&D)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "大文字/小文字を区別(&M)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "ワイルドカードを使用(&U)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "先頭から検索(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "全てのコンポーネントフィールドを検索(&P)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "全てのピン名と番号を検索(&N)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "現在のシートのみを検索(&S)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "コンポーネントのリファレンス記号の置換(&t)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "検索したアイテムにカーソルを移動しない(&O)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Find" +msgstr "検索(&F)" + +# 置換か +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "入れ替え(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "全て置換(&A)" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "<%s> からイメージを読み込むことが出来ません。" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "フィールド %s の編集" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "プロジェクトファイルの読込み" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +msgid "Save Project File" +msgstr "プロジェクト ファイルの保存" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "入力ピン・・・・・・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "出力ピン・・・・・・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "双方向ピン・・・・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "トライステートピン・・" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "パッシブピン・・・・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "未指定ピン・・・・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "電源入力ピン・・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "電源出力ピン・・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "オープンコレクタ・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "オープンエミッタ・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "未接続・・・・・・・・" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "入力ピン" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "出力ピン" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "双方向ピン" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "トライステートピン" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "パッシブピン" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "未指定ピン" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "電源入力ピン" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "電源出力ピン" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "オープンコレクタ" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "オープンエミッタ" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "未接続" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "シート名の重複" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "階層ラベル %s がシートラベルに接続されていません" + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" +"グローバル ラベル %s は、他のいかなるグローバル ラベルにも接続されていませ" +"ん。" + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "シートラベル %s が階層ラベルに接続されていません。" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s) が接続されていません。" + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s) は駆動されていません。(Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "1つ以上のピンが空き端子フラグに接続しています" + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s) が次に接続されています。" + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "ピン %s (%s) コンポーネント %s (ネット %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC レポート" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "UTF8 でエンコード" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** シート %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** ERC メッセージ: %d エラー %d 警告 %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "回路図ファイル" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' のバックアップを保存できません" + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "ファイルの作成に失敗しました '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "ファイル %s を保存しました" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました。" + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "この回路図ファイル '%s' は既に開かれています。" + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "現在の回路図は変更されています。変更を保存しますか?" + +#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:429 +msgid "Save and Load" +msgstr "保存と読み込み" + +#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:430 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "保存しないで読み込み" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "回路図 '%s' は存在しません。新規作成しますか?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"準備完了\n" +"作業中のディレクトリ: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "回路図のインポート" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"この操作はやり直しができません.しかも,階層化された回路図は追加できないこと" +"に注意してください.\n" +"\n" +"操作を続行する前に現在の作業内容を保存しますか?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "ディレクトリ '%s' は書き込み禁止されています" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"シート %s の %0.3f%s, %0.3f%s にデザインルール チェック マーカーが見つかりま" +"した。" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "これ以上マーカーは見つかりませんでした。" + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "コンポーネント" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "ピン %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "リファレンス %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "定数 %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "フィールド %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s が見つかりました" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s が見つかりましたが %s が見つかりません" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "コンポーネント %s が見つかりません" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "%s にマッチするアイテムは見つかりませんでした。" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "コンポーネントの選択 (%d アイテムが読込まれています)" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "ライブラリ中にコンポーネント '%s' が見つかりませんでした" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "ナビゲータ" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "ルート" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "スクリーンにフィット" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "自動ズーム" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:164 +msgid "Zoom Center" +msgstr "中心へズーム" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:170 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "再描画をズーム" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +msgid "Zoom In" +msgstr "ズーム イン" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ズーム アウト" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 +msgid "Help (this window)" +msgstr "ヘルプ (このウィンドウ)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "ローカル座標をリセット" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "シートから抜ける" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:197 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:199 +msgid "Redo" +msgstr "やり直し" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "マウスの左クリック" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "マウスの左ダブルクリック" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Begin Wire" +msgstr "配線の開始" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Begin Bus" +msgstr "バスの開始" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "ワイヤ/バスの線を終端" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 +msgid "Add Label" +msgstr "ラベルを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Global Label" +msgstr "グローバル ラベルを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Add Junction" +msgstr "ジャンクションを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "コンポーネントを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "電源を追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "空き端子フラグを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "シートを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "バス エントリを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "ワイヤ エントリを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "図形ポリラインを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "図形テキストを追加" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "標準のコンポーネントの方向" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "アイテムを回転" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "アイテムを編集" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "コンポーネントの定数を編集" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "コンポーネントのリファレンスを編集" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "コンポーネントのフットプリントを編集" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタで編集" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "回路図のアイテムを移動" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "コンポーネントまたはラベルをコピー" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Drag Item" +msgstr "アイテムをドラッグ" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 +msgid "Save Block" +msgstr "ブロックを保存" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "ブロックを移動 -> ブロックをドラッグ" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "最後のアイテムを繰り返し" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "アイテムを削除" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Delete Node" +msgstr "ノードを削除" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 +msgid "Find Item" +msgstr "アイテム検索" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "次のアイテムを検索" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "次の DRC マーカーを検索" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "ピンの作成" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "ピンの繰り返し" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "ライブラリ アイテムを移動" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "ライブラリを保存" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "回路図を保存" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "回路図を読み込み" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 +msgid "Common" +msgstr "共通" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "回路図エディタ" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:735 +msgid "Add Pin" +msgstr "ピンの追加" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +msgid "Arc" +msgstr "円弧" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "円弧は8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "線幅" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 +msgid "Bounding Box" +msgstr "バウンディング ボックス" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "円弧 中心 (%s, %s) 半径 %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "ベジェ曲線" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "ベジェ曲線には4つのパラメータが必要ですが %d しかありません" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "ベジェ曲線の %d 番目のパラメータが不正です" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのX座標が定義されていません" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのY座標が定義されていません" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 +msgid "Circle" +msgstr "円" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "円は6個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "半径" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "円 中心 (%s, %s) 半径 %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Convert" +msgstr "シンボル変換" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "コンポーネントのインポート" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"ライブラリ '%s' の読込みに失敗しました。\n" +"エラー: %s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル '%s' は空です。" + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "保存するコンポーネントが選択されていません。" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "新規ライブラリ" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "コンポーネントのエクスポート" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"このライブラリは Eeschema に読込まれるまで使用できません。\n" +"\n" +"このプロジェクトのパーツとして取り込む場合は Eeschema のライブラリ設定を変更" +"してください。" + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - エクスポートOK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "ファイル '%s' 生成時エラー" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "フィールド" + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +msgid "Footprint" +msgstr "フットプリント" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "データシート" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "フィールド%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "フィールド %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:760 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 +#: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +msgid "Width" +msgstr "幅" + +#: eeschema/lib_field.cpp:763 pcbnew/class_pad.cpp:638 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +msgid "Height" +msgstr "高さ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "不特定" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "電源入力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "電源出力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "オープンコレクタ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "オープンエミッタ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "未接続" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "ライン" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "反転" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "クロック" + +# 8973~8988要確認 +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "反転クロック" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "負論理入力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "負論理クロック" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "負論理出力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "ネガティブエッジ クロック" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "非ロジック" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +msgid "Length" +msgstr "長さ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +msgid "Orientation" +msgstr "角度" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "ピン %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "ポリライン" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "ポリラインは4個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "ポリラインのカウントパラメータ %d が不正です" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "ポリラインの座標点%dのX座標は定義されていません" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "ポリラインの座標点%dのY座標は定義されていません" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "ポリライン (%s, %s) %d ポイント" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "矩形には7つのパラメータが必要ですが %d しかありません" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "矩形 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "テキストには8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "図形テキスト %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" +"コンポーネント ライブラリ '%s' を保存しようとしたところエラーが発生しました。" + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル '%s' が作成できませんでした。" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ:" + +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 +msgid "no library selected" +msgstr "ライブラリが選択されていません" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"現在のパーツは保存されていません。\n" +"\n" +"現在の変更を破棄しますか?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "選択されたコンポーネントは、アクティブなライブラリ中にありません." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "アクティブなライブラリを変更しますか?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "コンポーネント名 \"%s\" はライブラリ \"%s\" 中に見つかりませんでした。" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "指定されたライブラリがありません。" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "最後のコンポーネントの変更を含めますか?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "コンポーネント ライブラリ名:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "ライブラリファイル '%s' を変更しますか?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "ライブラリファイル '%s' の保存中にエラーが発生しました" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "***エラー: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "ライブラリドキュメントファイル <%s> の保存中にエラーが発生しました" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "" +"コンポーネントのドキュメントライブラリファイル <%s> が作成できませんでした" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "ライブラリファイル '%s' : OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "ドキュメントファイル '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "電源シンボル" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "パーツ" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "キーワード" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "コンポーネント ライブラリを選択してください" + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "コンポーネント ライブラリ '%s' は空です。" + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Delete Entry エラー" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"削除する %d コンポーネントの一つを選択\n" +"(ライブラリ '%s' から)" + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "コンポーネントを削除" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "エントリー '%s' が ライブラリ '%s' 中に存在しません。" + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "コンポーネント '%s' をライブラリ '%s' から削除しますか?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"削除しようとしているコンポーネントは編集されています。全ての変更が失われま" +"す。変更を取りやめますか?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"現在のコンポーネントの全ての変更が失われます!\n" +"\n" +"スクリーンから現在のコンポーネントをクリアしますか?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "この新しいコンポーネントは名前がなく、作成できませんでした。中止" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "コンポーネント '%s' は既にライブラリ '%s' 内に既に存在します。" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "コンポーネント '%s' は既に存在します。変更してもよろしいですか?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "コンポーネント '%s' がライブラリ '%s' 内に保存されました" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 +msgid "End Tool" +msgstr "ツールの終了" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "円弧を移動" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "円弧のサイズをドラッグ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "円弧のオプションを編集" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "円弧を削除" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "円を移動" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "円のアウトラインをドラッグ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "円のオプションを編集" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "円を削除" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "矩形を移動" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "矩形のオプションを編集" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "矩形の端をドラッグ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "矩形を削除" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +msgid "Move Text" +msgstr "テキストを移動" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 +msgid "Edit Text" +msgstr "テキストを編集" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Text" +msgstr "テキストを回転" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Text" +msgstr "テキストを削除" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "線を移動" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "端点をドラッグ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "線の終端" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "線のオプションを編集" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "線を削除" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Segment" +msgstr "セグメントを削除" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "フィールドを移動" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "フィールドを回転" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "フィールドを編集" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "ピンを移動" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "ピンを編集" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "ピンを回転" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "ピンを削除" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "グローバル" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "選択したピンのピンサイズ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "他のピンサイズ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "選択したピンのピン名サイズ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "他のピン名サイズ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "選択したピンのピン番号サイズ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "他のピンのピン番号サイズ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Cancel Block" +msgstr "ブロックのキャンセル" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "ブロック ズーム(マウスの中ボタンでドラッグ)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 +msgid "Place Block" +msgstr "ブロックを配置" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "アイテムを選択" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Copy Block" +msgstr "ブロックをコピー" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "ブロックの縦軸ミラー" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "ブロックの横軸ミラー" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "ブロックを反時計周り" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Block" +msgstr "ブロックを削除" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "コンポーネントがありません" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "ファイル名:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "ファイル <%s> が保存できません" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "終了前にライブラリの変更を保存しますか?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"ライブラリ '%s'は編集されています! \n" +"変更を破棄しますか?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "ユニット %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "保存するコンポーネントがありません。" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "ピンを追加" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "ピンのオプションをセット" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1489 +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +msgid "Add text" +msgstr "テキストを追加" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "矩形を追加" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:947 +msgid "Add circle" +msgstr "円を追加" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:943 +msgid "Add arc" +msgstr "円弧を追加" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:939 +msgid "Add line" +msgstr "線を追加" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "アンカー位置を設定" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "インポート" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1501 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "アイテムを削除" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "コンポーネント名" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "" +"このパーツをベースとして新しいコンポーネントを作成するための名前を入力してく" +"ださい。" + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "フィールドの編集 %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "%s フィールドの新しい値を入力してください。" + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +" '%s' という名前はコンポーネント ライブラリ '%s' 内の既存エントリと衝突しま" +"す。\n" +"\n" +"現在のコンポーネントをライブラリ内のコンポーネントと交換しますか?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"現在のコンポーネントは既にエイリアス名 '%s' を持っています。\n" +"\n" +"このエイリアスをコンポーネントから削除しますか?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"新しいコンポーネントに含まれているエイリアス名はコンポーネント ライブラリ " +"'%s' 内の既存エントリと衝突します。\n" +"\n" +"このコンポーネント内の衝突するエイリアスを削除しますか?" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "読込み中 '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "'%s' は Eeschema のファイルではありません!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"'%s' は新しいバージョンの Eeschema で作成されており、正しく読み込めない可能性" +"があります。ソフトウェアの更新を検討してください!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" は古いバージョンの Eeschema で作成されています。このファイルは保存する際に新" +"しいフォーマットで保存されます。" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "%d 行で Eeschema のファイル読み込みエラー" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "" +"Eeschema ファイルの %d 行目に未定義のオブジェクトがありました、中止します。" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "" +"Eeschema ファイルの %d 行目に読み込まれていないオブジェクトがありました、中止" +"します。" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "読み込み完了 <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Eeschema ファイルの単位定義でエラー (行番号: %d)\n" +"ファイルの読み込みを中断しました。\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "新規回路図プロジェクト(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "現在の回路図階層をクリアし、新しい回路図ルートシートを開始する" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "既存の回路図プロジェクトを開く(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "既存の回路図階層を開く" + +#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "最近開いたファイル(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "最近開いた回路図を開く" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "回路図シートから追加(&e)" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "現在読み込まれている回路図へ、他の回路図プロジェクトを追加する" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "回路図プロジェクトの保存(&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "回路図プロジェクト内の全てのシートを保存" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "現在のシートのみ保存(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "現在の回路図シートのみ保存" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "現在のシートを名前をつけて保存(&u)" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "現在の回路図シートを名前をつけて保存" + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "ページ設定(&G)" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "ページサイズと図枠情報の設定" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "印刷(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "回路図の印刷" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "出図(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"回路図シートをPostScript, PDF, SVG, DXF, HPGLフォーマット等でプロットする" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "クリップボードにプロット(&l)" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "クリップボードに図をエクスポート" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "HPGL, PostScript, SVGフォーマットのいづれかで回路図シートをプロット" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Eeschema の終了" + +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "&Undo" +msgstr "元に戻す(&U)" + +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Redo" +msgstr "やり直し(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "検索と置換(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "フットプリントの関連付けをインポート" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "ズーム イン(&I)" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "ズーム アウト(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "スクリーンにフィット(&F)" + +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "再描画(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "階層ナビゲータの表示(&H)" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "階層シートのナビゲート" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "シートから抜ける(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "コンポーネント(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "電源ポート(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "配線(&W)" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "バス(&B)" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "ワイヤ-バス エントリの追加(&E)" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "バス-バス エントリの追加(&T)" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "空き端子フラグ(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "ジャンクション(&J)" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "ラベル(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "グローバル ラベル(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベル(&H)" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "階層シート(&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルのインポート(&M)" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "階層ピンをシートに追加(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "図形ライン入力(&y)" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "図形テキスト(&G)" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "画像(&I)" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "コンポーネント ライブラリ(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "コンポーネント ライブラリとパスの設定" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "色の設定(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "色の設定" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "回路図エディタ オプション(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Eeschema 設定" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "設定の保存(&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Save application preferences" +msgstr "アプリケーション設定の保存" + +#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "設定の読込み(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "Load application preferences" +msgstr "アプリケーション設定の読込み" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ(&E)" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "ライブラリ ブラウザ(&B)" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "キャッシュされたコンポーネントのレスキュー(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "プロジェクトにある古いコンポーネントを探してリネーム/レスキューする" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "回路図のアノテーション(&A)" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "エレクトリカル ルール チェック(ERC) (&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "エレクトリカル ルール チェックの実行" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "ネットリストの生成(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "コンポーネントネットリストの生成" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "部品表の生成(&M)" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "コンポーネントにフットプリントを割付け(&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "CvPcb の実行" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "プリント基板のレイアウト(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "プリント基板エディタ(Pcbnew) を起動" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Eeschema マニュアル(&M)" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Eeschema マニュアルを開く" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&About KiCad" +msgstr "KiCad について(&A)" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "&Edit" +msgstr "編集(&E)" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +msgid "&View" +msgstr "表示(&V)" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +msgid "&Place" +msgstr "配置(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "P&references" +msgstr "設定(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "&Tools" +msgstr "ツール(&T)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "現在のライブラリ(&C)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "作業ライブラリの選択" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "現在のライブラリを保存(&S)\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "現在のアクティブライブラリを保存" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "現在のライブラリを名前をつけて保存(&A)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "現在アクティブなライブラリを名前をつけて保存" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "画面からPNGファイルを生成(&P)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "スクリーン上に表示されたコンポーネントからPNGファイルを作成" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "SVGファイル作成(&V)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "現在読込まれているコンポーネントからSVGファイルを作成" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "終了(&Q)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタの終了" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "一つ前の編集を元に戻す" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "ピン(&P)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "図形テキスト(&T)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "矩形(&R)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +msgid "&Circle" +msgstr "円(&C)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "&Arc" +msgstr "円弧(&A)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "線 (ポリゴン) (&L)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ オプション(&O)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "コンポーネント エディタにデフォルトの値とオプションを設定する" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Eeschema マニュアルを開く" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "チュートリアル\"KiCad ことはじめ\"を開く" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "コマンドラインで実行:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "コマンドエラー. リターンコード %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Info メッセージ:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "エラーメッセージ:" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"ネットリストのエクスポートには回路図の完全な\n" +"アノテーションが必要です." + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "エラー: シート名の重複。続けますか?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "オブジェクトがありまså¹´" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "ネット数 = %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "ラベルを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "グローバル ラベルを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "イメージを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "未接続を削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "End Drawing" +msgstr "線ツールの終了" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "図形を削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "リファレンスを移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "定数を移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "フットプリント フィールドを移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "リファレンスを回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "定数を回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "フットプリント フィールドを回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "フィールドを回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "リファレンスを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "定数を編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "フットプリント フィールドを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "フィールドを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "コンポーネント %s を移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "コンポーネントをドラッグ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "右回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "左回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "横軸でミラー" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "縦軸でミラー" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "コンポーネントの方向" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "コンポーネントをコピー" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "コンポーネントを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "ドキュメント" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタで編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "コンポーネントを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "グローバル ラベルを移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "グローバル ラベルをドラッグ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "グローバル ラベルをコピー" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "グローバル ラベルを回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "グローバル ラベルを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルに変更" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "ラベルに変更" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "テキストに変更" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "タイプの変更" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルを移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルをドラッグ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルをコピー" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルを回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベルを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "グローバル ラベルに変更" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "ラベルを移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "ラベルをドラッグ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "ラベルをコピー" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "ラベルを回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "ラベルを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "テキストをコピー" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "ジャンクションを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "ジャンクション (接続点) をドラッグ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "配線を切断" + +# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "コネクションを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "ワイヤの終端" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "ワイヤをドラッグ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "ワイヤを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "バスの終端" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "バスを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "バスを切断" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "シートに入る" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "シートの移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "シートをドラッグ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "シートを時計方向に回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "シートを反時計方向に回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "シートの向きを合わせる." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "シートを配置" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "シートを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "シートのリサイズ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "シート ピンのインポート" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "シート ピンのクリーンアップ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "シートを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "シート ピンを移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "シート ピンを編集" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "シート ピンを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "選択範囲ズーム" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "ブロックをドラッグ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "ブロックの左回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "クリップボードにコピー" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1022 +msgid "Delete Marker" +msgstr "マーカーを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1024 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "マーカー エラー情報" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "イメージを移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "イメージを回転" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "イメージを削除" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "バス エントリを移動" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "バス エントリ形状のセット /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "バス エントリ形状のセット \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "バス エントリを削除" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "この位置にはすでに他のピンがあります。続けますか?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "ピンがありません!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "マーカー情報" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"重複ピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f) 衝突ピン %s \"%s\" 位置 " +"(%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " パーツ %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr " 変換シンボル" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr " 標準" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "グリッドから外れたピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "グリッドから外れたり、重複したピンは見つかりませんでした。" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "プロット: '%s' OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "ファイル '%s' を作成できません\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "ファイル '%s' を作成できません\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "ファイル名を %s へ変更" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "%s を %s としてレスキュー" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "このプロジェクトにレスキューは必要ありません." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "レスキューするシンボルがありません." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "ワイヤ-バス エントリ" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "バス-バス エントリ" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "子アイテム %s の親アイテム %s がシート %s 中にありません" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "アイテム %s がシート%s 内に見つかりませんでした" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "電源シンボル" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "エイリアス" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "<不明>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "キーワード" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "コンポーネント %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "フィールド %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "垂直" + +#: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "æ°´å¹³" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s 図形ライン 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s ワイヤ 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s バス 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s ライン 不明なレイヤ 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "エレクトリカル ルール チェック(ERC) エラー" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "シート名" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "タイムスタンプ" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "階層シート %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "回路図シートは %d 層までしかネストできません。" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "階層シートピン %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "図形テキスト" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "グローバル ラベル" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "階層ラベル" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "階層シートピン" + +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Horizontal" +msgstr "æ°´å¹³" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "下方向" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "水平反転" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "上方向" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "ラベル %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "グローバル ラベル %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "階層ラベル %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:80 +msgid "reference designator" +msgstr "リファレンス記号" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:81 +msgid "value" +msgstr "定数" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:82 +msgid "footprint" +msgstr "フットプリント" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:83 +msgid "data sheet" +msgstr "データ シート" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:84 +msgid "user defined" +msgstr "ユーザ定義" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:92 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "%s フィールドは空にできません。" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:98 +msgid "carriage return" +msgstr "復帰" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:100 +msgid "line feed" +msgstr "改行" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:102 +msgid "tab" +msgstr "タブ" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:104 +msgid "space" +msgstr "スペース" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s または %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, または %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, または %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "フィールド %s には文字 %s を含めることができません。" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:124 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "フィールド %s は空白文字からの開始や末尾への付加ができません。" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:132 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "フィールド検証エラー" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "このシート中に未定義のラベルはありません。" + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "このシートをクリーンアップしますか?" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "ツールが選択されていません" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "階層の上下移動" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "空き端子フラグの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "ワイヤの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "バスの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "線の追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "ジャンクションの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "ラベルの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "グローバル ラベルの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "階層ラベルの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "イメージの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "配線にバスエントリを追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "バスに バスエントリを追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "シートの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "シートピンの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "シートピンのインポート" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "コンポーネントの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "電源の追加" + +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Not Found" +msgstr "見つかりませんでした" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "ライブラリは見つかりませんでした:" + +#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"閉じる前に下記の変更を保存しますか?\n" +"'%s'\n" +" " + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "配線、バスを自由角度で描画" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "配線、バスを90度のみで描画" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "非表示のピンを表示しない" + +#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "非表示ピンを表示" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "回路図" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "新規回路図" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "回路図ファイル '%s' は既に存在します。" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "回路図を開く" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Error: コンポーネントではありません、又はコンポーネントがありません" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [no file]" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "コンポーネント ライブラリが読込まれていません" + +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "ライブラリの選択" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "コンポーネントの選択" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "ファイル名が不正です! " + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "シート名 \"%s\" は既に存在します。" + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "名前'%s'のファイルは既に回路図階層内に存在しています。" + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "ファイル名 '%s' は既に存在しています。" + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"このファイルの内容でシートを作成しますか?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "シートファイル名を変更すると元に戻せません。" + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "ファイル名 <%s> は既に回路図階層内に存在しています。" + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "ファイル名 <%s> は既に存在します。" + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"このファイルの内容でシートを置換しますか?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"このシートは複雑な階層の中で共有データを使用しています。\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "シンプルな階層シートに変換しますか?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "新しい階層ラベルが見つかりません" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "シンボル図形をインポート" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "エラー '%s' がコンポーネントファイル '%s' の読み込み時に発生しました。" + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "シンボル ライブラリ '%s' 内にコンポーネントがありません。" + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "パーツファイル '%s' 内に1つ以上のパーツがあります。" + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "シンボル図形のエクスポート" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "シンボルを \"%s\" へ保存中" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "シンボルファイル '%s' を保存しようとしたところエラーが発生しました。" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "現在のツールの選択を外す" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "パーツのアンカーを移動" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "既存の図形のインポート" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "現在の図形のエクスポート" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "ディスクに現在のライブラリを保存" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "現在のライブラリのコンポーネントを削除" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "新規コンポーネントを作成" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "現在のライブラリから、エディタへコンポーネントを読み込む" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "現在のものから新規コンポーネントを作成" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "現在のライブラリ内の現在のコンポーネントを更新" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "コンポーネントのインポート" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "コンポーネントのエクスポート" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "新しいライブラリへ現在のコンポーネントを保存" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "一つ前のコマンドを元に戻す" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "コンポーネント プロパティの編集" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "フィールドの追加/削除とプロパティの編集" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "重複ピンとグリッドから外れたピンのテスト" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "\"ド・モルガン\" 標準部品として表示" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "\"ド・モルガン\" 変換部品として表示" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "関連するデータシートまたはドキュメントを表示する" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "パーツ/ボディ形状ごとのピンの編集 (気をつけて使うこと!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "ピン テーブルの表示" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "グリッド非表示" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "新規回路図作成" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "既存回路図を開く" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "回路図プロジェクトの保存" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "ページの設定" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "回路図の印刷" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "選択したアイテムを切り取り" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "選択したアイテムをコピー" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "テキストの検索と置換" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "回路図の階層ナビゲータを表示" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "シートから抜ける" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "ネットリストの生成" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "フットプリント エディタ" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "CvPcb (コンポーネントとフットプリントの関連付け) の実行" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Pcbnew (プリント基板のレイアウト) の実行" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "階層の上下移動" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "ビットマップ イメージを追加" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "単位を inch に設定" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "単位を mm に設定" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "配線、バスの90度入力" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "参照するライブラリの選択" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "参照するパーツの選択" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "前のコンポーネントの表示" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "次のコンポーネントを表示" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "コンポーネントのドキュメントを見る " + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "回路図にコンポーネントを挿入" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "ユニット %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "現在のライブラリ" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "参照するライブラリの選択" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "閉じる(&O)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "回路図 コンポーネント ビューアを閉じる" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Eeschema のマニュアルを開く" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "Eeschema について(&A)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Eeschema 回路図デザイナについて" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 +msgid "Library Browser" +msgstr "ライブラリ ブラウザ" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "画像名" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "図形レイヤ" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "イメージの回転" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "極性" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "X位置調整" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Y位置調整" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "イメージのオフセット" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "レイヤ %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "レイヤ %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "レイヤ %d *" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "レイヤ %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "D コード" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "図形レイヤ" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "回転" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "ダーク" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "AB軸" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 +msgid "Layer" +msgstr "レイヤ" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +msgid "Render" +msgstr "表示" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "(x,y) グリッドのドットを表示" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "Dコード" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Dコード表の表示" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "ネガのオブジェクト" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "ネガのオブジェクトをこの色で表示します" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "全てのレイヤを表示" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "アクティブでない全てのレイヤを隠す" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "アクティブでない全てのレイヤを隠す" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "全てのレイヤを非表示" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "X2 モードならレイヤをソートする" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "レイヤの選択:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "導体レイヤ数:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2層" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4層" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6層" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8層" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10層" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12層" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14層" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16層" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "選択内容の保存" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "保存された選択を取得する" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "プリンタ情報の初期化エラー" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "警告: 拡大率が非常に大きく設定されています" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "警告: 拡大率が非常に小さく設定されています" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +msgid "No layer selected" +msgstr "レイヤが選択されていません" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +msgid "Print Preview" +msgstr "印刷プレビュー" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "印刷中に問題が発生しました" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "レイヤ:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "ページに合わせる" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "0.5倍" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "0.7倍" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "大まかな原寸" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "正確な原寸" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "1.4倍" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "2倍" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "3倍" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "4倍" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "概略スケール値:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Xスケール値の調整" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "実際の作画倍率にXスケールを調整" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Yスケールの調整" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "実際に作画倍率にYスケールを調整" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +msgid "Print Mode" +msgstr "印刷モード" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "シートをカラーまたは強制的にモノクロで印刷したい場合に選択" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +msgid "Page Options" +msgstr "ページ オプション" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "レイヤの選択: " + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +msgid "Do not export" +msgstr "エクスポートできません。" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "フルサイズ、ページ区切り/非表示" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "フルサイズ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "A4サイズ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "A3サイズ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "A2サイズ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Aサイズ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Bサイズ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Cサイズ" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "ページの境界を表示:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "直交座標" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "極座標" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "座標" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "mm" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "小十字" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "フルスクリーンカーソルに変更" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "カーソル" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Dコードの表示" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "スケッチ" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "塗りつぶし" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "行" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +msgid "Pads" +msgstr "パッド" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +msgid "Polygons" +msgstr "ポリゴン" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "フルサイズ、ページ区切り/非表示" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "ページ" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "画面のパンにタッチパッドを使用" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "エディタが定義されていません。一つ選択してください。" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "アクティブなレイヤ%d上にファイルが読み込まれていません" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:914 +msgid "Visibles" +msgstr "表示" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "レイヤ マネージャを非表示(&L)" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "レイヤ マネージャを表示(&L)" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "ファイルをロードできません" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "ファイル %s が見つかりません" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC コマンドはパラメータを持ちません" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH コマンドはパラメータを持ちません" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICIコメントはパラメータを持っていません" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICIコメントは不正なパラメータを持っています" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "ツール定義 <%c> はサポートされていません。" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "ツール <%d> は定義されていません" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "不明な Excellon G Code です : <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "ガーバーレイヤにデータが含まれていません。" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "ボード ファイル名:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を作成できません" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "ガーバー ファイル" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "ドリル ファイル" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "ガーバーファイル (.g*, .lgr, .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "表面レイヤ (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "裏面レイヤ (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "裏面ハンダレジスト (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "表面ハンダレジスト (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "裏面オーバーレイ (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "表面オーバーレイ (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "裏面ペースト (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "表面ペースト (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "キープアウト レイヤ (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "メカニカル レイヤ (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "表面パッド マスター (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "裏面パッド マスター (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "ガーバー ファイルを開く" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "ドリル ファイルを開く" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D コード" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "レイヤ %d は未使用です" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(X2属性)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "イメージ名: '%s', レイヤ: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 属性" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 +msgid "Switch Units" +msgstr "単位を切替" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "GBR 線表示モード" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "GBR フラッシュ表示モード" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "GBR ポリゴン表示モード" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "GBR ネガティブObj表示モード" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Dコード 表示モード" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "次のレイヤへ切替" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "前のレイヤへ切替" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Gerbview ホットキー" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "現在のデータは失われます。よろしいですか?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "レイヤ %d をクリアしますか?" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "ガーバー ファイルを読み込む(&G)" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "現在のレイヤに新規ガーバーファイルを読み込む。前のデータは削除されます" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "EXCELLON ドリル ファイルを読み込む(&E)" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "excellon ドリル ファイルを読み込む" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "最近のガーバー ファイルを開く(&R)" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "最近開いたガーバーファイルを開く" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "最近のドリル ファイルを開く(&L)" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "最近開いたドリル ファイルを開く" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "全てクリア(&A)" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "全てのレイヤをクリア。全てのデータが削除されます" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Pcbnew へエクスポート(&X)" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Pcbnew フォーマットでデータのエクスポート" + +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "&Print" +msgstr "印刷(&P)" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "ガーバー印刷" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "GerbView の終了" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "オプション(&O)" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "アイテム描画オプションの設定" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Dコードのリスト(&L)" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "D-codesリスト表示、編集" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "ソースの表示(&S)" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "現在のレイヤのソースファイルを表示" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "レイヤのクリア(&C)" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "現在のレイヤをクリアする" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "テキスト エディタ(&T)" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "使用するテキスト エディタを指定" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Gerbview マニュアル(&M)" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Gerbview マニュアルを開く" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "その他(&M)" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "ファイル <%s> が見つかりません。" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"警告! このファイルは D-Code 定義を持っていません\n" +"古い RS274D ファイルだと思われます\n" +"そのため、アイテムのサイズは未定義です" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: コマンド \"IR\" 回転値は許可されていません。" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: コマンド「KNOCKOUT」は GerbViewで無視されます。" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "含まれるファイル数が多過ぎます!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"エクスポートされた基板は選択された内層を操作するための導体層が不足していま" +"す。" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "全レイヤを消去" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"現在のレイヤに excellon ドリル ファイルを読込みます。以前のデータは削除されま" +"す。" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "フレームリファレンスの表示/非表示 及び 印刷用紙サイズ" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "レイヤを印刷" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "ツールなし" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "ツール" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "極座標表示に切替" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "単位を inch に設定" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "単位を mm に設定" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "スポットをスケッチモード表示" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "ラインをスケッチモード表示" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "ポリゴンをスケッチモード表示" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "ネガのオブジェクトをこの反転色で表示します" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Dコード番号を表示" + +# pls translate more better. +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"レイヤを実 (raw) モードで表示 (複数のガーバーファイルを表示する際にネガのアイ" +"テムで問題が発生します)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"レイヤをスタックモードで表示(加工なしでネガのアイテムを表示、時々遅くなりま" +"す)" + +# pls translate more better. +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"レイヤを透過 (transparency) モードで表示 (加工なしでネガのアイテムを表示、" +"時々遅くなります)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "レイヤ マネージャー ツールバーの表示/非表示" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "レイヤ マネージャを非表示" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "レイヤ マネージャを表示" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"ファイル拡張子を変更するとファイルのタイプが変更されます。 \n" +"続けますか?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "ファイル名の変更" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "ファイル名を変更できません。 " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "パーミッション エラー?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "本当に削除してもよろしいですか? - '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "ファイルの削除" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - 回路図エディタ" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - プリント基板エディタ" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "フットプリント エディタ" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - ガーバービューア" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - ビットマップからEeschema/Pcbnewコンポーネントへの変換" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - コンポーネント、配線幅などの計算" + +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor - 図枠エディタ" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

テンプレート選択

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "テンプレートディレクトリの選択" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "テンプレートのパス" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "有効にする" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "プロジェクト・テンプレート・タイトル" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Zip ファイル (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Kicad プロジェクト ファイル" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "プロジェクトを解凍" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"開く '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "ターゲット ディレクトリ" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "プロジェクトを \"%s\" 以下に展開\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の抽出" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *エラー*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "プロジェクトファイルをアーカイブ" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "ファイル <%s> をアーカイブ" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu bytes, 圧縮後 %d bytes)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>エラー\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip アーカイブ <%s> が作成されました (%d bytes)" + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s の終了 [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %sの開始 [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "テキスト ファイル (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "編集するファイルを読み込む" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"プロジェクト名:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "プロジェクトの読み込み" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "プロジェクトの保存" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "新規プロジェクト" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "テンプレートから新規プロジェクト" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "回路図エディタ(Eeschema) を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "フットプリント エディタ を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "ガーバビューア(GerbView) を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "画像変換ツール(Bitmap2Component) を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator) を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "図枠エディタ(Pl_Editor) を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "KiCad ホットキー マネージャー" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "プロジェクトを開く(&O)" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "既存のプロジェクトを開く" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "最近開いた回路図プロジェクトを開く" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "新規プロジェクト(&N)" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "空のプロジェクトを作成" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成(&T)" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "テンプレートから新規プロジェクト作成" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "新規プロジェクト作成" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&S)" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "現在のプロジェクトを保存" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "アーカイブ(&A)" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "プロジェクト ファイルをZipでアーカイブ" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "アーカイブの展開(&U)" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Zipファイルからプロジェクト ファイルを解凍" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "KiCad の終了" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "テキスト エディタ(&D)" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "テキスト エディタで表示" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "ファイルを開く(&O)" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "ローカル ファイルの編集" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "テキスト エディタの設定(&T)" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "使用するテキスト エディタを指定" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "システム標準のPDFビューア(&D)" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "システムデフォルトのPDFビューアを使用" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "お気に入りのPDFビューア(&F)" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "お気に入りのPDFビューアを使用" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "PDFビューアの設定(&P)" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "お気に入りのPDFビューアを設定" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "PDFビューア(&P)" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "PDFビューアの設定" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "フットプリント エディタ を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator) を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "図枠エディタ(Pl_Editor) を起動" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "KiCad マニュアル(&M)" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "KiCad ユーザーズ マニュアルを開く" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "ブラウズ(&B)" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "テンプレートから新規プロジェクト作成" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "プロジェクトの全てのファイルをアーカイブ" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "プロジェクト ツリーの再読込み" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "このオプションを使用する前に、PDFビューアを指定する必要があります。" + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "実行ファイル (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "PDF ビューアの指定" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "システム テンプレート" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "ユーザ テンプレート" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "移動可能テンプレート" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "" +"プロジェクト テンプレートが選択されていません。新規プロジェクトを生成すること" +"ができませんでした。" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成中に問題が発生しました!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "テンプレート エラー" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "新規プロジェクト作成" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "既存プロジェクトを開く" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"選択中のディレクトリは空ではありません。空のディレクトリの中にプロジェクトを" +"作ることをおすすめします。\n" +"\n" +"このプロジェクトのために新しい空のディレクトリを作成しますか?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "Kicad プロジェクト ファイル \"%s\" が見つかりませんでした。" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" +"続行するには、新規プロジェクトを開始するためのファイルメニューを使用して下さ" +"い。" + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "新規プロジェクト フォルダ" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"現在の作業ディレクトリ:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "新規ディレクトリ作成" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "新規ディレクトリ(&I)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "新規ディレクトリの作成" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "ディレクトリ削除(&D)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "ディレクトリを中身ごと削除" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "テキスト エディタで開く(&E)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "テキスト エディタで開く" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "ファイル名変更(&R)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "ファイル名変更" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "ファイル削除(&D)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "ファイル名変更: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "ファイル名変更" + +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "パーツ '%s' はライブラリ %s 中に見つかりませんでした" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "論理的なライブラリ名の中に不正な文字があります" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "カテゴリに不正な文字があります" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "ベース名に不正な文字があります" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "不正な拡張 LPID" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "'extends' はいかなる先祖も持っていないようです" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "深度が超過しています" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "不正な代替 LPID" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "未定義のピン" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "未定義のピン %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "ピン %s は既にピングループ %s に存在します。" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "信号 %s のピンがありません" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "信号ピン %s は既にピングループ %s に存在します" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "プロパティが見つかりませんでした: %s" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "甘い" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "可視部分" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "構文エラー" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "X位置(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Y位置(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "右上" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "左上" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "右下" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "左下" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "終点X位置(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "終点Y位置(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "図枠の印刷" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "図枠の印刷中にエラーが発生しました。" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "1ページ目の設定" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "1ページ目のみ" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "1ページ目には適用しない" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "水平位置合わせ" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "垂直位置合わせ" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "テキスト幅(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "テキスト高さ(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "制約:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "最大Xサイズ(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "最大Yサイズ(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness" +msgstr "太さ" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "0を指定すると、デフォルト値が使用されます" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "ビットマップPixel/Inch" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "パラメータの繰り返し:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "繰り返し数" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "テキストの増分" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Xステップ(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Yステップ(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "アイテムのプロパティ" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "デフォルト値:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "テキストサイズ X(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "テキストサイズ Y(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "線幅(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Text Thickness" +msgstr "テキストの太さ" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "デフォルトに設定" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "ページ余白" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "左余白(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "右余白(mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "上余白(mm)" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "下余白" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "図枠ファイル" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"現在の図枠レイアウトは変更されています。\n" +"変更を破棄しますか?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "ファイル <%s> を読み込みました" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "図枠ファイルを追加" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "ファイル %s が読み込めませんでした" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "ファイル %s を挿入しました" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "ファイルを開く" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "<%s> を作成できません" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "ファイル <%s> に書き込みました" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +msgid "Create file" +msgstr "ファイルの作成" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "<%s> を作成できません" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "アイテムの移動" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Place Item" +msgstr "アイテムの配置" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "始点を移動" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "終点を移動" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "図枠エディタ" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "新規図枠(&N)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "図枠ファイルの読み込み(&F)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "デフォルト図枠の読み込み(&D)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "最近開いた図枠ファイル(&R)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "図枠を保存(&S)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "名前をつけて図枠を保存(&A)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "印刷プレビュー(&V)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "図枠エディタの終了(&C)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&Background Black" +msgstr "背景を黒色にする(&B)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&Background White" +msgstr "背景を白色にする(&B)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "グリッドを非表示" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "グリッドを表示" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "図枠エディタ マニュアル(&M)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "図枠エディタ マニュアルを開く" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "線の追加" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "矩形を追加" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +msgid "Add Text" +msgstr "テキストを追加" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "ビットマップを追加" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "図枠ファイル書き込み中のエラー" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "図枠エディタは既に実行中です。続けますか?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "<%s> ファイルの読み込み中エラー" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "原点位置: 用紙の左下角" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "デザイン" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "'%s' ファイルの読み込み中のエラー" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "終了前に、変更を新規ファイルに保存しますか?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"閉じる前に変更を保存しますか?\n" +"<%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "ページサイズ: 幅 %.4g 高さ %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "原点位置: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(始点または終点)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(始点)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(終点)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pcbnew/modedit.cpp:130 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "明示的な選択" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "新規図枠" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "図枠ファイルの読み込み(以前の図枠は削除されます)" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "図枠の保存" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "図枠の印刷" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "選択したアイテムを削除" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"アプリケーションで表示されるタイトル ブロックを表示\n" +"(テキスト部にはフォーマット指定が反映された内容が表示されます)" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"編集モードでタイトル ブロックを表示\n" +"(テキスト部にはフォーマット指定子が表示されます)" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "用紙の左上角" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "ページの右下角" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "ページの左下角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "ページの右上角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "ページの左上角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr " ステータス バーに現在の原点設定が表示されています" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "ページ1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "その他のページ" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"アイテム表示を、1ページ目、またはそれ以降のページ用に表示させます。\n" +"これらは全てのページは表示されません。" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "mils" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "ラジアン" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "度" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "kΩ" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "減衰量は %f dB 以上に設定してください" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "データ ファイル エラー" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +msgid "Volt" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Vref 検出端子が独立(4端子)" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "三端子レギュレータ" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +msgid "uA" +msgstr "μA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "計算式" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"レギュレータ内部での基準電圧です。\n" +"0を設定することはできません。" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "3端子レギュレータのみ、Adjustピンの電流。" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"レギュレータの種類を設定します.n\n" +"下記の2種類が想定されています: \n" +"- 出力電圧設定のための独立したSensピンあるもの.n\n" +"- 3端子レギュレータ." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "スタンダード" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "三端子タイプ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "計算" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "レギュレータ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "レギュレータ データ ファイル:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "既存のレギュレータのパラメータで保存されているデータ ファイル名。" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "レギュレータの編集" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "選択されているレギュレータを編集" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "レギュレータの追加" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "レギュレータ リストへ新しい項目を追加します" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "レギュレータの削除" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "レギュレータのリストから項目を削除します" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "レギュレータ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "パラメータ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "電流" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "温度上昇" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "℃" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "導体長" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "抵抗率" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "電気抵抗計" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "外層配線" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "配線幅" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "配線の銅箔厚" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "断面積" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "ダミー" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm^2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "抵抗" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "電圧降下" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "電力損失" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "内層配線" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "配線幅" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "電圧 > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "値の更新" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "" +"注: 値は最小値です (IPC 2221 より)  設計時には他の規格も確認して下さい" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +# IPC2221 Table 6-1の説明 +# IEC60950など他の規格も参照する必要がある事は謳うべき? +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - 内層導体\n" +"* B2 - 外層導体, コーティングなし, 海抜3050mまで\n" +"* B3 - 外層導体, コーティングなし, 海抜3050m以上\n" +"* B4 - 外層導体, 耐久ポリマー コーティング (海抜によらず)\n" +"* A5 - 外層導体, Assy全体に絶縁保護コーティング (海抜によらず)\n" +"* A6 - 外層 コンポーネント リード/終端, コーティングなし\n" +"* A7 - 外層 コンポーネント リード/終端, 絶縁保護コーティング (海抜によらず)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "導体間隔" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "マイクロストリップ ライン" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "コプレーナ導波路" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "グランド プレーン付きコプレーナ導波路" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "方形導波管" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "同軸線路" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "カップルド マイクロストリップ ライン" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "ストリップライン" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "ツイスト ペア" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "伝送線路のタイプ:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "基本パラメータ:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "TanD" +msgstr "tanδ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Ω・mでの抵抗率" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Rough" +msgstr "表面荒さ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "μ (比透磁率)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "mu Rel C" +msgstr "μ (比透磁率) C (導体)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "コンポーネント パラメータ:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +msgid "Frequency" +msgstr "周波数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "物理パラメータ:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "分析" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "合成" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "電気的パラメータ:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +msgid "Angle" +msgstr "角度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "結果:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "伝送線路" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "ラベル" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "パイ型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "T型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "ブリッジT型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "抵抗分割型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "アッテネータ:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "パラメータ:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "減衰量" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Values" +msgstr "値" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "RFアッテネータ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "誤差" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "第1帯" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "第2帯" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "第3帯" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "第4帯" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "乗数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "カラーコード" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "注: 値は最小値です。" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "クラス 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "クラス 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "クラス 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "クラス 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "クラス 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "クラス 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "配線幅" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "最小クリアランス" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "ビア: (直径 - ドリル径)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "PTHパッド: (直径-ドリル)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "NPTHパッド(直径-ドリル)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "ボード クラス" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"変更されたデータが保存されていません。\n" +"変更を破棄して終了してよいですか?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "レギュレータが変更されています" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"<%s>に書込めませんでした.\n" +"変更を破棄して終了しますか?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "データファイル書き出しエラー" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "パラメータ設定値が不正です!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Pcb Calculator データファイル (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Pcb Calculator データファイルの選択" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "ファイルを読み込み、現在のレギュレータ設定を置換えて良いですか?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "ファイル <%s> が読み込めません" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "指定されたレギュレータは既にリストへ登録されています。" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout は Vref 以上にしてください。" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Vref が 0 に設定されています!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "R1 R2 の値が正しくありません" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "最大電流を指定した場合、配線幅は適応するように計算されます。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"配線幅の一つを指定した場合、流せる最大電流が計算されます。また、この電流を流" +"すことができるように他の配線幅の計算が行われます。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "コントロール値は、ボールド体で表示されます。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"計算は、電流に対しては 35A (外部) または 17.5A (内部) まで、温度上昇は 100℃ " +"まで、幅は 400mil (10mm) まで有効です。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "計算式 (IPC 2221 より) は" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "ここで:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "アンペア表記による最大電流" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "℃ 表記による周囲に対する上昇温度" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "mil 表記による幅と厚さ" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "内層配線 0.024 または外層配線 0.048" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "比誘電率" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "誘電損失" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "固有抵抗" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: 比誘電率" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tanδ: 誘電損失" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "電気抵抗率または導体固有の電気抵抗 (Ohm*meter)" + +# 原文の関連付けエラー? +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "サブストレートの高さ" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "実効誘電率" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "導体損失" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "誘電体損失" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "表皮深さ" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "ボックスの高さ" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "銅箔厚" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "導体の荒さ" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "μ (比透磁率) S (サブストレート)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "サブストレートの比透磁率 (μ)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "導体の比透磁率 (μ)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "線路長" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "特性インピーダンス" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "電気長" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "ギャップ幅" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TEモード" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TMモード" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "μ (比透磁率) I (絶縁体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "絶縁体の比透磁率 (μ)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "磁気損失正接" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "導波管の幅" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "導波管の高さ" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "導波管長" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "内径 (導体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "外形 (絶縁体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "実効比誘電率 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "実効比誘電率 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "導体損 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "導体損 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "誘電体損 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "誘電体損 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven (偶モードインピーダンス)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "偶モードインピーダンス (線路は同じ (同相) 電圧で駆動される)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd (奇モードインピーダンス)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "奇モードインピーダンス (線路は逆 (差動) 電圧で駆動される)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "電気長" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "ストリップラインと上部導体の距離" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "ツイスト数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "長さあたりの撚り数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "環境の比誘電率" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "ケーブル長" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:518 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"ボード読み込み中のエラーです\n" +"%s" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "ロックしていないフットプリントは移動されます" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "配置していないフットプリントは移動されます" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "フットプリント %d / %d の配置" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "基板外形がないため、ボードサイズが不明です。" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "列" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "セル" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "中止してもよろしいですか?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "ネットが選択されていません" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "フットプリントが選択されていません" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "パッドが選択されていません" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "オートルーターのためのメモリがありません" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "セルの配置" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "" +"基板内側のロックしていないフットプリントは移動されます。よろしいですか?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "フットプリントが見つかりません!" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "配線作業を中止しますか?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "フットプリントを自動配置できません。基板外形が検出できません。" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "直交座標表示" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "塗りつぶしモードでパッドを表示" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "ズーム" + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "ブロックの操作" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "コンマ区切りファイル (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "部品表 (BOM) をエクスポートできない:基板にフットプリントがありません" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "部品表の保存" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "ファイル %s を作成できません" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "参照記号" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "パッケージ" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "数" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "名称" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Supplier and ref" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "これは標準のネット クラスです。" + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +msgid "Vias" +msgstr "ビア数" + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "配線セグメント数" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "ノード数" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +msgid "Nets" +msgstr "ネット数" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "リンク数" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "接続" + +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +msgid "Unconnected" +msgstr "未配線" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "" +"ネットリストよりコンポーネントとフットプリントをチェックしています \"%s:%s:%s" +"\"。\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" フットプリント \"%s\" を追加します。\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"新規コンポーネント \"%s:%s\" が作成できませんでした。これは フットプリント " +"\"%s\" が不正であることに起因します。\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "" +"コンポーネント \"%s:%s\" フットプリント \"%s\" - \"%s\" を置換します.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"コンポーネント \"%s:%s\" が置換できませんでした。これは フットプリント \"%s" +"\" が不正であることに起因します。\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" の変更. (\"%s\" を参照する) \n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" の値を, \"%s\" から \"%s\" に変更.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "コンポーネントのパス, \"%s:%s\" を \"%s\" に変更.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "コンポーネントの \"%s:%s\" ピン \"%s\" ネット名をクリア.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"コンポーネントを \"%s:%s\" ピン \"%s\" ネット名を, \"%s\" から \"%s\" に変" +"更.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "未使用のコンポーネント \"%s:%s\" を削除しました.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "孤立したパッドを削除:ネット \"%s\" / \"%s\" パッド '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "" +"コンポーネント '%s' のパッド '%s' がフットプリント '%s' に見つかりませんでし" +"た.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "導体ゾーン(ネット名 '%s' ):ネットがパッドへ接続されていません." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +msgid "Rect" +msgstr "矩形" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "ベジェ曲線" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "ポリゴン" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "寸法 \"%s\" - %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "図形" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "形状" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "曲線" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "セグメント" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "基板上の図形: %s, 長さ %s (レイヤ %s)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "未接続パッド" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "配線がスルーホールに近いです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "配線がパッドに近いです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "配線がビアに近いです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "ビアが他のビアに近いです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "ビアが配線に近いです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "2点の配線端が近すぎます" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "2本の並行配線が近すぎます" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "配線が交差しています" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "パッドが他のパッドに近いです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "ビア穴 > ビア径" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "マイクロビア: (隣接していない) 不正なレイヤ ペアです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "導体エリア内の導体エリア" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "導体エリアが交わっているか、非常に接近しています" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "導体ゾーンはパッドがないネットに属しています。これは奇妙なことです。" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "穴がパッドに近いです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "穴が配線に近いです" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "配線の幅が細過ぎます" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "ビアが小さすぎます" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "マイクロビアのサイズが小さ過ぎます" + +# 973~998、DRCエラー表示か、要確認 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "ネットクラス 配線幅 < グローバル リミット" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "ネットクラス クリアランス < グローバル リミット" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "ネットクラス ビア径 < グローバル リミット" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "ネットクラス ビア ドリル < グローバル リミット" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "ネットクラス マイクロビア径 < グローバル リミット" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "ネットクラス マイクロビア ドリル < グローバル リミット" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "ビアが禁止エリア内に入っています" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "配線が禁止エリア内に入っています" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "パッドが禁止エリア内に入っています" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "ビアがテキスト内に入っています" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "配線がテキスト内に入っています" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "パッドがテキスト内に入っています" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "タイムスタンプ" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "フットプリント レイヤ" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "図形: %s, %s (%s)" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "マーカー" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "エラータイプ (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "マーカ @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "ターゲットサイズ %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "前回の変更" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "ネットリストのパス" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "ステータス" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "仮想" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "3Dシェイプがありません!" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3Dシェイプ" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "ドキュメント: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "キーワード: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "フットプリント %s - %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "ネット名" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "ネット コード" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "ネット長" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "基板上" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "パッケージ内" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "パッド" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "ネット" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "ドリル" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "ドリル X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "パッケージ内の長さ" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "楕円" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "トラップ" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "標準" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "コネクタ" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "メッキ無し穴(NPTH)" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "パッド %s - %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "パッド %s (%s) - %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(アクティブではありません)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "貫通ビア" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "貫通ビアを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "ブラインド/ベリードビア" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "ブラインド/ベリッドビアの表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "マイクロビア" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "マイクロビアを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "メッキ無し" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "メッキ無し穴の表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "ラッツネスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "未接続のネットをラッツネストとして表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "表面パッド" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "ボード表面のフットプリントのパッドを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "裏面パッド" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "ボード裏面のフットプリントのパッドを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "表面テキスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "ボード表面にフットプリントのテキストを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "裏面テキスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "ボード裏面のフットプリントのテキストを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "非表示テキスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "非表示のフットプリントのテキストを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "アンカー" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "未接続" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "ネットに接続されていないパッドにマーカーを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "表面のフットプリント" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "ボード表面のフットプリントを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "裏面のフットプリント" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "ボード裏面のフットプリントを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "フットプリントの定数を表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "リファレンス" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "フットプリントの設定を表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "全ての導体レイヤを表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "全てのアクティブでない導体レイヤを隠す" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "全てのアクティブでない導体レイヤを隠す" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "全ての導体レイヤを非表示" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "表面の導体層" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "裏面の導体層" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "内部の導体層" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "ボード表面の部品実装用ボンド位置" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "ボード裏面の部品実装用ボンド位置" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "ボード表面のハンダペースト (メタルマスク)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "ボード裏面のハンダペースト (メタルマスク)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "ボード表面のシルクスクリーン" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "ボード裏面のシルクスクリーン" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "ボード表面のレジスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "ボード裏面のレジスト" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "説明用の図形" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "説明用のコメント" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "ユーザ定義" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "基板外形の定義" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "ボードの辺をアウトライン内へ後退させる" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "ボード表面のフットプリントのコートヤード" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "ボード裏面のフットプリントのコートヤード" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "ボード表面のフットプリントの実装" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "ボード裏面のフットプリントの実装" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "寸法線" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCBテキスト" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "基板上のテキスト \"%s\" (%s)" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "リファレンス" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +msgid "Display" +msgstr "表示" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr " はい" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr " いいえ" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "リファレンス %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "定数 %s (%s)" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "テキスト \"%s\" (%s) - %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "ゾーン (%08lX) [%s] - %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "ブラインド/ベリッドビア %s, ネット[%s] (%d) レイヤ %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "マイクロビア %s, ネット [%s] (%d) - レイヤ %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "ビア %s ネット[%s] (%d) - レイヤ %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "全長" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "パッドからダイまでの長さ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "ネットクラス名" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "ネットクラス クリアランス" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "ネットクラス 幅" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "ネットクラス ビア径" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "ネットクラス ビア ドリル径" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +msgid "NetName" +msgstr "ネット名" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "NetCode" +msgstr "ネットコード" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "配線" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "セグメント長" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "ゾーン" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "レイヤ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(固有値)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(ネットクラス)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "見つかりませんでした" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "配線 %s, ネット [%s] (%d) レイヤ %s, 配線長: %s" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "ゾーンの外枠" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(切り抜き)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "ビアなし" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "配線なし" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "ベタパターン無し" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "禁止エリア" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "<不明>" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "導体ゾーンがありません" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "角" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "セグメント" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "塗りつぶしモード" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "ハッチングライン" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "角の数" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(禁止エリア)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ボードが定義されていません **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "ゾーンの外枠 %s - %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s が見つかりました" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s が見つかりません" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s ピン %s が見つかりません" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s ピン %s が見つかりました" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "NETを削除しますか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "相対パスを使用しますか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"パスの関連付けを作成できません (ターゲットボリュームがボードファイルのボ" +"リュームと異なります" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "プロット: '%s' OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "ファイル '%s' を作成できません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"デフォルトのファイル名でないものを使いたい場合、ファイル名を入力してくださ" +"い。\n" +"これは現在のシートを印刷するときにのみ使用されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "導体レイヤ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "テクニカル レイヤ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "SVG印刷オプション:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Default pen size" +msgstr "デフォルト ペン サイズ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "太さが0にセットされているアイテムを描画する時の、標準ペン幅を選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "印刷モード" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "図枠付きフルページ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "現在の用紙サイズ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "ボードの範囲のみ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "SVGページ サイズ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "基板外形を出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "基板外形レイヤを他のレイヤに印刷する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "反転印刷" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "水平反転してレイヤを印刷" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "レイヤごとにファイルを出力する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "全てを1つのファイルへまとめる" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "ファイルオプション:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "製造ファイル出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "フットプリントを含む(&f)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "文字アイテムを含む(&e)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "ロックされているフットプリントを含む(&l)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "図形を含む(&d)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "配線を含む(&t)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "基板外形レイヤを含む(&b)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "ゾーンを含む(&z)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "移動中に選択したアイテムを描画(&s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "非表示レイヤのアイテムを含む(&i)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "余分なビアを削除(&D)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "スルーホールパッド上にあるビアを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "重なっている配線セグメントの統合(&M)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "一直線上の配線セグメントをマージし、空のセグメントを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "未接続の配線を削除(&e)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "浮いている終端を持つ配線セグメントを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "クリアランスは %f\" / %f mm より小さい必要があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "最小幅は %f\" / %f mm より大い必要があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "サーマルリリーフのスポーク幅は最小幅より太い必要があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "レイヤが選択されていません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "ネットが選択されていません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"\"ネットなし\"オプションが選択されました。浮きパターンを作成します。よろしい" +"ですか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "面取り長さ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "フィレット半径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "レイヤ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "ネット:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "ネット フィルター" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "表示:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "全て表示(アルファベット順)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "全て表示(パッド数)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "フィルタあり (アルファベット順)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "ピン数によるフィルタ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "非表示ネットフィルタ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"リスト内のネット名をフィルタするパターン,\n" +"このパターンに適合するネット名は表示されません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "表示ネットフィルタ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"リスト内のネット名をフィルタするパターン,\n" +"このパターンに適合するネット名のみ表示されます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "フィルタ適用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "クリアランス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "最小幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "塗りつぶしエリアの最小幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "コーナーのスムージング" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "面取り" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "フィレット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "面取り長さ(mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "パッド接続:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "ベタ接続" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "サーマルリリーフ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "THTサーマル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "サーマルリリーフ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "パッド抜きのクリアランス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "同一ネット内のパッドと塗りつぶしエリアのクリアランス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "スポーク幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "サーマル リリーフ内のブリッジ幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "優先度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"それぞれの導体レイヤ上で、ゾーンは優先順に塗りつぶされます。\n" +"例えば、ゾーンが他のゾーンの中にあるとき:\n" +"* 優先順位が高い場合: その外形は切り抜かれます。\n" +"* 優先順位が同じ場合: DRCエラーが設定されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "塗りつぶしモード:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "セグメント数/360度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "外枠の角度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "任意角度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "0 , 45 , 90度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "外枠のスタイル:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "ハッチング" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "全てハッチング" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "他のゾーンに設定をエクスポートする" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"このゾーンの設定 (レイヤとネットの設定を除く) を他の全ての導体ゾーンにエクス" +"ポートします。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "数値 (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "16進数値 (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "アルファベット, IOSQXY以外の文字" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "アルファベット, 26文字全て" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "不正なパラメータ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "横(X)方向の数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "縦(Y)方向の数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "横(X)方向の間隔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "縦(Y)方向の間隔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "横(X)方向のオフセット:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "縦(Y)方向のオフセット:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "配置シフトの間隔: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "列" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "配置シフトのタイプ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "水平方向のち垂直方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "垂直方向のち水平方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "パッド ナンバリングの方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "行/列ごとにパッド ナンバリングの方向を反転" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "最初の空き番号から使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "開始値から" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "最初のパット番号: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "連続 (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "組み合わせ (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "パッド ナンバリングの方式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "第1軸のナンバリング:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "第2軸のナンバリング:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "パッド ナンバリングの開始:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "グリッド配列" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "横(X)方向の中心:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "縦(Y)方向の中心:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "半径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"正の角度は左回りを意味します。 角度 0 は完全な円を \"Count\" で等分割します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "配列中のアイテム数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "回転:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "複数の選択アイテムを動かすのと同様、回転は一緒になって回転します" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "パッド ナンバリングのオプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "パッド ナンバリングの開始値:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "円配列" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "クラス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (全て)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "デザイン ルール設定エラー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "新規ネットクラス名:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "重複したネットクラス名は許可されていません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "デフォルト ネットクラスは削除できません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: 配線 サイズ < 最小配線サイズ
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "%s: ビア径 < 最小ビア径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: ビア ドリル径ビア径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: ビア ドリル径 < 最小ビアドリル径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: マイクロビア径 < 最小マイクロビア径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: マイクロビア ドリル径マイクロビア径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: 最小マイクロビア ドリル径 < 最小マイクロビア ドリル径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "エクストラ 配線 %d サイズ %s < 最小配線サイズ
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "エクストラ 配線 %d サイズ %s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "エクストラ ビア %d 径 %s < 最小ビア径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "ビアのドリル サイズが定義されていません (行 %d)
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "追加 ビア %d ドリル %s < 最小 ビア ドリル %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "エクストラ ビア %d 径 %s < 最小ビア径 %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "エクストラ ビア %d 径 %s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "ネットクラス:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "ビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "ビア ドリル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "マイクロビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "マイクロビア ドリル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "ネット クラスのパラメータ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "別のネット クラスを追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"現在選択中のネットクラスを削除\n" +"デフォルトのネットクラスは削除できません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "現在選択中のネットを一行上のクラスに移動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "メンバーシップ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "右のリストで選択したネットを左のリストへ移動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "左のリストで選択したネットを右のリストへ移動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< 全て選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "左のリストの全てのネットを選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "全て選択 >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "右のリストの全てのネットを選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "ネットクラス エディタ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "ビア オプション:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "ブラインド/ベリッドビアを禁止" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "ブラインド/ベリッドビアを許可" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"ブラインド/ベリッドビアの許可/不許可を設定します。\n" +"通常の基板設計では、これらを使用することは有りません。\n" +"注意: マイクロビアはブラインドビアの特殊形状のひとつですが、この設定では管理" +"しません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "マイクロビアを禁止" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "マイクロビアを許可" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "マイクロビア:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"マイクロビアの許可/不許可を設定します。\n" +"マイクロビアとは最外層とその直下の配線層のみを接続する微小ビアの事です。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "許容最小値:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Min track width" +msgstr "最小配線幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "最小ビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "最小ビア ドリル径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "最小マイクロビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "最小マイクロビア ドリル径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"下記に設定されるカスタムビア径とカスタム配線幅の値は\n" +"必要に応じてデフォルトネットクラスから切り替えて使用することができます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "カスタム ビア サイズ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "ドリルの値: 空か0の場合は、デフォルト ネットクラスの値が使用されます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "ビア 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "ビア 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "ビア 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "ビア 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "ビア 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "ビア 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "ビア 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "ビア8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "ビア9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "ビア10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "ビア11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "ビア12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "カスタム配線幅:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "配線 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "配線 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "配線 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "配線 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "配線 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "配線 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "配線 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "配線8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "配線9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "配線10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "配線11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "配線12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "グローバル デザインルール" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "テキストの幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "テキストの高さ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "テキストの位置 X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "テキストの位置 Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "配線とビア:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "スケッチモードで配線を表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "スケッチモードでビアを表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Never" +msgstr "非表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "定義された穴のみ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Always" +msgstr "常時" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "ビア穴の表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"ビア(穴)の表示または非表示、\n" +"定義済の穴が選択された場合、デフォルトサイズ以外の穴のみを表示する。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "ルーティング ヘルプ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "非表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "パッド上" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "配線上" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "パッドと配線上" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "ネット名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "パッドや配線のネット名の表示または非表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "新規配線のみ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "新規配線とビアエリア" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "新規および編集配線 (ビア領域を使用)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "配線のクリアランスを表示:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"配線とビアのクリアランス エリアの表示または非表示\n" +"新しい配線が選択された場合、配線のクリアランス エリアは布線された時のみ表示さ" +"れる。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "フットプリント" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "スケッチモードでテキストを表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "スケッチモードでパッドを表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "パッド クリアランスを表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "パッド番号を表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "ネット未接続パッドのインジケータを表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "その他:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "スケッチモードでグラフィック要素を表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "ページの境界を表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:256 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "レポートファイル \"%s\" が作成されました" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:257 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "レポートファイルを作成しました" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "レポート ファイル '%s' を作成できません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:281 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRCレポートファイル (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "DRCレポートファイルの保存" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "(ネットクラスを使用)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "配線に許可する最小幅を入力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "最小ビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "標準ビアに許可する最小径を入力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "最小のマイクロビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "マイクロビアに許可する最小径を入力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "レポートファイルを作成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "このファイルにレポートを書き込みを許可" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "レポートファイル名を入力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "DRCの開始" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "デザインルール チェックを開始します" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "未結線情報の一覧" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "未接続のパッドど配線を列挙" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "全マーカーを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "全てのマーカーを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "現在のマーカーを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "下記のリストで選択されたマーカーを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "エラーメッセージ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"マーカー, ダブルクリックするとPCBの該当箇所に飛びます, 右クリックでメニューが" +"出ます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "問題 / マーカー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "未接続パッドのリスト, 右クリックでメニューが出ます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"殆どの非表面実装コンポーネントに対し、この属性を使用します。\n" +"このオプションを持つコンポーネントはフットプリント座標リスト ファイルに出力さ" +"れません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"表面実装コンポーネントに対し、この属性を使用します。\n" +"このオプションを持つコンポーネントのみがフットプリント座標リスト ファイルに出" +"力されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"基板上に描画される \"バーチャル\" コンポーネントに対し、この属性を使用しま" +"す。\n" +" (例: 古いISA-PCバスコネクタなど)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できます. コンポーネントの" +"パッドは、任意に選択でき、編集可能です." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"コンポーネントは自由に動かすことができ、自動配置できますが、コンポーネントの" +"パッドは、選択/編集できません." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"コンポーネントはロックされています. 自由に動かしたり、自動配置はできません." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3Dシェイプ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "'%s' への相対パスを使用しますか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "表面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "裏面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "配置面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "- 90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "回転角度 (0.1 度単位):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "シートのパス:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "フットプリントの変更" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "ノーマル+挿入部品" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "フリー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "パッドをロック" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "フットプリントをロック" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "移動/配置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "自動配置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "90度回転" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "180度回転" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "ローカル設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "パッドをゾーンへ接続:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "ゾーンの設定を利用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "0を指定すると、グローバル値が使用されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "パッドクリアランス: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"これはこのフットプリントの全てのパッドのローカル ネット クリアランスです。\n" +"0ならば、ネットクラスの値が使用されます。\n" +"パッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "レジストのクリアランス:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"これはフットプリントのパッドとレジスト間のローカル クリアランスです。\n" +"この値よりもパッドのローカル値が優先されます。\n" +"0ならば、グローバル値が使用されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "ハンダ ペーストのクリアランス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"これはフットプリントのパッドとハンダペースト間のローカル クリアランスです。\n" +"この値よりもパッドのローカル値が優先されます。\n" +"最終的なクリアランス値はこの値とクリアランス率の合算です。\n" +"マイナス値ならば、パッド径よりも小さなマスクが使用されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "メタルマスクのクリアランス比" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"これはフットプリントのパッドとハンダ ペースト間のローカル クリアランス率を\n" +"パーセント指定したものです。\n" +"これが10のとき、クリアランスの値はパッドの10%になります。\n" +"パッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。\n" +"最終的なクリアランスの値は、この値とクリアランス値を合算したものになりま" +"す。\n" +"負値が指定された場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3Dシェイプ名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "標準パス(KISYS3DMOD環境変数が使用されます)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D拡大率と位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "シェイプの倍率:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "シェイプのオフセット(inch):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "シェイプの回転(度):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "3Dシェイプを追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "3Dシェイプを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "ファイル名を編集" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "3D設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "ほとんどの非表面実装部品に対して、この属性を使用します" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"基板上に描画される \"バーチャル\" コンポーネントに対し、この属性を使用しま" +"す。\n" +" (例: 古いISA-PCバスコネクタなど)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "移動コマンドと自動配置のホットキーを有効化" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "移動コマンドと自動配置のホットキーを無効化" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"エラー: \n" +"不正な文字 <%s> が見つかりました。\n" +"(<%s>)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "ライブラリに登録されたフットプリント名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "ロック" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "90度回転(10で完全に許可)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "180度回転(10で完全に許可)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "ローカル クリアランス値:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "3Dシェイプ名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "定数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "テキスト:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Reference:" +msgstr "リファレンス:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"アイテムのレイヤ ID が不正です.\n" +"表のシルク面へ強制的に置かれました. 修正して下さい" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "文字太さが文字サイズに比べて太過ぎるため、文字が潰れてしまいます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "フットプリント %s(%s) の角度 %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "オフセット X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "オフセット Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "パッド名は4文字までに制限されています(パッド番号を含む)。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "パッド名の前置記号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "最初のパット番号: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "コンポーネントの定数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "コンポーネントのリファレンス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "フットプリントの変更" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "フットプリントの変更" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "同じ定数を持つフットプリントを変更" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "基板上の全てのフットプリントを再読み込み" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "フットプリントの関連付けファイルをエクスポート" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "フットプリントのリスト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "フットプリントの表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "現在のフットプリント名 (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "新しいフットプリント名 (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "作成できません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "ファイル名:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "IDFファイル名の指定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "グリッドの基準点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "自動調整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "単位:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "X 位置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Y 位置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +msgid "Mils" +msgstr "Mil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "出力単位:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を作成できません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "ファイル名:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "VRML ボード ファイルの保存" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "フットプリントの3Dモデル パス:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "X Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Y Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "メートル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "3Dモデルパスへ3Dモデルファイルをコピー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "VRMLファイル中に相対パスでモデルファイルを指定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "モデルファイルへはVRMLファイルへの相対パスをパスを使って下さい。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "シンプルPCB(銅箔/シルクなし)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "\"%s\" が見つかりました" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "\"%s\" が見つかりません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "マーカが見つかりました" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "マーカが見つかりませんでした" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "キーワード:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "マウスカーソルを移動しない" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "マーカー検索" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 +msgid "Nickname" +msgstr "別名(ニックネーム)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "ライブラリのパス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "プラグインの種類" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "不正な文字 '%s' が、ニックネーム '%s' に見つかりました(%d列目)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "ニックネーム中にコロン(:)は使用できません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "重複する別名(ニックネーム): '%s' %d 行目と %d 行目" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "削除または修正して下さい" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "発見されたライブラリの一覧" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "テーブル: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "テーブル名:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "グローバルライブラリ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "プロジェクト固有のライブラリ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "ウイザードを使用して追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "ライブラリの追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "表中にPCBライブラリの行を追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "ライブラリを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "このライブラリ テーブルからPCBライブラリを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "現在選択されている行をひとつ上の行と入れ替え" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "現在選択されている行をひとつ下の行と入れ替え" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "オプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "選択されている行の詳細を設定します" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "設定されているパス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "環境変数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "パス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "これは固定された環境変数を表す、読込み専用テーブルです." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"追加するオプションの選択に表示されている一覧より選択し、選択したオ" +"プションの追加ボタンをクリックしてください。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "ライブラリ '%s' のオプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "プラグイン設定:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "オプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "空行を追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "選択した行を削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "現在選択されている行をひとつ上の行と入れ替え" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "現在選択されている行をひとつ下の行と入れ替え" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "追加するオプションの選択:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "現在のプラグインにより、次のオプションがサポートされています" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< 選択したオプションの追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "オプションについての情報:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Freerouter のヘルプ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "結線情報データを再構築しますか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Java ランタイムがインストールされていません。Java は Freerouter を使用する際" +"に必要となります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Pcbnew エラー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN ファイル:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Freerouter の エクスポートとインポート:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "現在のボードを \"Specctra DSN\" ファイルへエクスポート" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "現在のボードを \"Specctra DSN\" ファイルへエクスポート" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Specctra Design 形式で出力し、Freerouter を起動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"Freerouter は freeroute.jar が Kicad のバイナリ フォルダに配置されている場合" +"のみ実行できます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "スペクトラ セッション ファイル (*.ses) のバックインポート" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "現在のボードに Freerouter が作成したセッション ファイルをマージします" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"出図ファイルのターゲット ディレクトリです。\n" +"ボード ファイルの位置に絶対パス、または相対パスが使用できます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "レイヤごとにファイルを出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "ボードごとにファイルを出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "ファイル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"2ファイルを生成: ボード面ごとにファイルを生成します\n" +"または、全てのフットプリントを1つのファイル内に全て配置します\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "属性情報の挿入" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "すべての表面実装フットプリントへ属性情報を強制挿入" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "フットプリントについて" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"INSERT オプションを持つフットプリントだけが、配置ファイルにリストされます.\n" +"このオプションは表面実装パッドを持つ全てのフットプリントへ強制適用できます.\n" +"警告: このオプションは基板へ変更を加えます." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "ネットクラスの値を使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"パスの関連付けを作成できません。ターゲット ボリュームがボード ファイルのボ" +"リュームと異なります!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "ドリル レポート ファイルの保存" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** %s が作成できません **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "レポートファイル \"%s\" が作成されました\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "ドリルの単位:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "小数点フォーマット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "先頭ゼロ省略 (リーディング ゼロ サプレス)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "後方ゼロ省略 (トレイリング ゼロ サプレス)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "ゼロを保持" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "ゼロの扱い" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "EXCELLONデータの精度を選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "精度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "ガーバー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "ドリルマップ ファイルフォーマット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "PostScript,HPGL, その他の形式でドリル マップを作成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "ドリル ファイル設定:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "y軸でミラー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"推奨されません。\n" +"基板自体を作成したユーザーが使用して下さい。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "最小のヘッダー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"推奨されません。\n" +"フル機能のヘッダを受け付けない基板メーカー用にのみ使用して下さい。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "PTHとNPTH穴データを一つのファイルにマージ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"推奨されません。\n" +"PTHとNPTH穴データを一つのファイルにマージしたものを受け付ける基板メーカー用に" +"のみ使用して下さい。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "絶対位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "補助座標" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "ドリル原点:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "座標原点の選択: 絶対位置または補助座標からの相対位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "情報:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "デフォルトのビア ドリル径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "ビア ドリルの値" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "マイクロビア ホール径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "マイクロビア ドリルの値" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "穴の数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "PTH(メッキあり)パッド:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "NPTH(メッキ無し)パッド:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "貫通ビア:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "ベリードビア:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "ドリル ファイル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "マップ ファイル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "レポート ファイル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"相対座標の原点 (スペース キーでセット) からカーソル位置までの\n" +"相対座標を極座標表示 (角度及び距離) " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "ディメンジョンの表示やアイテムの配置に使用する単位の選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "メイン カーソル形状の選択 (小さな十字または大きなカーソル)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "最大リンク数(&M):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "カーソルから最も近いパッドまでに表示されるラッツネットの数を調整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "自動保存(分) (&A):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "ディスク上のボードのバックアップを作成してから初期変更を加える遅延" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "最大 undo アイテム数(&x):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "回転角度(&R):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "コンテキスト メニューとホットキー フットプリント 回転 増分." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "ルーティング中にデザインルール チェックを実行(&E)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"DRC 有効/無効。\n" +"DRC を無効にした場合、全ての接続が可能です。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "ラッツネストを表示(&S)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "全てのラッツネストを表示 (あるいは非表示)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "フットプリントに接続されたラッツネストを表示(&h)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"移動時にフットプリントに関連したローカルのラッツネストを表示 (非表示)。\n" +"このラッツネストはフットプリントの配置に役立ちます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "未接続の配線を削除(&D)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "配線を引き直した際の自動配線削除を有効化/無効化" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "配線時の角度を45度単位に制限(&L)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "有効にすると、配線入力時に45度単位で配線します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "グラフィック・ラインの角度を45度単位に制限(&i)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "有効にすると、テクニカル層のセグメントを45度単位で入力します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "ダブル セグメント配線を使用(&U)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"有効にすると、新規配線描画の際に45度の角度を持つ2つのセグメントを用いて配" +"線します" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "配線入力時" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "マグネティック パッド" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"マウスカーソルがパッドエリア内に入った時、カーソルをパッド中心に引き込みま" +"す。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "マグネティック配線" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "マウスカーソルが配線内に入った時にカーソルを配線に引き込みます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンを使用(&b)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "パン可能な領域を、スクロールバーサイズ範囲内に制限(&t)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動(&P)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "配線時やアイテムの移動時の自動視点移動を許可" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "上級者/開発者向け" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "塗りつぶす時にゾーンのジオメトリをファイルへダンプ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "本当に基板全体を削除してもよろしいですか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "削除するアイテム" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +msgid "Zones" +msgstr "ゾーン" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "ボードの外形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "図形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "配線" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "マーカー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "基板のクリア" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "設定の絞込み" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "自動配線された配線" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "ロックされている配線" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "ロックされていない配線" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "ロックされているフットプリント" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "ロックされていないフットプリント" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "全レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "現在のレイヤのみ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "レイヤの絞り込み" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "現在のレイヤ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "現在のネット配線とビア径・ドリルを現在の値にセットしますか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "現在のネット配線とビア径・ドリルをデフォルトの値にセットしますか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "全ての配線とビアをネットクラスの値にセット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "全てのビアをネットクラスの値にセット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "全ての配線をネットクラスの値にセット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "現在の設定:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "現在のネット:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "現在のネットクラス:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "ネットクラス名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "配線の大きさ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "ビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "ビア ドリル径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "マイクロビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "ネットクラスの値" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "現在の値" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "グローバル編集のオプション:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "現在のネットの配線とビアにカレント値をセット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "現在のネットの配線とビアにネットクラスの値を設定する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "全ての配線とビアにネットクラスの値を設定する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "全てのビア (配線は除く) にこれらのネットクラス値をセット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "全ての配線 (ビアは除く) にこれらのネットクラス値をセット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "フットプリント フィールド" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "リファレンス記号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "ユーザ定義" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "フットプリント フィルター: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"編集するフットプリントの絞り込みに使用するフィルタ文字列です。\n" +"空欄ではない場合、このフィルタ条件にマッチしたフットプリント名のみが表示され" +"ます。\n" +"フィルタは、SM* のように指定します。(*はワイルドカード)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "現在のテキストの寸法" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "太さ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "パッド フィルター:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "異なる形状のパッドは更新しない" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "違うレイヤのパッドは更新しない" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "異なる角度のパッドは更新しない" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "パッド エディタ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "フットプリント上のパッドを変更する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "特定のフットプリント上のパッドを変更する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "円のプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "中心 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "中心 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "円弧のプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "始点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "始点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "配線セグメントのプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"このアイテムは不明なレイヤ上にあります。\n" +"図形レイヤに移動しました。適時修正してください。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "円弧の角度は0以上である必要があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "半径は0以上である必要があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "始点と終点は同じにはできません." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "アイテムの太さは0以上である必要があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "デフォルトの太さは0以上である必要があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "エラー リスト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "始点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "始点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "終点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "終点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "円弧角:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "アイテムの太さ: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "デフォルトの太さ: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "X中央" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Y中央" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "ポイント X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "ポイント Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "始点 X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "始点 Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"このアイテムは不明なレイヤ上にあります。\n" +"表面シルクレイヤに移動しました。適時修正してください。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"図形アイテムを導体層に配置しようとしています。これはとても危険です。本当に実" +"行してもよろしいですか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "エラー一覧" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "図形:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "グラフィック セグメント幅:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "基板の輪郭線幅:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "導体層テキストの太さ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "輪郭線幅:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "テキストの太さ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "一般:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "デフォルト ペン サイズ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"\"ペンサイズ\"は描画するアイテムにペン サイズが指定されていない場合に使われま" +"す。\n" +"主にスケッチモードで描画するアイテムに使われます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "配線、ビア、パッドは許容されています。禁止領域は意味がありません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "プロパティ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "* (全て)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180、90 と 45 度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "ゾーンエッジの方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "アウトラインのみハッチング" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "全てハッチング" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "外形線の種類:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "キープアウト(禁止)エリアのオプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "配線なし" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "ビアなし" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "上層" + +# orペア下層 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "下層" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "有効化" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "レイヤ名が空です" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "レイヤ名に不正な文字が含まれています。例) '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' は予約されたレイヤ名です。使用することはできません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "レイヤ名が他と重複しています" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "プリセットレイヤのグループ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "2レイヤ、表面のみ部品実装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "2レイヤ、裏面のみ部品実装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "2レイヤ、両面実装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "4レイヤ、表面のみ部品実装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "4レイヤ、両面実装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "全レイヤ オン" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "配線層数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "基板厚" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "ボード表面にコートヤードレイヤを使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Off-board、テスト用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Fab_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "ボード表面に基板製造用レイヤを使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Off-board、製造用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "表面 実装用ボンド" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "ボード表面に実装用ボンドのテンプレートを使用する場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "表面メタルマスク" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "ボード表面にメタルマスク (半田ペースト) を使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "On-board、非導体層" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "表面 シルクスクリーン" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "ボード表面のシルク スクリーンレイヤを使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "表面レジスト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "ボード表面にレジスト レイヤを使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "表面 導体" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "表 (最上面) の導体層の名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "ボード表面の導体層を使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "信号層" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "電源層" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "混在層" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "ジャンパー層" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Freerouter 用の導体レイヤ。電源レイヤは Freerouter のレイヤメニューで削除され" +"ます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "裏 (最背面) の導体層の名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "ボード裏面の導体層を使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "裏面レジスト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "ボード裏面のレジスト レイヤを使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "裏面 シルクスクリーン" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "ボード裏面のシルク スクリーン レイヤを使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "裏面 メタルマスク" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "ボード裏面のメタルマスク (半田ペースト) レイヤを使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "裏面 実装用ボンド" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "ボード裏面に実装用ボンドのレイヤを使用する場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Fab_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "ボード裏面に基板製造用レイヤを使用したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "基板外形レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "基板外周レイヤが欲しい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "基板外形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "Margin_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Edge.Cutsのオフセット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "補助" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "後でコメントを追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "別のレイヤにコメントや注意書きを作成したい場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "後で図形を追加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "ドキュメント用の図示を使用する場合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"注意: クリアランスの値:\n" +"- 正の数はマスクがパッドサイズより大きいことを示します\n" +"- 負の数はマスクがパッドサイズより小さいことを示します\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"これはパッドとレジスト間のグローバル クリアランスです。\n" +"フットプリントやパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "レジストの最小幅:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"2 つのパッド間の最小距離.\n" +"この値より近い 2 つのパッドは、プロット時に結合されます.\n" +"このパラメータは、ハンダマスクレイヤのプロットにのみ適用されます." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"これはパッドとハンダ ペースト間のグローバル クリアランスです。\n" +"フットプリントまたはパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。\n" +"最終的なクリアランスの値は、この値とクリアランス率の合算となります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"これはパッド - メタルマスク間の寸法比 (%表記) です。\n" +"10 とした場合、寸法比はパッド サイズの10%となります。\n" +"フットプリントやパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。\n" +"最終的な値はこの値とローカル値の合算となります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "新しいグラフィック アイテムの作成時:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "図形ライン幅(&G)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "テキスト線幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "テキスト高さ(&h)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "テキスト幅(&w)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "新規フットプリントのデフォルト値:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"デフォルト テキストにフットプリント名に使うには、リファレンスまたは定数を空白" +"のままにします" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "リファレンス(&R)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"リファレンスのデフォルト テキストに\n" +"フットプリント名に使うには空白のままにします" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "シルク" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Fab. レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "定数(&a)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"定数のデフォルト テキストに\n" +"フットプリント名に使うには空白のままにします" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "全般 オプション:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "距離:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "横(X)方向へ移動:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "縦(Y)方向へ移動:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "極座標を使用する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "アイテムの回転:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "プロジェクトの設定が変更されました、保存しますか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "ネットリストの選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "有効なネットリスト ファイルを選択して下さい" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "ネットリスト ファイルがありません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"ネットリスト読込みによる変更は途中終了できません. 本当にネットリストを読み込" +"みますか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "ネットリストファイル \"%s\"を読み込んでいます。\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けにタイムスタンプを使用\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けにリファレンスを使用\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 pcbnew/netlist.cpp:153 +msgid "No footprints" +msgstr "フットプリント無し" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "重複はありませんでした。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "重複:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "フットプリントが見つかりません!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "欠落: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "追加のフットプリントがありません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "ネットリストに含まれていません: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "大量のエラー: いくつか省略されました" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "フットプリントのチェック" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "メッセージ ウインドウ内のメッセージを保存する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "メッセージ内容をファイル \"%s\" へ書き出すことが出来ませんでした。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "ファイル書き出しエラー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 pcbnew/netlist.cpp:82 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "ネットリスト ファイル \"%s\" が開けませんでした。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:83 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "ネットリストの読み込みエラー" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ネットリスト ファイルの読み込み時にエラーが発生しました:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "フットプリントの選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"フットプリントの認識方法を選択:\n" +"- リファレンス(U1, R3, ...)で認識(標準)\n" +"- タイムスタンプで認識(再アノテーションなどで回路図上のリファレンスが変わった" +"場合)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "保持" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "フットプリントの交換" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"ネットリストが基板上のフットプリントと異なるフットプリントを指定した場合" +"に、\n" +"既存のフットプリントを保持するか指定されたものへ変更するか" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "未接続配線" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "ネットリストを変更後、以前の配線を削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "ネットリストに無い部品" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"ボードにあってネットリストにないフットプリントの削除設定\n" +"(ロックされていないフットプリントのみ削除されます)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "孤立したパッドやネット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "現在のネットリストを読み込む" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"現在のネットリストを読み込み、コネクションとコネクションの情報を更新する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "フットプリントのテスト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"現在のネットリスト ファイルを読み込み、エラーのあるフットプリントを一覧表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "ボード結線情報の再構築" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "全てのラッツネストを再構築 (手作業でネット名を編集した後に便利です)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "メッセージをファイルへ保存" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "ドライ ラン - 実際の変更は行われず、変更点が表示されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"ドライ ラン:\n" +"ネットリストを読み込みますが、実際の基板上に変更を加えません。\n" +"変更点は情報として、メッセージパネルに表示されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "サイレント モード" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"サイレント モード:\n" +"ネットリストを読み込む前の警告メッセージを表示しません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "ネットリスト ファイル:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"エラー :\n" +"配線幅は 0.001 inch (0.0254 mm)より太くする必要があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "エラー:レイヤを選択してください" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "レイヤの選択:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "アウトラインのオプション:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "0 , 45 , 90度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "ゾーンの外形の角度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "外形の形状" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "ゾーンの最小幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "フットプリントの角度を %.1f 度にセットします。よろしいですか?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "フットプリントの角度が不正です。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "新しい角度(0.1度単位)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "リファレンスで選択するフットプリントを選別" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "ロックされているフットプリントを含む" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "ロックされたフットプリントを強制的に編集" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "裏面 (フットプリントは反転)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "パッドサイズは0以上である必要があります" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:749 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "不正なパッド ドリル値: パッド ドリルがパッド径よりも大きいです" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "エラー:パッドにレイヤ情報がありません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:764 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "エラー: パッドが銅箔レイヤ上になく、穴情報をもっています" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"NPTH(メッキ無しスルーホール)用として、このパッドをガーバーファイルに作画した" +"くない場合、\n" +"ドリルの値をパッドサイズの値にセットしてください。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "不正なパッド オフセット値" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "パッドの デルタ サイズが大きすぎます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:803 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "エラー: スルーホールパッド: ドリル経に0が指定されいます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:808 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"エラー: コネクタのパッドが半田ペーストレイヤにありません\n" +"代わりにSMDパッドを使用してください" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"エラー: SMD またはコネクタのパッドは、外層銅箔層のどちらか一つにのみ配置でき" +"ます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "パッド設定 エラー一覧" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:942 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "不明なネット名、ネット名は変更されていません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "パッド番号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "ネット名:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "パッド形状: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "スルーホール" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "コネクタ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH(メッキ無し貫通穴), 機構穴" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "形状:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "円" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "四角" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "台形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +msgid "Position X:" +msgstr "X位置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +msgid "Position Y:" +msgstr "Y位置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "サイズ X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "サイズ Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "形状のX方向オフセット: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "形状のY方向オフセット: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "パッドからダイまでの長さ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "パッドからチップのダイまでの配線長(実配線長の計算に使用されます)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "台形のデルタ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "台形の方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "親フットプリントの方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "回転:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "配置面:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "表面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "円形穴" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "楕円穴" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "導体:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "表面レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "裏面レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "全ての導体レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "テクニカル レイヤ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "表面層の接着剤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "裏面層の接着剤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "表面層の半田ペースト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "裏面層の半田ペースト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "裏面層のシルク" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "裏面層のレジスト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "注釈" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "クリアランス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "ネット-パッド間のクリアランス:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"これはパッドについての局所的なネットのクリアランスです。\n" +"0にした場合、フットプリントかネットクラスの値が使用されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"これはパッドとレジスト間の局所的なクリアランスです\n" +"0にした場合、フットプリントかグローバルの値が使用されます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"これはパッドとメタルマスク間のローカル クリアランスです。\n" +"0ならばグローバル値が使用されます。\n" +"最終的なクリアランス値はこの値とクリアランス率の合算となります。\n" +"マイナス値の場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"これはこのパッドとメタルマスク間のローカル クリアランス率をパーセント指定した" +"ものです。\n" +"これが10のとき、クリアランスの値はパッドの10%になります。\n" +"0のときはフットプリントの値かグローバル値が使用されます。\n" +"最終的なクリアランスの値は、この値とクリアランス値を合算したものになりま" +"す。\n" +"マイナス値が指定された場合、マスクのサイズはパッドのサイズより小さくなりま" +"す。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "導体エリア" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "親のフットプリントから" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "サーマルリリーフの幅:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "サーマルリリーフのギャップ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" +"これらの値を0にすると\n" +"親のフットプリントまたはグローバル値が使用されます" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "ローカルクリアランスと設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"警告:\n" +"このパッドはボード上で表裏反転しています。\n" +"裏と表レイヤは交換されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "レイヤが選択されていません。テキストレイヤを選択してください。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "選択されたレイヤ上に置くテキストを入力。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Mirrored" +msgstr "反転" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "位置合わせ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "角度 (0.1度単位)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "HPGLペンサイズは制限されています!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "HPGLペンのオーバーレイは制限されています!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "標準の線幅は制限されています!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "拡大率(X)は制限されています!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "拡大率(Y)は制限されています!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"幅が制限されています!幅は、現在のデザインルールの設定では [%+f; %+f] (%s) の" +"範囲でなければいけません。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "フォルダー \"%s\" へプロットファイルを生成できませんでした。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "出図ファイル '%s' が作成されました." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "出力フォーマット:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "全てのレイヤにシートリファレンスを出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "シルクスクリーンにパッドを出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"シルクスクリーンレイヤ上のパッドの出力を有効/無効化\n" +"無効化のとき、パッドはシルクレイヤ上に出力されません。\n" +"有効化のとき、パッドはシルク上にのみ出力されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "フットプリントの定数をプロット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "フットプリントのリファレンスをプロット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "非表示の定数/リファレンスを強制的にプロット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "非表示の定数/リファレンスを強制的にプロット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "ビアのテンティングを禁止" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "ビア上の半田マスクを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "基板外形レイヤのデータを他のレイヤから除外" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "PCBエッジレイヤの内容を他のレイヤから除外" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "横軸に対して反転して出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "ネガ出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "原点に補助座標を使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "プロットの原点に補助座標を使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "ドリルマーク: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "実際の大きさ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "倍率:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "自動倍率" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "出力モード:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "デフォルトの線幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "図枠等に使用される線幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "現在の半田マスク設定:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "パッドとレジスト間のマージン" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "値" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"2 つのパッド間の最小距離.\n" +"この値より近い 2 つのパッドは、プロット時に結合されます." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "ガーバーオプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Protelの拡張子を使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "一般的な Protel ガーバー 拡張子を使用 - .GBL, .GTL, など…" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "拡張属性を含む" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "ガーバー ファイルに拡張属性を含む (X2 ガーバー ファイル フォーマット)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "シルクをレジストで抜く" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "レジスト剥離エリアに重なるシルクスクリーンを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (単位 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (単位 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"ガーバー ファイル座標軸の解像度.\n" +"できるだけ高い値を使うこと." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "ペン サイズ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "ペンのオーバーレイ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "塗りつぶし部の印刷の重なりを設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "PostScriptオプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "X スケール:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルXスケールを設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y スケール:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルYスケールを設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "修正幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"正確な幅で postscript 出力をするためグローバル修正幅を設定.\n" +"これらの修正幅は配線幅やパッドとビアのサイズの誤差を補正するためのものです.\n" +"妥当な幅の補正値は次の範囲でなければなりません [-(最小配線幅-1), +(最小クリア" +"ランス-1)] (0.1 mil 単位)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "強制的にA4で出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "ドリル ファイルの生成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "製造に関連するレイヤを選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "全ての導体レイヤを選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "全ての導体レイヤの選択解除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "全てのレイヤを選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "全てのレイヤの選択解除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "配線間の間隔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "ビア間の間隔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "ビアの間隔を配線の間隔と同一にする" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "単線(シングル)長の調整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "差動ペア長の調整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "差動ペア遅延(スキュー)の調整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "ターゲット遅延(スキュー)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "長さ/遅延(スキュー)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "調整前:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "ターゲット:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "制約:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "デザインルールより" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "ターゲット長:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "蛇行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "最小振幅 (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "最大振幅 (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "間隔 (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "折り返し部の半径 (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "折り返し部のスタイル:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "円弧" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "DRC 違反: 障害物をハイライト" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "DRC 違反: 押しのけ配線とビア" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "DRC 違反: 障害物を迂回" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "衝突箇所をハイライト表示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "押しのけ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "速度優先探索" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "最適化優先探索" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "ドラッグ中のマウスモード:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "アイテムの移動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "インタラクティブなドラッグ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "自在モード (押しのけ/速度優先探索なし)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "ビアの押しのけ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"無効の場合、ビアは動かないものとして扱われ、押しのけに代わって周りに沿うよう" +"に配線されます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "障害物を迂回" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"有効の場合、ルーターは障害物を押しのける代わりに、衝突した配線を障害物(例え" +"ば、パッド)の後ろに迂回させます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "余分な配線を削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"ルーティング中に重複部分を削除します。(例えば、新しい配線が既存の配線と同じ" +"接続であることが確実な場合、古い配線は削除されます)\n" +"重複の削除は局所的に行われます。(現在ルーティング中の配線の始点と終点の間に" +"あるものだけが対象です)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "自動ネックダウン(線幅調整)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"有効の場合、ルーターは、鋭角やギザギザした配線を避けるように、パッド/ビアを" +"直線的に配置します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "セグメントをスムーズに移動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"有効の場合、ルーターはいくつかのギザギザした配線を一つの直線的な配線へ纏めよ" +"うと試みます。(ドラッグモード)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "DRC違反を許容する" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(衝突箇所をハイライト表示モードのみ) - DRC ルール違反があっても配線することを" +"許容します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "配線完了までを提示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "探索最適化レベル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"ルーティングまたは押しのけされた配線をルーターが最適化する時間を定義しま" +"す。\n" +"高い探索最適化レベルは凸凹のないルーティングを行うことを意味し(だが遅い)、" +"低い探索最適化レベルは幾分ギザギザした配線でもより早くルーティングすることを" +"意味します。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "高" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "プリンタ情報の初期化でエラーが発生しました。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "フットプリントの印刷" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "印刷に関して問題があります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "等倍" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "8倍" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "16倍" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "基板外形レイヤの除外" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "基板外形レイヤのデータを他の全てのレイヤから削除します" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "フレームリファレンスを作画" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "ドリルマークなし" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "小マーク" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "実ドリル形状" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "パッドドリルのオプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "レイヤ毎に1ページ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "シングル ページ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "ページ印刷" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"フットプリント ライブラリは、.prettyで終わる名前のフォルダです。\n" +"フットプリントは、そのフォルダに格納された .kicad_mod ファイルとなります。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "パスのベース:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "フォルダを指定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "ライブラリ フォルダ (.pretty が名前に付加されます。)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"不正なグリッドサイズ (サイズは %.3f mm 以上、且つ %.3f mm 以下でなければなり" +"ません)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"不正なグリッド原点 (座標は %.3f mm 以上、且つ %.3f mm 以下でなければなりませ" +"ん)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "ユーザ グリッド" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "グリッド原点のリセット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "高速切替用のグリッド" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "グリッド1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "グリッド2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "不正な配線幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "不正なビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "不正なドリル径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "ビアのドリルサイズはビアの直径より小さくなければなりません" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "ネットクラスの幅を使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "直径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "ドリル:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "ネットクラスのサイズを使用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "配線幅:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "ビア径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "ビア ドリル径:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "ダウンロードしたライブラリの保存先を指定" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "KISYS3DMOD のパスが設定されてないか、存在しません。" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "3D ライブラリをダウンロード" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "ユーザーによる中断" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "3D シェイプ ライブラリの追加ウィザードへようこそ!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "ダウンロードする 3D ライブラリの URL を選択して下さい。" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "3D シェイプのローカル フォルダ:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "デフォルトの 3D パス" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"選択されたディレクトリへは保存できません。\n" +"別のディレクトリを指定してください。" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"GithubのKicad公式リポジトリへアクセスすると、より多くのライブラリを入手できま" +"す" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "追加するGithubライブラリを選択:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "全て選択" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "全て選択解除" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "ローカル・ライブラリ・フォルダ:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "ダウンロードによる 3D シェイプ ライブラリ:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "ライブラリ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "サポートされている全てのライブラリフォーマット|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "不明" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "ライブラリのダウンロード中" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"エラー:\n" +"'%s'\n" +"ライブラリのダウンロード中にエラーが発生しました:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "お待ちください..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "ライブラリを有効にしています" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "未確認" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "無効" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "ライブラリを確認しています %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"フットプリント ライブラリの追加ウイザードへようこそ!\n" +"\n" +"追加するライブラリを選択してください:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "このコンピュータにあるファイル" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Githubリポジトリ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "ローカルの保存先:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "追加するファイルかフォルダを選択:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "追加するライブラリ:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "新しいライブラリをどのように追加しますか:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "グローバルライブラリとして設定(全てのプロジェクトから参照できます)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "現在のプロジェクトのみ" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"このアイテム中には不正なレイヤIDがあります.\n" +"現在は強制的に描画レイヤにしているため,適切に修正してください." + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"現在選択されているレイヤはこのボードで有効になっていません。\n" +"現在使用することができません" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "文字太さが文字サイズに比べて太過ぎるため、文字が潰れてしまいます。" + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "ラッツネストのコンパイル中...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "停止割り込み中\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "パッドのクリアランス...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "配線のクリアランス...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "ゾーンの塗りつぶし...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "ゾーンのテスト...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "未接続パッド...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "禁止エリア ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "テストテキスト...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "終了" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ネットクラス: '%s' のクリアランス:%s はグローバル クリアランス:%s よりも小さ" +"いです" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "ネットクラス: '%s' の配線幅:%s はグローバル配線幅:%s より小さいです" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "ネットクラス: '%s' のビア径:%s はグローバル ビア径:%s より小さいです" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ネットクラス: '%s' のビア ドリル径: %s はグローバル ビア ドリル径: %s より小" +"さいです" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ネットクラス: '%s' のマイクロビア径: %s はグローバル マイクロビア径: %s より" +"小さいです" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"ネットクラス: '%s' のマイクロビア ドリル径 :%s はグローバル マイクロビア ドリ" +"ル径 :%s より小さいです" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "配線のクリアランス" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr " の名前:'%s' が,Eagleの 名と重複しています:'%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "パッケージ '%s' がライブラリ '%s' 内に見つかりませんでした" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "ファイル '%s' が読み込めません。" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"図形アイテムが銅箔層の上に配置されます。\n" +"これは非常に危険ですが、続行しますか?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "新しい幅:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "エッジの幅" + +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "フットプリント %s はロックされています" + +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "パッドの親 (%s) はロックされています" + +#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 +msgid "Add tracks" +msgstr "配線を追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1446 pcbnew/edit.cpp:1493 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "フットプリントを追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "ゾーンを追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "警告: ゾーンの表示がOFFになっています!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "層合わせマーク(ターゲットマーク)を追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +msgid "Adjust zero" +msgstr "ゼロ設定" + +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "グリッドの原点設定" + +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "図形ラインを追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "円弧を追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "円を追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1497 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "寸法線を追加" + +#: pcbnew/edit.cpp:1505 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +msgid "Highlight net" +msgstr "ネットをハイライト" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 +msgid "Select rats nest" +msgstr "ラッツネストを選択" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "導体層はグローバル削除できません!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "レイヤ %s 上の全てを削除する" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "リファレンスは削除できません!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "部品定数は削除することが出来ません!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "配線長" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "全長" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "パッドからダイ" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "セグメント数" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356テストファイル (.d356)|*d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "D-356テストファイルの出力" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 ボード ファイル (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "GenCAD ボード ファイルの保存" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "IDF出力エラー:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"基板の外形を計算できません;\n" +"バウンダリボックスの使用に戻ります." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"VRMLファイル出力エラー:\n" +"外形へ穴を追加できませんでした。" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "自動配置するフットプリントがありません" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr " '%s' を作成できません" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "ファイルの配置: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "部品面 (表面) に配置されたファイル: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "コンポーネントの数: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "コンポーネント 配置 ファイルの生成 - OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "半田面 (裏面) に配置されたファイル: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "全体のフットプリント数: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"フットプリント レポートを生成しました:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "フットプリント レポート" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "'%s' を作成できません" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "ファイルの作成 %s\n" + +#: pcbnew/files.cpp:124 +msgid "Open Board File" +msgstr "ボード ファイルを開く" + +#: pcbnew/files.cpp:162 +msgid "Save Board File As" +msgstr "ボード ファイルを名前を付けて保存" + +#: pcbnew/files.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"'%s' のファイルは既に存在します.\n" +"\n" +"上書きしますか?" + +#: pcbnew/files.cpp:206 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "プリント基板" + +#: pcbnew/files.cpp:277 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "リカバリ ファイル '%s' が見つかりません。" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "" +"リカバリ - バックアップ ファイル \"%s\" を読み込みます。よろしいですか?" + +#: pcbnew/files.cpp:343 +msgid "noname" +msgstr "名前なし" + +#: pcbnew/files.cpp:417 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "PCBファイル '%s' は既に開かれています。" + +#: pcbnew/files.cpp:427 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "現在のボードは変更されています。変更を保存しますか?" + +#: pcbnew/files.cpp:453 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "ボード '%s' は存在しません。新規作成しますか?" + +#: pcbnew/files.cpp:548 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"このファイルは古いバージョンの Pcbnew で作成されています。\n" +"次に保存する際に、新しいフォーマットで保存し直されます。" + +#: pcbnew/files.cpp:652 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "警告: バックアップ ファイル '%s' を作成できません" + +#: pcbnew/files.cpp:679 pcbnew/files.cpp:774 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "'%s' ファイルへの書き込み権限がありません。" + +#: pcbnew/files.cpp:720 pcbnew/files.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"ボード保存中のエラー '%s'\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:726 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "'%s' の作成に失敗しました" + +#: pcbnew/files.cpp:752 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "バックアップファイル: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:754 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "ボードファイルに書き込みました: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:809 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"次へボードをコピーしました:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "フットプリント ウィザード" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "ウィザードが選択されていません" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "フットプリント ウィザードの再読み込みに失敗しました" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "パラメータ" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: 3Dビューア [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "読込んで実行するウィザードのスクリプトを選択" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "前のパラメータ ページを選択" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "次のパラメータ ページを選択" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "フットプリントを3Dビューアで表示" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "エディタへフットプリントをエクスポート" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "フットプリント ビルダーのメッセージ" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"不正な形式のURL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"フットプリント\n" +"'%s'\n" +"が Github ライブラリ <%s> の書き込み可能な部分に存在\n" +"しません。" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"ライブラリへ保存する時に pretty フットプリントとして書き込まれるディレクトリ" +"へこのプロパティを設定します。保存されたものは github リポジトリにある同じ名" +"前のフットプリントより優先されます。これらの保存されたフットプリントは、後で" +"アップデートとしてライブラリのメインテナへ送ることができます.

ディレクトリ" +"は 必ず 拡張子に .pretty を付けること。 (保存フォーマットが " +"pretty のため)

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"オプション '%s' は Github ライブラリ '%s' 用で、必ず最後に '.pretty' 拡張子を" +"持つ書込み可能なディレクトリを指さなければなりません." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"以下のURLが処理できませんでした:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Zipアーカイブファイルをダウンロード/取得できませんでした: '%s'\n" +"ライブラリ: '%s'.\n" +"理由: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "URI:'%s' を開いているダウンローダ avhttp の '%s' 例外" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"データを取得することができませんでした: '%s'\n" +"理由: '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "\"%s\" を整数に変換できません" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1780 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "フットプリント ライブラリのパス '%s' は存在しません" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "ライブラリ <%s> には削除するフットプリント '%s' がありません" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 pcbnew/pcb_parser.cpp:444 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "未知のトークン \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "要素は%dのパラメータを持っています。" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1853 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 pcbnew/librairi.cpp:523 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "ライブラリ '%s' は読み込み専用です。" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1955 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "現在のユーザは、ディレクトリ '%s' を削除する権限がありません" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "" +"ライブラリのディレクトリ <%s> が予期しないサブディレクトリを含んでいます" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1982 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "不正なファイル '%s' がライブラリパス '%s'から見つかりました" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' は削除できません" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "ネット名のフィルター" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "ネット フィルター" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "ネットの選択" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "導体レイヤ (B.Cu) へ切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "部品レイヤ (F.Cu) へ切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "内層レイヤ1へ切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "内層レイヤ2へ切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "内層レイヤ3へ切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "内層レイヤ4へ切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "内層レイヤ5へ切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "内層レイヤ6へ切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "フットプリントの保存" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "ボードを保存" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "名前を付けてボードを保存" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "ボードを読み込み" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "配線セグメントを削除" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "新規配線を追加" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "貫通ビアを追加" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "レイヤを指定して貫通ビアを追加" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "マイクロビアを追加" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)を追加" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "レイヤを指定してブラインド/ベリッドビアを追加" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "配線の形状を変更" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "配線のドラッグ移動 (角度保持)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "フットプリント エディタで編集" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "アイテムを裏返す" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "数値を指定してアイテムを移動" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "アイテムの複製" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "アイテムの複製とインクリメント" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "配列の作成" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "アイテムをコピー" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "フットプリントの検索と移動" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "フットプリントをロック/ロック解除" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "配線またはフットプリントを削除" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "ハイ コントラスト表示モードとの切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "グリッド原点のセット" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "描画キャンバスを 標準 に切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "描画キャンバスを OpenGL(3D) に切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) に切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "全てのゾーンを塗りつぶす" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "全てのゾーンの塗りつぶしエリアを削除" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "配線幅を次のものに変更" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "配線幅を前のものに変更" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "グリッドを高速グリッド1に切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "グリッドを高速グリッド2に切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "グリッドを次のものに切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "グリッドを前のものに切替" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "配線表示モード" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "フットプリントを追加" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "マクロ 0 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "マクロ 0 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "マクロ 1 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "マクロ 1 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "マクロ 2 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "マクロ 2 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "マクロ 3 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "マクロ 3 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "マクロ 4 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "マクロ 4 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "マクロ 5 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "マクロ 5 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "マクロ 6 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "マクロ 6 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "マクロ 7 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "マクロ 7 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "マクロ 8 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "マクロ 8 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "マクロ 9 を記録" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "マクロ 9 の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "基板エディタ" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "マクロの記録中 %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "マクロ %d が記録されました" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "マクロ %d の呼び出し" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "[%c] キーをマクロ %d に追加" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "ページの中央" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "ページの左上角" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "ページの左端中央" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "ページの左下角" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "ユーザ定義の位置" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "DXFの原点座標 (0,0) をセット:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "基板グリッドの DXF 原点、X 座標" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "基板グリッドの DXF 原点、Y 座標" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "基板グリッドの単位を選択" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "現在のボードは失われます、この操作はやり直しできません。 続けますか?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"現在のフットプリントは失われます、この操作はやり直しできません。 続けますか?" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "'%s' プラグインには '%s' 機能はありません." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "プラグインタイプ \"%s\" が見つかりません。" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "未知の PCB_FILE_T の値: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" +"リファレンス \"%s\" のコンポーネントは、ネットリストから見つかりませんでし" +"た。" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"不正なフットプリント ID \n" +"ファイル: <%s>\n" +"行: %d\n" +"オフセット: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "フットプリント ライブラリのパス '%s' が生成できません" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "フットプリント ライブラリ パス '%s' は読み込み専用です" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"一時ファイル '%s' のファイル名は、フットプリント ライブラリ ファイル '%s' に" +"対しては変更できません" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "フットプリント ライブラリのパス '%s' は存在しません" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "ライブラリ '%s' には削除するフットプリント '%s' がありません" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "未知のパッド形状です: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "未知のパッド属性です: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "未知のビア形状です: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "未知のゾーンの角の平滑化タイプ %d " + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1869 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "不正なフットプリント ファイル名です '%s' 。" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "現在のユーザは '%s' を削除するための書き込み権限がありません" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1930 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "ライブラリ パス '%s' は上書きできません" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "左クリックで選択, 中クリックで色の変更, 右クリックでメニュー" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "表示する" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "中クリックで色の変更" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"ネットリスト中のコンポーネント情報内のタイムスタンプを解釈することが出来ませ" +"んでした。" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"ネットリスト中のコンポーネント情報内のフットプリント名を解釈することが出来ま" +"せんでした。" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"ネットリスト中のコンポーネント情報内のリファレンス情報を解釈することが出来ま" +"せんでした。" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" +"ネットリスト中のコンポーネント情報内の定数を解釈することが出来ませんでした。" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"ネットリスト中のコンポーネント情報内のピン名を解釈することが出来ませんでし" +"た。" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"ネットリスト中のコンポーネント情報内のネット名を解釈することが出来ませんでし" +"た。" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"コンポーネント '%s' はネットリストのフットプリント フィルタ情報内に見つかりま" +"せんでした。" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"ファイル '%s' のフォーマット バージョン: %d\n" +"このプログラムでは、%d 以下のフォーマット バージョンしかサポートしていませ" +"ん。新しいバージョンのPcbnewを取得し、ロードし直してください。" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "未知のグラフィック タイプ: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "未知のシートタイプ \"%s\" : %d 行目" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "未知のパッド形状 '%c=0x%02x' 、行: %d 、フットプリント: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "重複したネットクラス名 '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"不正な浮動小数点数値が見つかりました: '%s' \n" +"%d行目, %d文字目" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"不正な浮動小数点数値が見つかりました: '%s' \n" +"行番号: %d, 位置: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' が開けません" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "ファイル \"%s\" は空であるか、古い形式のライブラリです" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "レガシー ライブラリ ファイル '%s' は読み込み専用です" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "" +"レガシー フォーマットのライブラリ ファイル '%s' を読み込み/保存できませんでし" +"た" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" +"一時ファイル '%s' をライブラリ ファイル '%s' へファイル名の変更保存ができませ" +"んでした" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "ライブラリ '%s' は既に存在します。新規作成できません。" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "ライブラリ '%s' が削除できませんでした" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "ライブラリ '%s' は既に存在します。置換してもよろしいですか?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "新しくライブラリのフォルダ (.prettyフォルダはライブラリ) を作成" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "フットプリント %s (ライブラリ '%s' )を削除してもよろしいですか?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "フットプリントのインポート" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "ファイル '%s' が見つかりません" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "フットプリント ファイルではありません" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"フットプリント %s をライブラリ パス '%s' から見つけることが出来ませんでした" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "フットプリントを '%s' からロードすることができませんでした" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "フットプリント ライブラリ <%s> はデフォルト検索パス内に存在しません。" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "ライブラリ '%s' は読み込み専用です。" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "フットプリントのエクスポート" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "フットプリント名:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "フットプリントを '%s' へ出力しました" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "フットプリント %s をライブラリ '%s' から削除しました" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "新規フットプリント" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "フットプリント %s は既にライブラリ %s 内に既に存在します。" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "フットプリント名が定義されていません。" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"旧式のライブラリ (.mod ファイル) を作成したり編集したりすることはできませ" +"ん.\n" +"現在のライブラリを新しい .pretty フォーマットで保存して,\n" +"フットプリント lib テーブルを更新するために,\n" +"フットプリント (.kicad_mod ファイル) を .pretty ライブラリ フォルダの中で保存" +"してください." + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"旧式のライブラリ (.mod ファイル) を編集することはできません.\n" +"フットプリントを削除する前に,\n" +"現在のライブラリを新しい .pretty フォーマットで保存して,\n" +"フットプリント lib テーブルを更新してください." + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "レガシー フットプリント ファイル (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb フットプリント ファイル (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を作成/書込みできません" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "アーカイブにフットプリントがありません!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"エラー: \n" +"不正な文字 '%s' が見つかりました。\n" +"('%s')" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "コンポーネント [%s] を <%s> に置き換えました" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "コンポーネント [%s] を <%s> に追加しました" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "フットプリントの読み込み" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"ライブラリ ファイル中からフットプリントが見つかりませんでした:\n" +"\n" +"%s \n" +"ライブラリの検索パス.フットプリント ライブラリのパスがシステムで正しく設定さ" +"れていることを確認してください." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "フットプリント一覧 [%d のアイテム]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "フットプリントが見つかりません。" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"キーワード:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "フットプリント [%u アイテム]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "フットプリント '%s' を保存しました" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "フットプリント ライブラリ '%s' を '%s' へ保存しました。" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "アクティブなライブラリの設定(&V)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "アクティブなライブラリを選択してください" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "新規フットプリント(&N)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "新規フットプリントを作成" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "ファイルからフットプリントのインポート(&I)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "既存のファイルからフットプリントをインポート" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "現在のライブラリからフットプリントを読み込み(&B)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "ライブラリからフットプリントを開く" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "現在のボードからフットプリントを読み込む(&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "現在のボードからフットプリントを読み込む" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "フットプリントの読み出し(&L)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "フットプリントの読み出し" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "現在のライブラリを名前をつけて保存(&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "現在のライブラリ全体を新規保存" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "アクティブなライブラリにフットプリントを保存(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "アクティブなライブラリへフットプリントを保存" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "フットプリントを新規ライブラリへ保存(&A)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "新規ライブラリを作成して現在のフットプリントを保存" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "フットプリントのエクスポート(&E)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "現在ロードされているフットプリントをファイルに保存" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "DXFファイルのインポート(&I)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "2D図面を Pcbnew の図面描画レイヤ上へインポートする" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "現在のフットプリントを印刷" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "フットプリント エディタを閉じる" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "一つ前の編集を元に戻す" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "消しゴムでオブジェクトを削除" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "フットプリント プロパティの編集" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "ユーザ グリッドのサイズ(&U)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "ユーザ グリッドに合わせる" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "サイズと幅(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "テキストと図形の幅をアジャスト" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "パッドの設定(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "新規パッドの設定を編集" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "3Dビューア(&3)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "描画キャンバスを 標準 に切替 (&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "描画キャンバスを標準へ切替" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "描画キャンバスを OpenGL(3D) に切替 (&G)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "描画キャンバスをOpenGLへ切替" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "描画キャンバスを Cairo(2D) に切替 (&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "描画キャンバスをCairoへ切替" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "パッド(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 +msgid "Add pad" +msgstr "パッドを追加" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "図形ライン (またはポリゴン) を追加" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "テキスト(&T)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "図形テキストを追加" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "アンカー(&N)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "フットプリント ライブラリ ウィザード(&F)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "ウィザード で フットプリント ライブラリ を追加" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "フットプリント ライブラリの管理(&B)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "設定(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "フットプリント エディタ設定の変更" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Pcbnew マニュアル(&M)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Pcbnew マニュアルを開く" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "寸法(&M)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "新規(&N)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "現在のボードをクリアし,新規ボードに初期化" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "開く(&O)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "現在のボードを破棄し.新規ボードを読み込む" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "最近開いたボードを開く" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "ボードを追加(&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"現在読み込まれているボードに別の Pcbnew ボードを付け加えます。これは Pcbnew " +"をスタンドアロンモードで実行している時のみ有効です。" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "現在のボードを保存" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "名前をつけて保存...(&V)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "現在ボードを名前をつけて保存" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "名前をつけて保存...(&V)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "現在のボードを名前をつけて保存" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "リカバリ - バックアップより復帰(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "ボードをクリアし,一つ前に保存されたバージョンのボードを取得" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "レスキュー(&U)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "ボードをクリアし,直近のレスキューファイルを取得" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "フットプリント位置情報ファイル(.pos) (&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "部品実装用のフットプリント座標ファイルを生成します" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "ドリル ファイル(.drl) (&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "excellon2 ドリル ファイルの生成" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "フットプリント レポート(.rpt) (&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "現在のボード中の全てのフットプリントのレポートを作成" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356形式ネットリスト ファイル" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "IPC-D-356形式ネットリストの生成" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "BOM ファイル(&B)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "回路図からBOM(部品表)を作成する" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "各種製造用ファイル出力(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "製造用ファイルの生成" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Specctra セッション(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "配線済みのSpecctra セッション ファイル (*.ses) のインポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "DXF ファイル(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "インポート(&I)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "ファイルのインポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "Specctra DSN ファイル(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "現在のボードを \"Specctra DSN\" ファイルへエクスポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "GenCAD フォーマットでエクスポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML(&V)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "VRML ボード表現でエクスポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "IDFv3 (&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 ボード フォーマットのエクスポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "コンポーネント ファイル(.cmp) (&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Eeschema フットプリント フィールド への バック アノテーションのために コン" +"ポーネント ファイル (*.cmp) をエクスポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "エクスポート(&x)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "ボードのエクスポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "ページ設定(&e)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "ページ設定 (用紙サイズ 及び テキスト)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "ボードの印刷" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "SVG ファイルのエクスポート(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "SVG(Scalable Vector Graphics) 形式でエクスポート" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "プロット(&l)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "ボードをHPGLかPostScript, ガーバー(RS-274X フォーマット)で出図" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "プロジェクト ライブラリへフットプリントをアーカイブ(&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"フットプリント ライブラリ テーブルにある既存のライブラリへフットプリントを" +"アーカイブ (このライブラリにある他のフットプリントを削除しないこと)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "フットプリントのアーカイブとライブラリの作成(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"新しいライブラリへ全てのフットプリントをアーカイブ\n" +"(このライブラリが存在していた場合は削除されます)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "フットプリントのアーカイブ(&h)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "ライブラリ ファイル中のフットプリントをアーカイブか追加" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Pcbnew の終了" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "アイテムを削除" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "広域削除(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "ボードの配線、フットプリント、テキストなどを削除" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "配線とビアのクリーンアップ(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "スタブ、ビアのクリーン、切断点やパッドとビアへの未接続配線を削除" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "レイヤの入替(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "配線層や他の図形層をスワップします" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "フットプリント フィールドのサイズをセット(&r)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "フットプリント フィールドのテキストのサイズと高さをセット" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "ボードを3Dビューアで表示" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "ネットの一覧を表示(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "名前とIDでネットのリストを見る" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "フットプリント(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 +msgid "Add footprints" +msgstr "フットプリントを追加" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "配線(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "配線とビアを追加" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "塗りつぶしゾーン(&Z)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "塗りつぶしゾーンを追加" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "キープアウト(禁止)エリア(&K)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "テキスト(&x)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "導体層または図形層にテキストを追加" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "寸法線(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "層合わせターゲット(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "ドリルと配置のオフセット(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "ドリル ファイル、実装ファイル用の原点を設定" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "グリッド原点(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "グリッドの原点をセット" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "単線(シングル) (&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "単線(シングル)のインタラクティブ配線" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "差動ペア(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "差動ペアのインタラクティブ配線" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "配線長の調整(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "単線の配線長を調整" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "差動ペアの配線長の調整(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "差動ペアの遅延/位相の調整(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "差動ペア配線の遅延(スキュー)/位相を調整" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "&3D シェイプ ライブラリ ダウンローダ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "ウィザードで 3D シェイプ ライブラリを Github からダウンロード" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "レイヤ マネージャを非表示(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "レイヤ マネージャを表示(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "高周波支援設計のツールバーの表示/非表示(&v)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "高周波設計支援ツール バーの表示" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "一般設定(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Pcbnew の一般オプションを選択" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "表示設定(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "表示するアイテム (パッド・配線・テキストなど) を選択" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "インタラクティブ ルーター(&I)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "インタラクティブ ルーターを設定する。" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "グリッド(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "ユーザ グリッドのディメンジョンを合わせる" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "テキストと図形(&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "テキストと図形の寸法を調整" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "パッド(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "デフォルトのパッドキャラクタを設定" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "パッド-マスク (レジスト) のクリアランス(&M)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "パッドに対するレジストのグローバルクリアランス(逃げ寸法)を調整します。" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "差動ペア(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "差動ペア配線のギャップ/幅のグローバル設定" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "寸法設定の保存" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "マクロの保存(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "マクロをファイルに保存" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "マクロ読み込み(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "マクロをファイルから読み込む" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "マクロ(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "マクロの保存/読み込み" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "ネットリスト(&N)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "ネットリストを読み込み、ボードの結線情報を更新する" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "レイヤペア(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "アクティブなレイヤペアを変更" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "デザインルール チェック(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "デザインルール チェックの実行" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&Freerouter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "外部ルータ Freerouter とのデータ交換" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "スクリプト コンソール(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Python スクリプト コンソールの表示/非表示" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "デザインルール(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "デザインルール エディタを開く" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "レイヤ セットアップ(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "レイヤのプロパティを設定して有効化" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "KiCad について ダイアログを表示" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "配線(&u)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "寸法(&I)" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"現在のフットプリントの変更は破棄されます。 この操作はやり直しできません。続け" +"ますか?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "編集中のボードがありません" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "メインボードからフットプリントのソースを見つけられません" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"フットプリントを更新できません" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "メインボード上からフットプリントのソースを見つけました" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"このフットプリントを挿入できません" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "アンカーの配置" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "グリッド原点のセット" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "パッドの設定" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "ブロックをコピー(Shift + マウスドラッグ)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "ブロックをミラー(alt + マウスドラッグ)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "ブロックを回転(ctrl + マウスドラッグ)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "ブロックを削除(shift + ctrl + マウスドラッグ)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "数値を指定してブロックを移動" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "数値を指定して移動" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "フットプリントを編集" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "フットプリントを変形" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:938 +msgid "Move Pad" +msgstr "パッドを移動" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Edit Pad" +msgstr "パッドを編集" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "パッド設定の更新" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "パッド設定のエクスポート" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "パッドを削除" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "パッドを複製" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "数値を指定してパッドを移動" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "パッド配列を作成" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "グローバル パッド設定" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "テキストを複製" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "テキスト配列を作成" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:881 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "数値を指定してテキストをコピー" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "エッジの終了" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "エッジを移動" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "エッジを複製" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "数値を指定してエッジを移動" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "エッジ配列を作成" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "エッジを配置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "エッジを削除" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "広域変更" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "アイテムの幅を変更" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "アイテムのレイヤを変更" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "線幅を設定" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "フットプリントの変更を終了前に保存しますか?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "ライブラリが選択されていないため,フットプリントを保存できません." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "フットプリント エディタ" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "(アクティブなライブラリがありません)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "フットプリント エディタ (アクティブなライブラリ:" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"グローバル フットプリント ライブラリの一覧の保存中にエラーが発生しました:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"フットプリント ライブラリの一覧の保存中にエラーが発生しました:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "フットプリントの検索" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "フットプリント ライブラリ ブラウザ" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"次のライブラリからフットプリントを読み出すことができませんでした \"%s\" / ラ" +"イブラリ \"%s\".\n" +"\n" +"エラー %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "セグメントをドラッグできません: 接続されているセグメントが多すぎます" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "セグメントをドラッグできません: 2つの直線セグメントが重なっています" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "配線長:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "指定された長さ < 最小長さ" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "指定された長さは長過ぎます" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "コンポーネントの定数:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "ギャップ" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "スタブ" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "円弧スタブ" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "高周波モジュールの作成" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "角度:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "無効な数, 中止" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "複雑なシェイプ" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "シェイプの説明を読む" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "対称" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "シェイプのオプション" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "シェイプの説明を読む" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "シェイプが無効なサイズです!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "シェイプに点がありません!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "このフットプリントにはパッドがありません" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "このフットプリントには1つだけパッドがあります" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "ギャップ:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "高周波用ギャップの作成" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "ギャップの追加" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "スタブの追加" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "円弧スタブの追加" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "ポリノミナル シェイプの追加" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "コンポーネント" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "" +"コンポーネント '%s' に対して、フットプリントが割り当てられていません。\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* 警告: コンポーネント '%s' :ボードのフットプリント '%s' :ネットリストの" +"フットプリント '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "コンポーネント '%s' のフットプリントID '%s' が不正です。\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"コンポーネント '%s' フットプリント '%s' はどのライブラリからも見つけることが" +"できませんでした。\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"不正なフットプリント ID \n" +"ファイル: <%s>\n" +"行: %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "図形は導体レイヤに配置できません" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "配線は導体レイヤのみです" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "基板外形レイヤには文字列を配置できません" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "寸法線は導体レイヤまたは外形線レイヤに配置できません" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "フットプリントをロック" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "フットプリントをロック解除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "フットプリントを自動配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "フットプリントの自動配線" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "図形を移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "図形を複製" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "数値を指定して図形を移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "図形配列を作成" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "図形を編集" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "レイヤ上の全ての図形描画を削除する" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "ゾーン塗りつぶしを削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "ゾーンの外枠を閉じる" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "一つ前の角を削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "寸法線を編集" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "寸法線テキストを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "寸法線を複製" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "数値を指定して寸法線を移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "寸法線を削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "ターゲットを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "数値を指定してターゲットを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "ターゲットを複製" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "ターゲットを編集" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "ターゲットを削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "作業レイヤの選択" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "配線の開始" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "配線幅の選択" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "ビアのレイヤペアを選択" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "フットプリントのドキュメントを見る" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "グローバル移動/配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "全てのフットプリントをアンロック" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "全てのフットプリントをロック" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "全てのフットプリントを展開" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "ボード上に無い全てのフットプリントを展開" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "全てのフットプリントを自動配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "新しいフットプリントを自動配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "次のフットプリントを自動配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "全てのフットプリントの方向を揃える" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "自動配線" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "レイヤ ペアの選択" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "全てのフットプリントを自動配線" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "未配線をリセット" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "ブロックを拡大" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "ブロックを裏返す" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "ブロックを回転" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "ビアを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "ノードを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "セグメントのドラッグ移動 (角度保持)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "セグメントのドラッグ移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "配線を複製" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "数値を指定してトラックを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "配線配列を作成" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "配線を切断" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "ノードを配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "配線の終了" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "貫通ビアを配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "スルーホールを配置するレイヤの選択" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)を配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "レイヤを指定してブラインド/ベリッドビアを配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "マイクロビアを配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "ビア径/ドリル径を変更" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "セグメント幅を変更" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "配線幅を変更" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "ビアを削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "配線を削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "ネットを削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "配線とビアのグローバル編集" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "フラグをセット" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "セグメントロック: Yes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "セグメントロック: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "配線のロック: Yes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "配線のロック: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "ネットのロック: Yes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "ネットのロック: No" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "エッジを配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "角を配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "ゾーンを配置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "キープアウト(禁止)エリア" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "角を移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "角を削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "角を作成" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "外枠セグメントをドラッグ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "類似ゾーンを追加" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "切り抜きを追加" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "レイヤ上にゾーンを複製" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "ゾーンの塗りつぶし" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "ゾーンの塗りつぶしを削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "ゾーンを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "数値を指定してゾーンを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "ゾーンプロパティを編集" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "切り抜きを削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "ゾーン外枠を削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "ドラッグ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "左に回転" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "右に回転" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "裏返す" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "パラメータを編集" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "フットプリントを削除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "数値を指定してフットプリントを移動" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "フットプリントを複製" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "フットプリント配列を作成" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "フットプリントの交換" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "サイズをリセット" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "パッドをドラッグ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "このパッドに現在の設定をコピー" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "このパッドの設定を現在の設定にコピー" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "パッドのグローバル編集" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"このパッドの設定をこのフットプリント (及び同様のフットプリント) 内の全ての" +"パッドにコピー" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "パッドの自動配線" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "ネットの自動配線" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "自動幅" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "現在の配線幅ではなく、通常時の配線幅を使用" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "ネットクラスの値を使用" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "ネットクラスの値の配線とビア径を使用" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "配線 %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr "ネットクラスを使用" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "ビア %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "ビア %s (%s)" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "パッドを削除しますか(フットプリント %s %s) ?" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"不正な浮動小数点数値が見つかりました:\n" +"ファイル: <%s>\n" +"行数: %d\n" +"文字: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"不正な浮動小数点数値が見つかりました:\n" +"ファイル: '%s'\n" +"行数: %d\n" +"文字: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "デートコード %d を解釈できません" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "ページタイプ \"%s\" は不正です! " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"レイヤ '%s' (ファイル: '%s' %d行) はこのレイヤハッシュで定義されていません。" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d は有効なレイヤ番号ではありません" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"レイヤ '%s' (ファイル:\n" +"'%s'\n" +", %d行, %d文字目) \n" +"はこのレイヤセクションで定義されていません。" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" +"重複したネットクラス '%s' がファイル <%s> %d 行目, 位置 %d に見つかりました" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "フットプリント テキスト タイプ %s は使用できません" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"不正な net ID が見つかりました: \n" +"ファイル:<%s>\n" +"%d行目\n" +"%d文字目" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"ゾーンは存在しないネット\n" +"\"%s\"\n" +"に属しています。確認して修正して下さい。(DRC テストを実施)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "自動保存ファイル '%s' は削除できませんでした!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:988 +msgid " [new file]" +msgstr " [新規ファイル]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Pcbnewは、最初の起動から新しいフットプリント ライブラリ テーブルを使う方法で" +"実行されます。\n" +"Pcbnewはまた、KiCad設定 フォルダにデフォルト テーブルのコピーまたは空のテーブ" +"ルを作ります。\n" +"まず初めに、使いたい全てのフットプリント ライブラリを含むようにライブラリ " +"テーブルを設定しなければなりません。\n" +"詳細は、CvPcb か Pcbnewのドキュメントにある \"フットプリント ライブラリ テー" +"ブル\" の章を参照してください。" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "高周波設計支援ツール バーを隠す" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "マクロ ファイルの保存" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "マクロ ファイルの読込み" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "ボードにフットプリント %s に対して不正なレイヤ番号があります" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "このプラグインで Footprint*() 関数のデバッグを有効にします" + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "正規表現でフットプリント名を絞込み。" + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"トランザクションのログを許可する。このオプションを有効にするだけでログを開始" +"します。値のセットは必要ありません。" + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "特別なライブラリサーバーへ ログイン するためのユーザー名." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "特別なライブラリサーバーへ ログイン するためのパスワード." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"PLUGIN::Footprint*() 関数が定義されている Python モジュールを入力して下さい。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "新規配線" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "新規配線を開始" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "現在の配線を終了する。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "配線長の調整設定" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "作業中の配線長の調整パラメータを設定する。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "間隔を広げる" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "1ステップ間隔を広げます。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "間隔を狭める" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "1ステップ間隔を狭めます。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "振幅を大きく" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "1ステップ振幅を大きくします。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "振幅を小さく" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "1ステップ振幅を小さくします。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "配線長調整" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "配線長の調整" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "差動ペアの配線長を調整" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "無効な場所のため、差動ペア配線を開始することが出来ませんでした。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"差動ペアの片方が見つかりませんでした。差動ペアのネット名の最初に、_N/_P や " +"+/- を設定して下さい。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"現在のトラック/ビア間隔の設定は、このネットに対するデザイン ルールに違反して" +"います。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "現在のトラック幅の設定は、デザイン ルールに違反しています。" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "配線長を調整したい配線を選択して下さい。" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"差動ペアの片方が見つかりませんでした。差動ペアのネット名の最初に、_N/_P や " +"+/- を設定して下さい。" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +msgid "Too long: " +msgstr "長すぎます:" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +msgid "Too short: " +msgstr "短すぎます:" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +msgid "Tuned: " +msgstr "調整:" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "調整したい差動ペアを選択してください。" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"遅延(スキュー)を調整する差動ペアが見つかりませんでした。差動ペアのネット名" +"は、_N/_P または +/-から始めるようにしてください。" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "長すぎます: 遅延(スキュー)" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "短すぎます: 遅延(スキュー)" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "調整済: 遅延(スキュー)" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "配線オプション..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "ルーター オプションのダイアログを表示" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "現在の配線を終了" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "配線を自動的に終了" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "現在の配線を自動的に終了する." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "配線/ビアのドラッグ" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "配線/ビアのドラッグ" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "配線の最後に貫通ビアを追加する" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "配線の最後にブラインド/ベリッドビアを追加する" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "マイクロビアの配置" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "配線の最後にマイクロビアを追加する" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "カスタム配線幅とビアサイズ" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "配線幅とビア サイズ設定のダイアログを表示" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "作業中の配線の形を変更する。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "差動ペアの寸法" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "差動ペア配線の幅とギャップを設定する" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "ユーザ定義サイズ" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "開始トラック幅を使用" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "配線開始時の配線幅でルーティングを行う。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "ネットクラスの値を使う" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "ネットクラスの値の配線とビア径を使う" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "インタラクティブ配線" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "配線/ビア幅の選択" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "ブラインド/ベリッド ビアは、設計時の設定で有効にしなければなりません。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "マイクロビアは、設計時の設定で有効にしなければなりません。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "単なる貫通穴は、2層基板で有効です。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"マイクロ ビアは外層レイヤ (F.Cu/B.Cu) の間にだけ配置できます。また、直接、外" +"層レイヤに隣接したものとなります。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 +msgid "Route Track" +msgstr "配線" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "差動ペアの配線" + +# この訳は本当? +# 2014.03.08 Zenyouji +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "警告: ペア層に同じレイヤが指定されています。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "ボードは正しくエクスポートされました。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "エクスポートできません。問題点を修正してやり直してください。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "%s はサポートされていないDRAWSEGMENTタイプです" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"終点 (%s mm, %s mm) で次の境界線が見つかりませんでした.\n" +"基板外形図で、外形線を互いに隣接するように編集してください." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"終点 (%s mm, %s mm) で次の禁止領域の境界線が見つかりませんでした.\n" +"基板外形図で、内部の境界線を互いに隣接するように編集してください." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "定数 \"%s\" のコンポーネントのリファレンスIDが空です。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "複数のコンポーネントが同一のリファレンスID '%s' を持っています。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Spectra セッションファイルのマージ" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "ボードが壊れているかもしれません、保存しないでください。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "問題を修正してやり直してください。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "セッション ファイルはインポートされ、正常にマージできました。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "セッションファイルで不正なレイヤID \"%s\" が使用されています" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "セッション ビアのパッドスタックの形状がありません" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "サポートされていないビアの形: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "セッションファイルに \"session\" セクションが見つかりません" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "セッションファイルに \"routes\" セクションが見つかりません" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "セッションファイルに \"library_out\" セクションが見つかりません" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "セッションファイルが存在しないコンポーネント \"%s\" を参照しています。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "wire_via が失われたパッドスタック \"%s\" を参照しています" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "レイヤの入替:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "変更なし" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&C)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "新規ライブラリを作成して現在のフットプリントを保存" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "フットプリント ビューアを開く" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "アクティブなライブラリからパーツを削除" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "新規フットプリント" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "新しいフットプリントにフットプリント ウィザードを使用" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "ライブラリからフットプリントを開く" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "現在のボードからフットプリントを読み込む" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "現在のボードのフットプリントを更新" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "現在のボードへフットプリントを挿入" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "フットプリントのインポート" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "フットプリントのエクスポート" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "一つ前の編集を元に戻す" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "フットプリントのプロパティ" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "フットプリントを印刷" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "フットプリントの確認" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "パッドを追加" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "極座標表示 ON" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "カーソルの形状を変更" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "パッドのスケッチ表示" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "テキストのスケッチ表示" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "エッジのスケッチ表示" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "ハイコントラスト表示モードを有効化" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "参照するパーツの選択" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "前のフットプリントの表示" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "次のフットプリントを表示" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "ボードへフットプリントを挿入" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "フットプリント ビューアを閉じる" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "3Dビューア(&3)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Pcbnew のマニュアルを開く" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "Pcbnew について(&A)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Pcbnew PCBデザイナーについて" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"ペア レイヤの設定\n" +"配線及びビア配置に使用するペア層を選択します" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "新規ボード" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "既存のボードを開く" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "ボードの保存" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "フットプリント エディタを開く" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "プロット (HGPL, PostScript, GERBER フォーマット)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "ネットリストの読込み" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "フットプリント モード:手動/自動での配置と移動 " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "配線モード: 自動配線" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "外部ルータ Freerouter とのデータ交換" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Python スクリプト コンソールの表示/非表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "デザインルール チェックを有効化" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "ボードのラッツネストを表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "移動時にフットプリントのラッツネストを表示する" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "自動的な配線削除を有効化" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を非表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域をアウトラインで表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "アウトライン モードでビアを表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "アウトライン モードで配線を表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "ローカル ラッツネストの表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "高周波設計用の指定長の線を作成" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "高周波設計用の指定長のギャップを作成" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "高周波設計用の指定長のスタブを作成" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "高周波設計用の指定長のスタブ (円弧) を作成" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "高周波設計用の多節形を作成" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"自動配線幅: \n" +"既に存在する配線がある場合には、その配線幅を使用します。\n" +"それ以外の場合には、現在の幅の設定値を使用します。" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "配線: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "配線: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "ビア: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "ビア: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- でスイッチします" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "デザインルール チェックを無効化" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "ボードのラッツネストを非表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "フットプリントのラッツネストを非表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "フットプリントのラッツネストを表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "古い配線の自動削除を無効化" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "古い配線の自動削除を有効化" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "フィル モードでビアを表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "フィル モードで配線を表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "ノーマル コントラスト表示モード" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "ハイ コントラスト表示モード" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "普通の接続" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "2つのジャンクション(接続点)間の接続を選択する" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "導体の接続点まで" + +# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "全てのコネクションを選択する." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "ネット全体" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "同じネットに属する全ての配線とビアを選択する." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "アイテムの検索" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "アイテムのドキュメントを検索する" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "フットプリント エディタで開く" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "フットプリント エディタで選択したフットプリントを開く." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "パッドの設定を現在の設定にコピー" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "選択したパッドの設定を現在のパッドの設定へコピーする" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "このパッドに現在の設定をコピー" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "現在のパッドを選択したパッドへコピーする" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "グローバルパッド編集" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "パッドのグローバル設定を変更する." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "選択したアイテムを移動" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "選択したアイテムを複製" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "選択したアイテムを複製、パッド番号をインクリメント" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "距離を指定して移動..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "数値を指定して選択中のアイテムを移動" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "配列を作成" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "選択したアイテムを回転" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "選択したアイテムを反転" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "選択したアイテムを削除" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "プロパティ..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "プロパティダイアログにアイテムを表示" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "図形線を描画" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "円を描画" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "円弧を描画" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "テキストを追加" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "寸法線を追加" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "塗りつぶしゾーンを追加" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "フットプリントのアンカー (基準点) を配置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "線幅を太く" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "線幅を細く" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "円弧の形状を変更" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "塗りつぶし" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "ゾーンの塗りつぶし" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all" +msgstr "全て塗りつぶし" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all zones" +msgstr "全ゾーンの塗りつぶし" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "塗りつぶしを削除" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "ゾーンの塗りつぶしを削除" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "塗りつぶしを全て削除" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "全ゾーンの塗りつぶしを削除" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "ゾーンを結合" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "パッドを列挙" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "アイテムをコピー" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "アイテムをペースト" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "押しのけ配線の実行(単線(シングル))" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "押しのけ配線の実行(差動ペア)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "インタラクティブ ルーターの設定を開く" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "差動ペアの寸法設定を開く" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "角を作成" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "角を削除" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "アイテムを上へ整列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "選択したアイテムを上辺へ整列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "アイテムを下へ整列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "選択したアイテムを下辺へ整列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +msgid "Align items to the left" +msgstr "アイテムを左へ整列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "選択したアイテムを左辺へ整列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +msgid "Align items to the right" +msgstr "アイテムを右へ整列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "選択したアイテムを右辺へ整列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "水平方向に配置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "選択したアイテムを水平方向に配置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "垂直方向に配置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "選択したアイテムを垂直方向に配置" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "コンポーネントのリファレンスは削除できません。" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "コンポーネントの定数は削除できません。" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "重複した%dアイテム" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "列挙するためにマウスの左ボタンを押したままパッド上へカーソルを動かす" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "基準点を選択" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "%d のアイテムをコピーしました" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "不正なクリップボードのデータ" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "本当にアイテムを削除してもよろしいですか?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "OpenGL(3D)/Cairo(2D) キャンバスでは無効." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "整列/均等配置" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "選択..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "ロックされたアイテムを含んで選択しています。続けますか?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "明示的な選択" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "配線" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "ネット クラスの幅" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "ビア" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "ネット クラスのサイズ" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", ドリル: デフォルト" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", ドリル: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "ズーム: %.2f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "フットプリント '%s' の変更" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "フットプリント '%s' の変更" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "ファイル '%s' が生成されました。\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** ファイル '%s' が生成できませんでした ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "フットプリントを変更しますか? %s → %s (定数 = %s)" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "フットプリントを変更しますか? %s → %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "本当に全てのフットプリントを変更してもよろしいですか?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "フットプリント '%s' の値を '%s' から '%s' に変更" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "フットプリントがありません!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "フットプリントの関連付けファイルの保存" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' が作成できません" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" +"重複したゾーンが同じレイヤに既に存在するので、意味がありません.\n" +"新しいゾーンには別のレイヤを選んでください" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "重複したゾーンの外形線が DRC で不正となりました!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "エリア: DRCアウトライン エラー" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "エラー: キープアウト(禁止)エリアは導体レイヤ上のみに配置できます" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "DRCエラー: 開始点が内部にあるか、他のエリアに近すぎます" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "DRCエラー: このゾーンを閉じると他のエリアとのDRCエラーが発生します" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "ゾーンの塗りつぶし中 %d out of %d (ネット %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "全ゾーンを塗りつぶし" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "ゾーンの塗りつぶしを開始しています..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "ラッツネストを更新中..." + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "3D表示オプション" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "ビットマップ - コンポーネント変換" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "このソフトウェアについて" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "環境変数の設定" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "ホットキー エディタ" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "イメージ エディタ" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "ページ設定" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"回路図のコンポーネントのフットプリント フィールドへ関連付けてフットプリントを" +"保存する" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +msgid "Display Options" +msgstr "表示オプション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "回路図のアノテーション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "部品表(BOM)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Eeschema カラー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "コンポーネント プロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "テキスト エディタ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "フィールドのプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "回路図エディタ オプション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "エレクトリカル ルール チェック(ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "図形のプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "ピンのプロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "ピン一覧" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "ライブラリ テキスト プロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ オプション" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "ネットリスト" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "プラグイン ファイル:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "回路図のプロット" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "プロジェクト レスキュー ヘルパー" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "シート ピン プロパティ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "回路図 シート プロパティ" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "回路図表示を画面サイズに合わせる" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "回路図ビューの再描画" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "コンポーネントとテキストの検索" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "回路図アイテム中のテキストの置換" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "コンポーネントを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "電源ポートを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "ワイヤを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "バスを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "ワイヤ-バスエントリを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "バス-バスエントリを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "空き端子フラグを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "ネット名(ローカル ラベル)を配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"グローバル ラベルを配置 \n" +"同名の全てのグローバル ラベルは全ての階層内で接続されます" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"階層ラベルを配置\n" +"このラベルはシート シンボル中で階層ピンとして見えます" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "ジャンクション(接続点)を配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "階層シートの作成" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "シート内の対応する階層ラベルからインポートされた階層ピンを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "シートに階層ピンを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "図形ラインまたはポリゴンを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "テキストを配置" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "回路図のアノテーション" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "コンポーネント ライブラリ エディタ - コンポーネントの作成と編集" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "ライブラリ ブラウザ - コンポーネントの参照" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "部品表の生成" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "" +"CvPcb .cmp ファイルよりコンポーネント フットプリント フィールド情報をバッ" +"クインポート" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "コンポーネントにピンを追加" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "コンポーネントのボディにテキストを追加" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "コンポーネントのボディに矩形を追加" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "コンポーネントのボディに円を追加" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "コンポーネントのボディに円弧を追加" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "コンポーネントのボディに直線、ポリゴンを追加" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "ERCマーカー" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "未接続" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "ページ境界線" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview オプション" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "エラータイプ(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "エラータイプ(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "エラータイプ(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "このファイルは既に開かれています。" + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"I/Oエラー: %s\n" +"%s : %s" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"構文エラー: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"行 %d\n" +"位置 %d\n" +"%s : %s" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad は現在使っているバージョンより新しいバージョンで作られたこのファイルを" +"開くことができません。このファイルを開くためには KiCad を新しいバージョンへ" +"アップグレードする必要があります。\n" +"\n" +"必要とされる KiCad バージョンの日付 (または以降): %s\n" +"\n" +"エラーの全文:\n" +"%s" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "プロジェクト テンプレートの選択" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "新規アイテム" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "レギュレータのパラメータ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Pcb Calculator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "SVGファイルのエクスポート" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "削除設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "導体ゾーンのプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "デザインルール エディタ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "寸法線のプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "フットプリントのプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "フットプリント テキストのプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "パッド配置の設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "フットプリントの変更" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "IDFv3のエクスポート" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "VRML エクスポート オプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "フットプリント作成ツール" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "PCBライブラリ一覧" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "コンポーネント 座標 ファイルの作成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "ドリル ファイルの生成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "アイテムを削除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "配線とビアのグローバル編集" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "テキスト サイズの設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "グローバル パッド編集" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "図形のプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "テキストと図形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "キープアウト(禁止)エリアのプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "導体ペア レイヤの選択:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "レイヤ セットアップ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "パッド - レジストのクリアランス" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "フットプリント エディタ オプション" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "テクニカル層のゾーンのプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "フットプリントの角度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "パッド プロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "差動ペアの寸法" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "配線長の調整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "インタラクティブ ルーターの設定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "フットプリント ライブラリのフォルダを指定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "グリッド プロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "ターゲットのプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "配線とビアのプロパティ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "配線幅とビアサイズ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "3D シェイプ ライブラリの追加ウイザード" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "フットプリント ライブラリの追加ウィザード" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "現在の基板からコンポーネントとテキストを検索" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "スクリーンに合わせてボードをズーム" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "現在のスクリーンを再描画" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"高周波設計支援ツールバーの表示/非表示\n" +"これは将来に向けた開発中の機能です" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "DXFファイルのインポート" diff --git a/ko/kicad.po b/ko/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..ae5145c9 --- /dev/null +++ b/ko/kicad.po @@ -0,0 +1,9900 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: kicad team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" + +#: pcbnew/via_edit.cpp:51 +msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" +msgstr "비아 드릴에 부적합한 값입니다. 비아 드릴은 변경되지 않았습니다." + +#: pcbnew/initpcb.cpp:126 +msgid "Current Board will be lost ?" +msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:208 +msgid "Delete Zones ?" +msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:231 +msgid "Delete Board edges ?" +msgstr "보드 에지를 삭제하시겠습니까?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:235 +msgid "Delete draw items?" +msgstr "드로잉 항목을 삭제하시겠습니까?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:285 +#: gerbview/initpcb.cpp:161 +msgid "Delete Tracks?" +msgstr "트랙을 삭제하시겠습니까?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:304 +msgid "Delete Modules?" +msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:325 +#: gerbview/initpcb.cpp:181 +msgid "Delete Pcb Texts" +msgstr "PCB 텍스트를 삭제하시겠습니까?" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:168 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" + +#: pcbnew/modedit.cpp:260 +msgid "Add Pad" +msgstr "패드 추가" + +#: pcbnew/modedit.cpp:263 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 +msgid "Pad Settings" +msgstr "패드 설정" + +#: pcbnew/modedit.cpp:273 +#: eeschema/schedit.cpp:294 +msgid "Add Drawing" +msgstr "드로잉 추가" + +#: pcbnew/modedit.cpp:277 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Place anchor" +msgstr "앵커 설치" + +#: pcbnew/modedit.cpp:291 +#: pcbnew/edit.cpp:714 +#: eeschema/schedit.cpp:446 +#: eeschema/libframe.cpp:556 +msgid "Delete item" +msgstr "항목 삭제" + +#: pcbnew/librairi.cpp:47 +msgid "Import Module:" +msgstr "모듈 가져오기" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#: pcbnew/files.cpp:181 +#: cvpcb/rdorcad.cpp:53 +#: cvpcb/rdpcad.cpp:45 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Not a module file" +msgstr "모듈 파일이 아닙니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:124 +msgid "Create lib" +msgstr "라이브러리 만들기" + +#: pcbnew/librairi.cpp:124 +msgid "Export Module:" +msgstr "모듈 내보내기" + +#: pcbnew/librairi.cpp:138 +#: pcbnew/librairi.cpp:365 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "%s 파일은 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:146 +#: eeschema/symbedit.cpp:156 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:161 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:181 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "%s 라이브러리 안의 %s 모듈이 삭제됩니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:190 +msgid "Library " +msgstr "라이브러리 " + +#: pcbnew/librairi.cpp:190 +#: pcbnew/files.cpp:56 +#: eeschema/libedit.cpp:113 +#: eeschema/find.cpp:402 +#: gerbview/dcode.cpp:262 +#: gerbview/readgerb.cpp:142 +#: common/eda_doc.cpp:125 +msgid " not found" +msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:201 +msgid "Not a Library file" +msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:228 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "[%s] 모듈을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:240 +#: pcbnew/librairi.cpp:377 +#: pcbnew/librairi.cpp:518 +#: pcbnew/librairi.cpp:712 +#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 +#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 +#: pcbnew/files.cpp:300 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:237 +#: eeschema/plotps.cpp:370 +#: eeschema/plothpgl.cpp:559 +#: cvpcb/genequiv.cpp:42 +msgid "Unable to create " +msgstr "다음을 생성할 수 없습니다: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:316 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:341 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " 압축할 모듈이 없습니다!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:348 +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + +#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:445 +#: eeschema/symbtext.cpp:136 +#: common/get_component_dialog.cpp:98 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:454 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:464 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." + +#: pcbnew/librairi.cpp:491 +msgid "Module exists Line " +msgstr "모듈에 선이 존재합니다: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:601 +#: eeschema/libedit.cpp:113 +#: eeschema/libedit.cpp:390 +msgid "Component " +msgstr "컴포넌트 " + +#: pcbnew/librairi.cpp:602 +msgid " added in " +msgstr "이(가) 다음에 추가되었습니다: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:602 +msgid " replaced in " +msgstr "이(가) 다음으로 대체되었습니다: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:629 +msgid "Module Reference:" +msgstr "모듈 레퍼런스:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:679 +msgid "Active Lib:" +msgstr "활성 라이브러리:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:689 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Module Editor (lib: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid "Library exists " +msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:720 +msgid "Create error " +msgstr "만들기 에러 " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 +msgid "Move Module (M)" +msgstr "모듈 이동 (M)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 +msgid "Drag Module (G)" +msgstr "모듈 드래그 (G)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 +msgid "Rotate Module + (R)" +msgstr "모듈 회전 + (R)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 +msgid "Rotate Module -" +msgstr "모듈 회전 -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:80 +msgid "Invert Module (S)" +msgstr "모듈 반전 (S)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253 +msgid "Edit Module" +msgstr "모듈 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 +#, c-format +msgid "Track %.1f" +msgstr "트랙 %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:105 +#, c-format +msgid "Track %.3f" +msgstr "트랙 %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:118 +#, c-format +msgid "Via %.1f" +msgstr "비아 %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:120 +#, c-format +msgid "Via %.3f" +msgstr "비아 %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:165 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 +#: pcbnew/muonde.cpp:345 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:87 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:118 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:124 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:195 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +#: pcbnew/block.cpp:122 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:131 +#: pcbnew/cotation.cpp:114 +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:111 +#: eeschema/onrightclick.cpp:111 +#: eeschema/onrightclick.cpp:125 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:77 +#: eeschema/sheetlab.cpp:104 +#: gerbview/options.cpp:175 +#: gerbview/options.cpp:305 +#: gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +#: common/displlst.cpp:104 +#: common/get_component_dialog.cpp:121 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:199 +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:67 +#: gerbview/onrightclick.cpp:40 +msgid "End Tool" +msgstr "도구 마침" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:210 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245 +#: gerbview/onrightclick.cpp:50 +msgid "Cancel Block" +msgstr "블록 취소" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:184 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:212 +#: gerbview/onrightclick.cpp:51 +msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" +msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 +msgid "Place Block" +msgstr "블록 배치" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "블록 복사 (Shift+드래그)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 +msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" +msgstr "블록 플립 (Alt+드래그)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "블록 회전 (Ctrl+드래그)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Fix Module" +msgstr "모듈 고정" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Free Module" +msgstr "모듈 풀림" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Auto place Module" +msgstr "자동 모듈 배치" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:234 +msgid "Autoroute" +msgstr "자동 배선" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +#: pcbnew/modules.cpp:239 +msgid "Delete Module" +msgstr "모듈 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Pad" +msgstr "패드 이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 +msgid "Drag Pad" +msgstr "패드 드래그" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 +msgid "Edit Pad" +msgstr "패드 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:261 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "새 패드 설정" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:263 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "패드 설정 내보내기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "자동 배선 패드" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:269 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "자동 배선 네트" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +msgid "delete Pad" +msgstr "패드 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:279 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "전역 패드 설정" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "텍스트 모듈 이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "텍스트 모듈 회전" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "텍스트 모듈 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "텍스트 모듈 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:308 +msgid "Move Drawing" +msgstr "드로잉 이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "End Drawing" +msgstr "드로잉 마침" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "드로잉 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "드로잉 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "End edge zone" +msgstr "에지 영역 마침" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +msgid "Delete edge zone" +msgstr "에지 영역 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Move Text" +msgstr "텍스트 이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 +msgid "Rotate Text" +msgstr "텍스트 회전" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +msgid "Edit Text" +msgstr "텍스트 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 +msgid "Delete Text" +msgstr "텍스트 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 +msgid "Edit Zone" +msgstr "영역 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +msgid "Delete Zone" +msgstr "영역 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 +msgid "Delete Marker" +msgstr "마커 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Edit Cotation" +msgstr "치수 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:369 +msgid "Delete Cotation" +msgstr "치수 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 +msgid "Move Mire" +msgstr "마이어 이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +msgid "Edit Mire" +msgstr "마이어 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 +msgid "Delete Mire" +msgstr "마이어 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 +msgid "Fill zone" +msgstr "영역 채우기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Select Net" +msgstr "네트 선택" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Delete Zone Limit" +msgstr "영역 경계 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "작업 레이어 선택" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +msgid "Select Track Width" +msgstr "트랙 두께 선택" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Select layer pair for vias" +msgstr "비아 레이어쌍 선택" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Footprint documentation" +msgstr "풋프린트 문서" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "전체 이동 후 배치" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:469 +msgid "Free All Modules" +msgstr "모듈 모두 풀기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:471 +msgid "Fixe All Modules" +msgstr "모듈 모두 고정" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 +msgid "Move All Modules" +msgstr "모듈 모두 이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 +msgid "Move New Modules" +msgstr "새 모듈 이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "모듈 모두 자동 배치" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "새 모듈 자동 배치" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "다음 모듈 자동 배치" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "모듈 모두 방향 설정" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Global Autoroute" +msgstr "전체 자동 배선" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Select layer pair" +msgstr "레이어쌍 선택" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "모듈 모두 자동 배선" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "미배선 초기화" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Global AutoRouter" +msgstr "전체 자동 배선기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +msgid "Read Global AutoRouter Data" +msgstr "전체 자동 배선 데이터 읽기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +msgid "Drag Via" +msgstr "비아 드래그" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Via" +msgstr "비아 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Set via hole to Default" +msgstr "비아홀 크기 초기화" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +msgid "Set via hole to alt value" +msgstr "비아홀 크기 전환" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 +msgid "Set the via hole alt value" +msgstr "대체 비아홀 크기 설정" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 +msgid "Export Via hole to alt value" +msgstr "대체 비아홀 크기로 내보내기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Export via hole to others id vias" +msgstr "다른 아이디 비아 크기로 내보내기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 +msgid "Set ALL via holes to default" +msgstr "비아홀 모두 초기화" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 +msgid "Move Node" +msgstr "노드 이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Break Track" +msgstr "트랙 끊기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Place Node" +msgstr "노드 설치" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "End Track (end)" +msgstr "트랙 마침 (end)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 +msgid "Place Via (V)" +msgstr "비아 설치 (V)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Change Width" +msgstr "두께 바꾸기" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 +msgid "Edit Segment" +msgstr "세그먼트 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +msgid "Edit Track" +msgstr "트랙 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Edit Net" +msgstr "네트 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 +msgid "Edit ALL Tracks and Vias" +msgstr "트랙 및 비아 모두 편집" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +msgid "Edit ALL Vias (no track)" +msgstr "비아 모두 편집 (트랙 제외)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +msgid "Edit ALL Tracks (no via)" +msgstr "트랙 모두 편집 (비아 제외)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:141 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:209 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 +msgid "Delete Segment" +msgstr "세그먼트 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Delete Track" +msgstr "트랙 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:612 +msgid "Delete Net" +msgstr "네트 삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 +msgid "Set Flags" +msgstr "플래그 설정" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "잠김: 예" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Locked: No" +msgstr "잠김: 아니오" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "트랙 잠김: 예" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "트랙 잠김: 아니오" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "네트 잠김: 예" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "네트 잠김: 아니오" + +#: pcbnew/muonde.cpp:141 +msgid "Gap" +msgstr "간격" + +#: pcbnew/muonde.cpp:146 +msgid "Stub" +msgstr "스터브" + +#: pcbnew/muonde.cpp:152 +msgid "Arc Stub" +msgstr "호 스터브" + +#: pcbnew/muonde.cpp:167 +#: common/common.cpp:48 +msgid " (mm):" +msgstr " (밀리미터)" + +#: pcbnew/muonde.cpp:174 +msgid " (inch):" +msgstr " (인치)" + +#: pcbnew/muonde.cpp:181 +#: pcbnew/muonde.cpp:194 +#: pcbnew/gen_self.h:226 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "잘못된 번호, 중지" + +#: pcbnew/muonde.cpp:190 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "각도 (0.1도):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:324 +msgid "Complex shape" +msgstr "복합 형상" + +#: pcbnew/muonde.cpp:341 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:102 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 +#: pcbnew/zones.cpp:873 +#: pcbnew/block.cpp:117 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:126 +#: pcbnew/cotation.cpp:109 +#: eeschema/sheetlab.cpp:99 +#: common/displlst.cpp:100 +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: pcbnew/muonde.cpp:349 +msgid "Read Shape Descr File" +msgstr "형상 파일 읽기:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:353 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 +#: pcbnew/cotation.cpp:118 +#: eeschema/dialog_options.cpp:217 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:176 +msgid "Normal" +msgstr "표준" + +#: pcbnew/muonde.cpp:353 +msgid "Symmetrical" +msgstr "대칭" + +#: pcbnew/muonde.cpp:353 +msgid "mirrored" +msgstr "미러" + +#: pcbnew/muonde.cpp:354 +msgid "ShapeOption" +msgstr "형상 설정" + +#: pcbnew/muonde.cpp:358 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:111 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:128 +#: pcbnew/cotation.cpp:129 +#: eeschema/sheet.cpp:169 +#: eeschema/sheet.cpp:175 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:270 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:276 +#: common/wxwineda.cpp:91 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: pcbnew/muonde.cpp:416 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "형상 파일 읽기:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:431 +msgid "File not found" +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/muonde.cpp:530 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "크기가 없는 형상입니다!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:535 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "포인트가 없는 형상입니다!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:652 +msgid "No pad for this module" +msgstr "모듈에 패드가 없습니다." + +#: pcbnew/muonde.cpp:657 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "모듈에 패드가 한 개밖에 없습니다." + +#: pcbnew/muonde.cpp:671 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "간격 (밀리미터):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:677 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "간격 (인치):" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:94 +msgid "Module name:" +msgstr "모듈 이름:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:201 +#: eeschema/eelibs1.cpp:65 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found" +msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:206 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "라이브러리 검색: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:215 +msgid "File is Not a library" +msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:274 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "<%s> 모듈을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:339 +msgid "Library: " +msgstr "라이브러리: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:398 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:531 +#, c-format +msgid "Modules (%d items)" +msgstr "모듈 (%d 항목)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:177 +msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" +msgstr "Module 에디터: 모듈이 변경되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 +msgid "Mire properties" +msgstr "마이어 속성" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:204 +#: pcbnew/affiche.cpp:50 +#: pcbnew/affiche.cpp:106 +#: pcbnew/affiche.cpp:212 +#: pcbnew/affiche.cpp:248 +#: pcbnew/affiche.cpp:279 +#: pcbnew/cotation.cpp:133 +#: gerbview/affiche.cpp:46 +#: gerbview/affiche.cpp:106 +msgid "Width" +msgstr "두께" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:121 +msgid "shape +" +msgstr "+ 모양" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:121 +msgid "shape X" +msgstr "x 모양" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:123 +msgid "Mire Shape:" +msgstr "마이어 모양" + +#: pcbnew/modules.cpp:240 +msgid "Value " +msgstr "값 " + +#: pcbnew/netlist.cpp:95 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "%s 네트리스트 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/netlist.cpp:142 +msgid "Read Netlist " +msgstr "네트리스트 읽기" + +#: pcbnew/netlist.cpp:356 +#, c-format +msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "컴포넌트 %s: 불일치! %s 모듈과 [%s] 네트리스트가 일치하지 않습니다.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:393 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/netlist.cpp:453 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "모듈 [%s]: [%s] 패드를 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/netlist.cpp:479 +msgid "No Modules" +msgstr "모듈이 없습니다." + +#: pcbnew/netlist.cpp:492 +msgid "Components" +msgstr "컴포넌트" + +#: pcbnew/netlist.cpp:538 +msgid "No modules" +msgstr "모듈이 없습니다." + +#: pcbnew/netlist.cpp:547 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "네트리스트에 모듈이 없습니다." + +#: pcbnew/netlist.cpp:550 +msgid "Check Modules" +msgstr "모듈 검사" + +#: pcbnew/netlist.cpp:553 +msgid "Duplicates" +msgstr "중복" + +#: pcbnew/netlist.cpp:571 +msgid "Lack:" +msgstr "부족:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:592 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "네트리스트에 없음:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:729 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다. 라이브러리 모듈 선택에 네트리스트를 사용하십시오." + +#: pcbnew/netlist.cpp:806 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "네트리스트 선택:" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 +#: eeschema/eeconfig.cpp:55 +#: cvpcb/menucfg.cpp:170 +msgid "Read config file" +msgstr "설정 파일 읽기:" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 +#: cvpcb/menucfg.cpp:182 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:151 +#: eeschema/eeconfig.cpp:142 +#: cvpcb/cfg.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:50 +#: gerbview/cfg.cpp:99 +msgid "Save config file" +msgstr "설정 파일 저장:" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:253 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "보드가 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:254 +#: eeschema/schframe.cpp:168 +#: cvpcb/cvframe.cpp:145 +#: common/confirm.cpp:109 +msgid "Confirmation" +msgstr "확인" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:346 +msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +msgstr "DRC 해제 (사용 안 함 !!!), 현재 상태: DRC 활성" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:346 +msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" +msgstr "DRC 켬 (현재 상태: DRC 비활성 !!!)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:356 +msgid "Polar Coords not show" +msgstr "좌표 숨기기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:356 +msgid "Display Polar Coords" +msgstr "좌표 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:361 +#: eeschema/schframe.cpp:243 +msgid "Grid not show" +msgstr "그리드 숨기기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:361 +#: eeschema/schframe.cpp:243 +msgid "Show Grid" +msgstr "그리드 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 +msgid "General ratsnest not show" +msgstr "일반 연결선 숨기기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 +msgid "Show General ratsnest" +msgstr "일반 연결선 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 +msgid "Module ratsnest not show" +msgstr "모듈 연결선 숨기기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 +msgid "Show Module ratsnest" +msgstr "모듈 연결선 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:379 +msgid "Disable Auto Delete old Track" +msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 해제" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:379 +msgid "Enable Auto Delete old Track" +msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 사용" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:384 +msgid "Do not Show Zones" +msgstr "영역 숨기기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:384 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 +#: pcbnew/set_color.cpp:387 +msgid "Show Zones" +msgstr "영역 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:389 +msgid "Show Pads Sketch mode" +msgstr "패드 스케치 모드 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:389 +msgid "Show pads filled mode" +msgstr "패드 채움 모드 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:394 +msgid "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "트랙 스케치 모드 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:394 +msgid "Show Tracks filled mode" +msgstr "트랙 채움 모드 보이기" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:399 +msgid "Normal Contrast Mode Display" +msgstr "표준 대비모드 표시" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:399 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +msgid "Hight Contrast Mode Display" +msgstr "고대비 모드 표시" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:410 +#: pcbnew/affiche.cpp:136 +msgid "Track" +msgstr "트랙" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:433 +msgid "Via" +msgstr "비아" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "PCBNEW는 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: pcbnew/solve.cpp:210 +msgid "Abort routing?" +msgstr "배선을 중지하시겠습니까?" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 +msgid "New Board" +msgstr "새 보드" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 +msgid "Open existing Board" +msgstr "보드 열기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:221 +msgid "Save Board" +msgstr "보드 저장" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "page settings (size, texts)" +msgstr "페이지 설정" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 +msgid "Open Module Editor" +msgstr "Module 에디터 열기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 +#: eeschema/tool_sch.cpp:77 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 +msgid "Cut selected item" +msgstr "선택된 항목 잘라내기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 +msgid "Copy selected item" +msgstr "선택된 항목 복사" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 +#: eeschema/tool_sch.cpp:83 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 +msgid "Undelete" +msgstr "되돌리기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 +msgid "Print Board" +msgstr "보드 인쇄" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 +#: eeschema/tool_sch.cpp:101 +#: eeschema/tool_lib.cpp:170 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 +#: cvpcb/displayframe.cpp:118 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41 +msgid "zoom + (F1)" +msgstr "확대 + (F1)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +#: eeschema/tool_sch.cpp:104 +#: eeschema/tool_lib.cpp:174 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 +#: cvpcb/displayframe.cpp:121 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 +msgid "zoom - (F2)" +msgstr "축소 - (F2)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 +#: cvpcb/displayframe.cpp:124 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 +msgid "redraw (F3)" +msgstr "새로 고침 (F3)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +#: eeschema/tool_sch.cpp:110 +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +msgid "auto zoom" +msgstr "자동 확대" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 +#: eeschema/tool_sch.cpp:114 +msgid "Find components and texts" +msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 +msgid "Read Netlist" +msgstr "네트리스트 읽기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 +msgid "Pcb Design Rules Check" +msgstr "PCB DRC" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 +msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" +msgstr "모드 모듈: 수동 및 자동 이동 또는 배치" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "모드 트랙 및 자동 배선" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 +msgid "Drc OFF" +msgstr "DRC 해제" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: eeschema/tool_sch.cpp:243 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:234 +msgid "Display Grid OFF" +msgstr "그리드 표시 해제" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:240 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "좌표 보이기 사용" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:244 +msgid "Units = Inch" +msgstr "단위 = 인치" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:248 +msgid "Units = mm" +msgstr "단위 = 밀리미터" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:254 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "커서 모양 바꾸기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 +msgid "Show General Ratsnest" +msgstr "일반 연결선 보이기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 +msgid "Show Module Ratsnest when moving" +msgstr "이동 시 모듈 연결선 보이기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 +msgid "Enable Auto Del Track" +msgstr "트랙 자동 삭제 기능 사용" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:222 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "패드 스케치 보이기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 +msgid "Show Tracks Sketch" +msgstr "트랙 스케치 보이기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "" +"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" +" This is a very experimental feature (under development)" +msgstr "" +"수직 툴바 보이기 (마이크로웨이브 어플리케이션 툴)\n" +" 이 기능은 아직 개발 단계인 시험적인 기능입니다." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 +msgid "Net highlight" +msgstr "네트 하이라이트" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Display local ratsnest (pad or module)" +msgstr "로컬 연결선 표시 (패드 또는 모듈)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 +msgid "Add modules" +msgstr "모듈 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "비아 및 트랙 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 +#: pcbnew/edit.cpp:525 +msgid "Add zones" +msgstr "영역 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:157 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "그래픽 원 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:161 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "그래픽 호 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:165 +#: pcbnew/edit.cpp:548 +#: eeschema/schedit.cpp:310 +#: eeschema/libframe.cpp:489 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:206 +msgid "Add Text" +msgstr "텍스트 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 +#: pcbnew/edit.cpp:556 +msgid "Add Cotation" +msgstr "치수 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:199 +msgid "Add Mires" +msgstr "마이어 추가" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 +#: eeschema/tool_sch.cpp:222 +#: eeschema/tool_lib.cpp:92 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:214 +msgid "Delete items" +msgstr "항목 삭제" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "드릴 및 배치 파일 옵셋 설정" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 선 만들기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 간격 만들기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 만들기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 (호) 만들기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:373 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:268 +#: eeschema/plotps.cpp:166 +#: share/zoom.cpp:353 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Zoom " +msgstr "확대" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +#: pcbnew/set_color.cpp:378 +#: gerbview/set_color.h:246 +msgid "Grid" +msgstr "그리드" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:403 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:294 +msgid "User Grid" +msgstr "사용자 그리드" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "레이어 스왑:" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:77 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:130 +msgid "No Change" +msgstr "변경 없음" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:80 +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:93 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:119 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:245 +#: common/get_component_dialog.cpp:112 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:99 +msgid "Deselect" +msgstr "선택 해제" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:162 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:241 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "네트 이름 필터:" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:244 +msgid "List Nets" +msgstr "네트 목록:" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:110 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 +#: gerbview/gerberframe.cpp:246 +msgid "Plot" +msgstr "플로트" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:140 +msgid "Plot Format" +msgstr "플로트 형식" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 +msgid "Spot min" +msgstr "최소 점 크기" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:160 +msgid "Pen Size" +msgstr "펜 크기" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:164 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "펜 속도 (센티미터/초):" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:166 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "펜 속도 설정 (센티미터/초)" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 +msgid "Pen Ovr" +msgstr "펜 오버레이" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:170 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "채움 플로트 오버레이 설정" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:172 +msgid "Lines Width" +msgstr "선 두께" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:174 +msgid "Set width for lines in Line plot mode" +msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:181 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:128 +#: share/zoom.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:185 +msgid "Save options" +msgstr "설정 저장" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:189 +msgid "Create Drill File" +msgstr "드릴 파일 만들기" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:201 +#: share/dialog_print.cpp:142 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X 스케일 설정:" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 +#: share/wxprint.cpp:163 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:203 +#: share/dialog_print.cpp:148 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y 스케일 설정:" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:204 +#: share/wxprint.cpp:164 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:228 +#: eeschema/plotps.cpp:199 +#: common/svg_print.cpp:174 +#: share/dialog_print.cpp:165 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "용지 레퍼런스 인쇄" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:236 +msgid "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:239 +msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" +msgstr "실크스크린 레이어에 패드 인쇄/플로트 사용/해제" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:243 +msgid "Always Print Pads" +msgstr "항상 패드 인쇄" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 +msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +msgstr "모든 레이어에 패드 인쇄/플로트" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:249 +msgid "Print Module Value" +msgstr "모듈 값 인쇄" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:252 +msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" +msgstr "실크스크린 레이어에 모듈값 인쇄/플로트 사용/해제" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:255 +msgid "Print Module Reference" +msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:258 +msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" +msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 레퍼런스 인쇄/플로트 사용/해제" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:262 +msgid "Print other module texts" +msgstr "기타 모듈 텍스트 인쇄" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:265 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" +msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 필드 인쇄/플로트 사용/해제" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:269 +msgid "Force Print Invisible Texts" +msgstr "숨은 텍스트 인쇄" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 +msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" +msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +msgid "No Drill mark" +msgstr "드릴 마스크 없음" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +msgid "Small mark" +msgstr "작은 마크" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +msgid "Real Drill" +msgstr "실제 드릴" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "패드 드릴 설정" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 +msgid "Auto scale" +msgstr "자동 스케일" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 +msgid "Scale 1" +msgstr "스케일 1" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "스케일 1.5" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 +#: share/dialog_print.cpp:135 +msgid "Scale 2" +msgstr "스케일 2" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 +#: share/dialog_print.cpp:136 +msgid "Scale 3" +msgstr "스케일 3" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:286 +msgid "Scale Opt" +msgstr "스케일 설정" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:219 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:227 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:260 +#: gerbview/options.cpp:323 +msgid "Line" +msgstr "선" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:190 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:220 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:228 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:261 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:310 +#: gerbview/options.cpp:323 +msgid "Filled" +msgstr "채움" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:189 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:238 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:262 +#: gerbview/options.cpp:310 +#: gerbview/options.cpp:323 +msgid "Sketch" +msgstr "스케치" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:292 +msgid "Plot mode" +msgstr "플로트 모드" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:299 +msgid "Plot Mirror" +msgstr "미러 플로트" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:304 +msgid "Vias on Mask" +msgstr "마스크 비아" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:307 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "마스크 레이어 비아 인쇄/플로트. 현재 보호되지 않음." + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:311 +msgid "Org = Centre" +msgstr "원점 = 가운데" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:313 +msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" +msgstr "용지 가운데에 원점 (0,0) 설정" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:90 +msgid "TextPCB properties" +msgstr "텍스트 속성" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314 +#: eeschema/sheetlab.cpp:108 +#: common/confirm.cpp:131 +msgid "Text:" +msgstr "텍스트:" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:136 +msgid "Position" +msgstr "위치 " + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:152 +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:225 +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +#: pcbnew/affiche.cpp:40 +#: pcbnew/affiche.cpp:100 +#: pcbnew/cotation.cpp:118 +#: gerbview/affiche.cpp:36 +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:177 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:265 +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:232 +#: pcbnew/affiche.cpp:84 +#: pcbnew/cotation.cpp:119 +#: eeschema/affiche.cpp:87 +#: gerbview/options.cpp:182 +#: gerbview/gerberframe.cpp:268 +msgid "Display" +msgstr "표시" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 +msgid "unable to create file " +msgstr "파일을 만들 수 없음" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 +#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 +#: pcbnew/plotps.cpp:51 +#: pcbnew/gendrill.cpp:360 +#: pcbnew/gendrill.cpp:814 +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:794 +#, c-format +msgid "unable to reopen file <%s>" +msgstr "<%s> 파일을 다시 열 수 없습니다." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:76 +msgid "Select Layer:" +msgstr "레이어 선택:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:237 +#: pcbnew/affiche.cpp:36 +#: pcbnew/affiche.cpp:91 +#: pcbnew/affiche.cpp:95 +#: pcbnew/affiche.cpp:195 +#: pcbnew/affiche.cpp:244 +#: pcbnew/class_module.cpp:1040 +#: pcbnew/class_pad.cpp:630 +#: gerbview/affiche.cpp:102 +msgid "Layer" +msgstr "레이어" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:196 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "레이어쌍 선택:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:230 +msgid "Top Layer" +msgstr "Top Layer" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:237 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Bottom Layer" + +#: pcbnew/find.cpp:130 +msgid "Marker found" +msgstr "마커를 찾았습니다." + +#: pcbnew/find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다." + +#: pcbnew/find.cpp:139 +msgid "Marker not found" +msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/find.cpp:140 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s>을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/find.cpp:232 +#: eeschema/dialog_find.cpp:107 +msgid "Item to find:" +msgstr "찾을 항목:" + +#: pcbnew/find.cpp:244 +msgid "Find Item" +msgstr "항목 찾기" + +#: pcbnew/find.cpp:249 +msgid "Find Next Item" +msgstr "다음 항목 찾기" + +#: pcbnew/find.cpp:256 +msgid "Find Marker" +msgstr "마커 찾기" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "다음 마커 찾기" + +#: pcbnew/plotps.cpp:47 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:602 +#: pcbnew/gendrill.cpp:353 +msgid "Unable to create file " +msgstr "파일을 만들 수 없음" + +#: pcbnew/plotps.cpp:311 +#: pcbnew/affiche.cpp:311 +#: pcbnew/affiche.cpp:372 +msgid "Vias" +msgstr "비아" + +#: pcbnew/plotps.cpp:334 +msgid "Tracks" +msgstr "트랙" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "크기 및 두께" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "텍스트 및 드로잉 두께 설정" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 +msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +msgstr "패드의 크기, 모양, 레이어 등 설정" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:195 +#: pcbnew/set_grid.h:39 +msgid "User Grid Size" +msgstr "사용자 그리드 크기" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 +msgid "Adjust User Grid" +msgstr "사용자 그리드 설정" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 +msgid "Pcbnew &Help" +msgstr "PCBNEW 도움말 (&H)" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:138 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 +#: kicad/buildmnu.cpp:192 +#: gerbview/gerberframe.cpp:297 +msgid "On line doc" +msgstr "온라인 문서" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 +msgid "Pcbnew &About" +msgstr "PCBNEW에 대하여 (&A)" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 +msgid "Pcbnew Infos" +msgstr "PCBNEW 정보" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 +msgid "3D Display" +msgstr "3D 표시" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 +msgid "Show Board in 3D Mode" +msgstr "3D 모드로 보드 보이기" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 +msgid "&Dimensions" +msgstr "치수 (&D)" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 +msgid "&3D Display" +msgstr "3D 표시 (&3)" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:150 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:138 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149 +#: kicad/buildmnu.cpp:205 +#: gerbview/gerberframe.cpp:297 +#: gerbview/gerberframe.cpp:304 +msgid "&Help" +msgstr "도움말 (&H)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 +msgid "Delete old Board and Load new Board" +msgstr "이전 보드 삭제 후 새 보드 열기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 +msgid "Append Board" +msgstr "보드 추가" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 +msgid "Add Board to old Board" +msgstr "이전 보드에 새 보드 추가" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 +msgid "&New board" +msgstr "새 보드 (&N)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 +msgid "Clear old PCB and init a new one" +msgstr "이전 PCB 삭제 후 새 보드 초기화" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 +msgid "&Rescue" +msgstr "복구 (&R)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "이전 보드 삭제 후 마지막 복구 파일 열기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 +msgid "&Previous version" +msgstr "이전 버전 (&P)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 +msgid "Clear old board and get old version of board" +msgstr "이전 보드 삭제 후 이전 버전 보드 열기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 +msgid "Save current board" +msgstr "현재 보드 저장" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 +msgid "Save Board as.." +msgstr "다른 이름으로 보드 저장..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 +msgid "Save current board as.." +msgstr "현재 보드를 다른 이름으로 저장..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 +#: eeschema/menubar.cpp:64 +#: gerbview/gerberframe.cpp:244 +msgid "P&rint" +msgstr "인쇄 (&R)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 +#: eeschema/menubar.cpp:64 +#: gerbview/gerberframe.cpp:244 +msgid "Print on current printer" +msgstr "현재 프린터로 인쇄" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "&Plot" +msgstr "플로트 (&P)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD (&G)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 +msgid "Export GenCAD Format" +msgstr "GenCAD 형식으로 내보내기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 +msgid "&Module report" +msgstr "모듈 리포트 (&M)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 +msgid "Create a pcb report (footprint report)" +msgstr "PCB 리포트 작성 (풋크린트 리포트)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 +msgid "E&xport" +msgstr "내보내기 (&X)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 +msgid "Export board" +msgstr "보드 내보내기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:115 +msgid "Add new footprints" +msgstr "새 풋프린트 추가" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "라이브러리에 새 풋프린트만 압축 (이 라이브러리의 다른 풋프린트 유지)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:120 +msgid "Create footprint archive" +msgstr "풋프린트 압축 만들기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 +msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" +msgstr "라이브러리에 모든 풋프린트 압축 (이전 라이브러리는 삭제)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:126 +msgid "Archive footprints" +msgstr "풋프린트 압축" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 +msgid "Archive or Add footprints in a library file" +msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 +#: eeschema/menubar.cpp:89 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +#: kicad/buildmnu.cpp:124 +#: gerbview/gerberframe.cpp:249 +msgid "E&xit" +msgstr "종료 (&X)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 +msgid "Quit pcbnew" +msgstr "PCBNEW 종료" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:149 +#: eeschema/menubar.cpp:107 +msgid "&Libs and Dir" +msgstr "라이브러리 및 디렉토리 (&L)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150 +#: eeschema/menubar.cpp:108 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 +msgid "Setting Libraries, Directories and others..." +msgstr "라이브러리, 디렉토리 등 설정" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 +#: eeschema/menubar.cpp:113 +#: gerbview/gerberframe.cpp:263 +msgid "&Colors" +msgstr "색상 (&C)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 +msgid "Select Colors and Display for PCB items" +msgstr "PCB 항목 색상 선택 및 표시" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 +msgid "&General Options" +msgstr "일반 설정 (&G)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 +msgid "Select general options for pcbnew" +msgstr "PCBNEW 일반 설정 선택" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 +msgid "&Display Options" +msgstr "표시 설정 (&D)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:165 +msgid "Select what items are displayed" +msgstr "표시된 항목 선택" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:211 +msgid "&Save Setup" +msgstr "설정 저장 (&S)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 +#: gerbview/gerberframe.cpp:278 +msgid "Save options in current directory" +msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:180 +#: eeschema/menubar.cpp:130 +msgid "&Read Setup" +msgstr "설정 읽기 (&R)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 +#: eeschema/menubar.cpp:131 +msgid "Read options from a selected config file" +msgstr "선택된 파일로부터 설정 읽기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:190 +msgid "Tracks and Vias" +msgstr "트랙 및 비아" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 +msgid "Adjust size and width for tracks, vias" +msgstr "트랙, 비아 크기 및 두께 설정" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:38 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "텍스트 및 드로잉" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:221 +msgid "Create &Modules Pos" +msgstr "모듈 위치 만들기 (&M)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 +msgid "Gen Position modules file" +msgstr "모듈 위치 파일 만들기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226 +msgid "Create &Drill file" +msgstr "드릴 파일 만들기 (&D)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 +msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" +msgstr "드릴 파일 (EXCELLON) 및/또는 드릴 시트 만들기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231 +msgid "Create &Cmp file" +msgstr "컴포넌트 파일 만들기 (&C)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 +msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" +msgstr "CvPcb용 .cmp 파일 다시 만들기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:240 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "전체 삭제 (&D)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 +msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" +msgstr "보드의 트랙, 모듈, 텍스트 등 삭제" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:245 +msgid "&List nets" +msgstr "네트 목록 (&L)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 +msgid "List nets (names and id)" +msgstr "네트 목록 (이름 및 아이디)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 +msgid "&Clean tracks" +msgstr "트랙 지우기 (&C)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points" +msgstr "스터브, 비아, 브레이크 포인트 지우기" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 +msgid "&Swap layers" +msgstr "레이어 스왑 (&S)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "커퍼 레이어의 트랙 또는 다른 레이어의 드로잉 스왑" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 +#: eeschema/menubar.cpp:148 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:147 +#: gerbview/gerberframe.cpp:300 +msgid "&Files" +msgstr "파일 (&F)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:149 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148 +#: kicad/buildmnu.cpp:204 +#: gerbview/gerberframe.cpp:301 +msgid "&Preferences" +msgstr "설정 (&P)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 +#: gerbview/gerberframe.cpp:302 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "기타 (&M)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 +msgid "P&ostprocess" +msgstr "후공정 (&O)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "블록 미러 (Alt+마우스 드래그)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +msgid "Scale" +msgstr "스케일" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +msgid "Scale X" +msgstr "X 스케일" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y 스케일" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +msgid "Transform Module" +msgstr "모듈 변환" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "End edge" +msgstr "에지 마침" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +msgid "Move edge" +msgstr "에지 이동" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 +msgid "Place edge" +msgstr "에지 설치" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 +#: eeschema/onrightclick.cpp:283 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "두께 편집 (현재)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:313 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "두께 편집 (모두)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "레이어 편집 (현재)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "레이어 편집 (모두)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 +msgid "Delete edge" +msgstr "에지 삭제" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:359 +msgid "Set Width" +msgstr "두께 설정" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 +#: eeschema/libframe.cpp:505 +msgid "Add Line" +msgstr "선 추가" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 +msgid "Add Gap" +msgstr "간격 추가" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Stub" +msgstr "스터브 추가" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "호 스터브 추가" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "다각형 추가" + +#: pcbnew/router.cpp:66 +msgid "Unable to create temporary file " +msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다." + +#: pcbnew/router.cpp:71 +msgid "Create temporary file: " +msgstr "임시 파일 만들기" + +#: pcbnew/router.cpp:528 +msgid "Unable to find data file " +msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/router.cpp:534 +msgid "Lecture fichier de routage " +msgstr "자동 배선 파일을 읽는 중: " + +#: pcbnew/zones.cpp:136 +#: pcbnew/zones.cpp:137 +#: pcbnew/zones.cpp:138 +#: pcbnew/zones.cpp:139 +msgid "0.00000" +msgstr "0.00000" + +#: pcbnew/zones.cpp:141 +msgid "Grid size:" +msgstr "그리드 크기:" + +#: pcbnew/zones.cpp:144 +msgid "Zone clearance value (mm):" +msgstr "영역 유격값 (밀리미터):" + +#: pcbnew/zones.cpp:156 +msgid "Include Pads" +msgstr "패드 포함" + +#: pcbnew/zones.cpp:157 +msgid "Thermal" +msgstr "써멀" + +#: pcbnew/zones.cpp:158 +msgid "Exclude Pads" +msgstr "패드 제외" + +#: pcbnew/zones.cpp:160 +msgid "Pad options:" +msgstr "패드 설정" + +#: pcbnew/zones.cpp:164 +#: eeschema/dialog_options.cpp:240 +msgid "Any" +msgstr "모두" + +#: pcbnew/zones.cpp:165 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "수평, 수직 및 45도" + +#: pcbnew/zones.cpp:167 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "영역 에지 방향" + +#: pcbnew/zones.cpp:175 +msgid "Fill" +msgstr "채우기" + +#: pcbnew/zones.cpp:180 +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:367 +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217 +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:185 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:212 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:265 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:280 +#: pcbnew/set_grid.cpp:172 +#: eeschema/sheet.cpp:186 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 +#: eeschema/dialog_options.cpp:259 +#: eeschema/symbtext.cpp:174 +#: eeschema/plothpgl.cpp:274 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:303 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:170 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:210 +#: share/setpage.cpp:217 +msgid "&Cancel" +msgstr "취소 (&C)" + +#: pcbnew/zones.cpp:184 +msgid "Update Options" +msgstr "업데이트 설정" + +#: pcbnew/zones.cpp:191 +msgid "Zone clearance value:" +msgstr "영역 유격값:" + +#: pcbnew/zones.cpp:194 +msgid "Grid (mm):" +msgstr "그리드 (밀리미터):" + +#: pcbnew/zones.cpp:194 +msgid "Grid (inches):" +msgstr "그리드 (인치):" + +#: pcbnew/zones.cpp:336 +msgid "New zone segment width: " +msgstr "새 영역 세그먼트 두께: " + +#: pcbnew/zones.cpp:520 +msgid "Zone: No net selected" +msgstr "영역: 네트가 선택되지 않았습니다." + +#: pcbnew/zones.cpp:562 +msgid "Delete Current Zone Edges" +msgstr "현재 영역 에지 삭제" + +#: pcbnew/zones.cpp:807 +msgid "No Net" +msgstr "네트가 아닙니다." + +#: pcbnew/zones.cpp:809 +#: pcbnew/affiche.cpp:160 +msgid "NetName" +msgstr "네트 이름" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "패드 삭제 (모듈 %s %s) " + +#: pcbnew/set_color.cpp:50 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Copper Layers" + +#: pcbnew/set_color.cpp:55 +msgid "Tech Layers" +msgstr "Tech Layers" + +#: pcbnew/set_color.cpp:322 +msgid "Ratsnest" +msgstr "연결선" + +#: pcbnew/set_color.cpp:330 +msgid "Pad Cu" +msgstr "패드 커퍼" + +#: pcbnew/set_color.cpp:338 +msgid "Pad Cmp" +msgstr "패드 컴포넌트" + +#: pcbnew/set_color.cpp:346 +msgid "Text Module Cu" +msgstr "텍스트 모듈 커퍼" + +#: pcbnew/set_color.cpp:354 +msgid "Text Module Cmp" +msgstr "텍스트 모듈 컴포넌트" + +#: pcbnew/set_color.cpp:362 +msgid "Text Module invisible" +msgstr "텍스트 모듈 숨기기" + +#: pcbnew/set_color.cpp:370 +msgid "Anchors" +msgstr "앵커" + +#: pcbnew/set_color.cpp:396 +msgid "Show Noconnect" +msgstr "미연결 보이기" + +#: pcbnew/set_color.cpp:405 +msgid "Show Modules Cmp" +msgstr "모듈 컴포넌트 보이기" + +#: pcbnew/set_color.cpp:414 +msgid "Show Modules Cu" +msgstr "모듈 커퍼 보이기" + +#: pcbnew/set_color.cpp:569 +msgid "Colors:" +msgstr "색상" + +#: pcbnew/set_color.cpp:678 +#: gerbview/set_color.cpp:227 +msgid "Show All" +msgstr "모두 보이기" + +#: pcbnew/set_color.cpp:683 +#: gerbview/set_color.cpp:232 +msgid "Show None" +msgstr "모두 숨기기" + +#: pcbnew/set_color.cpp:688 +#: gerbview/reglage.cpp:114 +#: gerbview/set_color.cpp:237 +msgid "Exit" +msgstr "닫기" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Select working library" +msgstr "작업 라이브러리 선택" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "작업 라이브러리에 모듈 저장" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "새 라이브러리 만든 후 현재 모듈 저장" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 +#: eeschema/tool_lib.cpp:122 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:142 +msgid "New Module" +msgstr "새 모듈" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Load module from lib" +msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "Load module from current board" +msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 +msgid "Replace module in current BOARD" +msgstr "현재 보드의 모듈 대체" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 +msgid "import module" +msgstr "모듈 가져오기" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 +msgid "export module" +msgstr "모듈 내보내기" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +msgid "Module Properties" +msgstr "모듈 속성" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "Print Module" +msgstr "모듈 인쇄" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Undo last edition" +msgstr "마지막 수정 되돌리기" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 +#: eeschema/tool_lib.cpp:149 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +msgid "Module Check" +msgstr "모듈 검사" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 +msgid "Add Pads" +msgstr "패드 추가" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "텍스트 스케치 보이기" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "에지 스케치 보이기" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:272 +#, c-format +msgid "Zoom %d" +msgstr "확대 %d" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:289 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "그리드 %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:291 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "그리드 %.3f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:80 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "모듈 교환" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:103 +msgid "Change module" +msgstr "모듈 바꾸기" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:108 +msgid "Change same modules" +msgstr "동일한 모듈 바꾸기" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:113 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "동일한 모듈+값 바꾸기" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:118 +msgid "Change all" +msgstr "모두 바꾸기" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "라이브러리 모듈 찾아보기" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 +msgid "Current Module" +msgstr "현재 모듈" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:137 +msgid "Current Value" +msgstr "현재 값" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:208 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> (값 = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:334 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:390 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "모듈을 모두 바꾸시겠습니까?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:446 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "모듈 바꾸기 %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:576 +#: pcbnew/automove.cpp:200 +msgid "No Modules!" +msgstr "모듈이 없습니다!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:587 +msgid "Cmp files:" +msgstr "Cmp 파일:" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:264 +#: gerbview/options.cpp:181 +msgid "No Display" +msgstr "표시하지 않기" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:267 +#: gerbview/options.cpp:183 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "좌표 표시" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:271 +#: pcbnew/set_grid.cpp:145 +#: gerbview/options.cpp:191 +msgid "Inches" +msgstr "Inch" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:272 +#: pcbnew/gendrill.cpp:158 +#: gerbview/options.cpp:192 +msgid "millimeters" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:274 +#: eeschema/dialog_options.cpp:235 +#: gerbview/options.cpp:193 +msgid "Units" +msgstr "단위" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:278 +#: gerbview/options.cpp:199 +msgid "Small" +msgstr "작은 모양" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:279 +#: gerbview/options.cpp:199 +msgid "Big" +msgstr "큰 모양" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:281 +#: gerbview/options.cpp:200 +msgid "Cursor" +msgstr "커서" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:287 +msgid "Number of Layers:" +msgstr "레이어 수" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:294 +msgid "Max Links:" +msgstr "최대 연결수" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:301 +msgid "Auto Save (minuts):" +msgstr "자동 저장 (분)" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:311 +#: eeschema/netlist_control.cpp:94 +msgid "Options:" +msgstr "설정" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:315 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC 활성" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:320 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "연결선 보이기" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "모듈 연결선 보이기" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:328 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "트랙 자동 삭제" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:332 +msgid "Track 45 Only" +msgstr "45도 트랙만" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:336 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "45도 세그먼트만" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 +#: eeschema/dialog_options.cpp:226 +msgid "Auto PAN" +msgstr "자동 화면 이동" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:345 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "더블 세그먼트 트랙" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:351 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:204 +msgid "Never" +msgstr "안 함" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:352 +msgid "When creating tracks" +msgstr "트랙 만들 때" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:196 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206 +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:355 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "마그네틱 패드" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:357 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:363 +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213 +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:181 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:261 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276 +#: pcbnew/set_grid.cpp:168 +#: eeschema/sheet.cpp:190 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:195 +#: eeschema/dialog_options.cpp:255 +#: eeschema/symbtext.cpp:170 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:299 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:166 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:214 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:176 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135 +#: share/setpage.cpp:213 +msgid "&OK" +msgstr "확인 (&O)" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:31 +#, c-format +msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +msgstr "트랙 두께: %s 비아 크기: %s" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:127 +msgid "Drc error, cancelled" +msgstr "DRC 에러, 취소됨" + +#: pcbnew/block.cpp:128 +msgid "Include Modules" +msgstr "모듈 포함" + +#: pcbnew/block.cpp:132 +msgid "Include tracks" +msgstr "트랙 포함" + +#: pcbnew/block.cpp:136 +msgid "Include zones" +msgstr "영역 포함" + +#: pcbnew/block.cpp:141 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" + +#: pcbnew/block.cpp:145 +msgid "Include drawings" +msgstr "드로잉 포함" + +#: pcbnew/block.cpp:149 +msgid "Include egde layer" +msgstr "에지 레이어 포함" + +#: pcbnew/block.cpp:429 +msgid "Delete Block" +msgstr "블록 삭제" + +#: pcbnew/block.cpp:439 +msgid "Delete Footprints" +msgstr "풋프린트 삭제" + +#: pcbnew/block.cpp:458 +msgid "Delete tracks" +msgstr "트랙 삭제" + +#: pcbnew/block.cpp:475 +msgid "Delete draw layers" +msgstr "드로우 레이어 삭제" + +#: pcbnew/block.cpp:530 +msgid "Delete zones" +msgstr "영역 삭제" + +#: pcbnew/block.cpp:561 +msgid "Rotate Block" +msgstr "블록 회전" + +#: pcbnew/block.cpp:575 +msgid "Footprint rotation" +msgstr "풋프린트 회전" + +#: pcbnew/block.cpp:606 +msgid "Track rotation" +msgstr "트랙 회전" + +#: pcbnew/block.cpp:627 +msgid "Zone rotation" +msgstr "영역 회전" + +#: pcbnew/block.cpp:646 +msgid "Draw layers rotation" +msgstr "드로우 레이어 회전" + +#: pcbnew/block.cpp:752 +msgid "Block mirroring" +msgstr "블록 미러" + +#: pcbnew/block.cpp:765 +msgid "Footprint mirroring" +msgstr "풋프린트 미러" + +#: pcbnew/block.cpp:795 +msgid "Track mirroring" +msgstr "트랙 미러" + +#: pcbnew/block.cpp:821 +msgid "Zone mirroring" +msgstr "영역 미러" + +#: pcbnew/block.cpp:841 +msgid "Draw layers mirroring" +msgstr "드로우 레이어 미러" + +#: pcbnew/block.cpp:956 +msgid "Move Block" +msgstr "블록 이동" + +#: pcbnew/block.cpp:966 +msgid "Move footprints" +msgstr "풋프린트 이동" + +#: pcbnew/block.cpp:996 +msgid "Move tracks" +msgstr "트랙 이동" + +#: pcbnew/block.cpp:1017 +msgid "Move zones" +msgstr "영역 이동" + +#: pcbnew/block.cpp:1036 +msgid "Move draw layers" +msgstr "드로우 레이어 이동" + +#: pcbnew/block.cpp:1128 +msgid "Copy Block" +msgstr "블록 복사" + +#: pcbnew/block.cpp:1138 +msgid "Module copy" +msgstr "모듈 복사" + +#: pcbnew/block.cpp:1174 +msgid "Track copy" +msgstr "트랙 복사" + +#: pcbnew/block.cpp:1197 +msgid "Zone copy" +msgstr "영역 복사" + +#: pcbnew/block.cpp:1219 +msgid "Draw layers copy" +msgstr "드로우 레이어 복사" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:156 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "모듈 %s (%s) 방향 %.1f" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:163 +msgid "Reference:" +msgstr "레퍼런스:" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:175 +msgid "Size X" +msgstr "X 크기" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:181 +msgid "Size Y" +msgstr "Y 크기" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:189 +msgid "Offset X" +msgstr "X 옵셋" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:195 +msgid "Offset Y" +msgstr "Y 옵셋" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:222 +msgid "horiz" +msgstr "가로" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:223 +msgid "vertical" +msgstr "세로" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229 +msgid "show" +msgstr "보이기" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:230 +msgid "no show" +msgstr "숨기기" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:313 +msgid "Value:" +msgstr "값:" + +#: pcbnew/controle.cpp:47 +#, c-format +msgid "Locate module %s %s" +msgstr "모듈 배치 %s %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:88 +#, c-format +msgid "module %s not found" +msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." + +#: pcbnew/controle.cpp:90 +#, c-format +msgid "Pin %s (module %s) not found" +msgstr "%s 핀을 찾을 수 없습니다. (모듈 %s)" + +#: pcbnew/controle.cpp:92 +#, c-format +msgid "Locate Pin %s (module %s)" +msgstr "핀 배치 %s (모듈 %s)" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 +msgid "Items to delete" +msgstr "삭제할 항목" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109 +msgid "Delete Zones" +msgstr "영역 삭제" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113 +msgid "Delete Texts" +msgstr "텍스트 삭제" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117 +msgid "Delete Edges" +msgstr "에지 삭제" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "드로잉 삭제" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125 +msgid "Delete Modules" +msgstr "모듈 삭제" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "트랙 삭제" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133 +msgid "Delete Markers" +msgstr "마커 삭제" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137 +msgid "Clear Board" +msgstr "보드 비우기" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144 +msgid "Track Filter" +msgstr "트랙 필터" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "자동 배선 트랙 포함" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "잠김 트랙 포함" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97 +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:75 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:103 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:74 +#: gerbview/reglage.cpp:98 +#: eeschema/dialog_set_status.h:42 +msgid "from " +msgstr "프로젝트: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:130 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:157 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:145 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:127 +#: gerbview/reglage.cpp:110 +msgid "Save Cfg" +msgstr "설정 저장" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:144 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:175 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147 +msgid "Files ext:" +msgstr "파일 확장자" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:170 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:166 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:198 +msgid "Del" +msgstr "삭제" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179 +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:174 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:204 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:195 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:178 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 +msgid "Ins" +msgstr "삽입" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:181 +#: cvpcb/menucfg.cpp:231 +msgid "Libraries" +msgstr "라이브러리" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199 +msgid "Lib Modules Dir:" +msgstr "라이브러리 모듈 디렉토리:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 +#: cvpcb/menucfg.cpp:91 +msgid "Module Doc File:" +msgstr "모듈 문서 파일:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 +msgid "Board ext: " +msgstr "보드 확장자: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 +msgid "Cmp ext: " +msgstr "컴포넌트 확장자: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224 +msgid "Lib ext: " +msgstr "라이브러리 확장자: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228 +msgid "Net ext: " +msgstr "네트 확장자: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 +msgid "library files:" +msgstr "라이브러리 파일:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:390 +msgid "Library exists! No Change" +msgstr "라이브러리가 존재합니다! 변경되지 않았습니다." + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:43 +msgid "Module properties" +msgstr "모듈 속성" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:101 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:145 +msgid "3D settings" +msgstr "3D 설정" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186 +msgid "Change module(s)" +msgstr "모듈 바꾸기" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:190 +msgid "Goto Module Editor" +msgstr "Module 에디터 실행" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:196 +#: eeschema/onrightclick.cpp:315 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:199 +msgid "Doc" +msgstr "문서" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:202 +msgid "Keywords" +msgstr "키워드:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:209 +msgid "Fields:" +msgstr "필드" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:219 +msgid "Add Field" +msgstr "필드 추가" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:224 +#: eeschema/onrightclick.cpp:253 +msgid "Edit Field" +msgstr "필드 편집" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:229 +msgid "Delete Field" +msgstr "필드 삭제" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 +msgid "Componant" +msgstr "Component" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 +msgid "Copper" +msgstr "Copper" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:181 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:245 +#: pcbnew/affiche.cpp:47 +#: pcbnew/affiche.cpp:103 +#: pcbnew/class_module.cpp:1057 +#: pcbnew/class_pad.cpp:659 +#: eeschema/affiche.cpp:103 +#: gerbview/affiche.cpp:43 +msgid "Orient" +msgstr "방향" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:277 +msgid "Orient (0.1 deg)" +msgstr "방향 (0.1도):" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "표준+삽입" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 +msgid "Virtual" +msgstr "가상" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:287 +msgid "Attributs" +msgstr "속성" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311 +msgid "Free" +msgstr "자유" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311 +msgid "Locked" +msgstr "잠김" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:312 +msgid "Auto Place" +msgstr "자동 배치" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:318 +msgid "Rot 90" +msgstr "90도 회전" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:325 +msgid "Rot 180" +msgstr "180도 회전" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:355 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D 형상 이름:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:371 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:375 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "3D 형상 추가" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:381 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "3D 형상 제거" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:387 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "형상 스케일:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:393 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "형상 옵셋:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:400 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "형상 회전:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:437 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D 형상:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:709 +#, c-format +msgid "Delete [%s]" +msgstr "삭제 [%s]" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:125 +msgid "Via Size" +msgstr "비아 크기" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:131 +msgid "Default Via Drill" +msgstr "기본 비아 드릴" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:137 +msgid "Alternate Via Drill" +msgstr "대체 비아 드릴" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:146 +#: pcbnew/pcbnew.h:267 +msgid "Blind Via" +msgstr "블라인드 비아" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:147 +#: pcbnew/pcbnew.h:268 +msgid "Buried Via" +msgstr "숨은 비아" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:148 +#: pcbnew/pcbnew.h:269 +msgid "Standard Via" +msgstr "표준 비아" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:150 +msgid "Via Type" +msgstr "비아 형식" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:158 +msgid "Track Width" +msgstr "트랙 두께" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:133 +msgid "Clearance" +msgstr "유격" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:170 +msgid "Mask clearance" +msgstr "마스크 유격" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:257 +msgid "" +"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" +"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" +msgstr "" +"블라인드 또는 숨은 비아가 선택되었습니다.\n" +"경고: 시험적인 기능입니다. 그래도 진행하시겠습니까?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:212 +msgid "New Width (1/10000\"):" +msgstr "새 두께 (1/10000\"):" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:217 +msgid "Incorrect number, no change" +msgstr "잘못된 숫자입니다. 변경되지 않았습니다." + +#: pcbnew/edit.cpp:154 +msgid "Graphic not autorized on Copper layers" +msgstr "그래픽은 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." + +#: pcbnew/edit.cpp:177 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "커퍼 레이어 트랙만" + +#: pcbnew/edit.cpp:250 +msgid "Cotation not autorized on Copper layers" +msgstr "치수는 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." + +#: pcbnew/edit.cpp:440 +#: pcbnew/editmod.cpp:43 +msgid "Module Editor" +msgstr "Module 에디터" + +#: pcbnew/edit.cpp:516 +msgid "Add Tracks" +msgstr "트랙 추가" + +#: pcbnew/edit.cpp:527 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "경고: 표시 영역 비활성!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:534 +msgid "Add Mire" +msgstr "마이어 추가" + +#: pcbnew/edit.cpp:538 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "영점 조정" + +#: pcbnew/edit.cpp:544 +msgid "Add Graphic" +msgstr "그래픽 추가" + +#: pcbnew/edit.cpp:552 +msgid "Add Modules" +msgstr "모듈 추가" + +#: pcbnew/edit.cpp:564 +msgid "Net Highlight" +msgstr "네트 높이" + +#: pcbnew/edit.cpp:568 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "로컬 연결선" + +#: pcbnew/editedge.cpp:158 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "커퍼 레이어는 전체를 삭제할 수 없습니다!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:164 +msgid "Segment is being edited" +msgstr "세그먼트가 수정 중이었습니다." + +#: pcbnew/editedge.cpp:168 +msgid "Delete Layer " +msgstr "레이어 삭제" + +#: pcbnew/editpads.cpp:74 +msgid "Pad Size" +msgstr "패드 크기" + +#: pcbnew/editpads.cpp:78 +msgid "Delta" +msgstr "증분값" + +#: pcbnew/editpads.cpp:82 +msgid "Pad Drill" +msgstr "패드 드릴" + +#: pcbnew/editpads.cpp:86 +msgid "Offset" +msgstr "옵셋" + +#: pcbnew/editpads.cpp:95 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "패드 방향 (0.1도):" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:145 +msgid "Test Drc" +msgstr "DRC 테스트" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:149 +msgid "Stop Drc" +msgstr "DRC 정지" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:156 +msgid "Del Markers" +msgstr "마커 삭제" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:160 +msgid "List Unconn" +msgstr "미연결 목록" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:164 +#: pcbnew/gendrill.cpp:235 +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:178 +#: eeschema/plotps.cpp:195 +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:144 +#: eeschema/netlist_control.cpp:124 +#: eeschema/netlist_control.cpp:269 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:181 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:228 +#: common/svg_print.cpp:196 +#: share/dialog_print.cpp:209 +msgid "&Close" +msgstr "닫기 (&C)" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:167 +#: common/svg_print.cpp:208 +msgid "Messages:" +msgstr "메시지:" + +#: pcbnew/affiche.cpp:31 +#: gerbview/affiche.cpp:28 +msgid "COTATION" +msgstr "치수" + +#: pcbnew/affiche.cpp:34 +#: gerbview/affiche.cpp:31 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB 텍스트" + +#: pcbnew/affiche.cpp:42 +#: pcbnew/affiche.cpp:86 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269 +#: eeschema/dialog_options.cpp:247 +#: gerbview/affiche.cpp:38 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: pcbnew/affiche.cpp:43 +#: pcbnew/affiche.cpp:87 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268 +#: eeschema/dialog_options.cpp:246 +#: gerbview/affiche.cpp:39 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: pcbnew/affiche.cpp:53 +#: pcbnew/affiche.cpp:109 +#: pcbnew/class_pad.cpp:642 +#: gerbview/affiche.cpp:49 +msgid "H Size" +msgstr "가로 크기" + +#: pcbnew/affiche.cpp:56 +#: pcbnew/affiche.cpp:112 +#: pcbnew/class_pad.cpp:646 +#: gerbview/affiche.cpp:52 +msgid "V Size" +msgstr "세로 크기" + +#: pcbnew/affiche.cpp:69 +msgid "Ref." +msgstr "레퍼런스" + +#: pcbnew/affiche.cpp:69 +#: pcbnew/affiche.cpp:268 +#: eeschema/onrightclick.cpp:287 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:657 +#: eeschema/component_class.cpp:49 +#: eeschema/eelayer.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: pcbnew/affiche.cpp:69 +#: pcbnew/affiche.cpp:79 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +#: pcbnew/affiche.cpp:76 +#: pcbnew/affiche.cpp:266 +#: pcbnew/class_module.cpp:1060 +#: pcbnew/class_pad.cpp:610 +#: cvpcb/setvisu.cpp:41 +msgid "Module" +msgstr "모듈" + +#: pcbnew/affiche.cpp:82 +#: pcbnew/affiche.cpp:146 +#: pcbnew/affiche.cpp:231 +#: gerbview/affiche.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: pcbnew/affiche.cpp:140 +msgid "Zone" +msgstr "영역" + +#: pcbnew/affiche.cpp:165 +msgid "NetCode" +msgstr "네트 코드" + +#: pcbnew/affiche.cpp:170 +#: pcbnew/affiche.cpp:242 +msgid "Segment" +msgstr "세그먼트" + +#: pcbnew/affiche.cpp:172 +#: pcbnew/affiche.cpp:235 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: pcbnew/affiche.cpp:173 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: pcbnew/affiche.cpp:182 +#: pcbnew/class_module.cpp:1053 +msgid "Stat" +msgstr "시작" + +#: pcbnew/affiche.cpp:202 +msgid "Diam" +msgstr "지름" + +#: pcbnew/affiche.cpp:208 +#: pcbnew/affiche.cpp:210 +#: pcbnew/class_pad.cpp:650 +#: pcbnew/gendrill.cpp:370 +#: pcbnew/gendrill.cpp:885 +msgid "Drill" +msgstr "드릴" + +#: pcbnew/affiche.cpp:233 +msgid "Shape" +msgstr "형상" + +#: pcbnew/affiche.cpp:238 +msgid " Arc " +msgstr " 호 " + +#: pcbnew/affiche.cpp:265 +msgid "Seg" +msgstr "세그먼트" + +#: pcbnew/affiche.cpp:271 +#: pcbnew/class_module.cpp:1036 +msgid "TimeStamp" +msgstr "타임스탬프" + +#: pcbnew/affiche.cpp:273 +msgid "Mod Layer" +msgstr "모듈 레이어" + +#: pcbnew/affiche.cpp:275 +msgid "Seg Layer" +msgstr "세그먼트 레이어" + +#: pcbnew/affiche.cpp:302 +#: pcbnew/affiche.cpp:362 +#: pcbnew/class_module.cpp:1047 +msgid "Pads" +msgstr "패드" + +#: pcbnew/affiche.cpp:314 +msgid "Nodes" +msgstr "노드" + +#: pcbnew/affiche.cpp:317 +msgid "Links" +msgstr "연결" + +#: pcbnew/affiche.cpp:320 +msgid "Nets" +msgstr "네트" + +#: pcbnew/affiche.cpp:323 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: pcbnew/affiche.cpp:326 +#: eeschema/eelayer.cpp:177 +msgid "NoConn" +msgstr "미연결" + +#: pcbnew/affiche.cpp:345 +msgid "Net Name" +msgstr "네트 이름" + +#: pcbnew/affiche.cpp:347 +msgid "No Net (not connected)" +msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)" + +#: pcbnew/affiche.cpp:350 +msgid "Net Code" +msgstr "네트 코드" + +#: pcbnew/automove.cpp:204 +msgid "Move Modules ?" +msgstr "모듈을 이동하시겠습니까?" + +#: pcbnew/automove.cpp:211 +msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" +msgstr "자동 배치 모듈: 보드 에지를 찾을 수 없어 모듈을 배치할 수 없습니다." + +#: pcbnew/automove.cpp:329 +#, c-format +msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" +msgstr "모듈 방향을 %d(으)로 설정하시겠습니까?" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:104 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "잠기지 않은 풋프린트도 이동됩니다." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:109 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "배치되지 않은 풋프린트도 이동됩니다." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:383 +msgid "No edge PCB, Unknown board size!" +msgstr "PCB 에지가 없습니다. 보드 크기를 알 수 없습니다." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:404 +msgid "Cols" +msgstr "열" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:406 +msgid "Lines" +msgstr "행" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:408 +msgid "Cells." +msgstr "셀" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:464 +msgid "Loop" +msgstr "루프" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:609 +msgid "Ok to abort ?" +msgstr "중지하시겠습니까?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:52 +msgid "Net not selected" +msgstr "네트가 선택되지 않았습니다." + +#: pcbnew/autorout.cpp:60 +msgid "Module not selected" +msgstr "모듈이 선택되지 않았습니다." + +#: pcbnew/autorout.cpp:68 +msgid "Pad not selected" +msgstr "패드가 선택되지 않았습니다." + +#: pcbnew/autorout.cpp:129 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "자동 배선을 위한 메모리가 부족합니다." + +#: pcbnew/autorout.cpp:134 +msgid "Place Cells" +msgstr "셀 배치" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:94 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D 프레임이 이미 열려 있습니다." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:97 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D 뷰어" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1030 +msgid "Last Change" +msgstr "마지막 변경" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1063 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D 형상" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1067 +msgid "Doc: " +msgstr "문서: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:1068 +msgid "KeyW: " +msgstr "키워드: " + +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 +msgid "RefP" +msgstr "레퍼런스" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 +msgid "Net" +msgstr "네트" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:663 +msgid "X Pos" +msgstr "X 위치" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +msgid "Y pos" +msgstr "Y 위치" + +#: pcbnew/clean.cpp:97 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "미연결 트랙 삭제:" + +#: pcbnew/clean.cpp:114 +msgid "ViaDef" +msgstr "비아 설정" + +#: pcbnew/clean.cpp:259 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "널 세그먼트 지우기" + +#: pcbnew/clean.cpp:341 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "세그먼트 결합:" + +#: pcbnew/clean.cpp:343 +msgid "Merge" +msgstr "결합" + +#: pcbnew/clean.cpp:343 +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:182 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:185 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:189 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:167 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:356 +msgid "Merge: " +msgstr "결합:" + +#: pcbnew/clean.cpp:549 +msgid "DRC Control:" +msgstr "DRC 제어:" + +#: pcbnew/clean.cpp:553 +msgid "NetCtr" +msgstr "네트 제어" + +#: pcbnew/clean.cpp:772 +msgid "Pads: " +msgstr "패드:" + +#: pcbnew/cotation.cpp:88 +msgid "Cotation properties" +msgstr "치수 속성" + +#: pcbnew/cotation.cpp:137 +#: gerbview/affiche.cpp:34 +msgid "Layer:" +msgstr "레이어:" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:147 +msgid "Delete NET ?" +msgstr "네트를 삭제하시겠습니까?" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:152 +msgid "Pad Num :" +msgstr "패드 번호 :" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:158 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "패드 네트 이름 :" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:179 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:180 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:169 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:183 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "패드 방향" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188 +msgid "Oval" +msgstr "타원형" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189 +msgid "Rect" +msgstr "사각형" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190 +msgid "Trapeze" +msgstr "사다리꼴" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:192 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "패드 모양" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198 +#: eeschema/netlist.cpp:139 +msgid "Conn" +msgstr "연결" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199 +msgid "Hole" +msgstr "홀" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200 +msgid "Mechanical" +msgstr "기계적" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:202 +msgid "Pad Type:" +msgstr "패드 형식" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:216 +msgid "Layers:" +msgstr "레이어" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:220 +msgid "Copper layer" +msgstr "Copper layer" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:224 +msgid "Comp layer" +msgstr "Comp layer" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:230 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Adhesive Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:234 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Adhesive Copper" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:238 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Solder paste Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:242 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Solder paste Copper" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:246 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Silkscreen Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:250 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Silkscreen Copper" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:254 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Solder mask Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:258 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Solder mask Copper" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:262 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "E.C.O.1 layer" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:266 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "E.C.O.2 layer" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:270 +msgid "Draft layer" +msgstr "Draft layer" + +#: pcbnew/drc.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unconnected:\n" +"Pad @ %.4f,%.4f and\n" +"Pad @ %.4f,%.4f\n" +msgstr "" +"미연결:\n" +"패드 @ %.4f,%.4f 및\n" +"패드 @ %.4f,%.4f\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:78 +#, c-format +msgid "Active routes: %d\n" +msgstr "배선 활성화: %d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:79 +msgid "OK! (No unconnect)\n" +msgstr "양호! (미연결 없음)\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:81 +msgid "End tst" +msgstr "테스트 마침" + +#: pcbnew/drc.cpp:99 +#, c-format +msgid "** End Drc: %d errors **\n" +msgstr "** DRC 마침: %d 에러 **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:100 +msgid "** End Drc: No Error **\n" +msgstr "** DRC 마침: 에러 없음 **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:203 +msgid "SegmNb" +msgstr "SegmNb" + +#: pcbnew/drc.cpp:204 +msgid "Track Err" +msgstr "트랙 에러" + +#: pcbnew/drc.cpp:207 +msgid "Tst Tracks\n" +msgstr "트랙 테스트\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +#: eeschema/eelayer.cpp:141 +msgid "Netname" +msgstr "네트 이름" + +#: pcbnew/drc.cpp:911 +#, c-format +msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" +msgstr "%d 에러 형식 %d sur 패드 @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" +msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 비아 @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:931 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" +msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 세그먼트 @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:963 +#, c-format +msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" +msgstr "%d 에러 패드-패드 (패드 @ %d,%d 및 패드 @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:85 +msgid "Change track width (entire NET) ?" +msgstr "트랙 두께를 변경하시겠습니까? (전체 네트)" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:117 +msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" +msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:122 +msgid "Edit All Via Sizes" +msgstr "비아 크기 모두 편집" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:127 +msgid "Edit All Track Sizes" +msgstr "트랙 크기 모두 편집" + +#: pcbnew/editmod.cpp:137 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "텍스트는 레퍼런스입니다!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:142 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "텍스트는 값입니다!" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 +msgid "GenCAD file:" +msgstr "GenCAD 파일:" + +#: pcbnew/files.cpp:56 +msgid "Recovery file " +msgstr "복구 파일 " + +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "복구 파일을 엽니다." + +#: pcbnew/files.cpp:141 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "보드 변경됨: 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: pcbnew/files.cpp:159 +#: pcbnew/files.cpp:251 +msgid "Board files:" +msgstr "보드 파일:" + +#: pcbnew/files.cpp:285 +msgid "Warning: unable to create bakfile " +msgstr "경고: 백업 파일을 만들 수 없습니다." + +#: pcbnew/files.cpp:318 +msgid "Backup file: " +msgstr "백업 파일:" + +#: pcbnew/files.cpp:322 +msgid "Write Board file: " +msgstr "보드 파일 쓰기:" + +#: pcbnew/files.cpp:323 +msgid "Failed to create " +msgstr "만들기 실패" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 +msgid "No Modules for Automated Placement" +msgstr "자동 배치를 위한 모듈이 없습니다." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 +msgid "Component side place file:" +msgstr "컴포넌트 사이드 배치 파일:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "커퍼 사이드 배치 파일:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 +msgid "Module count" +msgstr "모듈 개수" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:137 +msgid "Drill tools" +msgstr "드릴 도구" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:158 +#: eeschema/dialog_options.cpp:233 +msgid "inches" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:160 +msgid "Drill Units:" +msgstr "드릴 단위" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:167 +msgid "decimal format" +msgstr "십진수 형식" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:167 +msgid "suppress leading zeros" +msgstr "앞자리 0 표시하지 않음" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:167 +msgid "suppress trailing zeros" +msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:170 +msgid "Zeros Format" +msgstr "0 자리 형식" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:177 +#: pcbnew/gendrill.cpp:395 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:177 +#: pcbnew/gendrill.cpp:396 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:178 +#: pcbnew/gendrill.cpp:400 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:178 +#: pcbnew/gendrill.cpp:401 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:184 +msgid "Precision" +msgstr "정밀도" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:195 +msgid "absolute" +msgstr "절대값" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:195 +msgid "auxiliary axis" +msgstr "보조축" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:197 +msgid "Drill Origine:" +msgstr "드릴 원점" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:205 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:205 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "드릴 시트 (HPGL)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:205 +msgid "drill sheet (PostScript)" +msgstr "드릴 시트 (Postscript)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:207 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "드릴 시트" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:212 +msgid "Via Drill" +msgstr "비아 드릴" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:216 +#: eeschema/plothpgl.cpp:239 +msgid "Pen Number" +msgstr "펜 번호:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:219 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "속도 (센티미터/초):" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:222 +msgid "mirror y axis" +msgstr "Y축 미러" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:225 +msgid "minimal header" +msgstr "최소 헤더" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:231 +msgid "&Execute" +msgstr "실행 (&E)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:339 +msgid "Drill file" +msgstr "드릴 파일" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:366 +#: pcbnew/gendrill.cpp:819 +msgid "Tools" +msgstr "도구" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:750 +msgid "Drill Map file" +msgstr "드릴 맵 파일" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:808 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "<%s> 파일을 만들 수 없습니다." + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:79 +msgid "Pads Global Edit" +msgstr "패드 전체 편집" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 +msgid "Change Module" +msgstr "모듈 바꾸기" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 +msgid "Change Id Modules" +msgstr "모듈 아이디 바꾸기" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:117 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "패드 필터" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119 +msgid "Shape Filter" +msgstr "형상 필터" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 +msgid "Layer Filter" +msgstr "레이어 필터" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:127 +msgid "Orient Filter" +msgstr "방향 필터" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:132 +msgid "Change Items :" +msgstr "항목 바꾸기" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:134 +msgid "Change Size" +msgstr "크기 바꾸기" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:138 +msgid "Change Shape" +msgstr "형상 바꾸기" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:142 +msgid "Change Drill" +msgstr "드릴 바꾸기" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:146 +msgid "Change Orient" +msgstr "방향 바꾸기" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:192 +msgid "Graphics:" +msgstr "그래픽" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:196 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "그래픽 세그먼트 두께" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:202 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "보드 에지 두께" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:208 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "커퍼 텍스트 두께" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:214 +msgid "Text Size V" +msgstr "텍스트 세로 크기" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:220 +msgid "Text Size H" +msgstr "텍스트 가로 크기" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:228 +msgid "Modules:" +msgstr "모듈" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:232 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "에지 모듈 두께" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:238 +msgid "Text Module Width" +msgstr "텍스트 모듈 두께" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:244 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "텍스트 모듈 세로 크기" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:250 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "텍스트 모듈 가로 크기" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:184 +msgid "Tracks and vias" +msgstr "트랙 및 비아" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192 +msgid "Tracks:" +msgstr "트랙" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:197 +msgid "New track" +msgstr "새 트랙" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200 +msgid "Show Track Clearance" +msgstr "트랙 유격 보이기" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:205 +msgid "defined holes" +msgstr "정의된 홀" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208 +msgid "Show Via Holes" +msgstr "비아 홀 보이기" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:211 +msgid "Modules" +msgstr "모듈" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223 +msgid "Module Texts" +msgstr "모듈 텍스트" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231 +msgid "Module Edges:" +msgstr "모듈 에지" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:241 +msgid "Pads:" +msgstr "패드" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244 +msgid "Show Pad Clearance" +msgstr "패드 유격 보이기" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:248 +msgid "Show Pad Number" +msgstr "패드 번호 보이기" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:252 +msgid "Show Pad NoConnect" +msgstr "미연결 패드 보이기" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:264 +#: gerbview/options.cpp:324 +msgid "Display other items:" +msgstr "다른 항목 표시" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:271 +#: eeschema/dialog_options.cpp:249 +msgid "Show page limits" +msgstr "페이지 경계 보이기" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:146 +#: share/drawframe.cpp:350 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:148 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "그리드 크기 단위" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:153 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "사용자 그리드 크기 X:" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:159 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "사용자 그리드 크기 Y:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:133 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:164 +#: eeschema/onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:626 +#: eeschema/eelayer.cpp:99 +msgid "Reference" +msgstr "레퍼런스" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:134 +msgid "Timestamp" +msgstr "타임스탬프" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:136 +msgid "Module Selection:" +msgstr "모듈 선택:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:140 +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:147 +msgid "Keep" +msgstr "보존" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:143 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "잘못된 트랙 삭제:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:148 +msgid "Change" +msgstr "바꾸기" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:150 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "모듈 교환:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:153 +msgid "Display Warnings" +msgstr "경고 표시" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:166 +msgid "Read" +msgstr "읽기" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Module Test" +msgstr "모듈 테스트" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:174 +msgid "Compile" +msgstr "컴파일" + +#: eeschema/sheet.cpp:154 +#: common/svg_print.cpp:200 +msgid "Filename:" +msgstr "파일 이름:" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Sheetname:" +msgstr "시트 이름:" + +#: eeschema/sheet.cpp:248 +msgid "No Filename! Aborted" +msgstr "파일 이름이 없습니다! 중지됨" + +#: eeschema/sheet.cpp:538 +msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" +msgstr "이 시트에 데이터가 없습니다. 비우기 중지됨" + +#: eeschema/sheet.cpp:542 +msgid "Ok to cleanup this sheet" +msgstr "이 시트를 비웁니다." + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:157 +#: eeschema/affiche.cpp:23 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:211 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:235 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: cvpcb/dialog_display_options.h:43 +msgid "Options" +msgstr "설정" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:283 +msgid "As Convert" +msgstr "변환" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:184 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:154 +msgid "Power Symbol" +msgstr "전원 심볼" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:188 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:158 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 +msgid "Parts are locked" +msgstr "잠긴 부품" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 +msgid "&8" +msgstr "&8" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 +msgid "&9" +msgstr "&9" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 +msgid "&10" +msgstr "&10" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 +msgid "&11" +msgstr "&11" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 +msgid "&12" +msgstr "&12" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 +msgid "&13" +msgstr "&13" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 +msgid "&14" +msgstr "&14" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 +msgid "&15" +msgstr "&15" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 +msgid "&16" +msgstr "&16" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228 +msgid "Parts per package" +msgstr "패키지당 부품수" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 +msgid "Draw options" +msgstr "드로우 설정" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:287 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "핀 번호 보이기" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:295 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "핀 이름 보이기" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:303 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "핀 이름을 안쪽으로" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:148 +msgid "Skew:" +msgstr "스큐:" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:301 +msgid "You must provide a name for this component" +msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다." + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:173 +msgid "List items:" +msgstr "항목 목록" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:177 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:126 +msgid "Components by Reference" +msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:181 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:129 +msgid "Components by Value" +msgstr "값에 의한 컴포넌트" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:185 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:132 +msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "서브 컴포넌트 (예: U2A, U2B ...)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:189 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:135 +msgid "Hierachy Pins by Name" +msgstr "이름에 의한 계층구조 핀" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:193 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:138 +msgid "Hierachy Pins by Sheets" +msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:202 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:144 +msgid "&Create List" +msgstr "목록 작성 (&C)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:207 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:216 +msgid "&Quit" +msgstr "종료 (&Q)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:215 +msgid "Launch list browser" +msgstr "목록 브라우저 실행" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:304 +msgid "Bill of material:" +msgstr "BOM:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:346 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:214 +msgid "Failed to open file " +msgstr "파일 열기 실패" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:410 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:277 +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" +msgstr "" +"\n" +"#전역 라벨 (정렬 = 시트 번호)\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:420 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:287 +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" +msgstr "" +"\n" +"#전역 라벨 (정렬 = 알파벳)\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:427 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:294 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#목록 마침\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:717 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:584 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#컴포넌트 (정렬 = 레퍼런스)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:718 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:773 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:585 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:640 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (서브 컴포넌트 포함)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:749 +#: eeschema/erc.cpp:678 +#: eeschema/hierarch.cpp:135 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:616 +msgid "Root" +msgstr "루트" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:756 +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:805 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:623 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:672 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#컴포넌트 마침\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:772 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:639 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#컴포넌트 (정렬 = 값)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:830 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:697 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s 전체 (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:846 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:713 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s 시트 %-7.7s (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:859 +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:726 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#라벨 마침\n" + +#: eeschema/annotate.cpp:140 +msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" +msgstr "이전의 애노테이션은 삭제됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: eeschema/annotate.cpp:593 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:597 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "(유닛 %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:610 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "에러 항목 %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:612 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " 유닛 %d은(는) %d 부품 뿐입니다." + +#: eeschema/annotate.cpp:639 +#: eeschema/annotate.cpp:660 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "복수 항목 %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:644 +#: eeschema/annotate.cpp:664 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (유닛 %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:680 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "상이한 값: %s%d%c (%s) 및 %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:140 +#: eeschema/dialog_options.cpp:267 +msgid "Delta Step X" +msgstr "X 증분값:" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:145 +#: eeschema/dialog_options.cpp:273 +msgid "Delta Step Y" +msgstr "Y 증분값:" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:201 +msgid "Show grid" +msgstr "그리드 보이기" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:206 +msgid "Normal (50 mils)" +msgstr "표준 (50 밀)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:207 +msgid "Small (25 mils)" +msgstr "세밀 (25 밀)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:208 +msgid "Very small (10 mils)" +msgstr "매우 세밀 (10 밀)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:209 +msgid "Special (5 mils)" +msgstr "스페셜1 (5 밀)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:210 +msgid "Special (2 mils)" +msgstr "스페셜2 (2 밀)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:211 +msgid "Special (1 mil)" +msgstr "스페셜3 (1 밀)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:213 +msgid "Grid Size" +msgstr "그리드 크기" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:218 +msgid "Show alls" +msgstr "모두 보이기" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:220 +msgid "Show pins" +msgstr "핀 보이기" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:232 +msgid "millimeter" +msgstr "mm" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:239 +msgid "Horiz/Vertical" +msgstr "가로/세로" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:242 +msgid "Wires - Bus orient" +msgstr "와이어 - 버스 방향" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:263 +msgid "Auto increment params" +msgstr "자동 인수 증가" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:279 +msgid "Delta Label:" +msgstr "라벨 증분값:" + +#: eeschema/plotps.cpp:167 +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +msgid "Page Size A4" +msgstr "용지 크기 A4" + +#: eeschema/plotps.cpp:168 +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +msgid "Page Size A" +msgstr "용지 크기 A" + +#: eeschema/plotps.cpp:170 +#: eeschema/plothpgl.cpp:217 +msgid "Plot page size:" +msgstr "플로트 용지 크기" + +#: eeschema/plotps.cpp:176 +msgid "B/W" +msgstr "흑백 이미지" + +#: eeschema/plotps.cpp:177 +#: share/dialog_print.cpp:170 +msgid "Color" +msgstr "색상 이미지" + +#: eeschema/plotps.cpp:179 +msgid "Plot Color:" +msgstr "플로트 색상" + +#: eeschema/plotps.cpp:187 +#: eeschema/plothpgl.cpp:266 +msgid "&Plot CURRENT" +msgstr "현재 화면 플로트 (&P)" + +#: eeschema/plotps.cpp:191 +#: eeschema/plothpgl.cpp:270 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "모두 플로트 (&L)" + +#: eeschema/plotps.cpp:203 +msgid "Messages :" +msgstr "메시지:" + +#: eeschema/plotps.cpp:376 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "플로트: %s\n" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:164 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:198 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "ERC 파일 리포트" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:169 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> 총 에러수: " + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:172 +msgid "-> Last Warnings: " +msgstr "-> 마지막 경고: " + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:176 +msgid "-> Last Errors: " +msgstr "-> 마지막 에러: " + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:201 +msgid "Write erc report" +msgstr "ERC 리포트 작성" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:209 +msgid "&Test Erc" +msgstr "ERC 테스트 (&T)" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:213 +msgid "&Del Markers" +msgstr "마커 삭제 (&D)" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:220 +msgid "erc" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:226 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: eeschema/symbtext.cpp:126 +msgid " Text : " +msgstr " 텍스트" + +#: eeschema/symbtext.cpp:145 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: eeschema/symbtext.cpp:151 +msgid " Text Options : " +msgstr " 텍스트 설정" + +#: eeschema/symbtext.cpp:155 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:255 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:147 +msgid "Common to Units" +msgstr "공통 유닛" + +#: eeschema/symbtext.cpp:159 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:259 +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:151 +msgid "Common to convert" +msgstr "변환 유닛" + +#: eeschema/symbtext.cpp:163 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:363 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:211 +msgid "Vertical" +msgstr "세로쓰기" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Sheet Size" +msgstr "시트 크기" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A3" +msgstr "용지 크기 A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A2" +msgstr "용지 크기 A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +msgid "Page Size A1" +msgstr "용지 크기 A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size A0" +msgstr "용지 크기 A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size B" +msgstr "용지 크기 B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size C" +msgstr "용지 크기 C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:214 +msgid "Page Size D" +msgstr "용지 크기 D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +msgid "Page Size E" +msgstr "용지 크기 E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:223 +msgid "Pen control:" +msgstr "펜 제어" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:227 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "펜 굵기 (밀):" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:233 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "펜 속도 (센티미터/초):" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:245 +msgid "Page offset:" +msgstr "페이지 옵셋" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:249 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "플로트 옵셋 X:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:255 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "플로트 옵셋 Y:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:280 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "옵셋 확인 (&A)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:538 +msgid "** Plot End **\n" +msgstr "** 플로트 마침 **\n" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:563 +msgid "Plot " +msgstr "플로트" + +#: eeschema/pinedit.cpp:18 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:310 +msgid "line" +msgstr "선" + +#: eeschema/pinedit.cpp:18 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:311 +msgid "invert" +msgstr "반전" + +#: eeschema/pinedit.cpp:18 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:312 +msgid "clock" +msgstr "클럭" + +#: eeschema/pinedit.cpp:18 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:313 +msgid "clock inv" +msgstr "반전 클럭" + +#: eeschema/pinedit.cpp:19 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:314 +msgid "low in" +msgstr "로우 입력" + +#: eeschema/pinedit.cpp:19 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:315 +msgid "low clock" +msgstr "로우 클럭" + +#: eeschema/pinedit.cpp:19 +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:316 +msgid "low out" +msgstr "로우 출력" + +#: eeschema/pinedit.cpp:186 +msgid "Occupied by other pin, Continue ?" +msgstr "다른 핀에서 사용하고 있습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:871 +#, c-format +msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" +msgstr "핀 중복 %4.4s (핀 %s 위치 %d, %d, 및 핀 %s 위치 %d, %d)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:876 +#, c-format +msgid " Unit %d" +msgstr " 유닛 %d" + +#: eeschema/pinedit.cpp:881 +msgid " Convert" +msgstr " 변환" + +#: eeschema/pinedit.cpp:882 +msgid " Normal" +msgstr " 표준" + +#: eeschema/schedit.cpp:278 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "계층구조 보이기/숨기기" + +#: eeschema/schedit.cpp:282 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "미연결 플래그 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:286 +msgid "Add Wire" +msgstr "와이어 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:290 +msgid "Add Bus" +msgstr "버스 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:298 +msgid "Add Junction" +msgstr "교차점 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:302 +msgid "Add Label" +msgstr "라벨 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:306 +msgid "Add Global label" +msgstr "전역 라벨 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:314 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "버스에 와이어 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:318 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "버스에 버스 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:322 +msgid "Add Sheet" +msgstr "시트 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:326 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "핀 시트 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:330 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "핀 시트 가져오기" + +#: eeschema/schedit.cpp:334 +msgid "Add Component" +msgstr "컴포넌트 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:338 +msgid "Add Power" +msgstr "전원 추가" + +#: eeschema/schedit.cpp:436 +#: eeschema/delete.cpp:299 +msgid "Delete SHEET!!" +msgstr "시트 삭제!!" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:119 +msgid "Hierarchy" +msgstr "계층구조" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:120 +msgid "Current sheet" +msgstr "현재 시트" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:122 +msgid "annotate:" +msgstr "애노테이트" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:126 +msgid "all components" +msgstr "모든 컴포넌트" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:127 +msgid "new components only" +msgstr "새 컴포넌트만" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:129 +msgid "select items:" +msgstr "항목 선택" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:135 +msgid "&Annotate" +msgstr "애노테이트 (&A)" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:140 +msgid "&Del Annotate" +msgstr "애노테이트 삭제 (&D)" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:231 +msgid "Pin Name :" +msgstr "핀 이름:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:237 +msgid "Pin Num :" +msgstr "핀 번호:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:245 +msgid " Pin Options :" +msgstr "핀 설정" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:249 +msgid "Pin lenght :" +msgstr "핀 길이:" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:263 +msgid "No Draw" +msgstr "숨기기" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:285 +#: eeschema/affiche.cpp:99 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:286 +#: eeschema/affiche.cpp:98 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:287 +#: eeschema/affiche.cpp:96 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:145 +msgid "Up" +msgstr "위쪽" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:288 +#: eeschema/affiche.cpp:97 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:147 +msgid "Down" +msgstr "아래쪽" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:290 +msgid "Pin Orient:" +msgstr "핀 방향" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:318 +msgid "Pin Shape:" +msgstr "핀 모양" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:322 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:155 +msgid "Input" +msgstr "입력" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:323 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:156 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:324 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Bidi" +msgstr "양방향" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:325 +msgid "3 States" +msgstr "3-스테이트" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:326 +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:159 +msgid "Passive" +msgstr "수동" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:327 +msgid "Unspecified" +msgstr "지정하지 않음" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:328 +msgid "Power In" +msgstr "전원 입력" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:329 +msgid "Power Out" +msgstr "전원 출력" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:330 +msgid "Open coll" +msgstr "오픈 컬렉터" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:331 +msgid "Open emit" +msgstr "오픈 이미터" + +#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:333 +msgid "Electrical Type:" +msgstr "전기적 형식" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:119 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "시트 내의 항목 (&S)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:122 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "계층 내의 항목 (&H)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:125 +msgid "Find &Next Item (F5)" +msgstr "다음 항목 찾기 (&N) (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:131 +msgid "Find Markers" +msgstr "마커 찾기" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:135 +msgid "Next Marker (F5)" +msgstr "다음 마커 (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:139 +msgid "Find Cmp in &Lib" +msgstr "라이브러리에서 컴포넌트 찾기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:135 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "시트 나가기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:150 +msgid "delete noconn" +msgstr "미연결 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:160 +msgid "Move bus entry" +msgstr "버스 이동" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 +msgid "set bus entry /" +msgstr "버스 설정: 45도" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:163 +msgid "set bus entry \\" +msgstr "버스 설정: -45도" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:165 +msgid "delete bus entry" +msgstr "버스 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:169 +msgid "delete Marker" +msgstr "마커 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:216 +msgid "End drawing" +msgstr "드로잉 마침" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:218 +msgid "Delete drawing" +msgstr "드로잉 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:251 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 +msgid "Move Field" +msgstr "필드 이동" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:252 +msgid "Rotate Field" +msgstr "필드 회전" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:269 +msgid "Move Component (M)" +msgstr "컴포넌트 이동 (M)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +msgid "Rotate + (R)" +msgstr "회전 + (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:275 +msgid "Rotate -" +msgstr "회전 -" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +msgid "Mirror -- (X)" +msgstr "미러 -- (X)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +msgid "Mirror || (Y)" +msgstr "미러 || (Y)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Normal (N)" +msgstr "표준 (N)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:280 +msgid "Orient Component" +msgstr "컴포넌트 방향 설정" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:291 +#: eeschema/affiche.cpp:145 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 +msgid "Convert" +msgstr "변환" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:297 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "유닛 %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:301 +#: eeschema/affiche.cpp:139 +msgid "Unit" +msgstr "유닛" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Edit Component" +msgstr "컴포넌트 편집" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Copy Component" +msgstr "컴포넌트 복사" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +msgid "Delete Component" +msgstr "컴포넌트 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:328 +msgid "Move Glabel" +msgstr "전역 라벨 이동" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Rotate GLabel (R)" +msgstr "전역 라벨 회전 (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +msgid "Edit GLabel" +msgstr "전역 라벨 편집" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Delete Glabel" +msgstr "전역 라벨 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Change to Label" +msgstr "라벨로 바꾸기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 +msgid "Change to Text" +msgstr "텍스트로 바꾸기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +msgid "Change Type" +msgstr "형식 바꾸기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:351 +msgid "Move Label" +msgstr "라벨 이동" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Rotate Label (R)" +msgstr "라벨 회전 (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:353 +msgid "Edit Label" +msgstr "라벨 편집" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +msgid "Delete Label" +msgstr "라벨 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:358 +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "전역 라벨로 바꾸기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Text (R)" +msgstr "텍스트 회전 (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:402 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +msgid "Break Wire" +msgstr "와이어 끊기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +msgid "delete junction" +msgstr "교차점 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:432 +msgid "Delete node" +msgstr "노드 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:411 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +msgid "Delete connection" +msgstr "연결 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +msgid "End Wire" +msgstr "와이어 마침" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Delete Wire" +msgstr "와이어 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Add junction" +msgstr "교차점 추가" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 +msgid "Add label" +msgstr "라벨 추가" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +#: eeschema/tool_sch.cpp:191 +msgid "Add global label" +msgstr "전역 라벨 추가" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:460 +msgid "End Bus" +msgstr "버스 마침" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:463 +msgid "Delete Bus" +msgstr "버스 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:467 +msgid "Break Bus" +msgstr "버스 끊기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "시트로 들어가기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Sheet" +msgstr "시트 이동" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 +msgid "Place Sheet" +msgstr "시트 설치" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "시트 편집" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "시트 크기 재설정" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "핀 시트 비우기" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "시트 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "핀 시트 이동" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "핀 시트 편집" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "핀 시트 삭제" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:532 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:249 +msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" +msgstr "창 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:540 +msgid "Save Block" +msgstr "블록 저장" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "블록 드래그 (Ctrl+드래그)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:262 +msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:135 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:140 +msgid "&PcbNew" +msgstr "&PCBNEW" + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:136 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:165 +msgid "&OrcadPcb2" +msgstr "&OrcadPcb2" + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:137 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:166 +msgid "&CadStar" +msgstr "&CadStar" + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:138 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:167 +msgid "&Spice" +msgstr "&Spice" + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:139 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:168 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:141 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:170 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144 +msgid "NetList Formats:" +msgstr "네트리스트 형식" + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:148 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:223 +msgid "Cmp file Ext: " +msgstr "컴포넌트 파일 확장자: " + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:151 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:227 +msgid "Net file Ext: " +msgstr "네트 파일 확장자: " + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:154 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231 +msgid "Library file Ext: " +msgstr "라이브러리 파일 확장자: " + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:157 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:235 +msgid "Symbol file Ext: " +msgstr "심볼 파일 확장자: " + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:160 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:239 +msgid "Schematic file Ext: " +msgstr "회로도 파일 확장자: " + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:182 +msgid "Libraries:" +msgstr "라이브러리:" + +#: eeschema/dialog_set_status.cpp:190 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:214 +msgid "Library files path:" +msgstr "라이브러리 파일 경로:" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:143 +msgid "Options :" +msgstr "설정" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:156 +msgid "Void" +msgstr "채우지 않음" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:158 +msgid "BgFilled" +msgstr "백그라운드 채움" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:160 +msgid "Fill:" +msgstr "채움" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:123 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:422 +msgid "Current field: " +msgstr "현재 필드: " + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:161 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:393 +msgid "Field to edit" +msgstr "편집할 필드" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:174 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:367 +msgid "Pos" +msgstr "위치 " + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:260 +msgid "No Component Name!" +msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:266 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다!" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:368 +msgid "No Field to move" +msgstr "이동할 필드가 없습니다." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:426 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "편집할 필드가 없습니다." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:438 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"전원 부품입니다. 값을 변경할 수 없습니다!\n" +"새 전원을 만들어야 합니다." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:477 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "레퍼런스가 없습니다! 변경되지 않았습니다." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:481 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "값이 없습니다! 변경되지 않았습니다." + +#: eeschema/affiche.cpp:24 +msgid "FileName" +msgstr "파일 이름" + +#: eeschema/affiche.cpp:37 +#: eeschema/component_class.cpp:48 +msgid "Ref" +msgstr "레퍼런스" + +#: eeschema/affiche.cpp:41 +msgid "Pwr Symb" +msgstr "전원 심볼" + +#: eeschema/affiche.cpp:42 +msgid "Val" +msgstr "값" + +#: eeschema/affiche.cpp:45 +msgid "RefLib" +msgstr "레퍼런스 라이브러리" + +#: eeschema/affiche.cpp:48 +msgid "Lib" +msgstr "라이브러리" + +#: eeschema/affiche.cpp:71 +msgid "PinName" +msgstr "핀 이름" + +#: eeschema/affiche.cpp:77 +#: eeschema/eelayer.cpp:87 +msgid "PinNum" +msgstr "핀 번호" + +#: eeschema/affiche.cpp:81 +msgid "PinType" +msgstr "핀 형식" + +#: eeschema/affiche.cpp:85 +#: eeschema/affiche.cpp:142 +msgid "no" +msgstr "아니오" + +#: eeschema/affiche.cpp:86 +#: eeschema/affiche.cpp:143 +msgid "yes" +msgstr "예" + +#: eeschema/affiche.cpp:91 +msgid "Lengh" +msgstr "길이" + +#: eeschema/affiche.cpp:137 +#: eeschema/affiche.cpp:141 +#: common/svg_print.cpp:182 +#: share/dialog_print.cpp:185 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: eeschema/getpart.cpp:96 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" + +#: eeschema/getpart.cpp:163 +msgid "Failed to find part " +msgstr "부품 찾기 실패" + +#: eeschema/getpart.cpp:163 +msgid " in library" +msgstr " 라이브러리: " + +#: eeschema/libedit.cpp:38 +msgid " Part: " +msgstr " 부품:" + +#: eeschema/libedit.cpp:41 +#: eeschema/viewlibs.cpp:119 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: eeschema/libedit.cpp:52 +msgid " Convert" +msgstr " 변환" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid " Normal" +msgstr " 표준" + +#: eeschema/libedit.cpp:56 +msgid " (Power Symbol)" +msgstr " (전원 심볼)" + +#: eeschema/libedit.cpp:90 +msgid "Current Part not saved, continue ?" +msgstr "현재 부품이 저장되지 않았습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: eeschema/libedit.cpp:235 +msgid "Ok to modify Library File " +msgstr "다음 라이브러리 파일을 수정합니다: " + +#: eeschema/libedit.cpp:244 +msgid "Error while saving Library File " +msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" + +#: eeschema/libedit.cpp:250 +msgid "Library File " +msgstr "라이브러리 파일: " + +#: eeschema/libedit.cpp:252 +msgid "Document File " +msgstr "문서 파일: " + +#: eeschema/libedit.cpp:305 +msgid "No Active Library" +msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +#, c-format +msgid "Select Component (%d items)" +msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목)" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Component not found" +msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." + +#: eeschema/libedit.cpp:348 +msgid "Delete component " +msgstr "컴포넌트 삭제: " + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +msgid " in library " +msgstr " 라이브러리: " + +#: eeschema/libedit.cpp:373 +msgid "Delete old component ?" +msgstr "이전 컴포넌트를 삭제하시겠습니까?" + +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid " exists in library " +msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." + +#: eeschema/libedit.cpp:558 +msgid "Warning: No component to Save" +msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." + +#: eeschema/libedit.cpp:565 +msgid "No Library specified" +msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." + +#: eeschema/libedit.cpp:576 +#, c-format +msgid "Component %s exists, Change it ?" +msgstr "%s 컴포넌트는 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" + +#: eeschema/libedit.cpp:615 +#, c-format +msgid "Component %s saved in %s" +msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다." + +#: eeschema/component_class.cpp:50 +msgid "Pcb" +msgstr "PCB" + +#: eeschema/component_class.cpp:51 +#: eeschema/eelayer.cpp:153 +msgid "Sheet" +msgstr "시트" + +#: eeschema/component_class.cpp:52 +msgid "Fld1" +msgstr "필드1" + +#: eeschema/component_class.cpp:53 +msgid "Fld2" +msgstr "필드2" + +#: eeschema/component_class.cpp:54 +msgid "Fld3" +msgstr "필드3" + +#: eeschema/component_class.cpp:55 +msgid "Fld4" +msgstr "필드4" + +#: eeschema/component_class.cpp:56 +msgid "Fld5" +msgstr "필드5" + +#: eeschema/component_class.cpp:57 +msgid "Fld6" +msgstr "필드6" + +#: eeschema/component_class.cpp:58 +msgid "Fld7" +msgstr "필드7" + +#: eeschema/component_class.cpp:59 +msgid "Fld8" +msgstr "필드8" + +#: eeschema/libframe.cpp:103 +msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" +msgstr "LibEdit: 부품이 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: eeschema/libframe.cpp:115 +#, c-format +msgid "Library %s modified!, Continue ?" +msgstr "%s 라이브러리가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: eeschema/libframe.cpp:335 +msgid "Include last component changes" +msgstr "마지막 컴포넌트 변경 포함" + +#: eeschema/libframe.cpp:398 +msgid " Tst Pins OK!" +msgstr "핀 테스트 양호!" + +#: eeschema/libframe.cpp:467 +msgid "Add Pin" +msgstr "핀 추가" + +#: eeschema/libframe.cpp:471 +msgid "Set Pin Opt" +msgstr "핀 설정" + +#: eeschema/libframe.cpp:493 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "사각형 추가" + +#: eeschema/libframe.cpp:497 +msgid "Add Circle" +msgstr "원 추가" + +#: eeschema/libframe.cpp:501 +msgid "Add Arc" +msgstr "호 추가" + +#: eeschema/libframe.cpp:509 +msgid "Anchor" +msgstr "앵커" + +#: eeschema/libframe.cpp:513 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: eeschema/libframe.cpp:519 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "No Component found" +msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." + +#: eeschema/database.cpp:96 +msgid "Selection" +msgstr "선택" + +#: eeschema/delsheet.cpp:47 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "%s 시트가 수정되었습니다 (%s 파일). 저장하시겠습니까?" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:738 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "호 %.1f 도" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +msgid "New schematic project" +msgstr "새 프로젝트" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "Open schematic project" +msgstr "회로도 열기" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Save schematic project" +msgstr "회로도 저장" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "go to library editor" +msgstr "라이브러리 에디터 실행" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:68 +msgid "go to library browse" +msgstr "라이브러리 브라우저 실행" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:72 +msgid "Schematic Hierarchy Navigator" +msgstr "회로도 계층구조 내비게이터" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 +msgid "Print schematic" +msgstr "회로도 인쇄" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:94 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Cvpcb 실행" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:97 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "PCBNEW 실행" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:118 +msgid "Netlist generation" +msgstr "네트리스트 만들기" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +msgid "Schematic Annotation" +msgstr "회로도 애노테이션" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "회로도 ERC" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Bill of material and/or Crossreferences" +msgstr "BOM 및/또는 크로스 레퍼런스" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "계층구조 보이기/숨기기" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Add components" +msgstr "컴포넌트 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Add powers" +msgstr "전원 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Add wires" +msgstr "와이어 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +msgid "Add bus" +msgstr "버스 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:174 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "버스에 와이어 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:178 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "버스에 버스 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:183 +msgid "Add no connect flag" +msgstr "미연결 플래그 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:187 +msgid "Add wire or bus label" +msgstr "와이어 또는 버스 라벨 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:200 +msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" +msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" +msgstr "시트로부터 전역 라벨 가져오기 및 핀 시트 만들기" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:208 +msgid "Add hierachical pin to sheet" +msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:217 +msgid "Add graphic text (comment)" +msgstr "그래픽 텍스트 (주석) 추가" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:260 +#: eeschema/schframe.cpp:253 +msgid "Show Hidden Pins" +msgstr "숨은 핀 보이기" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:265 +msgid "HV orientation for Wires and Bus" +msgstr "와이어 및 버스 종횡 방향" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:67 +#: kicad/files-io.cpp:124 +#: gerbview/dcode.cpp:262 +#: gerbview/readgerb.cpp:142 +msgid "File " +msgstr "파일" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:67 +msgid "not found" +msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: eeschema/eelayer.cpp:45 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: eeschema/eelayer.cpp:51 +msgid "Sheets" +msgstr "시트" + +#: eeschema/eelayer.cpp:57 +msgid "Wire" +msgstr "와이어" + +#: eeschema/eelayer.cpp:63 +msgid "Bus" +msgstr "버스" + +#: eeschema/eelayer.cpp:69 +msgid "Junction" +msgstr "교차점" + +#: eeschema/eelayer.cpp:75 +msgid "Label" +msgstr "라벨" + +#: eeschema/eelayer.cpp:81 +msgid "GlobLabel" +msgstr "전역 라벨" + +#: eeschema/eelayer.cpp:93 +msgid "PinNam" +msgstr "핀 이름" + +#: eeschema/eelayer.cpp:111 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:349 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +msgid "Fields" +msgstr "필드" + +#: eeschema/eelayer.cpp:117 +msgid "Body" +msgstr "보디" + +#: eeschema/eelayer.cpp:123 +msgid "Body Bg" +msgstr "보디 백그라운드" + +#: eeschema/eelayer.cpp:129 +msgid "Device" +msgstr "디바이스" + +#: eeschema/eelayer.cpp:135 +msgid "Notes" +msgstr "노트" + +#: eeschema/eelayer.cpp:147 +msgid "Pin" +msgstr "핀" + +#: eeschema/eelayer.cpp:159 +msgid "SheetName" +msgstr "시트 이름" + +#: eeschema/eelayer.cpp:165 +msgid "Sheetfile" +msgstr "시트 파일" + +#: eeschema/eelayer.cpp:171 +msgid "SheetLabel" +msgstr "시트 라벨" + +#: eeschema/eelayer.cpp:184 +msgid "Erc Mark" +msgstr "ERC 마크" + +#: eeschema/eelayer.cpp:190 +msgid "Erc Warning" +msgstr "ERC 경고" + +#: eeschema/eelayer.cpp:196 +msgid "Erc Error" +msgstr "ERC 에러" + +#: eeschema/eelayer.cpp:282 +msgid "EESchema Preferences" +msgstr "EESchema 설정" + +#: eeschema/eelayer.cpp:362 +msgid "White Background" +msgstr "흰색" + +#: eeschema/eelayer.cpp:362 +msgid "Black Background" +msgstr "검정색" + +#: eeschema/eelayer.cpp:364 +msgid "Background Colour" +msgstr "백그라운드 색상" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:107 +msgid "Start loading schematic libs" +msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:263 +#: eeschema/eelibs1.cpp:270 +msgid "File <" +msgstr "<" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:263 +msgid "> is empty!" +msgstr "> 파일은 빈 파일입니다!" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:270 +msgid "> is NOT EESCHEMA library!" +msgstr "> 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다!" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:288 +msgid "Library <" +msgstr "<" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:288 +msgid "> header read error" +msgstr "> 라이브러리 헤더 읽기 에러" + +#: eeschema/eeload.cpp:91 +msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" +msgstr "회로도 계층구조를 지우시겠습니까? (수정됨!)" + +#: eeschema/eeload.cpp:103 +#: eeschema/files-io.cpp:61 +#: eeschema/save_schemas.cpp:71 +msgid "Schematic files:" +msgstr "회로도 파일:" + +#: eeschema/eeload.cpp:147 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"준비 완료\n" +"작업 디렉토리: \n" + +#: eeschema/eeload.cpp:191 +#, c-format +msgid "File %s not found (new project ?)" +msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다. 새 프로젝트를 만드시겠습니까?" + +#: eeschema/eeload.cpp:237 +msgid "No FileName in SubSheet" +msgstr "서브 시트에 파일 이름이 없습니다." + +#: eeschema/eeload.cpp:283 +msgid "Failed to open " +msgstr "열기 실패" + +#: eeschema/eeload.cpp:288 +msgid "Loading " +msgstr "열기: " + +#: eeschema/eeload.cpp:295 +#: eeschema/eeload.cpp:304 +msgid " is NOT EESchema file" +msgstr "은(는) EESchema 파일이 아닙니다." + +#: eeschema/eeschema.cpp:56 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "EESchema가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: eeschema/erc.cpp:281 +msgid "Annotation Required!" +msgstr "애노테이션이 필요합니다!" + +#: eeschema/erc.cpp:365 +msgid "ERC file:" +msgstr "ERC 파일:" + +#: eeschema/erc.cpp:506 +#, c-format +msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." + +#: eeschema/erc.cpp:509 +#, c-format +msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" +msgstr "경고: %s 시트 라벨이 전역 라벨에 연결되어 있지 않습니다." + +#: eeschema/erc.cpp:522 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s Unconnected" +msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다." + +#: eeschema/erc.cpp:531 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" +msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다. (%d 네트)" + +#: eeschema/erc.cpp:541 +msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "경고: 1 핀 이상이 미연결 심볼에 연결되어 있습니다." + +#: eeschema/erc.cpp:552 +#: common/confirm.cpp:79 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: eeschema/erc.cpp:555 +#: common/confirm.cpp:82 +msgid "Error" +msgstr "에러" + +#: eeschema/erc.cpp:561 +#, c-format +msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" +msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)" + +#: eeschema/erc.cpp:669 +msgid "ERC control" +msgstr "ERC 제어" + +#: eeschema/erc.cpp:676 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %d (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"***** 시트 %d (%s)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:691 +#, c-format +msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +msgstr "ERC: %s (X= %2.3f 인치, Y= %2.3f 인치\n" + +#: eeschema/erc.cpp:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC 에러: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:53 +msgid "Clear SubHierarchy ?" +msgstr "서브 계층구조를 지우시겠습니까?" + +#: eeschema/find.cpp:143 +msgid "Marker found in " +msgstr "마커를 다음에서 찾았습니다: " + +#: eeschema/find.cpp:150 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." + +#: eeschema/find.cpp:330 +msgid " Found in " +msgstr "을(를) 다음에서 찾았습니다: " + +#: eeschema/find.cpp:337 +msgid " Not Found" +msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: eeschema/find.cpp:367 +#: eeschema/selpart.cpp:39 +msgid "No libraries are loaded" +msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다." + +#: eeschema/find.cpp:389 +#: eeschema/find.cpp:446 +#: eeschema/find.cpp:460 +msgid "Found " +msgstr "다음을 찾았습니다: " + +#: eeschema/find.cpp:391 +#: eeschema/find.cpp:447 +#: eeschema/find.cpp:461 +msgid " in lib " +msgstr " 라이브러리: " + +#: eeschema/find.cpp:401 +msgid " found only in cache" +msgstr "은(는) 캐시에서만 찾았습니다." + +#: eeschema/find.cpp:403 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" + +#: eeschema/find.cpp:408 +msgid "Nothing found" +msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다." + +#: eeschema/hierarch.cpp:124 +msgid "Navigator" +msgstr "내비게이터" + +#: eeschema/lib_export.cpp:39 +msgid "Import part:" +msgstr "부품 가져오기" + +#: eeschema/lib_export.cpp:71 +msgid "File is empty" +msgstr "빈 파일입니다." + +#: eeschema/lib_export.cpp:92 +msgid "No Part to Save" +msgstr "저장할 부품이 없습니다." + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "New Library" +msgstr "새 라이브러리" + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "Export part:" +msgstr "부품 내보내기" + +#: eeschema/lib_export.cpp:135 +msgid "0k" +msgstr "확인" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid "" +"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" +"Modify eeschema config if you want use it" +msgstr "" +"노트: 새 라이브러리는 EESchema에 의해서만 사용 가능합니다.\n" +"사용 전 먼저 EESchema 설정을 수정하십시오." + +#: eeschema/lib_export.cpp:139 +msgid "Error while create " +msgstr "만들기 중 에러" + +#: eeschema/libarch.cpp:80 +msgid "Failed to create archive lib file " +msgstr "압축 라이브러리 파일 만들기 실패" + +#: eeschema/libarch.cpp:87 +msgid "Failed to create doc lib file " +msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:97 +msgid "Move Arc" +msgstr "호 이동" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 +msgid "Arc Options" +msgstr "호 설정" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:104 +msgid "Arc Delete" +msgstr "호 삭제" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:112 +msgid "Move Circle" +msgstr "원 이동" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:115 +msgid "Circle Options" +msgstr "원 설정" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +msgid "Circle Delete" +msgstr "원 삭제" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:127 +msgid "Move Rect" +msgstr "사각형 이동" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 +msgid "Rect Options" +msgstr "사각형 설정" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 +msgid "Rect Delete" +msgstr "사각형 삭제" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 +msgid "Text Editor" +msgstr "텍스트 에디터" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 +msgid "Text Delete" +msgstr "텍스트 삭제" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159 +msgid "Move Line" +msgstr "선 이동" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164 +msgid "Line End" +msgstr "선 마침" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 +msgid "Line Options" +msgstr "선 설정" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 +msgid "Line Delete" +msgstr "선 삭제" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Segment Delete" +msgstr "세그먼트 삭제" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:189 +msgid "Field Rotate" +msgstr "필드 회전" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 +msgid "Field Edit" +msgstr "필드 편집" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +msgid "Move Pin" +msgstr "핀 이동" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 +msgid "Pin Edit" +msgstr "핀 편집" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Pin Delete" +msgstr "핀 삭제" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226 +msgid "Global" +msgstr "전체 적용" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "선택된 핀에 핀 크기" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 +msgid "Pin Size to others" +msgstr "다른 핀에 핀 크기 적용" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "선택된 핀에 핀 이름 크기 적용" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231 +msgid "Pin Name Size to others" +msgstr "다른 핀에 핀 이름 크기 적용" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "선택된 핀에 핀 번호 크기 적용" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Pin Num Size to others" +msgstr "다른 핀에 핀 번호 크기 적용" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:257 +msgid "Select items" +msgstr "항목 선택" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 +msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "블록 미러 (Ctrl+드래그)" + +#: eeschema/libfield.cpp:214 +msgid "No new text: no change" +msgstr "새 텍스트 없음: 변경되지 않았습니다." + +#: eeschema/menubar.cpp:37 +msgid "&Load Schematic Project" +msgstr "회로도 열기 (&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:38 +msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" +msgstr "프로젝트 파일 열기 (회로도, 라이브러리...)" + +#: eeschema/menubar.cpp:44 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "회로도 저장 (&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:45 +msgid "Save all" +msgstr "모두 저장" + +#: eeschema/menubar.cpp:51 +msgid "Save &Current sheet" +msgstr "시트 저장 (&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:52 +msgid "Save current sheet only" +msgstr "현재 시트만 저장" + +#: eeschema/menubar.cpp:57 +msgid "Save Current sheet &as.." +msgstr "다른 이름으로 저장 (&A)..." + +#: eeschema/menubar.cpp:58 +msgid "Save current sheet as.." +msgstr "현재 시트를 다른 이름으로 저장..." + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Plot Postscript" +msgstr "PS 플로트" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Plotting in Postscript format" +msgstr "Postscript 형식으로 플로팅" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "HPGL 플로트" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Plotting in HPGL format" +msgstr "HPGL 형식으로 플로팅" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Plot SVG" +msgstr "SVG 플로트" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Plotting in SVG format" +msgstr "SVG 형식으로 플로팅" + +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG" +msgstr "HPGL, PS, SVG 플로트" + +#: eeschema/menubar.cpp:89 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "EESchema 종료" + +#: eeschema/menubar.cpp:114 +msgid "Setting colors ..." +msgstr "색상 설정..." + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +#: gerbview/gerberframe.cpp:265 +msgid "&Options" +msgstr "설정 (&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "&Save Eeschema Setup" +msgstr "설정 저장 (&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save options in .pro" +msgstr ".pro에 설정 저장" + +#: eeschema/menubar.cpp:138 +#: kicad/buildmnu.cpp:192 +msgid "Kicad &Help" +msgstr "KiCad 도움말" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Eeschema &About" +msgstr "EESchema에 대하여 (&A)" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Eeschema Infos" +msgstr "EESchema 정보" + +#: eeschema/netform.cpp:56 +#: eeschema/netform.cpp:239 +#: eeschema/save_schemas.cpp:94 +msgid "Failed to create file " +msgstr "파일 만들기 실패" + +#: eeschema/netlist.cpp:97 +#: eeschema/netlist.cpp:121 +msgid "List" +msgstr "목록" + +#: eeschema/netlist.cpp:110 +msgid "No component" +msgstr "컴포넌트 없음" + +#: eeschema/netlist.cpp:128 +#: eeschema/netlist.cpp:222 +#: eeschema/netlist.cpp:254 +#: eeschema/netlist.cpp:271 +#: eeschema/netlist.cpp:285 +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: eeschema/netlist.cpp:131 +msgid "NbItems" +msgstr "Nb 항목" + +#: eeschema/netlist.cpp:227 +msgid "Labels" +msgstr "라벨" + +#: eeschema/netlist.cpp:258 +msgid "Hierar." +msgstr "계층구조" + +#: eeschema/netlist.cpp:274 +msgid "Sorting" +msgstr "정렬" + +#: eeschema/netlist.cpp:662 +msgid "Bad Bus Label: " +msgstr "잘못된 버스 라벨: " + +#: eeschema/netlist_control.cpp:98 +#: eeschema/netlist_control.cpp:246 +#: gerbview/options.cpp:207 +msgid "Default format" +msgstr "기본 형식" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:112 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:117 +msgid "&Netlist" +msgstr "네트리스트 (&N)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:181 +#: eeschema/netlist_control.cpp:261 +msgid "Netlist" +msgstr "네트리스트" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:250 +msgid "Use Net Names" +msgstr "네트 이름 사용" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:250 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "네트 번호 사용" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:251 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "네트리스트 설정" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Simulator command:" +msgstr "시뮬레이터 명령:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:265 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:297 +msgid "Add Plugin" +msgstr "플러그인 추가" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:309 +msgid "Netlist command:" +msgstr "네트리스트 명령:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:313 +#: share/setpage.cpp:245 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:328 +msgid "Plugin files:" +msgstr "플러그인 파일:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:348 +msgid "" +"Now, you must choose a title for this netlist control page\n" +"and close the dialog box" +msgstr "이 네트리스트 제어 페이지의 제목을 선택한 후 대화상자를 닫으십시오." + +#: eeschema/netlist_control.cpp:427 +msgid "Netlist files:" +msgstr "네트리스트 파일:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:442 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "애노테이트가 필요합니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:99 +msgid "Save file " +msgstr "파일 저장: " + +#: eeschema/save_schemas.cpp:115 +#: eeschema/save_schemas.cpp:298 +msgid "File write operation failed." +msgstr "파일 쓰기 실패" + +#: eeschema/schframe.cpp:167 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "회로도가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?" + +#: eeschema/schframe.cpp:253 +msgid "No show Hidden Pins" +msgstr "숨은 핀 숨기기" + +#: eeschema/schframe.cpp:256 +msgid "Draw lines at any direction" +msgstr "어느 방향으로나 선 그리기" + +#: eeschema/schframe.cpp:257 +msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" +msgstr "수평, 수직 또는 45도 각도로만 선 그리기" + +#: eeschema/selpart.cpp:45 +msgid "Select Lib" +msgstr "라이브러리 선택" + +#: eeschema/selpart.cpp:94 +#, c-format +msgid "Select component (%d items)" +msgstr " 컴포넌트 선택 (%d 항목)" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:77 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "핀 시트 속성:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:113 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "핀 시트 모양:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:380 +msgid "No New Global Label found" +msgstr "새 전역 라벨을 찾을 수 없습니다." + +#: eeschema/symbedit.cpp:50 +msgid "Import symbol drawings:" +msgstr "심볼 드로잉 가져오기" + +#: eeschema/symbedit.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +msgstr "<%s> 심볼 파일 열기 실패" + +#: eeschema/symbedit.cpp:83 +msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" +msgstr "경고: 심볼 파일에 1개 이상의 부품이 있습니다." + +#: eeschema/symbedit.cpp:88 +msgid "Symbol File is void" +msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." + +#: eeschema/symbedit.cpp:142 +msgid "Export symbol drawings:" +msgstr "심볼 드로잉 내보내기" + +#: eeschema/symbedit.cpp:161 +#, c-format +msgid "Save Symbol in [%s]" +msgstr "[%s]에 심볼 저장" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:47 +msgid "deselect current tool" +msgstr "현재 툴 선택 해제" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:53 +msgid "Add Pins" +msgstr "핀 추가" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:57 +msgid "Add graphic text" +msgstr "그래픽 텍스트 추가" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:61 +msgid "Add rectangles" +msgstr "사각형 추가" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:65 +msgid "Add circles" +msgstr "원 추가" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:69 +msgid "Add arcs" +msgstr "호 추가" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:73 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "선 및 다각형 추가" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:78 +msgid "Move part anchor" +msgstr "부품 앵커 이동" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "기존 드로잉 가져오기" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +msgid "Export current drawing" +msgstr "현재 드로잉 내보내기" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current loaded library on disk (file update)" +msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "New component" +msgstr "새 부품" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Select component to edit" +msgstr "편집할 부품 선택" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" +msgstr "현재 부품을 로드된 라이브러리에 저장 (메모리)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:136 +msgid "import component" +msgstr "부품 가져오기" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "export component" +msgstr "부품 내보내기" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:143 +msgid "Create a new library an save current component into" +msgstr "현재 부품을 저장할 새 라이브러리 만들기" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Edit component properties" +msgstr "부품 속성 편집" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Test duplicate pins" +msgstr "중복 핀 테스트" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:187 +msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:193 +msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:202 +msgid "Documents" +msgstr "문서:" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:219 +msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" +msgstr "부품마다 핀 편집 (주의 요망!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:239 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "%c 부분" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 +msgid "Select library to browse" +msgstr "탐색할 라이브러리 선택" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +msgid "Select part to browse" +msgstr "탐색할 부품 선택" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +msgid "Display previous part" +msgstr "이전 부품 표시" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +msgid "Display next part" +msgstr "다음 부품 표시" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 +#: cvpcb/displayframe.cpp:127 +#: cvpcb/displayframe.cpp:131 +msgid "1:1 zoom" +msgstr "1:1 확대" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 +msgid "View component documents" +msgstr "컴포넌트 문서 보기" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +msgid "Export to schematic" +msgstr "회로도로 내보내기" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:91 +msgid "Library browser" +msgstr "라이브러리 브라우저" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:117 +msgid "Browse library: " +msgstr "라이브러리 탐색: " + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +msgstr "현재 부품: <%s> (<%s>의 별명)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:312 +#, c-format +msgid "Error: Root Part <%s> not found" +msgstr "에러: 루트 부분 <%s>을(를) 찾을 수 없습니다." + +#: eeschema/viewlibs.cpp:331 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s>" +msgstr "현재 부품: <%s>" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:132 +msgid "General :" +msgstr "일반" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:140 +msgid "Number of Units:" +msgstr "유닛 개수:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:168 +msgid "Doc:" +msgstr "문서:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:175 +msgid "Keywords:" +msgstr "키워드:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182 +msgid "DocFileName:" +msgstr "문서 파일 이름:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:191 +msgid "Copy Doc" +msgstr "문서 복사" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:195 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "문서 파일 찾아보기" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:190 +msgid "Alias" +msgstr "별명" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:145 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:43 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:149 +msgid "Properties for " +msgstr "항목 속성: " + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:154 +msgid "(alias of " +msgstr "(다음의 별명: " + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:214 +msgid "Delete All" +msgstr "모두 삭제" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 +msgid "Left justify" +msgstr "왼쪽 맞춤" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 +#: share/zoom.cpp:345 +msgid "Center" +msgstr "가운데" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 +msgid "Right justify" +msgstr "오른쪽 맞춤" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 +msgid "Bottom justify" +msgstr "아래쪽 맞춤" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 +msgid "Top justify" +msgstr "위쪽 맞춤" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:207 +msgid "Show Text" +msgstr "텍스트 보이기" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:370 +msgid "Current field: XXXXXX" +msgstr "현재 필드: XXXXXX" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:377 +msgid "Hor Justify" +msgstr "가로 맞춤" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:383 +msgid "Vert Justify" +msgstr "세로 맞춤" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:666 +msgid "Ok to Delete Alias LIST" +msgstr "별명 목록을 삭제합니다." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:689 +msgid "New alias:" +msgstr "새 별명:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:696 +msgid "This is the Root Part" +msgstr "이것이 루트 부분입니다." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:705 +msgid "Already in use" +msgstr "이미 사용 중입니다." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:727 +msgid " is Current Selected Alias!" +msgstr "은(는) 현재 선택된 별명입니다!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:778 +msgid "Delete units" +msgstr "유닛 삭제" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:843 +msgid "Create pins for Convert items" +msgstr "항목 전환 핀 만들기" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:847 +msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" +msgstr "더 이상 드모르강 부품으로 표시하지 않음" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:872 +msgid "Delete Convert items" +msgstr "변환 항목 삭제" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:901 +#: common/eda_doc.cpp:110 +msgid "Doc Files" +msgstr "문서 파일" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:164 +msgid "PcbNew" +msgstr "PCBNEW" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:341 +msgid "Library files:" +msgstr "라이브러리 파일:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:364 +msgid "Library already in use" +msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:70 +msgid "Global Label properties" +msgstr "전역 라벨 속성" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 +msgid "Label properties" +msgstr "라벨 속성" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 +msgid "Text properties" +msgstr "텍스트 속성" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:134 +msgid "Text " +msgstr "텍스트" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Text Orient:" +msgstr "텍스트 방향" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:158 +msgid "TriState" +msgstr "3-스테이트" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Glabel Shape:" +msgstr "전역 라벨 모양" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:168 +#: share/setpage.cpp:413 +msgid "Size " +msgstr "크기 " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70 +msgid "Component properties (Not found in lib)" +msgstr "컴포넌트 속성 (라이브러리에서 찾을 수 없음)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:132 +msgid "Unit 1" +msgstr "유닛 1" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:133 +msgid "Unit 2" +msgstr "유닛 2" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:134 +msgid "Unit 3" +msgstr "유닛 3" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:135 +msgid "Unit 4" +msgstr "유닛 4" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136 +msgid "Unit 5" +msgstr "유닛 5" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137 +msgid "Unit 6" +msgstr "유닛 6" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138 +msgid "Unit 7" +msgstr "유닛 7" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139 +msgid "Unit 8" +msgstr "유닛 8" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140 +msgid "Unit 9" +msgstr "유닛 9" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141 +msgid "Unit 10" +msgstr "유닛 10" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142 +msgid "Unit 11" +msgstr "유닛 11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143 +msgid "Unit 12" +msgstr "유닛 12" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 +msgid "Unit 13" +msgstr "유닛 13" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 +msgid "Unit 14" +msgstr "유닛 14" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 +msgid "Unit 15" +msgstr "유닛 15" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 +msgid "Unit 16" +msgstr "유닛 16" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148 +msgid "Unit 17" +msgstr "유닛 17" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149 +msgid "Unit 18" +msgstr "유닛 18" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150 +msgid "Unit 19" +msgstr "유닛 19" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 +msgid "Unit 20" +msgstr "유닛 20" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 +msgid "Unit 21" +msgstr "유닛 21" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 +msgid "Unit 22" +msgstr "유닛 22" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 +msgid "Unit 23" +msgstr "유닛 23" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 +msgid "Unit 24" +msgstr "유닛 24" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 +msgid "Unit 25" +msgstr "유닛 25" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 +msgid "Unit 26" +msgstr "유닛 26" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 +msgid "Unit:" +msgstr "유닛" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:168 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172 +msgid "Orient:" +msgstr "방향" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 +msgid "Mirror --" +msgstr "미러 --" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:178 +msgid "Mirror !" +msgstr "미러 ||" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180 +msgid "Mirror:" +msgstr "미러" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 +msgid "Chip Name:" +msgstr "칩 이름:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:232 +msgid "Defaults" +msgstr "기본값" + +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:101 +#: eeschema/dialog_build_BOM.h:43 +msgid "List of Material" +msgstr "부품 목록" + +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:123 +msgid " List items : " +msgstr "항목 목록:" + +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 +msgid "&Exit" +msgstr "끝내기 (&E)" + +#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:172 +msgid "List of material:" +msgstr "부품 목록:" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:52 +msgid "Module: " +msgstr "모듈: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:54 +msgid "Lib: " +msgstr "라이브러리:" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:141 +msgid "Pad &Num" +msgstr "패드 번호 (&N)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 +msgid "&Pad Fill" +msgstr "패드 채움 (&P)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 +msgid "&Filaire" +msgstr "채우지 않음 (&F)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 +msgid "&Filled" +msgstr "채움 (&F)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 +msgid "&Sketch" +msgstr "스케치 (&S)" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:159 +msgid "Edges:" +msgstr "에지" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:167 +msgid "Texts:" +msgstr "텍스트" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131 +msgid "Read Cfg" +msgstr "설정 읽기" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:141 +msgid "&ViewLogic" +msgstr "ViewLogic (&V)" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:142 +msgid "View &Net + Pkg" +msgstr "네트+패키지 보기 (&N)" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:213 +#: cvpcb/menucfg.cpp:285 +msgid "Equiv" +msgstr "등가" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:113 +#: pcbnew/dialog_display_options.h:43 +msgid "Display Options" +msgstr "표시 설정" + +#: cvpcb/autosel.cpp:68 +#, c-format +msgid "Library: <%s> not found" +msgstr "라이브러리: <%s> 찾을 수 없음" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "%d equivalences" +msgstr "%d 등가" + +#: cvpcb/autosel.cpp:164 +#, c-format +msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" +msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:144 +msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" +msgstr "네트리스트와 컴포넌트 리스트가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:162 +msgid "Problem when saving files, Exit anyway" +msgstr "파일 저장에 문제가 있습니다. 종료되었습니다." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:282 +msgid "Delete selections" +msgstr "삭제 선택" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:296 +#: cvpcb/init.cpp:134 +#, c-format +msgid "Componants: %d (free: %d)" +msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 +#: share/drawframe.cpp:125 +msgid "font for dialog boxes" +msgstr "대화상자" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:375 +msgid "font for Lists" +msgstr "목록창" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:377 +#: share/drawframe.cpp:129 +msgid "font for Status Line" +msgstr "상태줄" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:380 +#: share/drawframe.cpp:132 +msgid "&Font selection" +msgstr "글꼴 선택 (&F)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:381 +#: share/drawframe.cpp:133 +msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" +msgstr "대화상자, 정보, 상태줄 글꼴의 형식과 크기 선택" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: cvpcb/genorcad.cpp:134 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s 핀 %s: 상이한 네트" + +#: cvpcb/init.cpp:64 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)" + +#: cvpcb/init.cpp:100 +msgid "Unknown Netlist Format" +msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다." + +#: cvpcb/init.cpp:164 +msgid "Save Net List & Cmp" +msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 저장" + +#: cvpcb/init.cpp:180 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "컴포넌트 파일을 만들 수 없습니다. (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:187 +msgid "Unable to create netlist file" +msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." + +#: cvpcb/init.cpp:216 +msgid "Load Net List" +msgstr "네트리스트 열기" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:235 +#, c-format +msgid "Modules: %d" +msgstr "모듈: %d" + +#: cvpcb/listlib.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library file <%s> not found" +msgstr "<%s> 라이브러리 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: cvpcb/listlib.cpp:79 +#, c-format +msgid "Library file <%s> is not a module library" +msgstr "<%s> 라이브러리 파일은 모듈 라이브러리가 아닙니다." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 +msgid "This file is NOT a library file" +msgstr "이 파일은 라이브러리 파일이 아닙니다." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:95 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:77 +msgid "Lib Dir:" +msgstr "라이브러리 디렉토리:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:81 +msgid "Net Input Ext:" +msgstr "네트 입력 확장자: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:85 +msgid "Pkg Ext:" +msgstr "패키지 확장자: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:97 +msgid "Cmp ext:" +msgstr "컴포넌트 확장자: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:101 +msgid "Lib ext:" +msgstr "라이브러리 확장자: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:105 +msgid "NetOut ext:" +msgstr "네트 출력 확장자: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:109 +msgid "Equiv ext:" +msgstr "등가 확장자: " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:113 +msgid "Retro ext:" +msgstr "Retro 확장자: " + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:70 +#: cvpcb/rdpcad.cpp:56 +#: cvpcb/viewlogi.cpp:72 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "알 수 없는 파일 형식: <%s>" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:75 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "네트리스트 형식: EESchema" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:119 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "네트리스트 에러: %s" + +#: cvpcb/rdpcad.cpp:61 +msgid "Netlist Format: Pcad" +msgstr "네트리스트 형식: P-CAD" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 +msgid "Open Netlist" +msgstr "네트리스트 열기" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 +msgid "Save Nelist and Cmp list" +msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 리스트 저장" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 +msgid "View selected part" +msgstr "선택된 부품 보기" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 +msgid "Automatic Association" +msgstr "자동 패키지 연결" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 +msgid "Select previous free component" +msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +msgid "Select next free component" +msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 +msgid "Delete all associations" +msgstr "모든 연결 삭제" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "Create stuff file (component/module list)" +msgstr "스터프 파일 만들기 (컴포넌트/모듈 목록)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" +msgstr "컴포넌트 문서 표시/인쇄 (footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "&Load Netlist File" +msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 +msgid "Load a Netlist" +msgstr "네트리스트 파일 열기" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "&Save Netlist" +msgstr "네트리스트 파일 저장 (&S)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Save New Netlist and Cmp file" +msgstr "새 네트리스트 파일 및 컴포넌트 파일 저장" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Quit Cvpcb" +msgstr "Cvpcb 종료" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 +msgid "&Configuration" +msgstr "설정 (&C)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:131 +msgid "&Save config" +msgstr "설정 저장 (&S)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:132 +msgid "Save configuration in current dir" +msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:142 +msgid "Cvpcb &About" +msgstr "Cvpcb에 대하여 (&A)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:143 +#: kicad/buildmnu.cpp:197 +msgid "Kicad Infos" +msgstr "KiCad 정보" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 +#: cvpcb/viewlogi.cpp:61 +msgid "File not found " +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 +msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" +msgstr "형식 네트리스트: ViewLogic 네트 및 패키지" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:205 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found in .pkg file" +msgstr ".pkg 파일에서 [%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." + +#: cvpcb/viewlogi.cpp:55 +msgid "Netlist file " +msgstr "네트리스트 파일" + +#: kicad/buildmnu.cpp:94 +msgid "&Open Project Descr" +msgstr "프로젝트 열기 (&O)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:95 +#: kicad/buildmnu.cpp:250 +msgid "Select an existing project descriptor" +msgstr "프로젝트 열기" + +#: kicad/buildmnu.cpp:100 +msgid "&New Project Descr" +msgstr "새 프로젝트 (&N)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:101 +#: kicad/buildmnu.cpp:245 +msgid "Create new project descriptor" +msgstr "새 프로젝트 만들기" + +#: kicad/buildmnu.cpp:106 +msgid "&Save Project Descr" +msgstr "프로젝트 저장 (&S)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:107 +#: kicad/buildmnu.cpp:255 +msgid "Save current project descriptor" +msgstr "현재 프로젝트 저장" + +#: kicad/buildmnu.cpp:113 +msgid "Save &Project Files" +msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:114 +msgid "Save and Zip all project files" +msgstr "모든 프로젝트 파일 저장 후 Zip 압축하기" + +#: kicad/buildmnu.cpp:118 +msgid "&Unzip Archive" +msgstr "압축 풀기 (&U)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:119 +msgid "UnZip archive file" +msgstr "압축 파일 풀기" + +#: kicad/buildmnu.cpp:124 +msgid "Quit Kicad" +msgstr "KiCad 종료" + +#: kicad/buildmnu.cpp:139 +msgid "&Editor" +msgstr "에디터 (&E)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:139 +msgid "Text editor" +msgstr "텍스트 에디터" + +#: kicad/buildmnu.cpp:143 +msgid "&Browse Files" +msgstr "파일 찾아보기 (&B)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:143 +msgid "Read or edit files" +msgstr "파일 읽기 또는 편집" + +#: kicad/buildmnu.cpp:148 +msgid "&Select Editor" +msgstr "에디터 선택 (&S)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:148 +msgid "Select your prefered editor for file browsing" +msgstr "사용자 에디터 선택" + +#: kicad/buildmnu.cpp:155 +msgid "Select Fonts" +msgstr "글꼴 선택" + +#: kicad/buildmnu.cpp:155 +msgid "Select Fonts and Font sizes" +msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택" + +#: kicad/buildmnu.cpp:162 +msgid "Default Pdf Viewer" +msgstr "기본 PDF 뷰어" + +#: kicad/buildmnu.cpp:162 +msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "시스템 기본 PDF 뷰어 사용" + +#: kicad/buildmnu.cpp:169 +msgid "Favourite Pdf Viewer" +msgstr "지정 PDF 뷰어" + +#: kicad/buildmnu.cpp:169 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "사용자 지정 PDF 뷰어 사용" + +#: kicad/buildmnu.cpp:177 +msgid "Select Pdf Viewer" +msgstr "PDF 뷰어 선택" + +#: kicad/buildmnu.cpp:177 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "사용자 PDF 뷰어 선택" + +#: kicad/buildmnu.cpp:181 +msgid "Pdf Browser" +msgstr "PDF 브라우저" + +#: kicad/buildmnu.cpp:197 +msgid "Kicad &About" +msgstr "KiCad에 대하여 (&A)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:202 +msgid "&Projects" +msgstr "프로젝트 (&P)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:203 +msgid "&Browse" +msgstr "찾아보기 (&B)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:261 +msgid "Archive all project files" +msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" + +#: kicad/buildmnu.cpp:290 +msgid "EeSchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (회로도 에디터)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:295 +msgid "Cvpcb (Componants to modules)" +msgstr "Cvpcb (컴포넌트 -> 모듈)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:300 +msgid "Pcbnew ( board editor )" +msgstr "PCBNEW (보드 에디터)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:305 +msgid "GerbView ( Gerber viewer )" +msgstr "GERBVIEW (거버 뷰어)" + +#: kicad/files-io.cpp:67 +msgid "Create Project files:" +msgstr "프로젝트 파일 만들기:" + +#: kicad/files-io.cpp:67 +msgid "Load Project files:" +msgstr "프로젝트 파일 열기:" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid "Template file non found " +msgstr "임시 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: kicad/files-io.cpp:125 +msgid " exists! OK to continue?" +msgstr " 종료됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: kicad/files-io.cpp:154 +msgid "Unzip Project:" +msgstr "프로젝트 압축 해제:" + +#: kicad/files-io.cpp:165 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"열기 " + +#: kicad/files-io.cpp:168 +msgid "Target Directory" +msgstr "타겟 디렉토리" + +#: kicad/files-io.cpp:173 +msgid "Unzip in " +msgstr "다음으로 압축 해제: " + +#: kicad/files-io.cpp:193 +msgid "Extract file " +msgstr "파일 추출: " + +#: kicad/files-io.cpp:200 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *에러*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:226 +msgid "Archive Project files:" +msgstr "프로젝트 파일 압축:" + +#: kicad/files-io.cpp:256 +msgid "Compress file " +msgstr "압축 파일: " + +#: kicad/files-io.cpp:275 +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive " +msgstr "" +"\n" +"Zip 압축 만들기" + +#: kicad/mdiframe.cpp:102 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"준비 완료\n" +"작업 디렉토리: %s\n" + +#: kicad/mdiframe.cpp:324 +msgid "Load file:" +msgstr "파일 열기:" + +#: kicad/preferences.cpp:45 +msgid "You must choose a PDF wiever before use this option" +msgstr "이 설정은 사용 전에 먼저 PDF 뷰어를 선택해야 합니다." + +#: kicad/preferences.cpp:57 +msgid "Prefered Pdf Browser:" +msgstr "사용자 지정 PDF 브라우저:" + +#: kicad/preferences.cpp:74 +#: common/gestfich.cpp:552 +msgid "Prefered Editor:" +msgstr "사용자 지정 에디터:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:22 +msgid "Project File <" +msgstr "<" + +#: kicad/prjconfig.cpp:22 +msgid "> not found" +msgstr "> 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: kicad/prjconfig.cpp:32 +msgid "" +"\n" +"Working dir: " +msgstr "" +"\n" +"작업 디렉토리: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:33 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"프로젝트: " + +#: gerbview/files.cpp:81 +msgid "Not yet available..." +msgstr "아직 사용할 수 없습니다." + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "GERBER PLOT files:" +msgstr "거버 플로트 파일:" + +#: gerbview/files.cpp:174 +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +msgid "D CODES files:" +msgstr "D-Codes 파일:" + +#: gerbview/files.cpp:205 +msgid "Gerber files:" +msgstr "거버 파일:" + +#: gerbview/options.cpp:155 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "GERBVIEW 설정" + +#: gerbview/options.cpp:171 +#: gerbview/options.cpp:301 +msgid "Accept" +msgstr "확인" + +#: gerbview/options.cpp:206 +msgid "format: 2.3" +msgstr "형식: 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:206 +msgid "format 3.4" +msgstr "형식: 3.4" + +#: gerbview/options.cpp:285 +msgid "Gerbview Draw Options" +msgstr "GERBVIEW 드로우 설정" + +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Lines:" +msgstr "선" + +#: gerbview/options.cpp:317 +msgid "Spots:" +msgstr "점" + +#: gerbview/options.cpp:330 +msgid "Show D-Codes" +msgstr "D-Codes 보이기" + +#: gerbview/affiche.cpp:33 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:137 +msgid "Layer " +msgstr "레이어" + +#: gerbview/affiche.cpp:89 +msgid "Tool" +msgstr "도구" + +#: gerbview/affiche.cpp:94 +msgid "D CODE" +msgstr "D-Codes" + +#: gerbview/affiche.cpp:96 +msgid "D type" +msgstr "D 형식" + +#: gerbview/affiche.cpp:97 +msgid "????" +msgstr "????" + +#: gerbview/block.cpp:256 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "블록을 삭제하시겠습니까?" + +#: gerbview/dcode.cpp:440 +msgid "List D codes" +msgstr "D-Codes 목록" + +#: gerbview/edit.cpp:234 +msgid "No layer selected" +msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:165 +msgid "Layer modified, Continue ?" +msgstr "레이어가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:202 +msgid "Clear and Load Gerber file" +msgstr "화면을 지운 후 거버 파일 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:203 +msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" +msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:207 +msgid "Load Gerber file" +msgstr "거버 파일 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:208 +msgid "Load new Gerber file on currrent layer" +msgstr "현재 레이어에 새 거버 파일 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:212 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "레이어 증가 후 거버 파일 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:213 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "레이어 번호 증가 후 거버 파일 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:217 +msgid "Load DCodes" +msgstr "D-Codes 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:218 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "D-Codes 파일 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:222 +msgid "Load Drill" +msgstr "드릴 열기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:223 +msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" +msgstr "드릴 파일 열기 (EXCELLON 형식)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:227 +msgid "&New" +msgstr "새 파일 (&N)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:228 +msgid "Clear all layers" +msgstr "모든 레이어 지우기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:233 +msgid "&Save layers" +msgstr "레이어 저장 (&S)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:234 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "현재 레이어 저장 (거버 형식)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:238 +msgid "Save layers as.." +msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:239 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:246 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "다양한 형식으로 플로팅" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:249 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "GERBVIEW 종료" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:103 +msgid "&File ext" +msgstr "파일 확장자 (&F)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 +msgid "Setting Files extension" +msgstr "파일 확장자 설정" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:264 +msgid "Select Colors and Display for layers" +msgstr "레이어 색상 및 표시 선택" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:266 +msgid " Select general options" +msgstr "일반 설정 선택" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:269 +msgid " Select how items are displayed" +msgstr "항목 표시 방법 선택" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:277 +msgid "&Save Gerbview Setup" +msgstr "설정 저장 (&S)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:287 +msgid "&List DCodes" +msgstr "D-Codes 목록 (&L)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:288 +msgid "List and Edit DCodes" +msgstr "D-Codes 목록 및 편집" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:289 +msgid "&Show source" +msgstr "소스 보이기 (&S)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:290 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:292 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "레이어 삭제 (&D)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:293 +msgid "Delete current layer" +msgstr "현재 레이어 삭제" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:298 +msgid "&About" +msgstr "정보 (&A)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:298 +msgid "Gerbview Infos" +msgstr "GERBVIEW 정보" + +#: gerbview/gerbview.cpp:39 +msgid "Gerbview is already running, Continue?" +msgstr "GERBVIEW가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:33 +msgid "Current Data will be lost ?" +msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:86 +msgid "Delete zones ?" +msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:202 +#, c-format +msgid "Delete Layer %d" +msgstr "%d 레이어 삭제" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:54 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "블록 복사 (Shift+마우스)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "블록 삭제 (Ctrl+드래그)" + +#: gerbview/readgerb.cpp:228 +#, c-format +msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" +msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" + +#: gerbview/reglage.cpp:121 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "드릴 파일 확장자: " + +#: gerbview/reglage.cpp:125 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "거버 파일 확장자: " + +#: gerbview/reglage.cpp:129 +msgid "DCode File Ext:" +msgstr "D-Codes 파일 확장자: " + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "<%c%c> 명령은 GERBVIEW에 의해 무시되었습니다." + +#: gerbview/rs274x.cpp:311 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "너무 많은 파일을 포함하고 있습니다!" + +#: gerbview/set_color.cpp:144 +msgid "Gerbview Layer Colors:" +msgstr "GERBVIEW 레이어 색상:" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 +msgid "New World" +msgstr "새 좌표계" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "기존 레이어 열기" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 +msgid "Save World" +msgstr "좌표계 저장" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 +msgid "Print World" +msgstr "좌표계 인쇄" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 +msgid "Find D Codes" +msgstr "D-Codes 찾기" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 +msgid "No tool" +msgstr "도구 없음" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 +msgid "Tool " +msgstr "도구" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:187 +msgid "Add Flashes" +msgstr "플래쉬 추가" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:193 +msgid "Add Lines" +msgstr "선 추가" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 +msgid "Show Spots Sketch" +msgstr "점 스케치 보이기" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:269 +msgid "Show Lines Sketch" +msgstr "선 스케치 보이기" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:276 +msgid "Show dcode number" +msgstr "D-Codes 번호 보이기" + +#: common/selcolor.cpp:65 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: common/svg_print.cpp:168 +#: share/dialog_print.cpp:159 +msgid "Pen width mini" +msgstr "최소 펜 굵기:" + +#: common/svg_print.cpp:181 +#: share/dialog_print.cpp:184 +msgid "Current" +msgstr "현재" + +#: common/svg_print.cpp:184 +#: share/dialog_print.cpp:180 +#: share/dialog_print.cpp:187 +msgid "Page Print:" +msgstr "페이지 인쇄" + +#: common/svg_print.cpp:192 +msgid "Create &File" +msgstr "파일 만들기 (&F)" + +#: common/svg_print.cpp:336 +#: common/svg_print.cpp:350 +msgid "Create file " +msgstr "파일 만들기" + +#: common/svg_print.cpp:337 +#: common/svg_print.cpp:351 +msgid " error" +msgstr " 에러" + +#: common/basicframe.cpp:214 +msgid "Help files not found" +msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Move" +msgstr "블록 이동" + +#: common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Drag" +msgstr "블록 드래그" + +#: common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Copy" +msgstr "블록 복사" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Delete" +msgstr "블록 삭제" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Block Save" +msgstr "블록 저장" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Paste" +msgstr "불록 붙여넣기" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Win Zoom" +msgstr "창 확대/축소" + +#: common/block_commande.cpp:83 +msgid "Block Rotate" +msgstr "블록 회전" + +#: common/block_commande.cpp:87 +msgid "Block Invert" +msgstr "블록 반전" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Mirror" +msgstr "블록 미러" + +#: common/common.cpp:44 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" + +#: common/common.cpp:239 +msgid "Copper " +msgstr "Copper " + +#: common/common.cpp:239 +msgid "Inner L1 " +msgstr "Inner L1 " + +#: common/common.cpp:239 +msgid "Inner L2 " +msgstr "Inner L2 " + +#: common/common.cpp:239 +msgid "Inner L3 " +msgstr "Inner L3 " + +#: common/common.cpp:240 +msgid "Inner L4 " +msgstr "Inner L4 " + +#: common/common.cpp:240 +msgid "Inner L5 " +msgstr "Inner L5 " + +#: common/common.cpp:240 +msgid "Inner L6 " +msgstr "Inner L6 " + +#: common/common.cpp:240 +msgid "Inner L7 " +msgstr "Inner L7 " + +#: common/common.cpp:241 +msgid "Inner L8 " +msgstr "Inner L8 " + +#: common/common.cpp:241 +msgid "Inner L9 " +msgstr "Inner L9 " + +#: common/common.cpp:241 +msgid "Inner L10" +msgstr "Inner L10" + +#: common/common.cpp:241 +msgid "Inner L11" +msgstr "Inner L11" + +#: common/common.cpp:242 +msgid "Inner L12" +msgstr "Inner L12" + +#: common/common.cpp:242 +msgid "Inner L13" +msgstr "Inner L13" + +#: common/common.cpp:242 +msgid "Inner L14" +msgstr "Inner L14" + +#: common/common.cpp:242 +msgid "Component" +msgstr "Component" + +#: common/common.cpp:243 +msgid "Adhes Cop" +msgstr "Adhes Cop" + +#: common/common.cpp:243 +msgid "Adhes Cmp" +msgstr "Adhes Cmp" + +#: common/common.cpp:243 +msgid "SoldP Cop" +msgstr "SoldP Cop" + +#: common/common.cpp:243 +msgid "SoldP Cmp" +msgstr "SoldP Cmp" + +#: common/common.cpp:244 +msgid "SilkS Cop" +msgstr "SilkS Cop" + +#: common/common.cpp:244 +msgid "SilkS Cmp" +msgstr "SilkS Cmp" + +#: common/common.cpp:244 +msgid "Mask Copp" +msgstr "Mask Copp" + +#: common/common.cpp:244 +msgid "Mask Cmp " +msgstr "Mask Cmp " + +#: common/common.cpp:245 +msgid "Drawings " +msgstr "Drawings " + +#: common/common.cpp:245 +msgid "Comments " +msgstr "Comments " + +#: common/common.cpp:245 +msgid "Eco1 " +msgstr "ECO1 " + +#: common/common.cpp:245 +msgid "Eco2 " +msgstr "ECO2 " + +#: common/common.cpp:246 +msgid "Edges Pcb" +msgstr "Edges Pcb" + +#: common/common.cpp:246 +msgid "--- " +msgstr "--- " + +#: common/confirm.cpp:97 +msgid "Infos:" +msgstr "정보" + +#: common/eda_doc.cpp:125 +msgid "Doc File " +msgstr "문서 파일" + +#: common/eda_doc.cpp:172 +msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" +msgstr " /usr/bin/에서 PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다. (xpdf, gpdf 또는 konqueror)" + +#: common/eda_doc.cpp:180 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" +msgstr "알 수 없는 마임 타입의 문서 파일 [%s] (%s)" + +#: common/eda_doc.cpp:200 +#, c-format +msgid "Cannot find Pdf viewer %s" +msgstr "%s PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다." + +#: common/edaappl.cpp:457 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: common/edaappl.cpp:467 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: common/edaappl.cpp:472 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: common/edaappl.cpp:477 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" + +#: common/edaappl.cpp:483 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: common/edaappl.cpp:488 +msgid "Dutch" +msgstr "독일어" + +#: common/edaappl.cpp:493 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로바니아어" + +#: common/edaappl.cpp:498 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: common/edaappl.cpp:503 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: common/edaappl.cpp:509 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: common/edaappl.cpp:571 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: common/gestfich.cpp:547 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "기본 에디터를 찾을 수 없습니다. 최소한 한 가지를 선택해야 합니다." + +#: common/get_component_dialog.cpp:105 +msgid "History list:" +msgstr "히스토리 목록:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:117 +msgid "Search KeyWord" +msgstr "키워드 검색" + +#: common/get_component_dialog.cpp:125 +msgid "List All" +msgstr "모든 목록" + +#: common/get_component_dialog.cpp:133 +msgid "By Lib Browser" +msgstr "라이브러리 브라우저" + +#: common/wxwineda.cpp:169 +#: common/wxwineda.cpp:178 +msgid "Pos " +msgstr "위치 " + +#: common/wxwineda.cpp:171 +msgid "X" +msgstr " X" + +#: common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Y" +msgstr " Y" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 +msgid "Vertex " +msgstr "꼭지점" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267 +#: share/zoom.cpp:346 +msgid "Zoom +" +msgstr "확대 +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272 +#: share/zoom.cpp:347 +msgid "Zoom -" +msgstr "축소 -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278 +msgid "Top View" +msgstr "위쪽에서 보기" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283 +msgid "Bottom View" +msgstr "아래쪽에서 보기" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289 +msgid "Right View" +msgstr "오른쪽에서 보기" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294 +msgid "Left View" +msgstr "왼쪽에서 보기" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301 +msgid "Front View" +msgstr "정면에서 보기" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306 +msgid "Back View" +msgstr "후면에서 보기" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "3D 이미지 파일 이름:" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32 +msgid "Reload board" +msgstr "보드 다시 열기" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "회전 X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "회전 X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "회전 Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "회전 Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "회전 Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "회전 Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "이미지 만들기 (png 형식)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "이미지 만들기 (jpeg 형식)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "&File" +msgstr "파일 (&F)" + +#: share/drawframe.cpp:127 +msgid "font for info display" +msgstr "정보 표시" + +#: share/drawframe.cpp:347 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: share/drawframe.cpp:353 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: share/wxprint.cpp:142 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "프린터 정보 초기화 에러" + +#: share/wxprint.cpp:326 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "프린터에 문제가 있습니다!" + +#: share/wxprint.cpp:359 +msgid "There was a problem previewing" +msgstr "미리 보기에 문제가 있습니다!" + +#: share/wxprint.cpp:420 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!" + +#: share/wxprint.cpp:440 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "페이지 인쇄 %d" + +#: share/infospgm.cpp:42 +msgid "Build Version:" +msgstr "빌드 버전:" + +#: share/infospgm.cpp:48 +msgid "Author:" +msgstr "제작자: " + +#: share/infospgm.cpp:49 +msgid "Based on wxWidgets" +msgstr "wxWidgets에 기초하였습니다." + +#: share/infospgm.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"\n" +"GPL License" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"GPL 라이센스를 준수합니다.\n" +"\n" +"한국어 번역: 박찬규(sushizang@empal.com)" + +#: share/infospgm.cpp:51 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Web sites:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"웹사이트:\n" + +#: share/zoom.cpp:311 +msgid "Zoom: " +msgstr "확대: " + +#: share/zoom.cpp:312 +msgid "Grid:" +msgstr "그리드: " + +#: share/zoom.cpp:330 +#: share/zoom.cpp:341 +msgid "grid user" +msgstr "사용자 그리드" + +#: share/zoom.cpp:351 +msgid "Zoom Select" +msgstr "확대 선택" + +#: share/zoom.cpp:354 +msgid "Redraw" +msgstr "새로 고침" + +#: share/zoom.cpp:370 +msgid "Grid Select" +msgstr "그리드 선택" + +#: share/setpage.cpp:192 +msgid "Page Size:" +msgstr "페이지 크기" + +#: share/setpage.cpp:195 +msgid "User Size X: " +msgstr "사용자 크기 X:" + +#: share/setpage.cpp:201 +msgid "User Size Y: " +msgstr "사용자 크기 Y:" + +#: share/setpage.cpp:223 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "시트 수: %d" + +#: share/setpage.cpp:228 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "시트 번호: %d" + +#: share/setpage.cpp:231 +msgid "Revision:" +msgstr "버전:" + +#: share/setpage.cpp:238 +msgid "Company:" +msgstr "회사:" + +#: share/setpage.cpp:252 +msgid "Comment1:" +msgstr "주석1:" + +#: share/setpage.cpp:259 +msgid "Comment2:" +msgstr "주석2:" + +#: share/setpage.cpp:266 +msgid "Comment3:" +msgstr "주석3:" + +#: share/setpage.cpp:273 +msgid "Comment4:" +msgstr "주석4:" + +#: share/dialog_print.cpp:129 +msgid "fit in page" +msgstr "페이지에 맞추기" + +#: share/dialog_print.cpp:130 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "스케일 0.5" + +#: share/dialog_print.cpp:131 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "스케일 0.7" + +#: share/dialog_print.cpp:132 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "근사 스케일 1" + +#: share/dialog_print.cpp:133 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "정밀 스케일 1" + +#: share/dialog_print.cpp:134 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "스케일 1.4" + +#: share/dialog_print.cpp:137 +msgid "Scale 4" +msgstr "스케일 4" + +#: share/dialog_print.cpp:139 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "근사 스케일" + +#: share/dialog_print.cpp:171 +msgid "Black" +msgstr "검정색" + +#: share/dialog_print.cpp:173 +msgid "Color Print:" +msgstr "색상 인쇄" + +#: share/dialog_print.cpp:177 +msgid "1 page per layer" +msgstr "레이어마다 한 페이지씩" + +#: share/dialog_print.cpp:178 +msgid "Single Page" +msgstr "단일 페이지" + +#: share/dialog_print.cpp:197 +msgid "Print S&etup" +msgstr "인쇄 설정 (&E)" + +#: share/dialog_print.cpp:201 +msgid "Pre&view" +msgstr "미리 보기 (&V)" + +#: share/dialog_print.cpp:205 +msgid "&Print" +msgstr "인쇄 (&P)" + +#: pcbnew/zones.h:53 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "영역 채움 설정" + +#: pcbnew/find.h:38 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: pcbnew/dialog_general_options.h:44 +#: eeschema/dialog_options.h:44 +msgid "General Options" +msgstr "일반 설정" + +#: pcbnew/dialog_drc.h:43 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC 제어" + +#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "모듈 텍스트 속성" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 +msgid "Global Delete" +msgstr "전체 삭제" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:42 +#: eeschema/dialog_edit_label.h:40 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:39 +msgid "Dialog" +msgstr "대화상자" + +#: pcbnew/dialog_track_options.h:42 +msgid "Tracks and Vias Sizes" +msgstr "트랙 및 비아 크기" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:43 +msgid "Pad properties" +msgstr "패드 속성" + +#: pcbnew/gen_self.h:213 +msgid "Length(inch):" +msgstr "길이(인치):" + +#: pcbnew/gen_self.h:219 +msgid "Length(mm):" +msgstr "길이(밀리미터):" + +#: pcbnew/gen_self.h:234 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다." + +#: pcbnew/gen_self.h:254 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "선을 작성할 수 없습니다: 입력된 길이가 너무 깁니다." + +#: pcbnew/gen_self.h:265 +#, c-format +msgid "Segm count = %d, Lenght = " +msgstr "세스먼트 수 = %d, 길이 = " + +#: pcbnew/dialog_netlist.h:40 +msgid "Netlist: " +msgstr "네트리스트:" + +#: eeschema/dialog_create_component.h:45 +msgid "Component Creation" +msgstr "컴포넌트 만들기" + +#: eeschema/sheet.h:43 +msgid "Sheet properties" +msgstr "시트 속성" + +#: eeschema/dialog_find.h:39 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "EESchema 위치" + +#: eeschema/plotps.h:43 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema PS 플로트" + +#: eeschema/plothpgl.h:45 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema HPGL 플로트" + +#: eeschema/annotate_dialog.h:48 +msgid "EESchema Annotation" +msgstr "EESchema 애노테이션" + +#: eeschema/symbtext.h:42 +msgid "Graphic text properties" +msgstr "그래픽 텍스트 속성" + +#: eeschema/pinedit-dialog.h:54 +msgid "Pin properties" +msgstr "핀 속성" + +#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:39 +msgid "Graphic shape properties" +msgstr "그래픽 형상 속성" + +#: eeschema/dialog_erc.h:50 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:41 +msgid "Component properties" +msgstr "컴포넌트 속성" + +#: gerbview/set_color.h:5 +msgid "Layers 1-16" +msgstr "Layers 1-16" + +#: gerbview/set_color.h:10 +msgid "Layers 17-32" +msgstr "Layers 17-32" + +#: gerbview/set_color.h:15 +msgid "Layer 1" +msgstr "Layer 1" + +#: gerbview/set_color.h:22 +msgid "Layer 2" +msgstr "Layer 2" + +#: gerbview/set_color.h:29 +msgid "Layer 3" +msgstr "Layer 3" + +#: gerbview/set_color.h:36 +msgid "Layer 4" +msgstr "Layer 4" + +#: gerbview/set_color.h:43 +msgid "Layer 5" +msgstr "Layer 5" + +#: gerbview/set_color.h:50 +msgid "Layer 6" +msgstr "Layer 6" + +#: gerbview/set_color.h:57 +msgid "Layer 7" +msgstr "Layer 7" + +#: gerbview/set_color.h:64 +msgid "Layer 8" +msgstr "Layer 8" + +#: gerbview/set_color.h:71 +msgid "Layer 9" +msgstr "Layer 9" + +#: gerbview/set_color.h:78 +msgid "Layer 10" +msgstr "Layer 10" + +#: gerbview/set_color.h:85 +msgid "Layer 11" +msgstr "Layer 11" + +#: gerbview/set_color.h:92 +msgid "Layer 12" +msgstr "Layer 12" + +#: gerbview/set_color.h:99 +msgid "Layer 13" +msgstr "Layer 13" + +#: gerbview/set_color.h:106 +msgid "Layer 14" +msgstr "Layer 14" + +#: gerbview/set_color.h:113 +msgid "Layer 15" +msgstr "Layer 15" + +#: gerbview/set_color.h:120 +msgid "Layer 16" +msgstr "Layer 16" + +#: gerbview/set_color.h:127 +msgid "Layer 17" +msgstr "Layer 17" + +#: gerbview/set_color.h:134 +msgid "Layer 18" +msgstr "Layer 18" + +#: gerbview/set_color.h:141 +msgid "Layer 19" +msgstr "Layer 19" + +#: gerbview/set_color.h:148 +msgid "Layer 20" +msgstr "Layer 20" + +#: gerbview/set_color.h:155 +msgid "Layer 21" +msgstr "Layer 21" + +#: gerbview/set_color.h:162 +msgid "Layer 22" +msgstr "Layer 22" + +#: gerbview/set_color.h:169 +msgid "Layer 23" +msgstr "Layer 23" + +#: gerbview/set_color.h:176 +msgid "Layer 24" +msgstr "Layer 24" + +#: gerbview/set_color.h:183 +msgid "Layer 25" +msgstr "Layer 25" + +#: gerbview/set_color.h:190 +msgid "Layer 26" +msgstr "Layer 26" + +#: gerbview/set_color.h:197 +msgid "Layer 27" +msgstr "Layer 27" + +#: gerbview/set_color.h:204 +msgid "Layer 28" +msgstr "Layer 28" + +#: gerbview/set_color.h:211 +msgid "Layer 29" +msgstr "Layer 29" + +#: gerbview/set_color.h:218 +msgid "Layer 30" +msgstr "Layer 30" + +#: gerbview/set_color.h:225 +msgid "Layer 31" +msgstr "Layer 31" + +#: gerbview/set_color.h:232 +msgid "Layer 32" +msgstr "Layer 32" + +#: gerbview/set_color.h:240 +msgid "Others" +msgstr "기타" + +#: gerbview/set_color.h:254 +msgid "DCodes id." +msgstr "D-Codes 아이디" + +#: common/svg_print.h:45 +msgid "Create SVG file" +msgstr "SVG 파일 만들기" + +#: share/setpage.h:44 +msgid "Page Settings" +msgstr "페이지 설정" + +#: share/dialog_print.h:42 +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: kicad/buildmnu.cpp:274 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "프로젝트 목록 새로 고침" + +#: eeschema/menubar.cpp:43 +msgid "&Reload the current sheet" +msgstr "현재 시트 다시 읽기(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "클립보드로 플로트" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "클립보드로 복사" + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" + +#: share/setpage.cpp:214 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "사용자 크기 X: " + +#: share/setpage.cpp:220 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "사용자 크기 Y: " + +#: share/setpage.cpp:322 +#: share/setpage.cpp:324 +#: share/setpage.cpp:326 +#: share/setpage.cpp:328 +#: share/setpage.cpp:330 +#: share/setpage.cpp:332 +#: share/setpage.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "다른 시트로 내보내기" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:220 +msgid "Print as list" +msgstr "목록으로 인쇄" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:221 +msgid "Print as text for spreadsheet import" +msgstr "스프레드시트에서 읽을 수 있는 텍스트로 인쇄" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:226 +msgid "Fields to add:" +msgstr "추가할 필드" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:230 +msgid "Add Field 1" +msgstr "필드 1 추가" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:234 +msgid "Add Field 2" +msgstr "필드 2 추가" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:238 +msgid "Add Field 3" +msgstr "필드 3 추가" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:242 +msgid "Add Field 4" +msgstr "필드 4 추가" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:246 +msgid "Add Field 5" +msgstr "필드 5 추가" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:250 +msgid "Add Field 6" +msgstr "필드 6 추가" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:254 +msgid "Add Field 7" +msgstr "필드 7 추가" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:258 +msgid "Add Field 8" +msgstr "필드 8 추가" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:183 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:438 +msgid "Field Name:" +msgstr "필드 이름:" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Other block commands" +msgstr "다른 블록 명령" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:549 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "블록 미러 ||" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:251 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "풋프린트 필터" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:260 +msgid "Footprints" +msgstr "풋프린트" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:310 +#, c-format +msgid "Footprints: %d" +msgstr "풋프린트: %d" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:412 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "풋프린트 (모두): %d" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:414 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "풋프린트 (필터됨): %d" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:208 +msgid "Draw Options:" +msgstr "드로우 설정:" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:308 +#: eeschema/plotps.cpp:226 +msgid "Default Line Width" +msgstr "기본 선 굵기" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:311 +msgid "Default Label Size" +msgstr "기본 라벨 크기" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "모든 풋프린트 목록 표시 (필터링 안 됨)" + +#: pcbnew/editpads.cpp:74 +msgid "Pad Position" +msgstr "패드 위치" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:179 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "드릴 모양:" + +#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:201 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "사다리꼴" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 +#: eeschema/component_class.cpp:51 +msgid "Footprint" +msgstr "풋프린트" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 +msgid "Move (M)" +msgstr "이동 (M)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 +msgid "Drag (G)" +msgstr "드래그 (G)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 +msgid "Rotate + (R)" +msgstr "회전 + (R)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 +msgid "Flip (S)" +msgstr "플립 (S)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 +msgid "Pad" +msgstr "패드" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:701 +msgid "Drag" +msgstr "드래그" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 +msgid "Move" +msgstr "이동" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 +msgid "delete" +msgstr "삭제" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Footprint ref" +msgstr "풋프린트 레퍼런스" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Footprint value" +msgstr "풋프린트 값" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 +msgid "Footprint text" +msgstr "풋프린트 텍스트" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Choose background color" +msgstr "배경색 선택" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +msgid "Move left <-" +msgstr "왼쪽으로 이동 <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 +msgid "Move right ->" +msgstr "오른쪽으로 이동 ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Move Up ^" +msgstr "위쪽으로 이동 ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86 +msgid "Move Down" +msgstr "아래쪽으로 이동" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:223 +msgid "Drill report" +msgstr "드릴 리포트" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:225 +msgid "Drill Report:" +msgstr "드릴 리포트:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:177 +msgid "keep zeros" +msgstr "영점 유지" + +#: share/setpage.cpp:198 +msgid "Size A4" +msgstr "A4 크기" + +#: share/setpage.cpp:199 +msgid "Size A3" +msgstr "A3 크기" + +#: share/setpage.cpp:200 +msgid "Size A2" +msgstr "A2 크기" + +#: share/setpage.cpp:201 +msgid "Size A1" +msgstr "A1 크기" + +#: share/setpage.cpp:202 +msgid "Size A0" +msgstr "A0 크기" + +#: share/setpage.cpp:203 +msgid "Size A" +msgstr "A 크기" + +#: share/setpage.cpp:204 +msgid "Size B" +msgstr "B 크기" + +#: share/setpage.cpp:205 +msgid "Size C" +msgstr "C 크기" + +#: share/setpage.cpp:206 +msgid "Size D" +msgstr "D 크기" + +#: share/setpage.cpp:207 +msgid "Size E" +msgstr "E 크기" + +#: share/setpage.cpp:208 +msgid "User size" +msgstr "사용자 크기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:63 +msgid "&Run" +msgstr "실행 (&R)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:70 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:84 +msgid "New D&irectory" +msgstr "새 디렉토리 (&I)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:84 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "새 디렉토리 만들기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:89 +msgid "New &Schematic" +msgstr "새 회로도 (&S)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:89 +msgid "Create a New Schematic File" +msgstr "새 회로도 파일 만들기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:93 +msgid "New &PCB" +msgstr "새 PCB (&P)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:93 +msgid "Create a New PCB File" +msgstr "새 PCB 파일 만들기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:97 +msgid "New &Gerber File" +msgstr "새 거버 파일 (&G)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:97 +msgid "Create a New Gerber File" +msgstr "새 거버 파일 만들기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:101 +msgid "New &Netlist" +msgstr "새 네트리스트 (&N)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:101 +msgid "Create a New Netlist" +msgstr "새 네트리스트 만들기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:112 +msgid "New &Text File" +msgstr "새 텍스트 파일 (&T)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:112 +msgid "Create a New Txt File" +msgstr "새 텍스트 파일 만들기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:116 +msgid "New &File" +msgstr "새 파일 (&F)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:116 +msgid "Create a New File" +msgstr "새 파일 만들기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:127 +msgid "&Rename File" +msgstr "파일 이름 바꾸기 (&R)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:127 +msgid "&Rename Directory" +msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:128 +msgid "Rename the File" +msgstr "파일 이름 바꾸기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:128 +msgid "&Rename the Directory" +msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:132 +msgid "&Delete File" +msgstr "파일 삭제 (&D)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:132 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:133 +msgid "Delete the File" +msgstr "파일 삭제" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:133 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "디렉토리와 그 내용 삭제 (&D)" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:360 +msgid "Create New File:" +msgstr "새 파일 만들기:" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:360 +msgid "Create New Directory" +msgstr "새 디렉토리 만들기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:362 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:661 +msgid "Change File Name: " +msgstr "파일 이름 바꾸기: " + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:182 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "파일을 이동할 수 없습니다 ... " + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:182 +#: kicad/treeprj_datas.cpp:249 +msgid "Permission error ?" +msgstr "권한 에러 ?" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:240 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" +"그래도 계속 하시겠습니까?" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:241 +msgid "Rename File" +msgstr "파일 이름 바꾸기" + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:249 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다 ... " + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:267 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " + +#: kicad/treeprj_datas.cpp:267 +msgid "Delete File" +msgstr "파일 삭제" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:184 +msgid "plot Origine:" +msgstr "플로트 원점" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 +msgid "Plot Negative" +msgstr "음영 플로트" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Pcb Text" +msgstr "PCB 텍스트" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 +msgid "Drag Segments, keep slope" +msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "Drag Segment" +msgstr "세그먼트 드래그" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +msgid "Move Segment" +msgstr "세그먼트 이동" + +#: pcbnew/zones.cpp:194 +msgid "Grid :" +msgstr "그리드 " + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:640 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 너무 많은 세그먼트가 연결되어 있습니다." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:690 +msgid "Unable to drag this segment: two colinear segments" +msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:158 +#: kicad/buildmnu.cpp:199 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:139 +msgid "&Contents" +msgstr "목차 (&C)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:49 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"활성 레이어 선택 보이기 및\n" +"배선, 비아 설치를 위한 레이어쌍 선택" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 +msgid "Load Board Ctrl-O" +msgstr "보드 열기 Ctrl-O" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 +msgid "&Save board Ctrl-S" +msgstr "보드 저장 (&S) Ctrl-S" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:31 +msgid "Board file name:" +msgstr "보드 파일명:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:47 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "기존 파일을 변경하시겠습니까 ?" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "풋프린트 이동" + +#: pcbnew/modules.cpp:74 +msgid "Footprint name:" +msgstr "풋프린트 이름:" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "Update module in current board" +msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Delete Segment (backspace)" +msgstr "세그먼트 삭제 (backspace)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 +msgid "Delete Track (delete)" +msgstr "트랙 삭제 (delete)" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:820 +msgid "Text: " +msgstr "텍스트: " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 +msgid "Find components and texts (Ctrl-F)" +msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기 (Ctrl F)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:310 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "이동 및 자동 배치" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:266 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "스프래드시트 형식 텍스트" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:267 +msgid "Output format:" +msgstr "출력 형식" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:272 +msgid "Tab" +msgstr "탭" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:273 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:274 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:275 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "스프래드시트 필드 분리자" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:136 +msgid "by position" +msgstr "위치 기준" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:137 +msgid "by value" +msgstr "값 기준" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:138 +msgid "sorting:" +msgstr "정렬" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 +msgid "Add below" +msgstr "아래로 추가" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 +msgid "Add above" +msgstr "위로 추가" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:64 +msgid "Delete Dcode items" +msgstr "D-Codes 항목 삭제" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:207 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "드릴 원점:" + +#: eeschema/menubar.cpp:122 +msgid "&Undo\t" +msgstr "되돌리기 (&U)\t" + +#: eeschema/menubar.cpp:129 +msgid "&Redo\t" +msgstr "다시 실행 (&R)\t" + +#: eeschema/menubar.cpp:189 +msgid "&Edit" +msgstr "편집 (&E)" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:196 +#: eeschema/eeconfig.cpp:192 +#: cvpcb/cfg.cpp:71 +msgid "Save preferences" +msgstr "설정 파일 저장:" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 +#: eeschema/menubar.cpp:163 +msgid "&Save preferences" +msgstr "설정 저장 (&S)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 +#: eeschema/menubar.cpp:164 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +msgid "Save application preferences" +msgstr "응용 프로그램의 설정을 저장합니다." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 +#: eeschema/menubar.cpp:167 +msgid "&Read preferences" +msgstr "설정 읽기 (&R)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:168 +msgid "Read application preferences" +msgstr "응용 프로그램의 설정을 불러옵니다." + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:440 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "%s 풋프린트를 찾았습니다. 그러나 잠겨 있습니다" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:605 +msgid "Delete module?" +msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:301 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"현재 단축키 목록:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:309 +msgid "key " +msgstr "단축키: " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:366 +#: common/hotkeys_basic.cpp:484 +msgid "Hotkey configuration file:" +msgstr "단축키 설정 파일:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:398 +msgid "Allowed keys:\n" +msgstr "허용된 키:\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:503 +msgid "Unable to read " +msgstr "다음을 읽을 수 없습니다: " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:611 +msgid "Show Current Hotkey List" +msgstr "현재 단축키 목록 보이기" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:612 +msgid "Show the current hotkey config" +msgstr "현재 단축키 설정 보이기" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:618 +msgid "Create Hotkey config file" +msgstr "단축키 설정 파일 만들기" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:619 +msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" +msgstr "현재 단축키 목록으로부터 단축키 설정 파일을 새로 만들거나 다시 만듭니다." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:625 +msgid "Reread Hotkey config file" +msgstr "단축키 설정 파일 다시 읽기" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:626 +msgid "Reread the hotkey config file" +msgstr "단축키 설정 파일을 다시 읽습니다." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:630 +msgid "Edit Hotkey config file" +msgstr "단축키 설정 파일 편집" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:631 +msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" +msgstr "텍스트 에디터로 단축키 설정 파일을 편집합니다." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:637 +msgid "home directory" +msgstr "홈 디렉토리 (home)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:638 +msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "홈 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:643 +msgid "kicad/template directory" +msgstr "kicad/template 디렉토리" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:644 +msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "kicad/template 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:650 +msgid "Hotkey config location" +msgstr "단축키 설정 위치" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:652 +msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" +msgstr "단축키 설정 위치 선택 (홈 디렉토리 또는 kicad 트리)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 +#: eeschema/tool_lib.cpp:170 +#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:271 +msgid "zoom +" +msgstr "확대 +" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119 +#: eeschema/tool_lib.cpp:174 +#: eeschema/tool_sch.cpp:112 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:278 +msgid "zoom -" +msgstr "축소 -" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 +#: eeschema/tool_sch.cpp:116 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:285 +msgid "redraw" +msgstr "새로 고침" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:338 +msgid "Create &List" +msgstr "목록 만들기 (&L)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:354 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:195 +msgid "&Apply" +msgstr "적용 (&A)" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50 +msgid "Cvpcb Configuration" +msgstr "Cvpcb 설정" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 +msgid "Open a NetList file" +msgstr "네트리스트 파일 열기" + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:85 +msgid "&Open the file in a Text Editor" +msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:112 +msgid "&Open" +msgstr "열기 (&O)" + +#: cvpcb/init.cpp:164 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:38 +msgid "Save NetList and Components List files" +msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 목록 파일 저장" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 +msgid "&Save As..." +msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254 +msgid "&Track operations" +msgstr "트랙 작업 (&T)" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 +msgid "Cleaning options" +msgstr "정리 설정" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "고정" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "중복 비아 삭제" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "세그먼트 병합" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "할당된 트랙 세그먼트를 병합하고 빈 세그먼트를 제거합니다." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "미연결 트랙 삭제" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "패드로 연결" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "부분적으로 패드 또는 비아를 덮고 있는 달링 트랙을 트랙 또는 비아 중심으로 확장합니다." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "PCB 정리" + +#: pcbnew/set_color.cpp:361 +#: eeschema/eelayer.cpp:259 +#: gerbview/set_color.cpp:333 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221 +msgid "Default library file path:" +msgstr "기본 라이브러리 파일 경로:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "현재 라이브러리의 컴포넌트 삭제" + +#: eeschema/eelayer.cpp:235 +msgid "Background Color:" +msgstr "배경색:" + +#: eeschema/eelayer.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "흰색" + +#: eeschema/plotps.cpp:179 +msgid "Plot Options:" +msgstr "플로트 설정:" + +#: share/svg_print.cpp:194 +msgid "Black and White" +msgstr "흑백 이미지" + +#: share/svg_print.cpp:196 +msgid "Print mode" +msgstr "인쇄 모드" + +#: gerbview/reglage.cpp:128 +msgid "D code File Ext:" +msgstr "D-Code 파일 확장자:" + +#: gerbview/options.cpp:314 +msgid "Polygons:" +msgstr "다각형:" + +#: gerbview/options.cpp:328 +msgid "Show D codes" +msgstr "D-Code 보이기" + +#: gerbview/reglage.cpp:102 +msgid "Save Cfg..." +msgstr "설정 저장..." + diff --git a/lt/kicad.po b/lt/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..bd92e856 --- /dev/null +++ b/lt/kicad.po @@ -0,0 +1,22310 @@ +# Lithuanian translation of kicad.po +msgid "" +msgstr "" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: ejs \n" +"Language-Team: Lithuanian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: new\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-11: potrace\n" +"X-Poedit-SearchPath-12: tools\n" +"X-Poedit-SearchPath-13: pagelayout_editor\n" +"X-Poedit-SearchPath-14: include\n" +"X-Poedit-SearchPath-15: lib_dxf\n" +"X-Poedit-SearchPath-16: patches\n" +"X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n" + +#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Pagalba šiam langui" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "Įkelti projektą" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "Išsaugoti projektą" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Naujas projektas" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Naujas projektas pagal šabloną" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Paleisti Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Paleisti LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Paleisti Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Paleisti FpEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Paleisti Gerbview" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Paleisti Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Paleisti PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Paleisti PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "Atverti projektą" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Atverti esamą projektą" + +#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Atverti vėliausią ..." + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Atverti vėliausią schemos projektą" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "Naujas projektas" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Sukurti tuščią projektą" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Sukurti projektą pagal šabloną" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Projektas pagal šabloną" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Naujas projektas" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Išsaugoti šį projektą" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archyvuoti" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Archyvuoti projektą ZIP formatu" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Išarchyvuoti" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +msgid "&Close" +msgstr "Užverti" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Užverti KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Atverti teksto redaktorių" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Atverti pasirinktą teksto redaktorių" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Redaguoti lokalų failą" + +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:89 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 cvpcb/menubar.cpp:90 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "Nustatyti teksto redaktorių" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Nustatyti pasirinktą teksto redaktorių" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Numatyta PDF programa" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Naudoti numatytą PDF programą" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Pasirinkta PDF programa" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Naudoti pasirinktą PDF programą" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Nustatyti PDF programą" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Nustatyti pasirinktą PDF programą" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "&PDF programa" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Paleist \"Library Editor\"" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Paleisti \" Footprint Editor\"" + +#: kicad/menubar.cpp:385 kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Paleisti Pcb Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:391 kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Paleisti \"Page Layout Editor\"" + +#: kicad/menubar.cpp:396 kicad/commandframe.cpp:90 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "KiCad žinynas" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Atverti KiCad žinyną" + +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 cvpcb/menubar.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:157 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Darbo KiCad pradžiamokslis" + +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:131 +#: gerbview/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Apie KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 gerbview/menubar.cpp:241 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +msgid "About KiCad" +msgstr "Apie KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:245 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 +msgid "&File" +msgstr "&Failas" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "Naršyti" + +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "Tinkinti" + +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "&Tools" +msgstr "Įrankiai" + +#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:248 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 +msgid "&Help" +msgstr "Pagalba" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Sukurti projektą pagal šabloną" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Atnaujinti projekto medžio struktūrą" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Vartotojo šablonai" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Klaida šablone" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Naujas projektas" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Atverti esamą projektą" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/pcbframe.cpp:969 pcbnew/moduleframe.cpp:764 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 cvpcb/cvframe.cpp:716 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [nekeičiamas]" + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Naujas katalogas projektui" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Zip failas (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "KiCad projekto failas" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Išarchyvuoti projektą" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Atverti '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Į katalogą" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " Gerai\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *KLAIDA*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archyvuoti projekto failus" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Klaida\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Sukurtas ZIP archyvas <%s> (%d baitų)" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Pervadinti failą" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Pašalinti failą" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Gerber failų peržiūra" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Prieš tai turite nustatyti PDF programą" + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:216 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Naujas katalogas" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 +msgid "New D&irectory" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Naujas katalogas" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Pašalinti katalogą" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +msgid "&Rename file" +msgstr "Pervadinti failą" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "Rename file" +msgstr "Pervadinti failą" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +msgid "&Delete File" +msgstr "Pašalinti failą" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:753 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:756 +msgid "Change filename" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:249 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:270 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:441 +msgid "Text file (" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:444 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:498 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Projekto pavadinimas:\n" +"%s\n" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Parinkti šabloną

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Templates path" +msgstr "Šablonų vieta" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Browse" +msgstr "Naršyti" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Patikrinti" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Projekto šablono pavadinimas" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Nominalas" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_module.cpp:621 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:631 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536 +#: eeschema/lib_field.cpp:588 +msgid "Footprint" +msgstr "Korpusas" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_zone.cpp:584 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: eeschema/sch_text.cpp:785 eeschema/libedit.cpp:507 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "Yes" +msgstr "Gerai" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +msgid "Display" +msgstr "Rodyti" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:540 +#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:573 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pad.cpp:647 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +msgid "Layer" +msgstr "Sluoksnis" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr "Taip" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr "Ne" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +msgid "Mirror" +msgstr "Atspindėti" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:598 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_pad.cpp:682 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +msgid "Angle" +msgstr "Kampas" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "Storis" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157 +#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_pad.cpp:653 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 eeschema/lib_field.cpp:749 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: eeschema/lib_field.cpp:752 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:400 pcbnew/pcbframe.cpp:899 pcbnew/moduleframe.cpp:289 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319 +msgid "Visibles" +msgstr "Rodyti" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:582 eeschema/schframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:618 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:655 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/moduleframe.cpp:691 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 +msgid "3D Viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:973 +msgid " [new file]" +msgstr " [naujas failas]" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 pcbnew/muonde.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: common/selcolor.cpp:237 common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:87 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 +msgid "End Tool" +msgstr "Užbaigti veiksmą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Cancel Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Keisti bloko dydį (vilkti vidurinį pelės klavišą)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 +msgid "Place Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +msgid "Rotate" +msgstr "Pasukti" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Tiksliai perkelti" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Redaguoti korpusą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Keisti korpusą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Move Pad" +msgstr "Perkelti aikštelę" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Redaguoti aikštelę" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Naikinti aikštelę" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Kopijuoti aikštelę" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +msgid "Move Text" +msgstr "Perkelti tekstą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Pasukti tekstą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Kopijuoti tekstą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Tiksliai perkelti tekstą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:898 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Edit Text" +msgstr "Keisti tekstą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +msgid "Delete Text" +msgstr "Pašalinti tekstą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Užbaigti kontūrą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "Perkelti kontūrą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Kopijuoti kontūrą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Naujas kontūras" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Pašalinti kontūrą" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Globalūs pakeitimai" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1214 +msgid "Through Via" +msgstr "Ištisinis perėjimas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Paslėptas perėjimas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1204 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikro perėjimas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Rodyti mikro perėjimus" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Aikštelės viršuje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Aikštelės apačioje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekstas viršuje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekstas apačioje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Paslėptas tekstas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Anchors" +msgstr "Išlygimai" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Neprijungti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Korpusai viršuje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Korpusai apačioje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +msgid "Values" +msgstr "Nominalai" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Slėpti visus neaktyvius vario sluoksnius" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Visuomet slėpti neaktyvius vario sluoksnius" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Slėpti visus vario sluoksnius" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +msgid "Render" +msgstr "Parodyti" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Viršutinis vario sluoksnis" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Apatinis vario sluoksnis" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Vidinis vario sluoksnis" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Šilkografika plokštės viršuje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Šilkografika plokštės apačioje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Lydmetalio šablonas plokštės viršuje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Lydmetalio šablonas plokštės apačioje" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Vario sluoksniuose grafika neleidžiama" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:276 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Takeliai tik vario sluoksniuose" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:335 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Plokštės kontūro sluoksnyje tekstas neleidžiamas" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:312 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Vario ar plokštės kontūro sluoksniuose matmenys neleidžiami" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Korpuso vedlys" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametras" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Matavimo vienetai:" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/tool_modview.cpp:76 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:178 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modview.cpp:79 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 +msgid "Zoom in" +msgstr "Padidinti" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modview.cpp:84 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 +msgid "Zoom out" +msgstr "Sumažinti" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modview.cpp:89 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +msgid "Redraw view" +msgstr "Perpiešti vaizdą" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modview.cpp:94 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Automatinis mastelis" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:264 +#, c-format +msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +msgid "Line" +msgstr "Atkarpa" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:870 +msgid "Rect" +msgstr "Stačiakampis" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +msgid "Arc" +msgstr "Lankas" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:864 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bezje krevė" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Daugiakampis" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2828 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Select library to browse" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +msgid "Set Current Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Cl&ose" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Padidinti" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Sumažinti" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Sutalpinti į ekraną" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Redraw" +msgstr "Perpiešti" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Apie Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +msgid "&View" +msgstr "&Vaizdas" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Atjungtos aikštelės" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Takelis per arti kiaurymės" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Takelis per arti kontaktinės aikštelės" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Takelis per arti perėjimo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Perėjimai per arti vienas kito" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Perėjimas per arti takelio" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Takeliai susikerta" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Perėjimo diametras didesnis nei sklylė" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Vario zonos sutampa" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Vario zonų kontūrai susikerta arba yra per arti vienas kito" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Perėjimas rezervuotame plote" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Takelis apribotame plote" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "perėjimas takelio viduje" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Takelis teksto viduje" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:808 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:89 gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:797 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:797 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 pcbnew/moduleframe.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/moduleframe.cpp:884 cvpcb/cvframe.cpp:457 +#: cvpcb/cvframe.cpp:477 +msgid "File Save Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 pcbnew/moduleframe.cpp:880 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:262 +msgid "Read Project File" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:493 +msgid "Save Project File" +msgstr "Išsaugoti projekto failą" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Išsaugoti makrokomandų failą" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:494 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Nuskaityti makrokomandų failą" + +#: pcbnew/files.cpp:123 +msgid "Open Board File" +msgstr "Atverti plokštės failą" + +#: pcbnew/files.cpp:161 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Išsaugoti plokštę kitu pavadinimu" + +#: pcbnew/files.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:205 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Spausdintinė plokštė" + +#: pcbnew/files.cpp:276 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:282 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:342 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:410 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:420 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:422 eeschema/files-io.cpp:215 +msgid "Save and Load" +msgstr "Išsaugoti ir atverti" + +#: pcbnew/files.cpp:423 eeschema/files-io.cpp:216 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:446 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:511 pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:542 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:643 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:670 pcbnew/files.cpp:765 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:791 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:717 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Nepavyko sukurti '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:743 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:745 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Plokštės failas '%s' įrašytas" + +#: pcbnew/files.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Plokštė nukopijuota į:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Markeris" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Užrakinti aikštelę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Atrakinti aikštelę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "End Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Keisti brėžinį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Pašalinti zonos užpildą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Redaguoti matmenį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Kopijuoti matmenį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Pašalinti matmenį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Create Target Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Edit Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:320 +msgid "Delete Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 pcbnew/hotkeys.cpp:153 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 pcbnew/hotkeys.cpp:155 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 pcbnew/onrightclick.cpp:416 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "Begin Track" +msgstr "Pradėti takelį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +msgid "Select Track Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Autoroute" +msgstr "Trasuoti autmatiškai" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Keisti bloko dydį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopijuoti bloką" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +msgid "Flip Block" +msgstr "Apversti bloką" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +msgid "Rotate Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +msgid "Delete Block" +msgstr "Pašalinti bloką" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +msgid "Move Node" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Drag Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +msgid "Create Track Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Break Track" +msgstr "Pertraukti takelį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Place Node" +msgstr "Nauja viršūnė" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +msgid "End Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:76 +msgid "Place Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:82 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Naujas paslėptas perėjimas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/hotkeys.cpp:110 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Naujas mikro perėjimas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:639 +msgid "Change Track Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 pcbnew/onrightclick.cpp:967 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +msgid "Delete" +msgstr "Pašalinti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 +msgid "Delete Via" +msgstr "Pašalinti perėjimą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Pašalinti segmentą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 +msgid "Delete Track" +msgstr "Pašalinti takelį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 +msgid "Delete Net" +msgstr "Pašalinti tinklą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +msgid "Set Flags" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:680 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Užrakinta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +msgid "Locked: No" +msgstr "Atrakinta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Takelis: užrakintas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Takelis: atrakintas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:694 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:714 +msgid "Place Corner" +msgstr "Naujas kampas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:717 +msgid "Place Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Apsauginė zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Zonos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +msgid "Move Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Pašalinti kampą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Create Corner" +msgstr "Kampas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Kurti panašią zoną" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Išpjova" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Fill Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Move Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Pašalinti išpjovą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Pašalinti zonos kontūrą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Perkelti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Drag" +msgstr "Tempti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 +msgid "Rotate +" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:820 +msgid "Rotate -" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/onrightclick.cpp:1009 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Apversti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Keisti parametrus" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Naikinti korpusą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Kopijuoti korpusą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 +msgid "Reset Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Tempti aikštelę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:972 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1027 eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Pašalinti markerį" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1029 eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1047 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatinis plotis" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1048 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Takelis #%s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 +msgid " uses NetClass" +msgstr "naudoja NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Perėjimas %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Perėjimas %s, grąžtas %s" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Nepavyko sukurti failo '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:504 +msgid "No footprints!" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:515 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:526 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Nepavyko sukurti failo '%s'" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 pcbnew/class_zone.cpp:615 +#: pcbnew/class_track.cpp:1091 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1429 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:969 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 +#: pcbnew/librairi.cpp:476 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Biblioteka '%s' atverta tik skaitymui" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1064 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1083 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1101 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +#: pcbnew/class_module.cpp:585 pcbnew/class_board.cpp:951 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Pads" +msgstr "Aikštelės" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 +msgid "Vias" +msgstr "Perėjimai" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:180 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:196 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Nutraukiama\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:219 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Takelių tarpai...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:229 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:239 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Atjungtos aikštelės...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:262 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Apsauginės zonos ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:272 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:285 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:323 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:339 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:369 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:384 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:399 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:492 +msgid "Track clearances" +msgstr "Takelių tarpai" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:406 pcbnew/pcb_parser.cpp:495 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:441 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2880 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Jūsų BOARD modulyje %s neteisingai nurodytas sluoksnio numeris" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "OK to delete module %s in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +msgid "Import Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Biblioteka '%s' atverta tik skaitymui" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Export Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "New Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:81 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:84 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"Nebegalima įrašyti ar modifikuoti senesnio tipo bibliotekų (.mod failai).\n" +"Išsaugokite biblioteką nauju (.pretty) formatu\n" +"ir nustatykite korpuso bibliotekų lentelę taip, kad \n" +"išsaugotų korpusus (.kicad_mod failas) .pretty bibliotekų kataloge" + +#: pcbnew/librairi.cpp:90 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:96 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb kontaktų failai (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:521 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:609 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:624 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:685 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:686 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:775 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:776 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:575 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Zonos kontūras" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_zone.cpp:818 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(išpjova)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:591 +msgid "No via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:594 +msgid "No track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:599 +msgid "Keepout" +msgstr "Apsauginė zona" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:610 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:619 pcbnew/class_track.cpp:1095 +msgid "NetCode" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:623 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetas" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:627 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:633 +msgid "Corners" +msgstr "Kampai" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +msgid "Segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "Daugiakampiai" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:640 +msgid "Fill Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:644 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Brūkšniavimo linijos" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:649 +msgid "Corner Count" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:821 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Apsauga)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:841 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NĖRA PLOKŠTĖS **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:848 eeschema/schframe.cpp:169 +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:853 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Zonos %s kontūras %s sluoksnyje" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:130 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Negaliu atnaujinti šio korpuso" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Negaliu įterpti šio korpuso" + +#: pcbnew/modedit.cpp:939 eeschema/libeditframe.cpp:1141 +msgid "Add line" +msgstr "Atkarpa" + +#: pcbnew/modedit.cpp:943 eeschema/libeditframe.cpp:1137 +msgid "Add arc" +msgstr "Lankas" + +#: pcbnew/modedit.cpp:947 eeschema/libeditframe.cpp:1133 +msgid "Add circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/edit.cpp:1488 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391 +#: eeschema/schedit.cpp:559 eeschema/libeditframe.cpp:1125 +msgid "Add text" +msgstr "Tekstas" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:965 pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "Add pad" +msgstr "Aikštelės" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Aikštelių tinkinimas" + +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/edit.cpp:1500 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 eeschema/schedit.cpp:595 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Pašalinti elementą" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Išsaugoti plokštę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "Print board" +msgstr "Spausdinti plokštę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Išvesti HPGL, PostScript, ar GERBER formatu" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +msgid "Hide grid" +msgstr "Slėpti tinklelį" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 +msgid "Units in inches" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 eeschema/tool_lib.cpp:240 eeschema/tool_sch.cpp:285 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 pcbnew/edit.cpp:1504 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 +msgid "Highlight net" +msgstr "Paryškinti tinklą" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "Add footprints" +msgstr "Korpusai" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Nauji takeliai ir perėjimai" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Užpildyta zona" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Pridėti apribojimo zonas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Grafinė linija ar daugiakampis" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/edit.cpp:1484 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Apskritimas (grafinis)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/edit.cpp:1480 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Lankas (grafinis)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Tekstas grafiniame ar vario sluoksniuose" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/edit.cpp:1496 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252 +msgid "Add dimension" +msgstr "Matmuo" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/edit.cpp:1464 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Įdėti sluoksnių sutapdinimo žymą" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +msgid "Delete items" +msgstr "Pašalinti elementus" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:580 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:625 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Takelis: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Takelis: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:663 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Perėjimas: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:666 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Perėjimas: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:679 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:682 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:707 +msgid "+/- to switch" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Išsaugoti šią biblioteką kitu pavadinimu ..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +msgid "&Print" +msgstr "Spausdinti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +msgid "&Redo" +msgstr "Oj..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Oj... (paskutinis veiksmas)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "&Delete" +msgstr "Pašalinti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Aikštelių tinkinimas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "Aikštelė" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "Lankas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Tekstas (grafinis)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "A&nchor" +msgstr "Išlygimas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Korpusų bibliotekų vedlys" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Vedlio pagalba pridėti bibliotekas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Korpusų bibliotekų tvarkyklė" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +msgid "&Edit" +msgstr "K&eisti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +msgid "&Place" +msgstr "Naujas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +msgid "P&references" +msgstr "Tinkinti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "&Matmenys" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:66 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:68 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "neradau %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 pcbnew/class_board.cpp:957 +msgid "Track Segments" +msgstr "takelio segmentų" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 pcbnew/class_board.cpp:960 +msgid "Nodes" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 pcbnew/class_board.cpp:963 +msgid "Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/class_board.cpp:977 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Unconnected" +msgstr "Atjungti" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "%08lX [%s] zona %s sluoksnyje" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1045 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 +msgid "Length" +msgstr "Ilgis" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1050 +msgid "Full Length" +msgstr "Bendras ilgis" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +msgid "NC Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "NC Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "NC Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1068 +msgid "NC Via Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1134 pcbnew/class_module.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1142 +msgid "Track" +msgstr "Takelis" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 +msgid "Segment Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 +msgid "Zone " +msgstr "Zona" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1209 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Paslėptas perėjimas" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "Sluoksniai" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Diametras" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1247 pcbnew/class_pad.cpp:662 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +msgid "Drill" +msgstr "Grąžtas" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1270 +msgid "(Specific)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1272 +msgid "(NetClass)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1581 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1589 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Brėžinys" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Kreivė" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Jūs pirmą kartą paleidote Pcbnew, naudojančią naują korpusų paieškos " +"bibliotekose lentelę.\n" +"Pcbnew arba panaudojo lentelę pagal nutylėjimą, arba sukūrė tuščią lentelę " +"KiCad konfigūravimo kataloge.\n" +"Dabar jums reikia į šią lentelę įtraukti visas korpusų bibliotekas, kurias " +"norėsite naudoti.\n" +"Detalesnę informaciją rasite CvPcb arba Pcbnew dokumentacijos \"Footprint " +"Library Table\" dalyje." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:360 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:255 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Takelio ilgis" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Bendras ilgis" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:566 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: pcbnew/class_module.cpp:568 +msgid "Last Change" +msgstr "Paskutinis pakeitė" + +#: pcbnew/class_module.cpp:571 +msgid "Netlist Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:604 pcbnew/muonde.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 common/eda_text.cpp:377 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 gerbview/class_GERBER.cpp:359 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:608 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:612 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtualus" + +#: pcbnew/class_module.cpp:620 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributai" + +#: pcbnew/class_module.cpp:623 +msgid "No 3D shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:634 +msgid "3D-Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:637 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:638 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Raktiniai žodžiai: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:804 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Įrašomas makro #%d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Makro #%d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "" + +#: pcbnew/highlight.cpp:79 +msgid "Select Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:587 +msgid "Gap" +msgstr "Tarpas" + +#: pcbnew/muonde.cpp:593 +msgid "Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:600 +msgid "Arc Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:611 pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Create microwave module" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:628 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Kampas laipsniais:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:641 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:786 +msgid "Complex shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:800 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:56 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:807 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:812 +msgid "Symmetrical" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:812 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +msgid "Mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:815 +msgid "Shape Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:821 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "File not found" +msgstr "Nėra failo" + +#: pcbnew/muonde.cpp:950 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:956 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1050 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1058 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Gap:" +msgstr "Tarpas:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:94 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:245 pcbnew/swap_layers.cpp:252 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:330 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:285 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:289 +msgid "&Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Korpusai [%d vnt.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:636 +msgid "Description: " +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Raktiniai žodžiai: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Modules [%u items]" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:500 +msgid "Module" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Korpusas '%s' išsaugotas" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Korpusų biblioteka '%s' išsaugota kaip '%s'." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "Papildoma plokštė" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Išsaugoti šią plokštę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Išsaugoti kaip ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Išsaugoti kopiją kitu pavadinimu ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Korpusų vietų (.pos) failas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Gręžimo (.drl) failas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "EXCELLON2 formato gręžimų failas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Kurti IPC-D-356 tinklų sąrašo failą" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&BOM File" +msgstr "Elementų žiniaraštis" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Failai gamybai" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Kurti failus gamybai" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Darbas su &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&DXF File" +msgstr "&DXF failas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "&Import" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Import files" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "I&DFv3" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Eksportuoti SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "Išvesti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Išvesti plokštę HPGL, PostScript ar Gerber RS-274X formatu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 eeschema/menubar.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "Korpusas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "&Takelis" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zona" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Apsauginė zona" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "Matmuo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Sluoksnių sutapdinimo žyma" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Tinklelio pradžia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "&Diferencinė pora" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "Bendros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "Rodyti" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "Tinklelis" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "Aikštelės" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "&Diferencinės poros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Save application preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:415 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 eeschema/menubar.cpp:416 +msgid "Load application preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Sluoksnių pora" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "Tikrinti taisykles (DRC)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Projektavimo taisyklės" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Sluoksnių nustatymai" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "Matmenys" + +#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 +#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 +msgid "Add tracks" +msgstr "Takeliai" + +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add module" +msgstr "Modulis" + +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421 +msgid "Add zones" +msgstr "Zonos" + +#: pcbnew/edit.cpp:1452 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Dėmesio: zona NERODOMA!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429 +msgid "Add keepout" +msgstr "Apribojimas" + +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Patikslinti nulinį tašką" + +#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Nustatyti tinklelio pradžią" + +#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Linija (grafinė)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1508 +msgid "Select rats nest" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:837 pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Automatinis mastelis" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "Mastelis" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Matmuo" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:191 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "Atkarpa" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Tarpas" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Lankas" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Korpusų bibliotekos peržiūra" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:703 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +msgid "Library Browser" +msgstr "Bibliotekos peržiūra" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:709 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: eeschema/libedit.cpp:65 +msgid "no library selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Atšaukti paskutinį redagavimą" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Pakartoti atšauktą komandą" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Korpuso savybės" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Kontaktinės aikštelės" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "Tekstas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:762 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 +msgid "No footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Komponentai" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Išspręskite problemą ir bandykite vėl" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Išsaugoti plokštę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Išsaugoti plokštę kitu pavadinimu" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Pašalinti takelio segmentą" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Takelis" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Ištisinis perėjimas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Mikro perėjimas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Paslėptas perėjimas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +msgid "Place Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Į kitą plokštės pusę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Kopijuoti elementą" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 +msgid "Create Array" +msgstr "Masyvas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Centruoti" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Perpiešti" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:106 +#: eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom In" +msgstr "Padidinti" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:113 +#: eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Sumažinti" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Redo" +msgstr "Oj..." + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 +msgid "Switch Units" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Takelių rodymas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Korpusas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Įrašyti makro #0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Makro #0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Įrašyti makro #1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Makro #1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Įrašyti makro #2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Makro #2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Įrašyti makro #3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Makro #3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Įrašyti makro #4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Makro #4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Įrašyti makro #5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Makro #5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Įrašyti makro #6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Makro #6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Įrašyti makro #7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Makro #7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Įrašyti makro #8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Makro #8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Įrašyti makro #9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Makro #9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Korpusų redaktorius" + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN failas:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1454 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1462 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:189 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:200 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Korpusų redaktorius" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:448 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Sujungimai" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:204 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 common/richio.cpp:588 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 +msgid "Pad" +msgstr "Aikštelė" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:636 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:670 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:685 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:690 +msgid "Length in package" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:867 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:873 +msgid "Trap" +msgstr "Trapecija" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:886 +msgid "Std" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:889 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:892 +msgid "Conn" +msgstr "Sujungimas" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:895 +msgid "Not Plated" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:911 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:917 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Išsaugoti medžiagų žiniaraštį" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Žymėjimas" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Korpusas" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Nominalas" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Korpuso sluoksnis" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:500 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Sulyginti ar išdėstyti" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Takelis" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Perėjimas" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", grąžtas: numatytasis" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", grąžtas: " + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "paprastas sujungimas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "visas tinklas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kopijuoti" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Masyvas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Parinktus elementus į kitą plokštės pusę" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Savybės..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Tekstas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Matmuo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Užpildyta zona" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Apsauginis plotas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "Centras" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill" +msgstr "Užpildyti" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Merge zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 +msgid "Add modules" +msgstr "Moduliai" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Copy items" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Paste items" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 +msgid "Create corner" +msgstr "Kampas" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Remove corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Sulyginti elementus pagal jų viršų" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Sulygina elementus pagal jų viršų" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Sulyginti elementus pagal jų apačias" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Sulygina elementus pagal jų apačias" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Sulyginti elementus pagal jų kairįjį kraštą" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Sulygina elementus pagal jų kairįjį kraštą" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Sulyginti elementus pagal jų dešinįjį kraštą" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Sulygina elementus pagal jų dešinįjį kraštą" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Paskirstyti horizontaliai" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Paskirstyti vertikaliai" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:536 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Tikslinti išranką" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346 +msgid "Select reference point" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Mastelis: %.2f" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti elementą?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 plokštės failai (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"Nepavyko eksportuoti VRML:\n" +"Nepavyko sudėti skylių pagal kontūrus." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1398 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 +msgid "Unable to create " +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Negaliu sukurti failo %s **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Sukurti failą %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Katalogas išvedimo failams" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334 +msgid "Componment Placement File generation OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Iš viso komponentų: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Korpusų ataskaita" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Stulpelių" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Celių." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Nutraukti trasavimą?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Neparinktas korpusas" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Naujos celės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "Sluoksniai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "SVG spaudinio nuostatos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Default pen size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Black and white" +msgstr "Juodai balta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Spausdinimo nustatymai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Spausdinti apverstą" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Viskas viename faila" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Išvesti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 common/zoom.cpp:300 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "Atstumas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Apskritimo savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +msgid "Center X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +msgid "Center Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +msgid "Point X:" +msgstr "X koordinatė:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +msgid "Point Y:" +msgstr "Y koordinatė:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Lanko savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Start Point X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +msgid "Error List" +msgstr "Klaidų sąrašas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:828 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +msgid "No layer selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +msgid "Print Preview" +msgstr "Spaudinio peržiūra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +msgid "No layer selected." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prašu palaukti..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Tikrinamos bibliotekos" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Tikrinamos bibliotekos %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Šešioliktainė (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Lotyniška abėcėlė (išskyrus IOSQXZ)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Lotyniška abėcėlė (26 simboliai)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "Sluoksnis:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Savybės:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180°, 90° ir 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Zonos briaunos orientacija:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Apsauginės zonos nustatymai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Keturi sluoksniai, elementai viršuje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Keturi sluoksniai, elementai viršuje ir apačioje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Įjungti visus sluoksnius" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Plokštės storis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "signalinis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "maitinimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Plokštės kontūras" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Pagalbinis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "Inch" +msgstr "\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:742 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:748 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:754 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:761 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:766 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:784 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:797 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:936 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "Rodyti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Grandinių filtrai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Filtruoti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Saugos tarpas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: eeschema/viewlibs.cpp:295 eeschema/libedit.cpp:480 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Nuožula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Užapvalinimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Nuožulos dydis (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Aikštelės jungimas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Thermal relief" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Nustato šiluminių jungčių vario plotį" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Prioritetas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Bet koks" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Brūkšniuota" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Įskiepio nuostatos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Pridėti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Įterpti tuščią eilutę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 3d-viewer/3d_canvas.cpp:438 +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Offset X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: common/eda_text.cpp:378 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/lib_pin.cpp:1997 +#: eeschema/lib_field.cpp:746 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/sch_text.cpp:756 eeschema/lib_pin.cpp:2011 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 eeschema/lib_pin.cpp:2004 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 +msgid "Visible" +msgstr "Matoma" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 common/draw_frame.cpp:485 +#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 common/common.cpp:209 +msgid "deg" +msgstr "°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "sutalpinti į lapą" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Mastelis X kryptimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Mastelis Y kryptimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Realus grąžtas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print Mode" +msgstr "Spausdinimo nustatymai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "Kiekvienas sluoksnis atskirame lape" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Page Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:93 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Korpuso parinkimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Keisti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Atjungti takeliai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Tyliai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1977 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Sluoksnis turi būti pavadintas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Sluoksnio pavadinime yra vienas iš neleistinų simbolių, tokių kaip: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' yra rezervuotas sluoksnio pavadinimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Toks sluoksnis jau yra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetrai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 common/draw_frame.cpp:164 +#: common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +msgid "Inches" +msgstr "Coliai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Gręžimo matavimo vienetai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Nulių formatavimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Tikslumas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Gręžimo failo savybės:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Minimal header" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoliučios" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Pagalbinė ašis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Gręžimo koordinačių pradžia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 +msgid "Info:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Numatytasis grąžtas perėjimui:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Grąžtas perėjimui" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 +msgid "Holes Count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 +msgid "Through Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Paslėpti perėjimai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 +msgid "Drill File" +msgstr "Gręžimo failas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 +msgid "Map File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 +msgid "Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +msgid "Messages:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Polinės koordinatės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordinatės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Kursorius visame ekrane" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursorius" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Išsaugoti kas (minutės):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Kuriant takelius" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Always" +msgstr "Visuomet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Failo pavadinimas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Matavimo vienetai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +msgid "inch" +msgstr "\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "X koordinatė:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Y koordinatė:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:416 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "X koordinatė" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Y koordinatė" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Klaidų sąrašas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:148 +msgid "Select Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:177 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:240 +msgid "No duplicate." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 +msgid "Duplicates:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 +msgid "No missing footprints." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 +msgid "Missing:" +msgstr "Trūksta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:286 +msgid "No extra footprints." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:318 +msgid "Check footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:379 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +msgid "File Write Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Parinkti sluoksnius:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Zonos briaunų orientacija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Minimalus zonos plotis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafika:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 +msgid "Board edge width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +msgid "Footprints:" +msgstr "Korpusai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 +msgid "Edge width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 +msgid "General:" +msgstr "Bendros:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +msgid "Default pen size:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Korpuso laukai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Vartotojo pasirinktas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Korpusų filtras" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268 +msgid "unit" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Aukštis:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Pašalinti perteklinius perėjimus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Prijungti biblioteką" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Atverti šios eilutės savybių sąrašą" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Failai mano kompiuteryje" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Github repo" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "Daugiau bibliotekų rasite oficialioje KiCad Github repo" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "Dydis" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Takelio dydis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Perėjimo diametras" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Grąžtas perėjimui" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Mikro perėjimo dydis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Grąžtas mikro perėjimui" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 +msgid "Invalid track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "Perėjimo grąžtas turi būti mažesnis nei perėjimo diametras" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Grafikos linijos storis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Šilkografika" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:167 +msgid "Visibility" +msgstr "Matomumas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "Nominalas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Bendros nuostatos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +msgid "actions" +msgstr "veiksmai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Failai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Parinkti korpusą:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Takeliai ir perėjimai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "Nerodyti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Brėžiniai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "Korpusai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "Takeliai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Visi sluoksniai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Sluoksnių filtras" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Apribojimas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Pagal projektavimo taisykles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "lankas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Apatinis sluoksnis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 +msgid "Position X:" +msgstr "Pozicijos X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 +msgid "Position Y:" +msgstr "Pozicijos Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "Kairėn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Aikštelės numeris:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Aikštelės tipas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Jungtis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 +msgid "Circular" +msgstr "Apvali" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Stačiakampis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapecija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 +msgid "Size Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0,1°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Laidininko ilgis nuo korpuso išvado iki kristalo (naudojamas skaičiuojant " +"tikrąjį takelio ilgį)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471 +msgid "Horiz." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Plokštės pusė:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Viršus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Apvali skylė" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Viršutinis sluoksnis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Apatinis sluoksnis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Visi vario sluoksniai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Viršutinis klijų šablonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Apatinis klijų" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Viršaus litavimo pastos šablonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Apatinis litavimo pastos šablonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Viršaus šilkografija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Apatinė šilkografija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Viršaus lydmetalio šablonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Apatini litavimo šablonas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +msgid "General" +msgstr "Bendros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Saugos tarpai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Pagal pradinį korpusą" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Išvedimo formatas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Formato rėmelį spausdinti visuose sluoksniuose" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Perėjimų neuždengti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Gręžimo žymės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Tikras dydis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Išvedimo būdas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Filled" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "vertė" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Gerber failo parametrai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "HPGL Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "PostScriptnuostatos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "Mastelis X kryptimi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y mastelis:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Pločio korekcija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Gręžimų failas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +msgid "Track Width" +msgstr "Takelio plotis:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Perėjimo diam." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Grąžtas perėjimui" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Mikro perėjimo diametras" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: common/pgm_base.cpp:109 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Parinkti viską" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Perėjimo parametrai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Leisti mikro perėjimus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 +msgid "Min track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "1 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "2 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "3 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "4 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "5 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "6 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "7 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "8 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "9 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "10 perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "" +"11\n" +" perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "" +"12\n" +" perėjimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Takelis #1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Takelis #2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Takelis #3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Takelis #4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Takelis #5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Takelis #6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Takelis #7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Takelis #8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Takelis #9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Takelis #10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Takelis #11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Takelis #12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Įskiepio tipas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +msgid "Fields" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Doc" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "Raktiniai žodžiai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Korpuso pavadinimas bibliotekoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Free" +msgstr "Laisvai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Move and Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Auto Place" +msgstr "Sudėti automatiškai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +msgid "Edit Filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +msgid "3D settings" +msgstr "3D tinkinimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top side" +msgstr "Viršus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom side" +msgstr "Apačia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Side" +msgstr "Pusė" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other rotation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock module" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Naudoti zonos nustatynus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:458 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482 +msgid "No net selected." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:488 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Jūs pasirinkite \"neprijungta\" ir tai sukurs izoliuotas vario zonas. Ar " +"esate tikri?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:523 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Nuožulos dydis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:529 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Užapvalinimo spindulys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Kiekis vertikaliai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Atstumas vertikalia kryptimi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Stulpeliai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Vertikaliai, po to horizontaliai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Numbering Direction" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Restart numbering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Nuosekliai (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:134 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 +msgid "Numbering start:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Centras vertikalia kryptimi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 +msgid "Radius:" +msgstr "Spindulys:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 +msgid "Count:" +msgstr "Kiekis:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 +msgid "How many items in the array." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 +msgid "Rotate:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Numbering type:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Paryškinti kolizijas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Apsižvalgyti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Nepaisyti DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Failo pavadinimas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "X Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Y Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "metras" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +msgid "Start point Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +msgid "End point X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +msgid "End point Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 +msgid "Use net class width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diametras:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 +msgid "Drill:" +msgstr "Grąžtas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 +msgid "Use net class size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +msgid "dummy" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotekos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Greitas perjungimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Tinklelis 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Tinklelis 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 +msgid "3D Shape:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Min via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 +msgid "Min uVia size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 +msgid "Create Report File" +msgstr "Ataskaita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Ataskaitos failo pavadinimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "Start DRC" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 +msgid "List Unconnected" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 +msgid "Delete every marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Klaidų pranešimai:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Nutraukė vartotojas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Takelių tarpas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Tarpas perėjimams:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Tarpas perėjimams toks pats kaip takeliams" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Lanko kampas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0,1°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Pagalba apie Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Takelio plotis:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Perėjimo diametras:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Grąžtas peręjimui:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:148 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:211 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:212 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +msgid "Value:" +msgstr "Nominalas:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:175 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Apriboti mastelį X kryptimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Apriboti mastelį Y kryptimi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Apribota pločio korekcija. Priimtina korekcija turi būti [%+f; %+f] (%s) " +"ribose pagal dabartines projektavimo taisykles. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Sukustas išvedimo failas '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Peržiūrėti korpusus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Taikyti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Aikštelės redagavimas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visą plokštę?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti parinktus elementus?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Klasė" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:632 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:652 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:672 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:734 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:917 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:929 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:940 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:948 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:960 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:971 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:979 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1027 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1056 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +msgid "Too long: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +msgid "Too short: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +msgid "Tuned: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +msgid "New Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:62 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 +msgid "Routing Options..." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:72 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Naujas mikro perėjimas" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +msgid "Switches posture of the currenly routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Diferencinės poros matmenys..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Use net class values" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:203 +msgid "Interactive Router" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:408 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:415 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:422 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:643 +msgid "Route Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:650 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +msgid "File:" +msgstr "Failas:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Viršutinis kairys puslapio kampas" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:238 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:441 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:827 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopijuoti bloką" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Trinti bloką" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Įterpti kaip bloką" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Padidinti vietą" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Apversti bloką" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Iškirpti\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Kopijuoti\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:140 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Nepavyko rasti \n" +"'%s'\n" +"arba\n" +"'%s HTML (ar PDF) pagalbos failų'" + +#: common/basicframe.cpp:444 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:465 +#, c-format +msgid "Executable file (%s)|%s" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:468 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:494 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:495 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:548 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:549 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:623 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:647 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių rašant į katalogą <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:652 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių rašant failą <%s> į katalogą <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:657 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių rašant failą <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:689 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:717 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:725 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" + +#: common/footprint_info.cpp:320 common/footprint_info.cpp:341 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "" + +#: common/footprint_info.cpp:339 +msgid "Load Error" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomių" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugališkai" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "Vokiškai" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "Graikiškai" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovėnų" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengriškai" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "Lenkiškai" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "Čekiškai" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Kinų (supaprastinta)" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonų" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarų" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:339 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Norimas redaktorius:" + +#: common/pgm_base.cpp:368 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:744 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#: common/pgm_base.cpp:745 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:820 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:822 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:829 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Šio pranešimo daugiau nerodyti" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber failai (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle v. 6.x XML PCB failai (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Visi failai (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Gręžimo failai(*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "HTML failai (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript failai (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Korpusų vietų failas (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "VRML ir x3d failai (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Vaizdo mastelis" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Padidinti: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr "mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " " + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " °" + +#: common/eda_doc.cpp:144 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:159 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:202 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:140 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "coliai" + +#: common/common.cpp:175 +msgid "millimeters" +msgstr "millimetrai" + +#: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +msgid "units" +msgstr "matavimo vienetai" + +#: common/common.cpp:198 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:414 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "" + +#: common/common.cpp:432 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:441 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "Iškarpinė" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Laukiu '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" + +#: common/project.cpp:243 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "" + +#: common/project.cpp:266 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Pasirinktas tinklelis" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:197 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:303 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:569 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:609 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: common/eda_text.cpp:379 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: common/eda_text.cpp:380 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Įrašyti sparčiųjų klavišų konfigūracijos failą:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86 +msgid "Developers" +msgstr "Kūrėjai" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Dokumentacijos autoriai" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89 +msgid "Artists" +msgstr "Dailininkai" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Translators" +msgstr "Vertėjai" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "License" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad Internete" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 +msgid "The original site of the initiator of KiCad" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Padėti KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) ver. 2 ar vėlesnė " + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Įspėjimai" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Klaidos" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Veiksmai" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:715 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713 +msgid "Portrait" +msgstr "Vertikaliai" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:36 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:69 +msgid "Remove the selectect entry from the table." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Išsaugoti ir baigti darbą" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Baigti darbą jo neišsaugant" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:130 +msgid "Error:
" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:132 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:134 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:148 +msgid "Error: " +msgstr "Klaida:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:150 +msgid "Warning: " +msgstr "Ä®spėjimas:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:152 +msgid "Info: " +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:233 +msgid "Save report to file" +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252 +msgid "File save error" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Istorija:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Pilka" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "AtÅ¡aukti" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 (210×297 mm)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 (297×420 mm)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 (420×594 mm)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 (594×841 mm)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 (841×1189 mm)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A (8,5 × 11\")" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B (11×17\")" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C (17×22\")" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "D 22x34in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E (34×44\")" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "US Letter (8,5×11\")" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "US Legal (8,5×14\")" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "US Ledger (11×17\")" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Kito dydžio" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:468 +msgid "Warning!" +msgstr "Ä®spėjimas!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:801 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:819 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " +"installate localmente (cartelle .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Nežinoma ERC klaida" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "PaÅ¡alinti lanką" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "PaÅ¡alinti apskritimą" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "PaÅ¡alinti kontÅ«rą" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "PaÅ¡alinti atkarpą" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Keisti iÅ¡vadą" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "PaÅ¡alinti iÅ¡vadą" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "" + +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/lib_field.cpp:595 +msgid "Datasheet" +msgstr "Dokumentacija" + +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 eeschema/lib_field.cpp:72 +#: eeschema/lib_field.cpp:756 +msgid "Field" +msgstr "Laukas" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:123 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:140 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:129 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "Laidininkas" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "Å yna" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Atkarpos" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "Sujungimas" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "Etiketė" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "Globali žyma" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Hierarchinė žyma" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Laidininko prijungimas į Å¡yną" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "Lapas" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Lapo iÅ¡vadai" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "Komponentas" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Klaidų praneÅ¡imai:" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:424 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:417 eeschema/lib_circle.cpp:279 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_polyline.cpp:409 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Parodo komponento dokumentaciją" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:488 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Apie Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Užverti lapą" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Keisti reikÅ¡mę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Keisti lauką" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopijuoti komponentą" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "PaÅ¡alinti komponentą" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Convert" +msgstr "Pakeisti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "PaÅ¡alinti etiketę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "PaÅ¡alinti jungtį" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "Pertraukti laidininką" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Delete Node" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "PaÅ¡alinti sujungimą" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Pradėti laidininką" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "Laidininko pabaiga" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "PaÅ¡alinti laidininką" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "Sujungimas" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "Etiketė" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Globali žyma" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:715 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Pradėti Å¡yną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "Užbaigti Å¡yną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "PaÅ¡alinti Å¡yną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "Pertraukti Å¡yną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Naujas lapas" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Keisti lapą" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "PaÅ¡alinti lapą" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Padidinti vietą" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:841 eeschema/hotkeys.cpp:196 +msgid "Save Block" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Papildomas schemos lapas" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Ä®terpia papildomas schemos lapą projektui" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "IÅ¡saugoti tik šį lapą" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "IÅ¡saugoti šį lapą kitu pavadinimu" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Spausdinti" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Spaudinio schemos lapą" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "IÅ¡vesti" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "IÅ¡vesti schemos lapą PostScript, PDF, SVG, DXF ar HPGL formatu" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "IÅ¡vesti schemos lapą HPGL, PostScript ar SVG formatu" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Užverti lapą" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "Komponentas" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "Laidininkas" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "Å yna" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Prijungti laidininką į Å¡yną" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Sujungti Å¡ynas" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "Žyma" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Gl&obali žyma" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Tinkinti komponentų bibliotekas ir kelius" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Bibliotekos peržiÅ«ra" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Kurti tinklų sąraÅ¡o failą" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Medžiagų specifikacija (BoM)" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:603 eeschema/lib_text.cpp:485 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Žyma" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Globali žyma" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Vertikaliai aukÅ¡tyn" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Vertikaliai žemyn" + +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +msgid "Bold Italic" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:777 eeschema/lib_pin.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:778 eeschema/lib_pin.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:779 eeschema/lib_pin.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Dvikryptis" + +#: eeschema/sch_text.cpp:780 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "3 lygių" + +#: eeschema/sch_text.cpp:781 eeschema/lib_pin.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Žyma %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Globali žyma %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 eeschema/libedit.cpp:505 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:309 eeschema/libedit.cpp:509 +msgid "Key words" +msgstr "Raktiniai žodžiai" + +#: eeschema/class_library.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:467 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:475 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:483 +msgid "The file is empty!" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:508 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:514 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:558 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:587 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Biblioteka '%s' - klaida nuskaitant elementą %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:660 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:667 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:675 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1074 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1165 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1190 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡ią biblioteką\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡ią biblioteką kitu pavadinimu" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "Baigti darbą" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį redagavimą" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Slėpti visus korpusų sluoksnius" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Failo pavadinimas" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Dvikryptis iÅ¡vadas .." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "3 lygių iÅ¡vadas...." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Dvikryptis iÅ¡vadas" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "3 lygių iÅ¡vadas" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC ataskaita" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "UTF8 kodavimas" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** %s lapas\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** KLAIDA: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "KontÅ«ras" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "PaÅ¡alinti dalį" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "'%s' nerastas '%s' bibliotekoje." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Failas:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Neapibrėžta" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "'%s' - ne Eeschema failas!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Eksportuoti šį brėžinį" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Sukurti komponentą" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Sukurti komponento kopiją" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Eksportuoti plokÅ¡tę" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "AtÅ¡aukti paskutinę komandą" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Oj ...(paskutinę komandą)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:181 eeschema/hotkeys.cpp:323 +msgid "Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1251 eeschema/controle.cpp:165 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Tikslinti iÅ¡ranką" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:353 +msgid "Import Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:463 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:487 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezje" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:422 eeschema/lib_circle.cpp:287 +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_polyline.cpp:414 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "AukÅ¡tyn" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "3 lygių" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "%s laukas" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +msgid "Component" +msgstr "Komponentas" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "Raktiniai žodžiai" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:126 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:131 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:134 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:161 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:169 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:174 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:192 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:249 eeschema/block.cpp:488 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:113 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "New Library" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "Export Component" +msgstr "Eksportuoti komponentą" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:184 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Eksportas pavyko" + +#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Spaudinio schemą" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Užverti lapą" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Kurti tinklų sąrašą" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Rastrinis vaizdas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:777 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/annotate.cpp:89 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:665 +msgid "No pins!" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:701 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "elemente %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 +msgid " of converted" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:723 eeschema/pinedit.cpp:765 +msgid " of normal" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:748 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:667 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Sujungti Å¡ynas" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Spindulys" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Apskritimo centras (%s, %s), spindulys %s" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [nėra failo]" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Lanko centras (%s, %s), spindulys %s" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Sutalpinti į ekraną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchinė žyma" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Komponentas" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Lapas" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Å ynos laidininkas" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Naujas laidininkas" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Laužtė (grafinė)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Tekstas (grafinis)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Kopijuoti komponentą ar etiketę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "PaÅ¡alinti elementą" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "IÅ¡vadas" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:735 +msgid "Add Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Laužtė" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:420 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "" + +#: eeschema/block.cpp:458 +msgid "No item to paste." +msgstr "" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:100 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:106 +msgid "No more markers were found." +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:243 +msgid "component" +msgstr "komponentas" + +#: eeschema/find.cpp:247 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:251 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:255 +msgid "value" +msgstr "nominalas" + +#: eeschema/find.cpp:259 +msgid "field" +msgstr "laukas" + +#: eeschema/find.cpp:267 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:272 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:278 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:515 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Keisti lauką %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:88 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Visada klausti patvirtinimo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Spaudinio schemą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinimas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Spausdinamas %d lapas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Sutinku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmai" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 +msgid "Rescue Components" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Tinklelio žingsnis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Show grid" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +msgid "Add Field" +msgstr "Laukas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Delete Field" +msgstr "PaÅ¡alinti lauką" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Apačia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "VirÅ¡us" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "IÅ¡lyginti vertikaliai" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 +msgid "Field Value" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 +msgid "Show in Browser" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:244 +msgid "PosX" +msgstr "PosX" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +msgid "PosY" +msgstr "PosY" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Ä®skiepio pavadinimas sąraÅ¡e" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +msgid "Plugin name" +msgstr "Ä®skiepio pavadinimas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Ä®skiepių failai:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "'%s' savybės" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "New alias:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "Component Alias" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Korpusų filtras" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Korpusų filtras" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Korpusų filtras <%s> jau apibrėžtas." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 +msgid "Marker not found" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 +msgid "No error or warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342 +msgid "Generate warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347 +msgid "Generate error" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 +msgid "Annotation required!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC failas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "&Failo pavadinimas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Spausdinimo nustatymai:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Sulyginti kairėn" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Sulyginti centrus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Sulyginti deÅ¡inėn" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Sulyginti apačias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Sulyginti virÅ¡us" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "IÅ¡lyginti vertikaliai" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +msgid "Simulator command:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "'%s' - Eksportas pavyko" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Klaida: nenurodytas pavadinimas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "ERC ataskaita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "IÅ¡ viso:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Ä®spėjimai:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Klaidos:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "Klaidų sąraÅ¡as:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "Elektros taisyklių tikrinimas (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +msgid "Label Properties" +msgstr "Žymos savybės" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 +msgid "Empty Text!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 +msgid "Chip Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:212 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s' : tokia biblioteka jau naudojama" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Naudojama ERC metu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256 +msgid "&Visible" +msgstr "Matoma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "Ilgis:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 +msgid "Description\n" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Raktiniai žodžiai\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 +msgid "Alias of " +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "Skaičiuoti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "minučių" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Bendros nuostatos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 +msgid "Field Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +msgid "&Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 +msgid "D&efault Value" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:262 +msgid "&Add" +msgstr "Pridėti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272 +msgid "Template Field Names" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Sutalpinti į A4 lapą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Sutalpinti į A lapą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Apatinis kairysis kampas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "IÅ¡vesti šį puslapį" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "IÅ¡vesti visus lapus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +"lib).\n" +"The text you entered has been converted to use underscores: %s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Kryptis:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Pirmyn" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Kartote paieÅ¡ką nuo sąraÅ¡o pradžios" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "PaÅ¡alinti viską" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' rastas '%s' bibliotekoje." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 +msgid "No Component Name!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:319 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426 +msgid "Remove Fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Priskirti korpusą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Laidininkas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Å yna" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Globali žyma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Fono spalva" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Lapas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Lapo pavadinimas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Lapo žyma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarchinė žyma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC įspėjimas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC klaida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "O taip pat ..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Balta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Juoda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "Fono spalva" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Sujungimo tipas:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 +msgid "General Settings" +msgstr "Bendros nuostatos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Ä®skiepiai" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Ä®skiepio informacija" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Korpusų bibliotekos" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "IÅ¡saugoti projekto failą" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "CvPcb žinynas" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Atverti CvPcb žinyną" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&Apie KiCad" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "PeržiÅ«rėti pasirinktus korpusus" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"JÅ«s pirmą kartą paleidote CvPcb, naudojančią naują korpusų paieÅ¡kos " +"bibliotekose lentelę. CvPcb arba panaudojo lentelę pagal nutylėjimą, arba " +"sukÅ«rė tuščią lentelę jÅ«sų pradiniame kataloge. Dabar jums reikia į Å¡ią " +"lentelę įtraukti visas korpusų bibliotekas, neįtrauktas į KiCad paketą. " +"Detalesnę informaciją rasite CvPcb dokumentacijos \"Footprint Library Table" +"\" dalyje." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:246 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 +msgid "Delete selections" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:605 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:623 +msgid "Filter list: " +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:639 +msgid "Key words: " +msgstr "Raktiniai žodžiai:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:650 +msgid "key words" +msgstr "raktiniai žodžiai" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:657 +msgid "pin count" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +msgid "library" +msgstr "biblioteka" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:669 +msgid "No filtering" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:671 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:687 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +msgid "Configuration Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:711 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:719 +msgid "[no project]" +msgstr "[be projekto]" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Korpusų peržiÅ«ra" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Padidinti (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Sumažinti (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "PerpieÅ¡ti vaizdą(F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Automatinis mastelis (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "3D vaizdas (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Korpusas '%s' nerastas" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Korpusas: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "KiCad nenustatytas redaktorius. PraÅ¡au parinkti" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Atnaujinti plokÅ¡tę iÅ¡ failo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Sutalpinti į lapą" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Pastumti kairėn" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Pastumti deÅ¡inėn" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Pastumti aukÅ¡tyn" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Pastumti žemyn" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Vaizdas (PNG formatu)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Vaizdas (JPEG formatu)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "Baigti darbą" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Realistinis režimas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 +msgid "Render Options" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Rodyti Å¡ešėlius" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Rodyti skyles zonose" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Render Textures" +msgstr "Rodyti tekstÅ«ras" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Naudoti modelio normales" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Parinkti spalvas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Background Top Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Å ilkografikos spalva" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 3d-viewer/3d_frame.cpp:812 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Lydmetalio Å¡ablono spalva" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 3d-viewer/3d_frame.cpp:882 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Lydmetalio pastos spalva" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 3d-viewer/3d_frame.cpp:861 +msgid "Board Body Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:233 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D tinklelis" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "3D tinklelis: 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:236 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "3D tinklelis: 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:237 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "3D tinklelis: 2.5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "3D tinklelis:1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:254 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show &Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:272 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:660 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:835 +msgid "Copper Color" +msgstr "Vario spalva" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:617 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:986 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 +msgid "Zoom +" +msgstr "Padidinti +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:394 +msgid "Zoom -" +msgstr "Sumažinti -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Top View" +msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Bottom View" +msgstr "IÅ¡ apačios" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Right View" +msgstr "IÅ¡ kairės" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Left View" +msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Front View" +msgstr "IÅ¡ priekio" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Back View" +msgstr "IÅ¡ galo" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Move left <-" +msgstr "Pastumti kairėn <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Move right ->" +msgstr "Pastumti deÅ¡inėn ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:434 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Pastumti aukÅ¡tyn ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:518 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Mastelis: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Failo pavadinimas 3D vaizdui:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:710 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:723 +msgid "Can't save file" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Realistinis režimas" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Rodyti vario storį" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Rodyti 3D modelius" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Rodyti Å¡ilkografikos sluoksnius" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Rodyti lydmetalio Å¡ablonų sluoksnius" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Rodyti lydmetalio pastos sluoksnius" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Rodyti klijų sluoksnius" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Rodyti visus" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Nerodyti" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Negaliu nuskaityti failo: trÅ«ksta vietos" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "Nėra failų" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC komanda neturi parametrų" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH komanda neturi parametrų" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI komanda neturi parametrų" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI komanda gavo neteisingą parametrą" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 gerbview/class_GERBER.cpp:485 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "%d sluoksnis" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "Neeksportuoti" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber failai" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Gręžimo failai" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Gerber failai (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Apačia (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Eksportuoti į Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Spausdinti Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Grafikos sluoksnis" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "IÅ¡lyginti horizontaliai" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "IÅ¡lyginti vertikaliai" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "%d sluoksnis *" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "D kodas" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Grafikos sluoksnis" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "IÅ¡valyti" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Tamsi" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "AB aÅ¡is" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "D kodai" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 +msgid "Show All Layers" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Slėpti visus neaktyvius sluoksnius" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Visuomet slėpti neaktyvius sluoksnius" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Slėpti visus sluoksnius" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D kodai" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "sluoksnis %d nenaudojamas" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 atributai" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Gerbview spartieji klaviÅ¡ai" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Trinti visus sluoksnius" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Spausdinti sluoksnius" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Ä®rankis" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Visas dydis" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Parinkti sluoksnius:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 sluoksniai" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 sluoksniai" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 sluoksniai" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 sluoksniai" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 sluoksnių" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 sluoksnių" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 sluoksnių" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 sluoksnių" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "bitų" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "PostScript (.ps failas)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Kursti PostScript failą" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "neapibrėžtas iÅ¡vadas" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "neapibrėžtas iÅ¡vadas%s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "Dalis" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "" + +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +msgid "Rho" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +msgid "Frequency" +msgstr "Dažnis" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Laidininko nuostoliai" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Dielektriniai nuostoliai" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +msgid "T" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Laidininko Å¡iukÅ¡tumas" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +msgid "mu Rel C" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Tarpo plotis" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Bangolaidžio plotis" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Bangolaidžio ilgis" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Z_{lyginis}" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Z_{nelyginis}" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Kabelio ilgis" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "kur:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "plotis ir storis mils vienetais" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout turi bÅ«ti didesnė nei Vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Vref = 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "rad" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "kOm" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Klaida įraÅ¡ant failą" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Formulė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +msgid "Iadj" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Trijų iÅ¡vadų" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "Skaičiuoti" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Reguliatorius" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "Srovė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "°C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "Laidininko ilgis" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "Takelio plotis" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Takelio storis" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm ^ 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Ä®tampos kritimas" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +msgid "Volt" +msgstr "voltų" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "vatų" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Ä®tampa daugiau nei 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "Atnaujinti reikÅ¡mes" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5 (148×210 mm)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6 (105×148 mm)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7 (74×105 mm)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Koaksialinė linija" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Vyta pora" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Perdavimo linijos tipas" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizuoti" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "Rezultatai:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "Perdavimo linijos" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "žyma" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Ateniuatoriai:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametrai:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "Slopimas" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Omų" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0,5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0,25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0,1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0,05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancija" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "Pirma juostelė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "Antra juostelė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "Trečia juostelė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "Ketvirta juostelė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "Daugiklis" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "Spalvos kodas" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "1 klasė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "2 klasė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "3 klasė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "4 klasė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "5 klasė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "6 klasė" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "Takelių plotis" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "Mažiausiais tarpas" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Perėjimas: (diametras- grąžtas)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "PlokÅ¡tės klasė" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Trijų iÅ¡vadų reguliatorius" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Projektas" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 pagelayout_editor/files.cpp:175 +msgid "Create file" +msgstr "Failas" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(pirmas taÅ¡kas)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(paskutinis taÅ¡kas)" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Atverti failą" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Rastrinis vaizdas" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 +msgid "Move Start Point" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +msgid "Move End Point" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "Spaudinio peržiÅ«ra" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&BackGround Black" +msgstr "Tamsus fonas" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&BackGround White" +msgstr "Å viesus fonas" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Slėpti tinklelį" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "PaÅ¡alinti parinktą objektą" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "VirÅ¡utinis kairysis lapo kampas" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "VirÅ¡utinis kairysis brėžinio kampas" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "VirÅ¡uje deÅ¡inėje" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "VirÅ¡uje kairėje" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Horizontalus lygiavimas" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "IÅ¡lyginti vertikaliai" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Apribojimai:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Elemento savybės" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "ReikÅ¡mės pagal nutylėjimą" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Puslapio paraÅ¡tės" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Kairioji paraÅ¡tė (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "DeÅ¡inioji paraÅ¡tė (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "VirÅ¡utinė paraÅ¡tė (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Apatinė paraÅ¡tė (mm)" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Pasirinkti projekto Å¡abloną" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Sutalpinti plokÅ¡tę į ekraną" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Keisti korpusą" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Korpuso teksto savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Nustatymai VRML eksportavimui" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Teksto dydis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Korpusų redaktoriaus parinktys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "PaÅ¡alinti elementus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Sluoksnių nustatymai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 +msgid "DRC Control" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Tinklelio savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Diferencinės poros matmenys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Takelio plotis ir perėjimo dydis" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Apsauginės zonos savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Projektavimo taisyklų redaktorius" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Korpuso orientacija" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Korpuso savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Takelių ir perėjimų nuostatos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Korpusų bibliotekų vedlys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Matmens savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Eksportuoti IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "Korpuso vedlys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "AikÅ¡telės savybės" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generuoti failus gręžimui" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "SVG failas" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Ä®kelti DXF failą" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "Apie ..." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:53 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Tinkinti kelius" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Puslapio nustatymai" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Oj ...(paskutinė komanda)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Sutalpinti lapą į ekraną" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Naujas komponentas" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Laidininkas" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Nauja Å¡yna" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Prijungti laidininką prie Å¡ynos" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Naujas Å¡ynų sujungimas" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Nauja jungtis" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Tekstas" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Bibliotekos peržiÅ«ra - komponentai" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "ER žymą" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Medžiagų žiniaraÅ¡tis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "IÅ¡vesti schemą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Ä®skiepiai:" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "3D vaizdo tinkinimas" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview nuostatos" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: include/common.h:307 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "" + +#: include/kiway_player.h:263 +msgid "This file is already open." +msgstr "" + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" diff --git a/nl/kicad.po b/nl/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..2affc00b --- /dev/null +++ b/nl/kicad.po @@ -0,0 +1,14424 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-09 11:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: KiCad Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Netherlands\n" +"X-Poedit-Country: Dutch\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Fout bij initialiseren van printer info" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Printer Probleem!" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 +msgid "Print Preview" +msgstr "Print Voorbeeld" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Footprint printen" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Er was een probleem met printen" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Willekeurig)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 +msgid "Net" +msgstr "Net" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Huidige standaardinstellingen:
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimum waarde voor via diameter: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Fouten ontdekt, Stop" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nieuwe Net Class Naam:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Spoor breedte < Min Spoor Breedte
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Via BoorVia Diameter
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Via Boor < Min Via Boor
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: MicroVia BoorMicroVia Dia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: MicroVia Boor < MicroVia Min Boor
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Extra Spoor %d breedte %s < Min Spoor breedte
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Spoor %d Breedte %s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Extra Via %d formaat%s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Velden:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Reference" +msgstr "Referentie" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Onderkant" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Selecteer zijde" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientatie" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "+ 90.0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "- 90.0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Orientatie (0.1 graden)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Verander module(s)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +msgid "Module Editor" +msgstr "Module Bewerker" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normaal+Insert" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtueel" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +msgid "Attributs:" +msgstr "Attributen:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "Free" +msgstr "Vrij" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "Locked" +msgstr "Vergrendeld" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotatie 90 graden" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotatie 180 graden" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Masker ruimte lokale waarden:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Alle pad net ruimten" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n" +"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n" +"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Soldeermasker ruimte:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" +"voor deze footprint\n" +"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n" +"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Soldeerpasta ruimte:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n" +"voor deze footprint.\n" +"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" +"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n" +"voor deze footprint.\n" +"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n" +"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" +"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D Vorm Naam" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D Schaal en Pos" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Vormen verkennen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "3D Vorm Toevoegen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "3D Vorm Verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +msgid "3D settings" +msgstr "3D instellingen" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 +msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" +msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Beginwaarde pad onjuist" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:657 +msgid "Unknown netname, no change" +msgstr "Unknown netname, no change" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:144 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Verwijder Net?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "Net niet geselecteerd" + +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Module niet geselecteerd" + +#: pcbnew/autorout.cpp:88 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad niet geselecteerd" + +#: pcbnew/autorout.cpp:156 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Geen geheugen voor autoroute" + +#: pcbnew/autorout.cpp:161 +msgid "Place Cells" +msgstr "Plaats Cellen" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Afbeelding" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Tijdstempel" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Mod Laag" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Seg Laag" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: pcbnew/editmod.cpp:128 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Tekst is REFERENTIE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:133 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Tekst is WAARDE!" + +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Selection Clarification" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:498 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Onbekende Pad vorm" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:582 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +msgid "Non-copper" +msgstr "Niet-koper" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:664 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:692 +msgid "internal" +msgstr "intern" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:695 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:705 +msgid "H Size" +msgstr "H Grootte" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:708 +msgid "V Size" +msgstr "V Grootte" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:713 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Drill" +msgstr "Boor" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:721 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Boor X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 +msgid "Orient" +msgstr "Orientatie" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:735 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:738 +msgid "Y pos" +msgstr "Y Pos" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere oppervlakte" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Lagen:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Koper Lagen:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Techische Lagen:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "fit in page" +msgstr "maak pagina passend" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Schaal 0.5" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Schaal 0.7" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Ongeveer Schaal 1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Nauwkeurig Schaal 1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Schaal 1.4" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 2" +msgstr "Schaal 2" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 3" +msgstr "Schaal 3" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Scale 4" +msgstr "Schaal 4" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Ongv. Schaal:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X Schaal Aanpassen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y Schaal Aanpassen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 +msgid "Options:" +msgstr "Opties:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Standaard pen grootte:" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen grootte.\n" +"Vooral gebruikt in schets mode." + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Print blad referentie" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Print (of niet) Rand referentie" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Geen boor markering" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Kleine markering" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Echte boor" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Pads Boor Opt." + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Black and white" +msgstr "Zwart en wit" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Print Mode" +msgstr "Print Modus" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n" +"zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 Pagina per Laag" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +msgid "Single page" +msgstr "Enkele pagina" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +msgid "Page Print" +msgstr "Pagina Print" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Options" +msgstr "Pagina Opties" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 +msgid "Print" +msgstr "Printen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Geef X Y coordinaten weer" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:364 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Geef polaire coördinaten weer" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 +msgid "Hide grid" +msgstr "Verberg raster" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 +msgid "Show grid" +msgstr "Raster tonen" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Geef pads weer in schets mode" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Pads gevulde modus weergeven" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D Frame al geopend" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D Viewer" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "ErrType" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Net Classes:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 +msgid "Clearance" +msgstr "Afstand" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 +msgid "Track Width" +msgstr "Baan Breedte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Via Dia" +msgstr "Via grootte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Via Drill" +msgstr "Via Boor" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "uVia Dia" +msgstr "uVia grootte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "uVia Drill" +msgstr "uVia Boor" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Net Class parameters" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Voeg nog een Net Class toe" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Werwijder geselecteerde Net Class\n" +"De standaard Net Class kan niet worden verwijderd" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 +msgid "Move Up" +msgstr "Verplaats Omhoog" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Net Class een rij naar boven" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 +msgid "Membership:" +msgstr "Leden:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Selecteer Alles" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Selecteer Alles >>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Net Classes bewerker" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Via Opties:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Through via" +msgstr "Doorheen Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Blind of Verborgen Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Standaard Via Type" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Selecteer huidig via type.\n" +"Door via is de gebruikelijke selectie" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Min via diameter" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Min Via Boor dia" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Micro Via Opties:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Micro via's niet toestaan" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Toestaan Micro via's" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Toestaan gebruik van micro vias\n" +"Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Min uVia diameter" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Min uVia Boor Dikte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Minimum toegestane waarden:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 +msgid "Min track width" +msgstr "Min spoorbreedte" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n" +"kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n" +"waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten." + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Handmatige Via formaten:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Diameter" +msgstr "Diameter" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Handmatige spoor breedten:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 1" +msgstr "Spoor 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 2" +msgstr "Spoor 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 3" +msgstr "Spoor 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 4" +msgstr "Spoor 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 5" +msgstr "Spoor 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 6" +msgstr "Spoor 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 7" +msgstr "Spoor 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Globale design rules" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:363 +msgid "Messages:" +msgstr "Berichten:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:373 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:159 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:309 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:377 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:312 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: pcbnew/class_board.cpp:57 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Dit is de standaard class." + +#: pcbnew/class_board.cpp:215 +msgid "Front" +msgstr "Voorkant" + +#: pcbnew/class_board.cpp:216 +msgid "Inner2" +msgstr "Binnen2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:217 +msgid "Inner3" +msgstr "Binnen3" + +#: pcbnew/class_board.cpp:218 +msgid "Inner4" +msgstr "Binnen4" + +#: pcbnew/class_board.cpp:219 +msgid "Inner5" +msgstr "Binnen5" + +#: pcbnew/class_board.cpp:220 +msgid "Inner6" +msgstr "Binnen6" + +#: pcbnew/class_board.cpp:221 +msgid "Inner7" +msgstr "Binnen7" + +#: pcbnew/class_board.cpp:222 +msgid "Inner8" +msgstr "Binnen8" + +#: pcbnew/class_board.cpp:223 +msgid "Inner9" +msgstr "Binnen9" + +#: pcbnew/class_board.cpp:224 +msgid "Inner10" +msgstr "Binnen10" + +#: pcbnew/class_board.cpp:225 +msgid "Inner11" +msgstr "Binnen11" + +#: pcbnew/class_board.cpp:226 +msgid "Inner12" +msgstr "Binnen12" + +#: pcbnew/class_board.cpp:227 +msgid "Inner13" +msgstr "Binnen13" + +#: pcbnew/class_board.cpp:228 +msgid "Inner14" +msgstr "Binnen14" + +#: pcbnew/class_board.cpp:229 +msgid "Inner15" +msgstr "Binnen15" + +#: pcbnew/class_board.cpp:230 +msgid "Back" +msgstr "Achter" + +#: pcbnew/class_board.cpp:231 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Adhes_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:232 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adhes_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:233 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "SoldP_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:234 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "SoldP_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:235 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "SilkS_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:236 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "SilkS_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:237 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Mask_Back" + +#: pcbnew/class_board.cpp:238 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Mask_Front" + +#: pcbnew/class_board.cpp:239 +msgid "Drawings" +msgstr "Tekeningen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:240 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaa " + +#: pcbnew/class_board.cpp:241 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1" + +#: pcbnew/class_board.cpp:242 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:243 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "PCB_Randen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:244 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "SLECHTE INDEX" + +#: pcbnew/class_board.cpp:894 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_board.cpp:897 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_board.cpp:900 +msgid "Nodes" +msgstr "Verbindingen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:903 +msgid "Nets" +msgstr "Netten" + +#: pcbnew/class_board.cpp:911 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: pcbnew/class_board.cpp:914 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: pcbnew/class_board.cpp:917 +msgid "Unconnected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Selecteer Laag:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Deselecteren)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Selecteer Laag Paar:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Top Laag" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Bodem Laag" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Through Via" +msgstr "Doorheen Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Doorheen vias tonen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Bl/Onzichtbare Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Blind of verborgen vias tonen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Toon micro via's" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Toon onverbonden nets als ratsnest" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pads Voor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pads Achter" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekst Voor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Geef footprint tekst weer op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekst Achter" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Verborgen tekst" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Toon footprint tekst, gemarkeerd als onzichtbaar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Ankers" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Geef footprint tekst positie weer als een kruis" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Geef (x,y) raster punten weer" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Geen-Verbindingen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Markeer de pads die niet zijn verbonden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Modules Voor" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Geef footprints weer op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Modules Achter" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Toon footprints op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Waarden" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Footprint waarden tonen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Referenties" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Toon footprints referenties" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Alle Cu Tonen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Verberg alle Cu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Voorste koperlaag" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Een binnenste koperlaag" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Achterste koperlaag" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Lijm op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Lijm op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Silkscreen op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Silkscreen op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Soldeer masker op voorkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Soldeer masker op achterkant PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Verklarende tekeningen" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Verklarend commentaar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "PCB parameter definitie" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Pad Filter :" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Verander geen pads met een afwijkende orientatie" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Pad B&ewerker" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Verander Pad op Module" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Verander Pads op dezelfde modules" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "bestand %s niet gevonden" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Kan bestand %s niet creeren" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Verander ALLE modules ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Verander module %s (%s)" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 +msgid "No Modules!" +msgstr "Geen Modules!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 +msgid "Component files (." +msgstr "Component bestanden (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Sla Component bestanden op" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Kan bestand niet creëren " + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts klikken voor menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Middel klikken voor kleuraanpassing" + +#: pcbnew/netlist.cpp:118 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden" + +#: pcbnew/netlist.cpp:173 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Lees NetLijst \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:349 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:500 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:544 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Component [%s] niet gevonden" + +#: pcbnew/netlist.cpp:610 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden" + +#: pcbnew/netlist.cpp:633 +msgid "No Modules" +msgstr "Geen Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:636 +msgid "Components" +msgstr "Componenten" + +#: pcbnew/netlist.cpp:686 +msgid "No modules" +msgstr "Geen modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:700 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Geen modules in NetLijst" + +#: pcbnew/netlist.cpp:704 +msgid "Check Modules" +msgstr "Check Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:707 +msgid "Duplicates" +msgstr "Dublicaten" + +#: pcbnew/netlist.cpp:727 +msgid "Lack:" +msgstr "Gebrek:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:749 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Niet in NetLijst:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:889 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1016 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 +msgid "End Tool" +msgstr "Gereedschap Verwerpen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +msgid "Lock Module" +msgstr "Vergrendel Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Ontgrendel Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Module automatisch plaatsen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Autoroute Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 +msgid "End Drawing" +msgstr "Einde Tekening" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Verplaats Tekening" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Bewerk Tekening" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Verwijder Tekening" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Verwijder Zone Vulling" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Sluit Zone Omlijning" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Verwijder Laatste Rand" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Bewerk Afmeting" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Verwijder Afmeting" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Move Target" +msgstr "Verplaats Doel" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 +msgid "Edit Target" +msgstr "Bewerk Doel" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Target" +msgstr "Verwijder Doel" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Vul of Hervul Alle Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Selecteer Laag" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Selecteer Spoor Breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Footprint Documentatie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Ontgrendel Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Vergrendel Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Verplaats Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Verplaats Nieuwe Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Autoplaats Volgende Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Orient. Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autoroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Selecteer Laag Paar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Autoroute Alle Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Reset Ongeroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuleer Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Blok Uitzoomen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +msgid "Place Block" +msgstr "Plaats Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopieer Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +msgid "Flip Block" +msgstr "Block Spiegelen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Roteer Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 +msgid "Delete Block" +msgstr "Verwijder Block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +msgid "Drag Via" +msgstr "Sleep Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Move Node" +msgstr "Verplaats Verbinding" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Sleep Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Break Track" +msgstr "Breek Spoor" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Place Node" +msgstr "Plaats node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "End Track" +msgstr "Spoor Einde" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Place Via" +msgstr "Plaats Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Plaats Micro Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Verander Via Grootte en gat" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Wijzig Segment Breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Wijzig Spoor Breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Delete Via" +msgstr "Verwijder Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Verwijder segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +msgid "Delete Track" +msgstr "Verwijder Spoor" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Delete Net" +msgstr "Verwijder Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Set Flags" +msgstr "Zet Vlaggen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Vergrendeld: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +msgid "Locked: No" +msgstr "Vergrendeld: Nee" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Net Vergrendeld: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Net Vergrendeld: Nee" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Plaats Hoek Omtrek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 +msgid "Place Corner" +msgstr "Plaats Hoek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Place Zone" +msgstr "Plaats Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Zones" +msgstr "Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 +msgid "Move Corner" +msgstr "Verplaats Hoek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Verwijder Hoek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Create Corner" +msgstr "Creëer Hoek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Versleep Segment Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Vul Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 +msgid "Move Zone" +msgstr "Verplaats Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Bewerk Zone Parameters" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Verwijder uitsnede" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Verwijder zone omlijning" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Drag" +msgstr "Slepen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Rotate +" +msgstr "Roteren +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +msgid "Rotate -" +msgstr "Roteren -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 +msgid "Flip" +msgstr "Omwisselen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Delete Module" +msgstr "Verwijder Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +msgid "Rotate" +msgstr "Roteren" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Bewerk Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopieer huidige Instellingen naar dit pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopieer deze Pad Instellingen naar Huidige Instellingen" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globale Pad aanpassing" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of gelijkwaardige footprints)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Autoroute Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Autoroute Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Verwijder Marker" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Marker Fout info" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatische Breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te huidige track breedte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Gebruik NetClass waarden" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Spoor %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 +msgid " (use NetClass)" +msgstr "(gebruik NetClass)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Via %s; (drl %s)" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Huidige Instellingen:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Huidig Net:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "NetNaam" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Huidige NetClass:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "NetClassNaam" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Spoor breedte" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Via diameter" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Via boor" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "uVia grootte" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "NetClass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Huidige Waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Lagen Omwisselen" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Geen Verandering" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Deselect this layer to select the No Change state" + +#: pcbnew/drc.cpp:201 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Ratsnest compileren...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:217 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Annuleren\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Pad ruimten...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Spoor ruimten...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Vul zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:258 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Zones testen...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Niet verbonden pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:283 +msgid "Finished" +msgstr "Klaar" + +#: pcbnew/drc.cpp:325 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:368 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:382 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Afmetingen:" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Opmerking:\n" +"- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n" +"- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" +"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of pad." + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n" +"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of pad.\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n" +"Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n" +"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of pad.\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Referentie:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +msgid "Size X" +msgstr "Grootte X" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +msgid "Size Y" +msgstr "Grootte Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Beginwaarde X" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Beginwaarde Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Thickness" +msgstr "Dikte" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontaal" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "verticaal" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Onzichtbaar" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Zone Vul Opties:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +msgid "Use polygons" +msgstr "Gebruik polygonen" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +msgid "Use segments" +msgstr "Gebruik segmenten" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:41 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Vul Modus:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:124 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Minimale zone dikte waarde" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:98 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Omlijning Opties:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 +msgid "Any" +msgstr "Willekeurig" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H , V en 45 graden" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Zonde randen orient" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Line" +msgstr "Lijn" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Gestippelde omlijning" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Volledig gestreept" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Omlijning stijl" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Laag selectie:" + +#: pcbnew/block.cpp:122 +msgid "Include Modules" +msgstr "Modules inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:128 +msgid "Include tracks" +msgstr "Sporen inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:133 +msgid "Include zones" +msgstr "Zones inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:139 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:145 +msgid "Include drawings" +msgstr "Tekeningen inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:152 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen" + +#: pcbnew/block.cpp:800 +msgid "Move Block" +msgstr "Verplaats Block" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Verberg &Lagen Manager" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +msgid "No Display" +msgstr "Geen Weergave" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Geef poolcoordinaat weer" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve oorsprong (d.m.v. spatie)\n" +"tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +#: pcbnew/set_grid.cpp:129 +msgid "Inches" +msgstr "Inches" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimeters" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +msgid "Units" +msgstr "Maat" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van objecten" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Smal kruis" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Volledig scherm cursor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Maximale Links:" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC aan" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"In/Uitschakelen van DRC controlle.\n" +"Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Ratsnest Weergeven" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Volledig rastnest weergeven." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Module Ratsnest Weergeven " + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het verplaatsen.\n" +"Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Spoor alleen 45 graden" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Segmenten alleen 45°" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken van een segment op technische lagen." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Dubbel Segm Spoor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van een spoor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Als sporen creëren" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Magnetische Pads" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magnetische Sporen" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Verwijder redundante vias" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "verwijder vias op pads met een gat" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "Segmenten samenvoegen" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "verwijder onaangesloten sporen" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "Verbind met Pads" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden van de pad of via." + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "Schoon PCB" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Actieve lagen selecties weergeven\n" +"en selecteer laag paren voor route en via plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 +msgid "New board" +msgstr "&Nieuw bord" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 +msgid "Open existing board" +msgstr "Open bestaand bord" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 +msgid "Save board" +msgstr "Bord opslaan" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 +msgid "Open module editor" +msgstr "Open module editor" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Print board" +msgstr "Print bord" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:243 +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 +msgid "Redraw view" +msgstr "Tekening verversen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom automatisch" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Zoek componenten & tekst" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lees netlijst" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Design regels check uitvoeren" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 +msgid "Manual and automatic move or place of modules" +msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "Modus Spoor en Autorouten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 +msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Design regels check aanzetten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:322 +msgid "Units in inches" +msgstr "Maten in inchen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Maten in millimeters" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Wijzig Cursor" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Bord ratsnest weergeven " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Gevulde delen weergeven in zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Pads schets modus weergeven" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Vias schets modus weergeven" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Sporen in schets modus weergeven" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Weergeven aanvullende hoogfrequent tools\n" +" Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +msgid "Highlight net" +msgstr "Net Accentueren" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Lokaal ratsnest tonen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +msgid "Add modules" +msgstr "Modules plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Vias en sporen plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 +msgid "Add zones" +msgstr "Zones plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Grafische cirkel plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Grafische boogen plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 +msgid "Add text" +msgstr "Tekst plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add dimension" +msgstr "Afmetingen plaatsen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +msgid "Delete items" +msgstr "Verwijder items" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Naam van huidige NetClass" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de groote\n" +"anders, gebruik huidige breedte voorkeur" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:647 +msgid "User Grid" +msgstr "Gebruikers Raster" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- voor omwisselen" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:130 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:132 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Raster Eenheden" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:142 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Gebruikers Raster Grootte X" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:160 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 +msgid "Zone Setup:" +msgstr "Zone Instellingen:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 +msgid "" +"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +msgstr "" +"Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n" +"Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n" +"zijn soms polygons beter en anders segmenten." + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 +msgid "16 segments / 360 deg" +msgstr "16 segmenten / 360 graden" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 +msgid "32 segments / 360 deg" +msgstr "32 segmenten / 360 graden" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 +msgid "Arcs Approximation:" +msgstr "Boog Benadering:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 +msgid "" +"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +"32 segment give a better quality" +msgstr "" +"Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n" +"16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n" +"32 segmenten geeft een betere kwaliteit" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Include pads" +msgstr "Pads inbegrijpen" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Thermal relief" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Exclude pads" +msgstr "Pads uitsluiten" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 +msgid "Pad in Zone:" +msgstr "Pad in Zone:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Thermal Reliefs:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Antipad Size" +msgstr "Antipad Grootte" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Define the gap around the pad" +msgstr "Definieer de ruimte om een pad" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Copper Width" +msgstr "Koper Breedte" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 +msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" +msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "H , V en 45 graden" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Zone hoeken orientatie:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Hatched outline" +msgstr "Gestreept met omlijning" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Full hatched" +msgstr "Volledig gestreept" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Outlines Appearance" +msgstr "Omlijning Weergave" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 +msgid "" +"Choose how a zone outline is displayed\n" +"- Single line\n" +"- Short hatching\n" +"- Full zone area hatched" +msgstr "" +"Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n" +"- Enkele lijn\n" +"- Kort gestreept\n" +"- Volledige zone gestreept" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Others Options:" +msgstr "Andere Opties:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +msgid "Zone clearance value" +msgstr "Zone ruimte" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 +msgid "Value of minimun thickness of filled areas" +msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 +msgid "Export Setup to other zones" +msgstr "Exporteer Setup naar andere zones" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Export this zone setup to all other copper zones" +msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "Ok" +msgstr "Oke" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Nets Display Options:" +msgstr "Netten Weergave Opties:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Alphabetic" +msgstr "Alfabetisch" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Net sorting:" +msgstr "Net sorteren:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 +msgid "" +"Nets can be sorted:\n" +"By alphabetic order\n" +"By number of pads in the net (advanced)" +msgstr "" +"Nets kunnen gesorteerd worden:\n" +"Alfabetisch\n" +"Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Net names matching this pattern are not displayed" +msgstr "" +"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n" +"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 +msgid "Net:" +msgstr "Net:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +msgid "Layer:" +msgstr "Laag:" + +#: pcbnew/clean.cpp:183 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "Verwijder onverbonden sporen:" + +#: pcbnew/clean.cpp:200 +msgid "ViaDef" +msgstr "ViaDef" + +#: pcbnew/clean.cpp:417 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "Schoon nul segmenten" + +#: pcbnew/clean.cpp:509 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "Segmenten samenvoegen:" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:526 +msgid "Merge: " +msgstr "Voeg samen:" + +#: pcbnew/clean.cpp:756 +msgid "DRC Control:" +msgstr "DRC Controlle:" + +#: pcbnew/clean.cpp:761 +msgid "NetCtr" +msgstr "NetCtr" + +#: pcbnew/clean.cpp:1106 +msgid "Centre" +msgstr "Centreren" + +#: pcbnew/clean.cpp:1106 +msgid "0 " +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:1117 +msgid "Pads: " +msgstr "Pads:" + +#: pcbnew/clean.cpp:1121 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: pcbnew/clean.cpp:1124 +msgid "Segm" +msgstr "Segm" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +msgid " No" +msgstr " Nee" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 +msgid " Yes" +msgstr " Ja" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 +msgid "Unable to create " +msgstr "Kan niet creeren" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Component side place file:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Copper side place file:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Module teller" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Huidige Lagen Groepen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Persoonlijk" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Twee lagen, Componenten op Achterzijde" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Twee lagen, Componenten op twee zijden" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Vier lagen, Componenten op twee zijden" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Alle lagen aan" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Koper Lagen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "niet op de print, fabricage" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Op de print, niet koper" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de voorkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Als u een voorste koper laag wilt" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "signaal" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "power" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "divers" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "jumper" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "Koper laag type voor Freerouter. Power lagen worden verwijderd uit Freerouter's laag menus." + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Als u een lijmlaag wilt voor de achterkant van de PCB" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Als u een PCB perimeter laag wilt" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "print randen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliary" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "Commentaar_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Als u een aparte laag wilt voor commentaar en notities" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Tekeningen_later" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n" +" %s's \"referentie\" tekst." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +msgid "Edit Module" +msgstr "Bewerk Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transformeer Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +msgid "Move Pad" +msgstr "Verplaats Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nieuw Pad Instellingen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporteer Pad Instellingen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "delete Pad" +msgstr "Verwijder Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globale Pad Instellingen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Verplaats Tekst Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Roteer Tekst Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Bewerk Tekst Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Verwijder Tekst Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "End edge" +msgstr "Eindig rand" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Move edge" +msgstr "Verplaats rand" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Place edge" +msgstr "Plaats rand" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Bewerk Breedte (Alle)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Bewerk Laag (Huidige)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Bewerk Laag (Alle)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Delete edge" +msgstr "Verwijder rand" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 +msgid "Set Width" +msgstr "Breedte Instellen" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Fout:\n" +"kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Fout:\n" +"kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Fout: u moet een laag selecteren" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde koper eilanden. Weet u het zeker?" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?" + +#: pcbnew/edit.cpp:230 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Banen Toevoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:238 +msgid "Add Zones" +msgstr "Zones Toevoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:240 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:246 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" + +#: pcbnew/edit.cpp:250 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Naar Nul afstellen" + +#: pcbnew/edit.cpp:256 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Afbeelding Invoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:260 +msgid "Add Text" +msgstr "Tekst plaatsen" + +#: pcbnew/edit.cpp:264 +msgid "Add Modules" +msgstr "Modules Invoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:268 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Maat Toevoegen" + +#: pcbnew/edit.cpp:276 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Net Accentueren" + +#: pcbnew/edit.cpp:280 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Lokaal Ratsnest" + +#: pcbnew/edit.cpp:573 +#: pcbnew/modedit.cpp:459 +msgid "Delete item" +msgstr "Verwijder item" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 +msgid "Delete module?" +msgstr "Module verwijderen?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:282 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" + +#: pcbnew/modedit.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kan footprint niet updaten" + +#: pcbnew/modedit.cpp:292 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord" + +#: pcbnew/modedit.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kan footprint niet invoegen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:428 +msgid "Add Pad" +msgstr "Pad Toevoegen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:431 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Pad Instellingen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:441 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Tekening Toevoegen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:445 +msgid "Place anchor" +msgstr "Plaats anker" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Openen\tCtrl+O" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Open &Recent" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Open een recent geopend bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +msgid "&Append Board" +msgstr "Bord &Toevoegen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Toevoegen van nieuwe PCBNew PCB aan huidige PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "O&pslaan\tCtrl-S" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "Save current board" +msgstr "Opslaan huidige bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Opslaan huidige bord als.." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 +msgid "&Revert" +msgstr "Te&rug" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Redden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "&Modules Position" +msgstr "&Module Positie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Genereer module positioneer bestand voor pick en place" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "&Drill File" +msgstr "Boor bestan&d" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "&Component File" +msgstr "&Component bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +msgid "(Re)create components file for CvPcb" +msgstr "(Her)creëeren component bestand voor Cvpcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 +msgid "&BOM File" +msgstr "&BOM bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Fabricatie Outputs" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Genereer bestanden voor fabricage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Sessie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "Import files" +msgstr "Bestanden importeren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exporteer GenCAD Formaat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Module Report" +msgstr "&Module Rapport" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export board" +msgstr "Exporteer bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&Print" +msgstr "&Printen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "Print pcb board" +msgstr "Print printplaat bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Print S&VG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Plot pcb in Scalable Vector Graphics formaat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plot" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Plot PCB in HPGL, PostScript of Gerber RS-274-X formaat)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 +msgid "Add New Footprints" +msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere footprints in bib.)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Creëer Footprint Archief" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Archiveer footprints" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 +msgid "&Quit" +msgstr "A&fsluiten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "PCBnew Afsluiten" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan Maken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "Redo" +msgstr "Opnieuw Uitvoeren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "&Find" +msgstr "&Zoeken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Zoek componenten en tekst in huidige PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Globale &Verwijderingen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Tracks en Vias o&pschonen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind loshangende sporen aan pads en vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Lagen O&mwisselen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Passend op scherm" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom PCB passend aan het scherm" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +msgid "Redraw" +msgstr "Verversen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Ververs de weergave van de PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Netten weergeven in Lijst" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Toon een netlijst met namen en id's" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Weergave" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Toon bord in 3D viewer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&liotheek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Display" +msgstr "&Weergave" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Instellen gebruikersraster" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Teksten en Tekeningen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Aanpassen formaten voor tekst en tekeningen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Standaard pad eigenschappen aanpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Pads Mask Ruimte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "&Save" +msgstr "&Opslaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Afmetingsvoorkeuren opslaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Af&metingen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Globale afmetingsvoorkeuren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Instellingen O&pslaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Instellingen L&aden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Applicatie voorkeuren Laden" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 +msgid "Design Rules" +msgstr "Design Regels" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Open de design rules editor" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Lagen Instellen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Zet een set laag-eigenschappen aan" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +msgid "&Contents" +msgstr "I&nhoud" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +msgid "Open the PCBnew manual" +msgstr "Open de PCBnew handleiding" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 +msgid "&About" +msgstr "&Over" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +msgid "&View" +msgstr "&Weergave" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Voorkeuren" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Design Regels" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D Display" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "&Help" +msgstr "&Hulp" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Netlijst Selectie:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Per Net Class" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Geef een minimum acceptabele spoorbreedte op" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Min via grootte" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een standaard via" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Min uVia grootte" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een micro via" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Creëer rapport bestand" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Start DRC" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Start de Design Rule Checker" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Lijst Onverbonden" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Verwijder Alle Markers" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Verwijder elke marker" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Verwijder Huidige Marker" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Fout Berichten:" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemen / Markers" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +msgid "Rect" +msgstr "Vierkant" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +msgid "Arc" +msgstr "Boog" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bezier Golf" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid "all copper layers" +msgstr "alle koper lagen" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +msgid ") of " +msgstr ") of " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "PCB Afbeelding" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 +msgid "Length:" +msgstr "Lengte:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid " on " +msgstr " aan" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 +msgid "Pcb Text" +msgstr "PCB Tekst" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 +msgid " of " +msgstr " of" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 +msgid "Graphic" +msgstr "Afbeelding" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 +msgid "Track" +msgstr "Spoor" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Zone Outline" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Uitsnede)" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Niet op koper lagen" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 +msgid "Not Found" +msgstr "Niet Gevonden" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Blind/Verborgen" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "Dimension" +msgstr "Afmeting" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid "Target" +msgstr "Doel" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 +msgid "size" +msgstr "grootte" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 +msgid "Shape" +msgstr "Vorm" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +msgid "Angle" +msgstr "Hoek" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +msgid "Curve" +msgstr "Golf" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Sporen en vias:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Sketch" +msgstr "Schets" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Filled" +msgstr "Gevuld" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Sporen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Nieuw spoor" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nieuw spoor met via vlak" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Spoor ruimte weergeven:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n" +"Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven als een spoor wordt getekend." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Gedefinieerde gaten" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Via Gaten Weergeven:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Geef (of niet) via gaten weer.\n" +"Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten weergegeven" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Net Namen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Niet tonen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "Op pads" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "Op sporen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Op pads en sporen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Net namen weergeven:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Footprints:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Module Hoeken:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 +msgid "Texts:" +msgstr "Teksten:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Pad Opties:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Pad Vormen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Via Vormen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Pad ruimte weergeven" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 +msgid "Show pad number" +msgstr "Toon Pad Nummer" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Toon Pad GeenConnectie" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 +msgid "Others:" +msgstr "Andere:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Display other items:" +msgstr "Andere items weergeven:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Show page limits" +msgstr "Toon pagina limieten" + +#: pcbnew/librairi.cpp:32 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importeer Footprint Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:98 +msgid "Not a module file" +msgstr "Geen module bestand" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Create New Library" +msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Export Module" +msgstr "Exporteer Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:187 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Kan <%s> niet creëer" + +#: pcbnew/librairi.cpp:213 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +msgid "Library " +msgstr "Bibliotheek " + +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +msgid " not found" +msgstr " niet gevonden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:259 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Geen bibliotheek bestand" + +#: pcbnew/librairi.cpp:288 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Module [%s] niet gevonden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:386 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:409 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Geen modules te archiveren!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:416 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:433 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:515 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +#: pcbnew/modules.cpp:70 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +msgid "Save module" +msgstr "Module opslaan" + +#: pcbnew/librairi.cpp:535 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kan %s niet openen" + +#: pcbnew/librairi.cpp:545 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:576 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Module bestaat\n" +" Regel: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:704 +msgid "Component " +msgstr "Component" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid " added in " +msgstr " toegevoegd in" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid " replaced in " +msgstr " verplaatst in" + +#: pcbnew/librairi.cpp:729 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Module Referentie:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:730 +msgid "Module Creation" +msgstr "Module Creatie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Geen referentie, Afgebroken" + +#: pcbnew/librairi.cpp:777 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Actieve Bibliotheek:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:789 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Module Editor (bib: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:802 +msgid "Library exists " +msgstr "Bibliotheek bestaat" + +#: pcbnew/librairi.cpp:817 +msgid "Create error " +msgstr "Creëer fout" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Afbeeldingen:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Grafisch segment breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Bord Hoeken Breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Koper Tekst Breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Tekst Grootte V" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Tekst Grootte H" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Modules:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Module Hoeken Breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Tekst Module Breedte" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Tekst Module Grootte V" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Tekst Module Grootte H" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Algemeen:" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 +msgid "No Net" +msgstr "Geen Net" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Opslaan GenCAD print bestand" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 +msgid "Items to delete" +msgstr "Items om te verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Verwijder Zones" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Verwijder Teksten" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 +msgid "Delete Edges" +msgstr "Verwijder Randen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Verwijder Tekeningen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Verwijder Modules" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Verwijder Banen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Verwijder Markers" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 +msgid "Clear Board" +msgstr "Schoon Bord" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 +msgid "Track Filter" +msgstr "Spoor Filter" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/modules.cpp:70 +msgid "Search footprint" +msgstr "Zoek footprint" + +#: pcbnew/modules.cpp:310 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Verwijder Module %s (waarde %s) ?" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Schaal 1" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Schaal 8" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Schaal 16" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tijdstempel" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Module Selectie:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Selecteer hoe footprints herkend worden:\n" +"by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n" +"of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische annotatie)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Behouden" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Verander" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Module Uitwisselen:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere footprint opgeeft" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Extra Footprints" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n" +"Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Verken Netlijst Bestanden" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lees Huidige Netlijst" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Footprint Test" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam bewerking)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Netlijst Bestand:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Sleutelwoorden" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Groottes en Breedtes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 +msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" +msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Gebruikers Raster Grootte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Instellen gebruikersraster" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 +msgid "Open the pcbnew manual" +msgstr "Open de pcbnew handleiding" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 +msgid "&About pcbnew" +msgstr "&Over Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 +msgid "About pcbnew PCB designer" +msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Afmetingen" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 +msgid "Place Module" +msgstr "Plaats module" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Bibliotheek Laad Fout" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Scan Bibliotheek: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Module <%s> niet gevonden" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 +msgid " loaded" +msgstr " geladen" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Modules [%d items]" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 +msgid "Target Properties" +msgstr "Doel Instellingen" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape +" +msgstr "vorm +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape X" +msgstr "vorm X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Doel Vorm:" + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Marker found" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> Gevonden" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marker niet gevonden" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Niet Gevonden" + +#: pcbnew/find.cpp:233 +msgid "Item to find:" +msgstr "Component naam:" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Zoek Item" + +#: pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Zoek Volgende Item" + +#: pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Zoek Marker" + +#: pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Zoek Volgende Marker" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Geen Koper Zone" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:948 +msgid "NetCode" +msgstr "NetCode" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 +msgid "Corners" +msgstr "Hoeken" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenten" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:959 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygonen" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:960 +msgid "Fill mode" +msgstr "Vul modus" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Hatch lines" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:969 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Corners in DrawList" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:105 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:110 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:391 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +msgid "Cols" +msgstr "Cols" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:416 +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:418 +msgid "Cells." +msgstr "Cells." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:481 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:631 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Afbreken?" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientatie:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" +msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Lengte(inch):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Length" +msgstr "Lengte" + +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Lengte(mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:241 +#: pcbnew/muonde.cpp:697 +#: pcbnew/muonde.cpp:710 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Incorrect nummer, afbreken" + +#: pcbnew/muonde.cpp:249 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" + +#: pcbnew/muonde.cpp:271 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot" + +#: pcbnew/muonde.cpp:283 +#, c-format +msgid "Segment count = %d, length = " +msgstr "Segm teller = %d, Lengte = " + +#: pcbnew/muonde.cpp:658 +msgid "Gap" +msgstr "Gat" + +#: pcbnew/muonde.cpp:663 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:669 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Boog Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:684 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:690 +msgid " (inch):" +msgstr " (inch):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:692 +#: pcbnew/muonde.cpp:707 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Creëer hoogfrequent module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:706 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Hoek (0.1grad):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:828 +msgid "Complex shape" +msgstr "Complexe vorm" + +#: pcbnew/muonde.cpp:853 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:856 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrisch" + +#: pcbnew/muonde.cpp:857 +msgid "Mirrored" +msgstr "Gespiegeld" + +#: pcbnew/muonde.cpp:858 +msgid "Shape Option" +msgstr "Vorm Opties" + +#: pcbnew/muonde.cpp:918 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lees Beschr vorm bestand" + +#: pcbnew/muonde.cpp:933 +msgid "File not found" +msgstr "Bestand niet gevonden" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1041 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Vorm heeft een null waarde!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1046 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Vorm heeft geen punten" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1150 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Geen pad voor deze module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1156 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Alleen één pad voor deze module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1170 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "Gat (mm)" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1170 +#: pcbnew/muonde.cpp:1176 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1176 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "Gat (inch):" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n" +"Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n" +"De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n" +"Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst." + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:86 +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Lossen van huidige bibliotheek" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Footprint Documentatie" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 +msgid "Browse" +msgstr "Verkennen" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:74 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de standaard Kicad paden." + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97 +msgid "Current search path list" +msgstr "Huidige zoekpad lijst" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n" +"Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "SVG Print opties:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Pen breedte mini" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten." + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Black and White" +msgstr "Zwart en Wit" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +msgid "Print mode" +msgstr "Print modus" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Print Blad Referentie" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Print Bord Randen" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Print Selectie" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Print Bord" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +msgid "Quit" +msgstr "Sluiten" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Filename:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n" +"Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Pad Num :" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Pad Net Naam :" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Pad Geometrie:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Pads pos X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Pad pos Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Pad Boor X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Pad Boor Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Vorm grootte X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Vorm grootte Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Vorm Offset X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Vorm Offset Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape delta X" +msgstr "Vorm delta X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Shape delta Y" +msgstr "Vorm delta Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Oval" +msgstr "Ovaal" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezium" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Pad Vorm:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Boor Vorm:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Pad Orient:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 +msgid "Clearances:" +msgstr "Ruimten:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Zet deze waarden op 0\n" +"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Net pad ruimte " + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n" +"Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n" +"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n" +"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" +"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" +"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta masker.\n" +"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n" +"Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" +"De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" +"Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Pad Type:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 +msgid "Component layer" +msgstr "Component laag" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper layer" +msgstr "Koper laag" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Lijm Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Klevend Koper" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Soldeer pasta Componenten" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Soldeer pasta Koper" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Silkscreen Componenten" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Silkscreen Koper" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Soldeer masker Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Soldeer masker koper" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 +msgid "Draft layer" +msgstr "Klad laag" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "E.C.O.1 laag" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "E.C.O.2 laag" + +#: pcbnew/automove.cpp:194 +msgid "No modules found!" +msgstr "Geen modules gevonden!" + +#: pcbnew/automove.cpp:199 +msgid "Move modules?" +msgstr "Verplaats Modules?" + +#: pcbnew/automove.cpp:207 +msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." +msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden." + +#: pcbnew/class_track.cpp:967 +msgid "Track Length" +msgstr "Spoor Lengte" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +msgid "Flags" +msgstr "Vlaggen" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1038 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +msgid "Diam" +msgstr "Diam" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1072 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Specifiek)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standaard)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1087 +msgid "Net Class" +msgstr "Net Class" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1094 +msgid "Segment Length" +msgstr "Segment Lengte" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +msgid "Read Project File" +msgstr "Lees project bestand" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Bestand %s niet gevonden" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 +msgid "Save Project File" +msgstr "Project Bestand Opslaan" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 +msgid "Create file " +msgstr "Maak bestand" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211 +msgid " error" +msgstr " fout" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Boor Eenheden:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 +msgid "decimal format" +msgstr "decimaal formaat" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 +msgid "suppress leading zeros" +msgstr "suppress leading zeros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 +msgid "suppress trailing zeros" +msgstr "verberg trailing zeros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 +msgid "keep zeros" +msgstr "behoud nullen" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Nullen Formaat" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Kies excellon nummer notatie" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 +msgid "Precision" +msgstr "Precisie" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Kies excellon nummer precisie" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 +msgid "absolute" +msgstr "absoluut" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 +msgid "auxiliary axis" +msgstr "auxiliary axis" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Boor Origin:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Kies het coordinaten centrum: absoluut of relatief aan de auxiliary as" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 +msgid "None" +msgstr "geen" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "boor layout (HPGL)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 +msgid "drill sheet (PostScript)" +msgstr "boor layout (PostScript)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 +msgid "Drill sheet (Gerber)" +msgstr "boor layout (Gerber)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 +msgid "Drill sheet (DXF)" +msgstr "boor layout (DXF)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Boor Layout:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 +msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" +msgstr "Creeer een boor kaart in PS of HPGL formaat" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 +msgid "Drill report" +msgstr "Boor rapport" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Boor Rapport:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "geen" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "HPGL plotter opties:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Snelheid (cm/s)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 +msgid "Pen Number" +msgstr "Pen Nummer" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 +msgid "mirror y axis" +msgstr "spiegel x as" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 +msgid "minimal header" +msgstr "minimale header" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 +msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" +msgstr "excellon header is minimaal als gecheckt" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Standaard Vias Boor:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Via Boor Waarde" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Micro Via Boor:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Micro Via Boor Dikte" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Gaten Teller:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 +msgid "Pads:" +msgstr "Pads:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Doorheen Vias:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Verborgen Vias:" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s gevonden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s niet gevonden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s niet gevonden" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s gevonden" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n" +"Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint positie lijst geplaatst" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord ( zoals een oude ISA PC bus connector )" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Vorm Schalen:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Vorm " + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Vorm Roteren:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D Vorm:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Gebruik een relatief pad?" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 +msgid "Path type" +msgstr "Pad type" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 +msgid "PCB Text properties" +msgstr "PCB Tekst Instellingen" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind" + +#: pcbnew/files.cpp:21 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Printed circuit board" + +#: pcbnew/files.cpp:71 +msgid "Recovery file " +msgstr "Recovery bestand" + +#: pcbnew/files.cpp:77 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "Ok om recovery bestand te laden" + +#: pcbnew/files.cpp:133 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?" + +#: pcbnew/files.cpp:152 +msgid "Open Board File" +msgstr "Openen bord bestand" + +#: pcbnew/files.cpp:195 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal niet correct geladen worden. Overweeg updaten!" + +#: pcbnew/files.cpp:200 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat." + +#: pcbnew/files.cpp:314 +msgid "Save Board File" +msgstr "Opslaan bord bestand" + +#: pcbnew/files.cpp:348 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken" + +#: pcbnew/files.cpp:384 +msgid "Backup file: " +msgstr "Backup bestand:" + +#: pcbnew/files.cpp:388 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Schreef bord bestand: " + +#: pcbnew/files.cpp:390 +msgid "Failed to create " +msgstr "Creëeren mislukt" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +msgid "Net Name" +msgstr "Net Naam" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +msgid "Net Code" +msgstr "Net Code" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 +msgid "Net Length" +msgstr "Net Lengte" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:180 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het zeker?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:219 +msgid "New Width (1/10000\"):" +msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:219 +msgid "Edge Width" +msgstr "Hoeken Breedte" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:227 +msgid "Incorrect number, no change" +msgstr "Fout nummer, geen verandering" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te tekenen(max 13)\n" +"Gebruik cirkels voor sommige waarden" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:269 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:271 +msgid "Enabled" +msgstr "Aan" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:616 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:623 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Laag naam bevat een ongeldig karakter, één van: '" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:630 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' is een gereserveerde laagnaam" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:639 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Laag naam bestaat reeds" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "DRC fout, afgebroken" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN bestand:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "BORD export OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "TEKENSEGMENT type %s niet ondersteund" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:841 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Kan volgende segment niet vinden met een eindpunt van" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:844 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Bewerk Edges_Pcb segmenten aaneengesloten." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:896 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Component met waarde \"%s\" heeft lege referentie id." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Meerdere componenten hebben dezelfde referentie Id's \"%s\"." + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 +msgid "COTATION" +msgstr "QUOTATIE" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB Tekst" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Huidige Module" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Huidige Waarde" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 +msgid "New Module" +msgstr "Nieuwe Module" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Wijzig module" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Verander dezelfde modules" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "W. zelfde module+waarde" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Verander alles" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Verken bibliotheek modules" + +#: pcbnew/dimension.cpp:85 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Afmeting instellingen" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected" +msgstr "Geen laag geselecteerd" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:29 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:96 +#: pcbnew/gendrill.cpp:98 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Gebruik NetClass waarden" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:311 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Boor Bestand Opslaan" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:397 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:398 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:750 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:755 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:760 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:765 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:778 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Boor Bestand Opslaan" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:789 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Kan bestand niet maken" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:813 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:819 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Boor rapport bestand opslaan" + +#: pcbnew/specctra.cpp:568 +#: pcbnew/specctra.cpp:575 +msgid "Expecting" +msgstr "Verwacht" + +#: pcbnew/specctra.cpp:582 +#: pcbnew/specctra.cpp:589 +msgid "Unexpected" +msgstr "Onverwachts" + +#: pcbnew/specctra.cpp:759 +#: pcbnew/specctra.cpp:789 +#: pcbnew/specctra.cpp:3967 +#: pcbnew/specctra.cpp:3992 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" + +#: pcbnew/specctra.cpp:3945 +#, c-format +msgid "System file error writing to file \"%s\"" +msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\"" + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Routen onderbreken?" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Freeroute Help" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:157 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:214 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 +msgid "from " +msgstr "van " + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Footprint bibliotheek betanden:" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 +msgid "Library already in use" +msgstr "Bibliotheek al in gebruik" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Standaard Paden voor libraries" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289 +msgid "Path already in use" +msgstr "Pad al in gebruik" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:328 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Footprint Documentatie:" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 +msgid "Select working library" +msgstr "Selecteer werkende bibliotheek" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Laad module van bib." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Laad module van huidige bord" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Update module in huidige bord" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Module in huidige bord invoegen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 +msgid "import module" +msgstr "importeer module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "export module" +msgstr "exporteer module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "Module Properties" +msgstr "Module Instellingen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 +msgid "Print Module" +msgstr "Print Module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +msgid "Module Check" +msgstr "Module Check" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 +msgid "Add Pads" +msgstr "Pads Toevoegen" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Polair Coord Weergave AAN" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Wijzig Cursor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Pads Schets Weergeven" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Tekst Schetsen Weergeven" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Hoeken Schets Weergeven" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Raster %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Raster %.3f" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Sla Materiaallijst op:" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "Designator" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Behuizing" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Hoeveelheid" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Orientatie" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Leverancier en ref" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Centreren X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Centreren Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Punt X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Punt Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Punt X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Punt Y" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filter voor net namen:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filter" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:38 +msgid "List Nets" +msgstr "Verbinding Lijst" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Lijn Toevoegen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Gat plaatsen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Stompje Plaatsen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Boog Stompje Plaatsen" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 +msgid " mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 +msgid "NetClass: " +msgstr "NetClass:" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Design regels check uitzetten" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Verberg bord ratsnest" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Verberg Module ratsnest" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Module ratsnest weergeven" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Pads gevulde modus weergeven" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Vias gevulde modus weergeven" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Weergave: normaal contrast" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Weergave: hoog contrast" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Sporen alleen op Koper lagen" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 +msgid "Cotation not authorized on Copper layers" +msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 +msgid "Visibles" +msgstr "Zichtbare" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:175 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:806 +msgid "Track Len" +msgstr "Spoor Lengte" + +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Segs Count" +msgstr "Aantal segmenten" + +#: pcbnew/editedge.cpp:122 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:126 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Verwijder Laag" + +#: pcbnew/class_module.cpp:852 +msgid "Last Change" +msgstr "Laatste Wijziging" + +#: pcbnew/class_module.cpp:857 +msgid "Netlist path" +msgstr "Netlijst pad" + +#: pcbnew/class_module.cpp:878 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:888 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Geen 3D Vorm" + +#: pcbnew/class_module.cpp:889 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-Vorm" + +#: pcbnew/class_module.cpp:891 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:892 +msgid "KeyW: " +msgstr "Sleutelwoord:" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) " + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Gebruik standaard gerber extenties" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Gebruik standaard Gerber extenties - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Pcb rand laag uitsluiten" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Print blad referentie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Print pads op silkscreen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Aan/uitzetten print/plot pads op silkscreen lagen\n" +"Wanneer uit, worden pads nooit geplot op silkscreen lagen\n" +"Wanneer aan, pads worden alleen weergegeven op silkscreenlagen als ze daarop aan staan" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 +msgid "Print module value" +msgstr "Print module waarde" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Print module reference" +msgstr "Print module referentie" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Print andere module teksten" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Auto scale" +msgstr "Auto. schalen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Schaal 1.5" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Schaal Opt" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Plot Modus" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluut" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Auxiliary as" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Plot Origin" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "DXF Export" +msgstr "DXF Export" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Plot Format" +msgstr "Plot Formaat" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "HPGL Opties:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Pen size" +msgstr "Pen grootte" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Zet pen snelheid in cm/s" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Pen ovr" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Zet plot bedekking voor vulling" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "PS Options:" +msgstr "PS Opties:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot negative" +msgstr "Plot negatief" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Plot Gespiegeld" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Vias op masker" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "X-as schaal aanpassen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "X-as schaal aanpassen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Plot" +msgstr "Plot" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Opties Opslaan" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Genereer boor bestand" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot bestand <%s> gemaakt" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Niet verbonden pads" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Spoor dichtbij gat" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Track near pad" +msgstr "Spoor dichtbij pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near via" +msgstr "Spoor dichtbij via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Via near via" +msgstr "Via dichtbij via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Via near track" +msgstr "Via dichtbij spoor" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 +msgid "Two track ends" +msgstr "Twee spoor eindes" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 +msgid "This looks bad" +msgstr "Dit ziet er slecht uit" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Sporen kruisen" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pad dichtbij pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Via gat > diameter" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro Via: foutieve laag paren (niet adjacent)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Koper vlak binnen koper vlak" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Koper vlakken snijden of zijn te dichtbij" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Koper vlak heeft een onbestaande netnaam" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Gat dichtbij pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Hole near track" +msgstr "Gat dichtbij spoor" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 +msgid "Too small track width" +msgstr "Te kleine spoorbreedte" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Too small via size" +msgstr "Te kleine via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Te kleine micro via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "NetClass spoor breedte < globale limiet" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "NetClass Afstand < globale limiet" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "NetClass Via Dia < globale limiet" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "NetClass Via Boorgat < globale limiet" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "NetClass uVia Dia < globale limiet" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "NetClass uVia Boorgat < globale limiet" + +#: eeschema/eelayer.cpp:238 +msgid "White" +msgstr "Wit" + +#: eeschema/eelayer.cpp:239 +msgid "Black" +msgstr "Zwart" + +#: eeschema/eelayer.cpp:242 +msgid "Background Color:" +msgstr "Achtergrond Kleur:" + +#: eeschema/eelayer.cpp:274 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: eeschema/pinedit.cpp:238 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:664 +msgid "No pins!" +msgstr "Geen pennen!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "Marker Informatie" + +#: eeschema/pinedit.cpp:694 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Dubbele pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f) conflicteert met pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " in onderdeel %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:714 +#: eeschema/pinedit.cpp:753 +msgid " of converted" +msgstr " van geconverteerd" + +#: eeschema/pinedit.cpp:716 +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +msgid " of normal" +msgstr " van normaal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:737 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin naast raster %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden." + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "&Bestandsnaam:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 +msgid "Te&xt size:" +msgstr "Te&kst grootte:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 +msgid "units" +msgstr "eenheden" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Sheet naam:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 +msgid "&Text size:" +msgstr "&Tekst grootte:" + +#: eeschema/schedit.cpp:173 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Push/Pop hierarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:177 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:181 +msgid "Add Wire" +msgstr "Draad Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:185 +msgid "Add Bus" +msgstr "Bus Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:193 +msgid "Add Junction" +msgstr "Kruising Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:197 +msgid "Add Label" +msgstr "Label Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:201 +msgid "Add Global label" +msgstr "Globaal label Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:205 +msgid "Add Hierarchal label" +msgstr "Hiërarchie label Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:213 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:217 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen" + +#: eeschema/schedit.cpp:221 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Layout Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:225 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "PinLayout Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:229 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importeer PinLayout" + +#: eeschema/schedit.cpp:233 +msgid "Add Component" +msgstr "Component Toevoegen" + +#: eeschema/schedit.cpp:237 +msgid "Add Power" +msgstr "Stroom Plaatsen" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" +"\n" +"Fout: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr " fout!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:" + +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8" + +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 +msgid "Line width" +msgstr "Lijn breedte" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Bibliotheek verkenner" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:115 +#: eeschema/libedit.cpp:32 +msgid "no library selected" +msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:314 +#: eeschema/libedit.cpp:296 +msgid "Part" +msgstr "Onderdeel" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:315 +#: eeschema/libedit.cpp:303 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:316 +#: eeschema/libedit.cpp:330 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:317 +#: eeschema/libedit.cpp:337 +msgid "Key words" +msgstr "Sleutelwoorden" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 +msgid "New alias:" +msgstr "Nieuwe alias:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 +msgid "Component Alias" +msgstr "Component Alias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Extra delen van component verwijderen?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 +msgid "Doc Files" +msgstr "Doc Bestanden" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter toevoegen" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." + +#: eeschema/database.cpp:49 +msgid "No components found matching " +msgstr "Geen passende component gevonden" + +#: eeschema/database.cpp:52 +msgid "name search criteria <" +msgstr "naam zoek criteria <" + +#: eeschema/database.cpp:54 +msgid "and " +msgstr "en " + +#: eeschema/database.cpp:58 +msgid "key search criteria <" +msgstr "sleutel zoek criteria <" + +#: eeschema/database.cpp:65 +msgid "Select Component" +msgstr "Selecteer Component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:38 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Deselecteer huidig gereedschap" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:43 +msgid "Add pin" +msgstr "Pen Toevoegen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:47 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Grafische tekst Plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:51 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Rechthoek Plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:55 +msgid "Add circle" +msgstr "Cirkel plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:59 +msgid "Add arc" +msgstr "Boog Plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:68 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Verplaats onderdeel anker" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:73 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importeer bestaande tekening" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:77 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporteer huidige tekening" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:101 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Opslaan huidige bibliotheek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:109 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:114 +msgid "New component" +msgstr "Nieuw component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Select component to edit" +msgstr "Selecteer component om te bewerken" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:122 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:125 +msgid "Import component" +msgstr "Importeer component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +msgid "Export component" +msgstr "Exporteer component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:132 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Undo last command" +msgstr "Ongedaan Maken" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Laatste commando opnieuw" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Bewerk component eigenschappen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:179 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:188 +msgid "Edit document file" +msgstr "Document Bestand bewerken" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:203 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "Gebruikelijk = UIT als componenten niet op slot zijn" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "Gebruikelijk = AAN als componenten op slot zijn" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 +msgid "Library files:" +msgstr "Bibliotheek bestanden:" + +#: eeschema/libedit.cpp:25 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Component bibliotheek editor:" + +#: eeschema/libedit.cpp:68 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n" +"\n" +"Wijzigingen verwerpen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:171 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:241 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?" + +#: eeschema/libedit.cpp:253 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:253 +msgid "\"?" +msgstr "\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:264 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:265 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:266 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** FOUT ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:271 +msgid "Library file \"" +msgstr "Bibliotheek bestand \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:273 +msgid "Document file \"" +msgstr "Document bestand \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:308 +msgid "Unit" +msgstr "Onderdeel" + +#: eeschema/libedit.cpp:311 +msgid "Convert" +msgstr "Converteren" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 +msgid "Body" +msgstr "Body" + +#: eeschema/libedit.cpp:318 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Voeding symbool" + +#: eeschema/libedit.cpp:320 +msgid "Component" +msgstr "Component" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datablad" + +#: eeschema/libedit.cpp:380 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Selecteer een component bibliotheek" + +#: eeschema/libedit.cpp:389 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg." + +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Verwijder Item Fout" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n" +"uit bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:400 +msgid "Delete Component" +msgstr "Verwijder Component" + +#: eeschema/libedit.cpp:409 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:416 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:436 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. Wijzigingen verwerpen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n" +"\n" +"Huidig component van scherm wissen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:507 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken" + +#: eeschema/libedit.cpp:519 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:589 +msgid "No component to save." +msgstr "Geen component om op te slaan." + +#: eeschema/libedit.cpp:598 +msgid "No library specified." +msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." + +#: eeschema/libedit.cpp:608 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?" + +#: eeschema/libedit.cpp:626 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Component bibliotheek bestanden" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Lijst van actieve libraries.\n" +"Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n" +"De volgorde van de lijst is belangrijk:\n" +"Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst." + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 +msgid "User defined search path" +msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Algemeen :" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 +msgid "As Convert" +msgstr "Als Omzetter" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Vink deze optie aan voor componenten met een De Morgan representatie.\n" +"Meestal bij poorten." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Pin Nummer Weergeven" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Verberg / geef pin nummers weer" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Pin Naam Weergeven" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Verberg / geef pen namen weer" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Pin Naam Binnen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Vink deze optie aan voor pin namen binnen een symbool en pin nummers erbuiten.\n" +"Als niet aangevinkt komen pin namen en nummers er beide buiten." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Aantal Eenheden:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Dit is het aantal onderdelen per component behuizing.\n" +"Een 74LS00 poort heeft 4 onderdelen per behuizing." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Skew:" +msgstr "Schuin:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Speling (in 0.001 inch) tussen een pin naam positie en een component behuizing.\n" +"Een waarde van 10 tot 40 is meestal goed." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Controleer deze optie voor energie symbolen.\n" +"Energie symbolen hebben specifieke eigenschappen in Eeschema:\n" +"- De waarde kan niet aangepast worden (om fouten te voorkomen), omdat dit de pin naam is die belangrijk is voor een energie symbool\n" +"- Referentie die automatisch geupdate is als een netlijst is gecreeerd (Annotatie is dan overbodig)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Onderdelen zijn vergrendeld" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Vink deze optie aan als Eeschema onderdelen niet kan veranderen in een gegeven behuizing\n" +"Dit gebeurd als er onderdelen anders zijn in de behuizing.\n" +"Als deze optie niet aangevinkt is, dan zal Eeschema automatisch de onderdelen kiezen in de behuizing om zo minimale behuizing te verkrijgen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Een korte beschrijving dat is weergegeven in Eeschema\n" +"Kan een goede hulp zijn bij selectie van componenten in bibliotheek lijsten." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Keywords:" +msgstr "Zoekwoorden:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "" +"Enter keys words that can be used to select this composant\n" +"keys words cannot have spaces and are separated by a space" +msgstr "" +"Voer sleutelwoorden in die gebruikt kunnen worden om dit component te selecteren\n" +"sleutelwoorden kunnen geen spaties bevatten en zijn gescheiden door een spatie" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 +msgid "DocFileName:" +msgstr "DocBestNaam:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Voer de documentatie file in (een .pdf document) geassocieerd met het component." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Kopieer Doc" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Verken DocBestanden" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 +msgid "Alias List:" +msgstr "Alias Lijst:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Een alias is een component dat de inhoud gebruikt van zijn hoofd component.\n" +"Het heeft zijn eigen documentatie en zoekwoorden.\n" +"Een snelle manier voor het uitbreiden van een bibliotheek met vergelijkbare componenten" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 +msgid "Delete All" +msgstr "Verwijder Alles" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 +msgid "Footprints" +msgstr "Footprints" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Een lijst van voetprint namen die kunnen worden gebruikt voor dit component.\n" +"Voetprint namen kunnen wildcards bevatten.\n" +"(zoals sm* zodat alle voetprint namen starten met sm)." + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Print blad referentie en titelblok" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Alleen Zwart-Wit afdrukken" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Pagina Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Velden" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Veld Toevoegen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Nieuw veld toevoegen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Veld Verwijderen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Verwijder optioneel veld" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align left" +msgstr "Links uitlijnen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align center" +msgstr "Midden uitlijnen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts uitlijnen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Horiz. Uitlijnen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align bottom" +msgstr "Bodem uitlijnen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align top" +msgstr "Boven uitlijnen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Vert. Uitlijnen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, indien nodig" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +msgid "Visibility" +msgstr "Zichtbaarheid" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "Tonen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Vet Italic" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Style:" +msgstr "Stijl:" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Name" +msgstr "Veld Naam" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Field Value" +msgstr "Veld Waarde" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +msgid "Size(\")" +msgstr "Grootte(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosX(\")" +msgstr "PositieX(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Positie(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 +msgid "&8" +msgstr "&8" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 +msgid "&9" +msgstr "&9" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 +msgid "&10" +msgstr "&10" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 +msgid "&11" +msgstr "&11" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 +msgid "&12" +msgstr "&12" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 +msgid "&13" +msgstr "&13" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 +msgid "&14" +msgstr "&14" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 +msgid "&15" +msgstr "&15" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 +msgid "&16" +msgstr "&16" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 +msgid "&17" +msgstr "&17" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 +msgid "&18" +msgstr "&18" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 +msgid "&19" +msgstr "&19" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 +msgid "&20" +msgstr "&20" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 +msgid "&21" +msgstr "&21" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 +msgid "&22" +msgstr "&22" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 +msgid "&23" +msgstr "&23" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 +msgid "&24" +msgstr "&24" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 +msgid "&25" +msgstr "&25" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 +msgid "&26" +msgstr "&26" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 +msgid "Parts per component" +msgstr "Onderdelen per component" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 +msgid "Draw options" +msgstr "Teken opties" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 +msgid "Show Pin Number" +msgstr "Pin Nummer Weergeven" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 +msgid "You must provide a name for this component" +msgstr "U moet een naam ingeven voor dit componenten" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Bereik" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Gebruik het &gehele schema" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Behoudt bestaande annotatie" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Reset bestaande annotatie" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Annotatie volgorde" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort Components by &X Position" +msgstr "Sorteer Componenten bij &X Positie" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort Components by &Y Position" +msgstr "Sorteer Componenten bij &Y Positie" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 +msgid "Sort Components by &Value" +msgstr "Sorteer Componenten bij &Waarde" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Schoon Annotatie" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 +msgid "Annotation" +msgstr "Annotatie" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 +msgid "Move Arc " +msgstr "Verplaats Boog " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Sleep Boog" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Boog Opties Bewerken" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Delete Arc " +msgstr "Verwijder Boog" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +msgid "Move Circle " +msgstr "Verplaats Cirkel" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Cirkel Verslepen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Cirkel Opties Bewerken" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 +msgid "Delete Circle " +msgstr "Verwijder Cirkel" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Move Rectangle " +msgstr "Verplaats Rechthoek" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Rechthoek Opties Bewerken" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Rechthoek rand verslepen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Delete Rectangle " +msgstr "Verwijder Rechthoek" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +msgid "Move Text " +msgstr "Verplaats Tekst" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +msgid "Edit Text " +msgstr "Bewerk Tekst" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +msgid "Rotate Text " +msgstr "Roteer Tekst" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Delete Text " +msgstr "Verwijder Tekst" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Move Line " +msgstr "Verplaats Lijn" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Sleep Lijn punt" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +msgid "Line End" +msgstr "Lijn Einde" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Lijn Opties Bewerken" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Line " +msgstr "Verwijder Lijn" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Delete Segment " +msgstr "Verwijder Segment" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +msgid "Move Field " +msgstr "Verplaats Veld" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Roteer Veld" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 +msgid "Field Edit" +msgstr "Veld Bewerken" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 +msgid "Move Pin " +msgstr "Verplaats Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Bewerk Pen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Roteer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Verwijder Pen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Global" +msgstr "Globaal" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Pin Grootte naar Andere" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Pin Num Grootte naar Andere" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Select Items" +msgstr "Selecteer Items" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:756 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Spiegel Block ||" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:130 +#: eeschema/netlist_control.cpp:254 +msgid "Default format" +msgstr "Standaard Formaat" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:141 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Verken Plugin" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:143 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlijst" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:156 +msgid "&Ok" +msgstr "&Oke" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:161 +msgid "&Delete" +msgstr "&Verwijderen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:170 +#: eeschema/netlist_control.cpp:274 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlijst" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Gebruik Net Namen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Gebruik Net Nummers" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:259 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Netlijst opties:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:268 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulator commando:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:277 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Start Simulatie" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:315 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Plugin Toevoegen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:335 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Netlijst commando:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:341 +msgid "Title:" +msgstr "Titel" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:359 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Plugin bestanden:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:382 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Vergeet niet een titel te kiezen voor de netlijst controle pagina" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:463 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE netlijst bestand (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:468 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar netlijst bestand (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:479 +msgid "Save Netlist Files" +msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:491 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Moet geannoteerd zijn, Doorgaan ?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:653 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Fout. U moet een commando String ingeven" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:658 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Fout. U moet een Titel ingeven" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +msgid "Pos " +msgstr "Positie" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n" +"Een alias %s bestaat al!\n" +"Kan component niet updaten" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 +msgid "Chip Name" +msgstr "Chip Naam" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Dubbele Schema naam" + +#: eeschema/erc.cpp:249 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Annotatie vereist!" + +#: eeschema/erc.cpp:379 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC bestand" + +#: eeschema/erc.cpp:380 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/erc.cpp:430 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" + +#: eeschema/erc.cpp:434 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel" + +#: eeschema/erc.cpp:460 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden" + +#: eeschema/erc.cpp:475 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:488 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool" + +#: eeschema/erc.cpp:515 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met " + +#: eeschema/erc.cpp:522 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:689 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC Rapport" + +#: eeschema/erc.cpp:701 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Layout / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:706 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Layout %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:725 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC Fouten: %d\n" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:962 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Boog %.1f gra" + +#: eeschema/netlist.cpp:89 +msgid "List" +msgstr "Lijst" + +#: eeschema/netlist.cpp:107 +msgid "NbItems" +msgstr "NbItems" + +#: eeschema/netlist.cpp:217 +#: eeschema/netlist.cpp:262 +#: eeschema/netlist.cpp:283 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: eeschema/netlist.cpp:223 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: eeschema/netlist.cpp:266 +msgid "Hierar." +msgstr "Hierar." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Verlaat Blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:123 +msgid "Delete Noconn" +msgstr "Verwijder GeenCon" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Verplaats Bus Entry" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Zet Bus Entry /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:144 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Zet Bus Entry \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:146 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Verwijder Bus Entry" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:243 +msgid "Move Field" +msgstr "Verplaats Veld" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:249 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Roteer Veld" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +msgid "Edit Field" +msgstr "Veld Bewerken" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +msgid "Move Component" +msgstr "Verplaats Component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:287 +msgid "Drag Component" +msgstr "Sleep Component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:300 +msgid "Mirror --" +msgstr "Spiegelen --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Spiegelen ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orienteer component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Value " +msgstr "Waarde" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Footprint " +msgstr "Footprint " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Onderdeel %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 +msgid "Edit Component" +msgstr "Bewerk Component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopier Component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Verplaats Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopiëer Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Roteer Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Bewerk Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Verwijder Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Verander naar Hierarchisch label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 +msgid "Change to Label" +msgstr "Verander naar Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Change to Text" +msgstr "Verander naar Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 +msgid "Change Type" +msgstr "Verander Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Verplaats Hiërarchische Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopiëer hierarchisch label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Roteer Hiërarchische Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:446 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Bewerk Hiërarchische Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Verander naar Globaal Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 +msgid "Move Label" +msgstr "Verplaats Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopiëer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Roteer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Edit Label" +msgstr "Bewerk Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:490 +msgid "Delete Label" +msgstr "Verwijder Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +msgid "Move Text" +msgstr "Verplaats Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiëer tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Roteer Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Edit Text" +msgstr "Bewerk Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +msgid "Delete Text" +msgstr "Verwijder Tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Verander naar Glabel" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Break Wire" +msgstr "Breek Draad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Verwijder Kruising" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Node" +msgstr "Verwijder Verbinding" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:614 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Verwijder Connectie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +msgid "Wire End" +msgstr "Draad Einde" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Sleep Draad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Verwijder Draad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 +#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Globlaal Label Plaatsen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Bus End" +msgstr "Bus einde" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:648 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Verwijder bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +msgid "Break Bus" +msgstr "Breek bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Blad binnengaan" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:677 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Verplaats blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Plaats blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:690 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Bewerk Blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Herschaal Blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Importeer PinSheets" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Verplaats sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:705 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Verwijder Blad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Verplaats PinBlad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:722 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Bewerk PinBlad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Verwijder PinBlad" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Venster Zoom" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +msgid "Save Block" +msgstr "Block Opslaan" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +msgid "Drag Block" +msgstr "Block Slepen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopieer naar Klembord" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 +msgid "Ok to cleanup this sheet" +msgstr "OK voor opschonen van dit blad" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt vervangen)?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data bewaard indien mogelijk)?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder anders huidige schema data)" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 +msgid "Sheet name" +msgstr "Sheet naam" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: eeschema/files-io.cpp:71 +msgid "Clear schematic hierarchy?" +msgstr "Schema hiërarchie wissen?" + +#: eeschema/files-io.cpp:80 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Schema Openen" + +#: eeschema/files-io.cpp:128 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Klaar\n" +"Huidige map: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:207 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." + +#: eeschema/libfield.cpp:155 +msgid "Edit field" +msgstr "Veld Bewerken" + +#: eeschema/libfield.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." +msgstr "" +"De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n" +"Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias lijst." + +#: eeschema/libfield.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component bibliotheek <%s>.\n" +"Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten." + +#: eeschema/libfield.cpp:208 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:30 +#: eeschema/menubar.cpp:45 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nieuw schema project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:33 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Open schema project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:37 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Opslaan van schema project" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:41 +msgid "Page settings" +msgstr "Pagina instellingen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:45 +msgid "Library editor" +msgstr "Bibliotheek editor" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:49 +msgid "Library browser" +msgstr "Bibliotheek verkenner" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 +#: eeschema/menubar.cpp:92 +msgid "Print schematic" +msgstr "Print schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Start CvPCB" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Start pcbnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:117 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Netlijst genereren" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Schema annoteren" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Elektrische Regels Check in Schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "vertaal footprint terug" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Hiërarchie Push/Pop" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:160 +msgid "Place a component" +msgstr "Component plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 +msgid "Place a power port" +msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:169 +msgid "Place a wire" +msgstr "Draad plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:173 +msgid "Place a bus" +msgstr "Plaats een bus" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:177 +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Plaats een draad naar bus entry" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:181 +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Plaats een bus naar bus entry" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:186 +msgid "Place no connect flag" +msgstr "Geen connectie vlag plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:190 +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Place net name" +msgstr "Plaats netnaam" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:194 +msgid "" +"Place a global label.\n" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "" +"Plaats een globaal label.\n" +"Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de hele hierarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:199 +msgid "Place a junction" +msgstr "Plaats een junction" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" +msgstr "Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een subschema symbool" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:209 +msgid "Place hierarchical sheet" +msgstr "Plaat hiërarchie blad" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:218 +msgid "Place hierarchical pin to sheet" +msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:223 +msgid "Place graphic line or polygon" +msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:227 +msgid "Place graphic text (comment)" +msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Zet raster uit" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Verberg verborgen pennen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "HV orientatie voor draden en bus" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Pin &naam:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "N&aam tekst grootte:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Pen n&ummer:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Getal te&kst grootte:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientatie:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 +msgid "&Length:" +msgstr "&Lengte:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Electrisch Type:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Gebruikt door ERC." + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Graphische &Stijl:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Alle delen in component toevoegen" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Tekst Opties:" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 +msgid "Common to Units" +msgstr "Vaak naar eenheden" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 +msgid "Common to convert" +msgstr "Vaak naar wijzigen" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Tekst Vorm:" + +#: eeschema/backanno.cpp:141 +msgid "Load Stuff File" +msgstr "Laad Materiaal Bestand" + +#: eeschema/backanno.cpp:162 +msgid "Set the foot print field to visible?" +msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?" + +#: eeschema/backanno.cpp:163 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Veld Display Optie" + +#: eeschema/backanno.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to open stuff file <%s>" +msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>" + +#: eeschema/lib_export.cpp:44 +msgid "Import Component" +msgstr "Importeer component" + +#: eeschema/lib_export.cpp:64 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg." + +#: eeschema/lib_export.cpp:104 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "New Library" +msgstr "Nieuwe Bibliotheek" + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "Export Component" +msgstr "Exporteer component" + +#: eeschema/lib_export.cpp:139 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:140 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door EESchema.\n" +"\n" +"Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project wilt toevoegen." + +#: eeschema/lib_export.cpp:145 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Export OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:148 +msgid "Error creating " +msgstr "Fout bij maken" + +#: eeschema/menubar.cpp:44 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Nieuw\tCtrl+N" + +#: eeschema/menubar.cpp:52 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Open een bestaand schema project" + +#: eeschema/menubar.cpp:61 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Open een recent geopend schema project" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Op&slaan van gehele schema project\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Alleen huidige blad opslaan" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Huidig schema blad opslaan als..." + +#: eeschema/menubar.cpp:82 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)" + +#: eeschema/menubar.cpp:83 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Opslaan van huidig schema als.." + +#: eeschema/menubar.cpp:91 +msgid "P&rint" +msgstr "P&rinten" + +#: eeschema/menubar.cpp:99 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Plot PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Plot HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Plot SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:112 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Plot schema blad in SVG formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Plot DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Plot schema in DXF formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Plot to Klembord" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord" + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "EESchema afsluiten" + +#: eeschema/menubar.cpp:194 +msgid "Backannotate" +msgstr "Terugvertalen" + +#: eeschema/menubar.cpp:195 +msgid "Back annotated footprint fields" +msgstr "Terugvertaalde footprint velden" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 +msgid "Fit the schematic sheet on the screen" +msgstr "Schema passend op scherm maken" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Redraw the schematic view" +msgstr "Schema weergave verversen" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +msgid "&Component" +msgstr "&Component" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "Place the component" +msgstr "Component plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:269 +msgid "&Power port" +msgstr "&Stroom aansluiting" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "Place the power port" +msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "&Wire" +msgstr "&Draad" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "Place the wire" +msgstr "Draad plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:281 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "Place bus" +msgstr "Bus plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "W&ire to bus entry" +msgstr "D&raad naar bus entry" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "B&us to bus entry" +msgstr "&Bus naar bus entry" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "No connect flag" +msgstr "Geen connectie vlag" + +#: eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "Place a no connect flag" +msgstr "Plaats een geen-connectie vlag" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "Global label" +msgstr "Globaal label" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "Junction" +msgstr "Kruising" + +#: eeschema/menubar.cpp:321 +msgid "Place junction" +msgstr "Junction plaatsen" + +#: eeschema/menubar.cpp:330 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hiërarchische label" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Hiërarchische blad" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "Create a hierarchical sheet" +msgstr "Maak een hiërarchisch schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Import hiërarchisch label" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" +msgstr "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:353 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad" + +#: eeschema/menubar.cpp:354 +msgid "Place a hierarchical pin to sheet" +msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "Graphic line or polygon" +msgstr "Grafische lijn of polygoon" + +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon" + +#: eeschema/menubar.cpp:372 +msgid "Graphic text" +msgstr "Graphische tekst" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Place graphic text for comment" +msgstr "Plaats Grafische tekst voor commentaar" + +#: eeschema/menubar.cpp:387 +msgid "Library preferences" +msgstr "Bibliotheek voorkeuren" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "&Colors" +msgstr "&Kleuren" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Color preferences" +msgstr "Kleuren voorkeuren" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "&Options" +msgstr "&Opties" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "Eeschema general options and preferences" +msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren" + +#: eeschema/menubar.cpp:413 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Instellingen O&pslaan" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Instellingen L&aden" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Open de eeschema handleiding" + +#: eeschema/menubar.cpp:439 +msgid "About eeschema schematic designer" +msgstr "Over eeschema schema ontwerper" + +#: eeschema/menubar.cpp:452 +msgid "&Place" +msgstr "&Plaats" + +#: eeschema/libarch.cpp:59 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/build_BOM.cpp:59 +msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" +msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:104 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Materiaallijst" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:154 +#: eeschema/build_BOM.cpp:191 +#: eeschema/build_BOM.cpp:227 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Fout tijdens openen van bestand" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) aantal = %d\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal = %d\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:292 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Einde Lijst\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:667 +msgid "Field" +msgstr "Veld" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:676 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( volgorde = Referentie )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:679 +#: eeschema/build_BOM.cpp:919 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (met SubCmp)" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:784 +#: eeschema/build_BOM.cpp:975 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Einde Cmp\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:916 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( volgorde = Waarde )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#Einde labels\n" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Geen Component Naam!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Component [%s] niet gevonden!" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:203 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Pagina Grootte" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:204 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Pagina Grootte A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Page Size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +msgid "Page Size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +msgid "Page Size A" +msgstr "Pagina Grootte A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +msgid "Page Size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Plot pagina grootte:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:225 +msgid "Pen control:" +msgstr "Pen controlle:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:235 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Pen Breedte ( mil. )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:257 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:299 +msgid "Page offset:" +msgstr "Pagina beginwaarde:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:306 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "Plot Beginwaarde X" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:326 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Plot Beginwaarde Y" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:353 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Plot pagina" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:362 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "Plot A&LLES" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:368 +msgid "&Close" +msgstr "&Sluiten" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:377 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Accepteer Beginwaarde" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:701 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Plot: %s\n" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 +msgid "Power symbol" +msgstr "Stroom symbool" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias van" + +#: eeschema/annotate.cpp:286 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps replaced." +msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen." + +#: eeschema/annotate.cpp:719 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:725 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "( onderdeel %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:751 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Fout item %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:754 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen" + +#: eeschema/annotate.cpp:792 +#: eeschema/annotate.cpp:822 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Verscheidene items %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:798 +#: eeschema/annotate.cpp:828 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr "(eenheid %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:852 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:862 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:904 +#, c-format +msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d" + +#: eeschema/eeschema.cpp:135 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Up" +msgstr "Boven" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Down" +msgstr "Beneden" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 +msgid "Direction" +msgstr "Directie" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "Input" +msgstr "Ingang" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "Output" +msgstr "Uitgang" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidi" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "TriState" +msgstr "TriState" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +msgid "Passive" +msgstr "Passief" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 +msgid "Glabel Shape" +msgstr "Glabel Vorm" + +#: eeschema/sheet.cpp:77 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet ongedaan gemaakt worden.\n" +"Ok om naam te wijzigen?" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 +msgid "Properties for " +msgstr "Instellingen voor " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias van" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Vulstijl" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Vul &niet" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Vul &voorgrond" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Vul &achtergrond" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 +msgid "Failed to open " +msgstr "Openen mislukt" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 +msgid "Loading " +msgstr "Laden " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " is GEEN EESchema bestand!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct geopend worden. Update uw software!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 +msgid "Done Loading " +msgstr "Klaar met laden " + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 +msgid "No Field to move" +msgstr "Geen Veld om te verplaatsen" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Geen Veld om te bewerken" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n" +"Je moet een nieuw power creeeren" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 +msgid "Component field text" +msgstr "Component veld tekst" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 +msgid "Component reference" +msgstr "Component referentie" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 +msgid "Component value" +msgstr "Component waarde" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Component footprint" +msgstr "Component footprint" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Schoon en annoteer alle componenten" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "op het het gehele schema?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "op de huidige layout?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Wis bestaande annotatie voor" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "het gehele schema?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 +msgid "the current sheet?" +msgstr "de huidige layout?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." + +#: eeschema/find.cpp:231 +msgid "Pin " +msgstr "Pen" + +#: eeschema/find.cpp:235 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:243 +msgid "Field " +msgstr "Veld" + +#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:257 +msgid " found" +msgstr " gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:388 +#, c-format +msgid "Marker %d found in %s" +msgstr "Marker %d niet gevonden in %s" + +#: eeschema/find.cpp:395 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "Marker Niet Gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:616 +msgid " Found in " +msgstr " Gevonden in" + +#: eeschema/find.cpp:628 +msgid " Not Found" +msgstr " Niet Gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:660 +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Geen component bibliotheken geladen." + +#: eeschema/find.cpp:684 +#: eeschema/find.cpp:750 +#: eeschema/find.cpp:767 +msgid "Found " +msgstr "Gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:684 +msgid " in library " +msgstr " in bibliotheek" + +#: eeschema/find.cpp:692 +msgid " found only in cache" +msgstr " alleen gevonden in cache" + +#: eeschema/find.cpp:695 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"Verken Alle Bibliotheken?" + +#: eeschema/find.cpp:701 +msgid "Nothing found" +msgstr "Niks gevonden" + +#: eeschema/find.cpp:751 +#: eeschema/find.cpp:768 +msgid " in lib " +msgstr " in bibliotheek" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientatie (Graden)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Spiegelen --" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Spiegelen ||" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n" +"Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"De naam van het geselecteerde veld\n" +"Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib waarden.\n" +"Veld teksten worden niet aangepast." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Standaard Pen Grootte" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte op 0 is ingesteld." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Print Huidige" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Print Alles" + +#: eeschema/hierarch.cpp:119 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigatie" + +#: eeschema/hierarch.cpp:130 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr " Selecteer 1 van %d libraries." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Selecteer Bibliotheek" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:301 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Component is gewijzigd!\n" +"Wijzigingen verwerpen?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:314 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n" +"Wijziging verwerpen?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:424 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Onderdeel %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:680 +msgid "Set pin options" +msgstr "Pen Opties" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:709 +msgid "Add line" +msgstr "Lijn Plaatsen" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:713 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Anker positie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:723 +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene opties" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Component &naam:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Dit is de component naam in de bibliotheek,\n" +"en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n" +"Gebruikt geen cijfers in de referentie." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Aantal delen per component:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Creëer component als voedings&symbool" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Globale Pad Instellingen" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Pin tekst positie &offset:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Pin N&ummer Weergeven" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Pin naam weergeven" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Pin naam b&innen" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 +msgid "invalid field number defined" +msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC fout ongespecificeerd" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:80 +msgid "Sheet" +msgstr "Layout" + +#: eeschema/symbedit.cpp:47 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importeer symbool tekeningen" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand <%s>. " + +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: eeschema/symbedit.cpp:133 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporteer symbool tekeningen" + +#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Kan bestand <%s> niet creeren" + +#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Print schema" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Fout bij het het printen van het schema." + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 +msgid "Printing" +msgstr "Printen" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Print pagina %d" + +#: eeschema/class_library.cpp:25 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n" +"Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een schema." + +#: eeschema/class_library.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:263 +msgid "not found" +msgstr "niet gevonden" + +#: eeschema/class_library.cpp:264 +#, c-format +msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" +msgstr "Alias <%s> bestaat al en heeft root naam<%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:279 +#, c-format +msgid "Conflict in library <%s>" +msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:280 +#, c-format +msgid "and appears in alias list of current component <%s>." +msgstr "en verschijnt in alias lijst van huidig component <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:283 +msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" +msgstr "Alle oude aliassen worden verwijderd. Doorgaan?" + +#: eeschema/class_library.cpp:545 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven." + +#: eeschema/class_library.cpp:553 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." + +#: eeschema/class_library.cpp:559 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Bestand is leeg!" + +#: eeschema/class_library.cpp:582 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!" + +#: eeschema/class_library.cpp:588 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding." + +#: eeschema/class_library.cpp:633 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Fout bij het lezen van de header." + +#: eeschema/class_library.cpp:664 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:735 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." + +#: eeschema/class_library.cpp:742 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg." + +#: eeschema/class_library.cpp:750 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." + +#: eeschema/class_libentry.cpp:67 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:342 +msgid "value" +msgstr "waarde" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:342 +msgid "reference" +msgstr "referentie" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:344 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te verwijderen." + +#: eeschema/netform.cpp:69 +#: eeschema/netform.cpp:274 +#: eeschema/save_schemas.cpp:82 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Can bestand niet creëren " + +#: eeschema/delsheet.cpp:43 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?" + +#: eeschema/getpart.cpp:96 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Component Selectie (%d stuks):" + +#: eeschema/getpart.cpp:187 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Kan onderdeel niet vinden" + +#: eeschema/getpart.cpp:187 +msgid " in library" +msgstr " in bibliotheek" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:63 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Schema Bestanden" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:93 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt." + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 +msgid "Bounding box" +msgstr "Selectiekader" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 +msgid "Radius" +msgstr "Straal" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechthoek" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 +msgid "PolyLine" +msgstr "Polygon" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Lijst items:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Componenten bij referentie" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Componenten bij waarde" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Hiërarchische pennen bij naam" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Hiërarchische pennen bij schema" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Tekst voor spreadsheet import" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Enkel component per regel" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Uitgaand formaat:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Start lijst browser" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Velden voor toevoegen:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Systeem velden:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Gebruikers Velden:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Veld 1" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Veld 2" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Veld 3" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Veld 4" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Veld 5" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Veld 6" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Veld 7" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Veld 8" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Globale Label Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Globale Label Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 +msgid "Hlabel Shape" +msgstr "Hlabel Vorm" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 +msgid "Label Properties" +msgstr "Label Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 +msgid "Text Properties" +msgstr "Tekst Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Lege Tekst!" + +#: eeschema/plotps.cpp:177 +msgid "Plot Options:" +msgstr "Plot Opties:" + +#: eeschema/plotps.cpp:186 +msgid "B/W" +msgstr "Zwart/Wit" + +#: eeschema/plotps.cpp:189 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Plot Kleur:" + +#: eeschema/plotps.cpp:196 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Print Blad Referentie" + +#: eeschema/plotps.cpp:232 +msgid "Messages :" +msgstr "Berichten :" + +#: eeschema/plotps.cpp:256 +msgid "Default Line Width" +msgstr "Standaard Lijn breedte" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:61 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "PinBlad Instellingen:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:98 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "PinBlad Vorm:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:339 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 +msgid "Mesurement &units:" +msgstr "Meet &eenheid:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Raster grote:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Standaard &lijn breedte:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Standaard tekst &grote:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Herhaal teken item &horizontale verplaatsing:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Herhaal teken item &vertikale verplaatsing:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Herhaal label toename:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Raster &tonen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "&Toon verborgen pinnen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Inschakelen van automatische " + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Toestaan voor plaatsen van bussen en draden alleen in H of V orientatie" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Toon &pagina limieten" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:129 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "Component in tekening" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:132 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "Item in &Hiërarchie" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:135 +msgid "Find &Next Item (F5)" +msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:141 +msgid "Find Markers" +msgstr "Zoek Markers" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:144 +msgid "Next Marker (F5)" +msgstr "Volgende Marker (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:147 +msgid "Find Cmp in &Lib" +msgstr "Zoek Cmp in &Bib" + +#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Onderdeel bekijken" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 +msgid "Display previous part" +msgstr "Toon vorige onderdeel" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 +msgid "Display next part" +msgstr "Toon volgende onderdeel" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "View component documents" +msgstr "Bekijk component documenten" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Component in schema plaatsen" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Project instellingen opslaan" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "ERC Bestand Rapport:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Totaal aantal fouten:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Aantal waarschuwingen:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Aantal fouten:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Test Erc" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Verwijder Markers" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Creëer ERC rapport" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Markers:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Resetten" + +#: eeschema/schframe.cpp:360 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?" + +#: eeschema/schframe.cpp:516 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Teken draden en bussen in elke richting" + +#: eeschema/schframe.cpp:517 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen" + +#: eeschema/schframe.cpp:527 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Verberg verborgen pennen niet" + +#: eeschema/schframe.cpp:619 +msgid "Schematic" +msgstr "Schema" + +#: eeschema/class_pin.cpp:61 +msgid "Inverted" +msgstr "Geinverteerd" + +#: eeschema/class_pin.cpp:62 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: eeschema/class_pin.cpp:63 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Geinverteerde klok" + +#: eeschema/class_pin.cpp:64 +msgid "Input low" +msgstr "Ingang laag" + +#: eeschema/class_pin.cpp:65 +msgid "Clock low" +msgstr "Klok laag" + +#: eeschema/class_pin.cpp:66 +msgid "Output low" +msgstr "Uitgang laag" + +#: eeschema/class_pin.cpp:102 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectioneel" + +#: eeschema/class_pin.cpp:103 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-state" + +#: eeschema/class_pin.cpp:105 +msgid "Unspecified" +msgstr "Ongespecificeerd" + +#: eeschema/class_pin.cpp:106 +msgid "Power input" +msgstr "Voeding input" + +#: eeschema/class_pin.cpp:107 +msgid "Power output" +msgstr "Power output" + +#: eeschema/class_pin.cpp:108 +msgid "Open collector" +msgstr "Open collector" + +#: eeschema/class_pin.cpp:109 +msgid "Open emitter" +msgstr "Open emitter" + +#: eeschema/class_pin.cpp:110 +msgid "Not connected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: eeschema/class_pin.cpp:166 +msgid "Pin" +msgstr "Pen" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1636 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: cvpcb/genorcad.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 +msgid "&Line" +msgstr "&Lijn" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 +msgid "&Filled" +msgstr "&Gevuld" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Schets" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 +msgid "Edges:" +msgstr "Hoeken:" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Vul &pad" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 +msgid "Fill &via" +msgstr "Vul &via" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Toon Pad &nummer" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 +msgid "Display pad number" +msgstr "Toon pad nummer" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 +msgid "&Apply" +msgstr "&Toepassen" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 +msgid "Project file: " +msgstr "Project Bestand:" + +#: cvpcb/autosel.cpp:93 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in standaard paden." + +#: cvpcb/autosel.cpp:104 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:136 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d footprint aliassen gevonden." + +#: cvpcb/autosel.cpp:164 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" + +#: cvpcb/autosel.cpp:168 +msgid "CVPcb Error" +msgstr "CVPcb fout" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:48 +msgid "Footprint: " +msgstr "Footprint:" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:51 +msgid "Lib: " +msgstr "Lib: " + +#: cvpcb/listlib.cpp:62 +msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." +msgstr "Geen PCB footprint libraries zijn weergegeven in huidig projectbestand." + +#: cvpcb/listlib.cpp:63 +msgid "Project File Error" +msgstr "Project Bestand Fout" + +#: cvpcb/listlib.cpp:86 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr "(kan bestand niet openen)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:94 +msgid " (Not a Kicad file)" +msgstr "(Geen Kicad bestand)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:123 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr "(Onverwacht einde van bestand)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:138 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!" + +#: cvpcb/listlib.cpp:147 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Kicad retroannotation bestanden (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 +msgid " [no file]" +msgstr " [geen bestand]" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 +msgid "Display Options" +msgstr "Weergave Opties" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "zoom in (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Uitzoomen (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Tekening verversen (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom automatisch (Home)" + +#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Footprints (Alle): %d" + +#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Footprints (gefiltered): %d" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:126 +#, c-format +msgid "Footprints: %d" +msgstr "Footprints: %d" + +#: cvpcb/init.cpp:65 +#: cvpcb/init.cpp:115 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Componenten: %d (free: %d)" + +#: cvpcb/init.cpp:83 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn." + +#: cvpcb/init.cpp:85 +msgid "File Error" +msgstr "Bestandsfout" + +#: cvpcb/init.cpp:138 +msgid "unamed" +msgstr "naamloos" + +#: cvpcb/init.cpp:140 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Opslaan Netlijst en Componentenlijst" + +#: cvpcb/init.cpp:149 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Kan component bestand (.cmp) niet creeeren" + +#: cvpcb/init.cpp:157 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de standaard zoekpaden." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Module %s niet gevonden" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 +msgid "File <" +msgstr "Bestand <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 +msgid "> not found" +msgstr "> niet gevonden" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Onbekend bestands formaat <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Netlijst Formaat: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Netlijst fout: %s" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:261 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Net en componenten lijst gewijzigd.\n" +"Opslaan voor afsluiten?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:285 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +msgid "Delete selections" +msgstr "Verwijder selecties" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:447 +msgid "unnamed" +msgstr "naamloos" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:449 +msgid "Open Net List" +msgstr "Open Netlijst" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:24 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Component bibliotheek fout" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:86 +#, c-format +msgid "Cannot open component library <%s>." +msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:95 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:104 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Open een netlijst Bestand" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 +msgid "Configuration" +msgstr "Instellingen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Automatisch footprints toekennen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Selecteer vorig vrij component" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +msgid "Select next free component" +msgstr "Selecteer volgend vrij component" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Verwijder alle verbindingen" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema om footprint velden van componenten te vullen)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Footprint documentatie weergeven" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Footprint alias bestanden" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:26 +msgid "&Open" +msgstr "Op&enen" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Open een recent geopend netlijst document" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Opslaan Als..." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:53 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "CvPCB Afsluiten" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Instellingen" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:61 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Blijf open bij opslaan" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:69 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Project Bestand O&pslaan" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:75 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Wijzigingen in project opslaan" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:82 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Open de CvPCB handleiding" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:91 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter" + +#: kicad/files-io.cpp:50 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Project Uitpakken" + +#: kicad/files-io.cpp:57 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Openen" + +#: kicad/files-io.cpp:59 +msgid "Target Directory" +msgstr "Doel Map" + +#: kicad/files-io.cpp:66 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Project Uitpakken in" + +#: kicad/files-io.cpp:86 +msgid "Extract file " +msgstr "Bestand uitpakken" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +msgid " OK\n" +msgstr "OKE\n" + +#: kicad/files-io.cpp:98 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*FOUT*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archiveer Project bestanden" + +#: kicad/files-io.cpp:158 +msgid "Compress file " +msgstr "Comprimeer bestand" + +#: kicad/files-io.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive <%s>" +msgstr "" +"\n" +"Creëer Zip Archief <%s>" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Permissie fout?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "Pdf viewer voorkeuren" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +msgid "Rename File" +msgstr "Hernoem Bestand" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 +msgid "Delete File" +msgstr "Verwijder Bestand" + +#: kicad/preferences.cpp:47 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken." + +#: kicad/preferences.cpp:56 +msgid "Executable files (" +msgstr "Uitvoerbare bestanden (" + +#: kicad/preferences.cpp:60 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable file (" +msgstr "Uitvoerbaar bestand (" + +#: kicad/preferences.cpp:84 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Selecteer Standaard Editor" + +#: kicad/commandframe.cpp:72 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (Schema editor)" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)" + +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Gerber viewer)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nieuwe M&ap" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Creëer een Nieuwe Map" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +msgid "&Rename file" +msgstr "Bestand &hernoemen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Map hernoemen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "Rename file" +msgstr "Bestand hernoemen" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Bewerk in een tekst editor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Verwijder Bestand" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Verwijder Map" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "Delete the File" +msgstr "Verwijder het Bestand" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Creëer Nieuw Bestand" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Creëer Nieuwe Map" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +msgid "Change filename: " +msgstr "Verander bestandsnaam:" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +msgid "Change filename" +msgstr "Verander bestandsnaam" + +#: kicad/menubar.cpp:90 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Open een bestaand project" + +#: kicad/menubar.cpp:104 +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Start a new project" +msgstr "Een nieuw project starten" + +#: kicad/menubar.cpp:110 +#: kicad/menubar.cpp:282 +msgid "Save current project" +msgstr "Huidige project opslaan" + +#: kicad/menubar.cpp:118 +msgid "&Archive" +msgstr "&Inpakken" + +#: kicad/menubar.cpp:119 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief" + +#: kicad/menubar.cpp:124 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Uitpakken" + +#: kicad/menubar.cpp:125 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Dearchiveer project bestanden van zip archief" + +#: kicad/menubar.cpp:134 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Kicad afsluiten" + +#: kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "Text E&ditor" + +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Open prefered text editor" +msgstr "Open voorkeur tekst editor" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "&View File" +msgstr "Bestand weerge&ven" + +#: kicad/menubar.cpp:156 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor" + +#: kicad/menubar.cpp:169 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Tekst Editor" + +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Select your prefered text editor" +msgstr "Selecteer voorkeur tekst editor" + +#: kicad/menubar.cpp:184 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om datasheets te bekijken" + +#: kicad/menubar.cpp:194 +msgid "Favourite" +msgstr "Favoriet" + +#: kicad/menubar.cpp:195 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken" + +#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "PDF Viewer" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken" + +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Pdf viewer voorkeuren" + +#: kicad/menubar.cpp:229 +msgid "Open the kicad manual" +msgstr "Open de kicad handleiding" + +#: kicad/menubar.cpp:238 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "Over kicad project manager" + +#: kicad/menubar.cpp:248 +msgid "&Browse" +msgstr "&Verkennen" + +#: kicad/menubar.cpp:277 +msgid "Load existing project" +msgstr "Laad een bestaand project" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archiveer alle project bestanden" + +#: kicad/menubar.cpp:298 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Projectenlijst verversen" + +#: kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Klaar\n" +"Huidige map: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:228 +msgid "Text file (" +msgstr "Tekst bestand (" + +#: kicad/mainframe.cpp:230 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Laad bestand om te berken" + +#: kicad/kicad.cpp:69 +#: kicad/prjconfig.cpp:118 +msgid "Working dir: " +msgstr "Werkdirectory:" + +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:119 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Project: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:39 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Sjabloon bestand niet gevonden" + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Create New Project" +msgstr "Creëer Nieuw Project" + +#: kicad/prjconfig.cpp:75 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Open een bestaand project" + +#: kicad/prjconfig.cpp:104 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Kicad project bestand <" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Toon DCodes identificatie" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Alle lagen tonen" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Alle lagen verbergen" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Laag %d" + +#: gerbview/dcode.cpp:299 +msgid "File " +msgstr "Bestand" + +#: gerbview/dcode.cpp:476 +msgid "List D codes" +msgstr "Lijst D codes" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "Kopier Block (shift muis)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:60 +msgid "Mirror Block" +msgstr "Spiegel Block" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Delete Dcode items" +msgstr "Verwijder Dcode items" + +#: gerbview/block.cpp:269 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Block verwijderen?" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 +msgid "Load Gerber File" +msgstr "Laad Gerber Bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer" +msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 +msgid "Append Gerber File to Current Layer" +msgstr "Toevoegen van Gerber Bestand aan Huidige Laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 +msgid "Append a new Gerber file to the current layer" +msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "Incrementeer laagnummer, en laad Gerber bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Laad DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Laad D-Codes bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 +msgid "Load EXCELLON Drill File" +msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Laad excellon boor bestand" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "&Clear All" +msgstr "&Wis Alles" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Alle lagen schonen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "&Exporteren naar PCBNew" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 +msgid "&Save Layers" +msgstr "Lagen Op&slaan" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Opslaan huidige lager (GERBER formaat)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 +msgid "Save Layers As..." +msgstr "Lagen Opslaan Als..." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Sla huidige laag op als.." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 +msgid "Print gerber" +msgstr "Print gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Plotten in verschillende formaten" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 +msgid "E&xit" +msgstr "A&fsluiten" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Sluit Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 +msgid "&File Ext" +msgstr "&Bestand Ext" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 +msgid "Set files extensions" +msgstr "Instellen bestandsextensies" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 +msgid "Select general options" +msgstr " Selecteer algemene opties" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 +msgid "Select how items are displayed" +msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 +msgid "&Save Setup" +msgstr "Instellingen &Opslaan" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Lijst DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Lijst en bewerk D-codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Toon Bron" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "&Verwijder Laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 +msgid "Delete current layer" +msgstr "Verwijder huidige laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 +msgid "Open the gerbview manual" +msgstr "Open de GerbView handleiding" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 +msgid "&About Gerbview" +msgstr "&Over Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "Over gerbview gerber viewer" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Diverse" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 +msgid "New world" +msgstr "Nieuwe wereld" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Open bestaande Laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 +msgid "Undelete" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 +msgid "Print world" +msgstr "Print wereld" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Vind DCodes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 +msgid "Layer " +msgstr "Laag" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 +msgid "No tool" +msgstr "Geen gereedschap" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 +msgid "Tool " +msgstr "Gereedschap" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Zet polaire coordinaten aan" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Maten in inches" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Maten in millimeters" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Dcode nummer weergeven" + +#: gerbview/gerbview.cpp:40 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "GerbView project bestanden (.cnf)|*.cnf" + +#: gerbview/gerbview.cpp:97 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Bord bestandsnaam:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?" + +#: gerbview/reglage.cpp:92 +msgid "Save Cfg..." +msgstr "Configuratie Opslaan..." + +#: gerbview/reglage.cpp:108 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Boor Bestand ext:" + +#: gerbview/reglage.cpp:113 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Gerber Bestand ext:" + +#: gerbview/reglage.cpp:118 +msgid "D code File Ext:" +msgstr "D code Bestand ext:" + +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +#, c-format +msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +msgstr "%d fouten bij het lezen van Gerber bestand [%s]" + +#: gerbview/readgerb.cpp:266 +#: gerbview/files.cpp:192 +#: gerbview/files.cpp:225 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s" + +#: gerbview/readgerb.cpp:271 +#: gerbview/files.cpp:198 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Laad GERBER DCODE bestand" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Cannot increment layer number: max count reached" +msgstr "Kan laag nummer niet ophogen: maximum bereikt" + +#: gerbview/files.cpp:75 +msgid "Not yet available..." +msgstr "Nog niet beschikbaar..." + +#: gerbview/files.cpp:120 +msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" +msgstr "Gerber bestanden (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:147 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Open Gerber Bestand" + +#: gerbview/files.cpp:229 +msgid "Save Gerber File" +msgstr "Gerber bestand opslaan" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Lines:" +msgstr "Lijnen:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Spots:" +msgstr "Spots:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Polygons:" +msgstr "Polygonen" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Full size" +msgstr "Volledig formaat" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A4" +msgstr "A4 Formaat" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A3" +msgstr "A3 Formaat" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A2" +msgstr "A2 Formaat" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A" +msgstr "Formaat A" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size B" +msgstr "Formaat B" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size C" +msgstr "Formaat C" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Toon pagina limieten:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 +msgid "Show D codes" +msgstr "D codes weergeven" + +#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "GerbView project opslaan" + +#: gerbview/initpcb.cpp:24 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Huidige data gaat verloren?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:59 +#, c-format +msgid "Delete layer %d?" +msgstr "Verwijder Laag %d?" + +#: gerbview/options.cpp:167 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview Opties" + +#: gerbview/options.cpp:204 +msgid "millimeters" +msgstr "millimeters" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Big" +msgstr "Groot" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format: 2.3" +msgstr "formaat: 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format 3.4" +msgstr "formaat 3.4" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 +msgid "Do not export" +msgstr "Niet exporteren" + +#: gerbview/rs274x.cpp:299 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:336 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Teveel include bestanden!!" + +#: common/eda_doc.cpp:149 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc Bestand" + +#: common/eda_doc.cpp:190 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>" + +#: common/get_component_dialog.cpp:70 +msgid "History list:" +msgstr "Geschiedenis:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:87 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Zoek met sleutelwoord" + +#: common/get_component_dialog.cpp:93 +msgid "List All" +msgstr "Lijst Alles" + +#: common/get_component_dialog.cpp:99 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Selecteer mbv verkenner" + +#: common/richio.cpp:73 +#: common/richio.cpp:95 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Lijn lengte overschreden" + +#: common/richio.cpp:212 +msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER" + +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: common/dsnlexer.cpp:88 +msgid "clipboard" +msgstr "klembord" + +#: common/dsnlexer.cpp:188 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/dsnlexer.cpp:189 +msgid "on line" +msgstr "op lijn" + +#: common/dsnlexer.cpp:190 +msgid "at offset" +msgstr "bij beginwaarde" + +#: common/dsnlexer.cpp:266 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $" + +#: common/dsnlexer.cpp:381 +#: common/dsnlexer.cpp:394 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Onafgebroken gescheiden string" + +#: common/drawframe.cpp:336 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: common/basicframe.cpp:224 +msgid " file <" +msgstr " bestand <" + +#: common/basicframe.cpp:224 +msgid "> was not found." +msgstr "> was niet gevonden" + +#: common/basicframe.cpp:258 +#, c-format +msgid "Help file %s not found" +msgstr "Help bestand %s niet gevonden" + +#: common/basicframe.cpp:267 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:384 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"Huidige sneltoets lijst:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:392 +msgid "key " +msgstr "toets" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:445 +msgid "Save Hotkey Configuration File:" +msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:477 +msgid "Allowed keys:\n" +msgstr "Toegestane toetsen:\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:562 +msgid "Open Hotkey Configuration File:" +msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:580 +msgid "Unable to read " +msgstr "Kan niet lezen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:698 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Huidige toetsen weergeven" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:699 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:705 +msgid "(Re)create Hotkeys File" +msgstr "(Her)Creëer Sneltoets bestand" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:707 +msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" +msgstr "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets lijst" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Reload Hotkeys File" +msgstr "Herlaad Sneltoets Bestand" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:715 +msgid "Reload the hotkey configuration file" +msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:721 +msgid "Edit Hotkeys File" +msgstr "Bewerk sneltoets bestand" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 +msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" +msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:728 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:729 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:737 +msgid "Home directory" +msgstr "home directory" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:738 +msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie bestanden" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:745 +msgid "KiCad template directory" +msgstr "KiCad template directory" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:746 +msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:752 +msgid "Location" +msgstr "Lokatie" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:753 +msgid "Select hotkey configuration file location" +msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie" + +#: common/confirm.cpp:83 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: common/class_marker_base.cpp:182 +msgid "Marker Info" +msgstr "Marker info" + +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Via" + +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Blind/Onzichtbare Via" + +#: common/pcbcommon.cpp:84 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" + +#: common/pcbcommon.cpp:87 +msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd" + +#: common/edaappl.cpp:108 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: common/edaappl.cpp:116 +msgid "Finnish" +msgstr "Klaar" + +#: common/edaappl.cpp:124 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: common/edaappl.cpp:132 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + +#: common/edaappl.cpp:140 +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +#: common/edaappl.cpp:148 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: common/edaappl.cpp:156 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" + +#: common/edaappl.cpp:164 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" + +#: common/edaappl.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: common/edaappl.cpp:180 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" + +#: common/edaappl.cpp:188 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: common/edaappl.cpp:196 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: common/edaappl.cpp:204 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinees (versimpeld)" + +#: common/edaappl.cpp:212 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/edaappl.cpp:220 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: common/edaappl.cpp:817 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: common/edaappl.cpp:818 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)" + +#: common/zoom.cpp:185 +msgid "Center" +msgstr "Centreren" + +#: common/zoom.cpp:199 +msgid "Zoom select" +msgstr "Zoom selecteren" + +#: common/zoom.cpp:218 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:229 +msgid "Grid Select" +msgstr "Raster Grootte" + +#: common/common.cpp:60 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:61 +msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:62 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:63 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:64 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Alle bestanden (*)|*" + +#: common/common.cpp:227 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" + +#: common/common.cpp:249 +msgid "inches" +msgstr "inch" + +#: common/common.cpp:257 +msgid "centimeters" +msgstr "centimeters" + +#: common/common.cpp:260 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: common/common.cpp:338 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/block_commande.cpp:47 +msgid "Block Move" +msgstr "Verplaats Block" + +#: common/block_commande.cpp:51 +msgid "Block Drag" +msgstr "Block Slepen" + +#: common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopieer Block" + +#: common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Delete" +msgstr "Verwijder Block" + +#: common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Save" +msgstr "Block Opslaan" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Paste" +msgstr "Block Plakken" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Venster Zoom" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Block Roteren" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Flip" +msgstr "Spiegel Blok" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Block Spiegelen" + +#: common/dialog_load_error.cpp:7 +msgid "Load Error!" +msgstr "Fout bij Laden!" + +#: common/gestfich.cpp:446 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Commando <%s> niet gevonden" + +#: common/gestfich.cpp:545 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma" + +#: common/gestfich.cpp:551 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Editor Voorkeur:" + +#: common/gestfich.cpp:645 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren" + +#: common/gestfich.cpp:646 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" commando is " + +#: common/gestfich.cpp:652 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 +msgid "Reload board" +msgstr "Herlaad bord" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Roteer X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Roteer X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Roteer Y<-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Roteer Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Roteer Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Roteer Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +msgid "Move left <-" +msgstr "Verplaats links <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 +msgid "Move right ->" +msgstr "Verplaats rechts ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Move up ^" +msgstr "Verplaats Omhoog ^" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 +msgid "Move down" +msgstr "Verplaats Omlaag" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "&Exit" +msgstr "&Afsluiten" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 +msgid "Choose background color" +msgstr "Kies achtergrond kleur" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 +msgid "3D Axis On/Off" +msgstr "3D Assen Aan/Uit" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 +msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 +msgid "Zone Filling On/Off" +msgstr "Zone Vulling Aan/Uit" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 +msgid "Comments Layer On/Off" +msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Drawings Layer On/Off" +msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 +msgid "Eco1 Layer On/Off" +msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "Eco2 Layer On/Off" +msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +msgid "Vertex " +msgstr "Vertex " + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 +msgid "Top View" +msgstr "Bovenaanzicht" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 +msgid "Bottom View" +msgstr "Bodem Aanzicht" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 +msgid "Right View" +msgstr "Rechter Aanzicht" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 +msgid "Left View" +msgstr "Linker Aanzicht" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +msgid "Front View" +msgstr "Vooraanzicht" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 +msgid "Back View" +msgstr "Achteraanzicht" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Verplaats Omhoog ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +msgid "Move Down" +msgstr "Verplaats Omlaag" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" + +#: share/setpage.cpp:264 +msgid "Size A1" +msgstr "A1 Formaat" + +#: share/setpage.cpp:265 +msgid "Size A0" +msgstr "A0 Formaat" + +#: share/setpage.cpp:269 +msgid "Size D" +msgstr "Formaat D" + +#: share/setpage.cpp:270 +msgid "Size E" +msgstr "Formaat E" + +#: share/setpage.cpp:271 +msgid "User size" +msgstr "Aangepast" + +#: share/setpage.cpp:272 +msgid "Page Size:" +msgstr "Pagina Grootte:" + +#: share/setpage.cpp:279 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "Pagina Grootte X:" + +#: share/setpage.cpp:288 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "Pagina Grootte Y:" + +#: share/setpage.cpp:315 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Aantal paginas: %d" + +#: share/setpage.cpp:320 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Pagina nummer: %d" + +#: share/setpage.cpp:323 +msgid "Revision:" +msgstr "Revisie:" + +#: share/setpage.cpp:330 +#: share/setpage.cpp:341 +#: share/setpage.cpp:352 +#: share/setpage.cpp:363 +#: share/setpage.cpp:374 +#: share/setpage.cpp:385 +#: share/setpage.cpp:396 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exporteer naar andere tekeningen" + +#: share/setpage.cpp:345 +msgid "Company:" +msgstr "Bedrijf:" + +#: share/setpage.cpp:356 +msgid "Comment1:" +msgstr "Commentaar 1:" + +#: share/setpage.cpp:367 +msgid "Comment2:" +msgstr "Commentaar 2:" + +#: share/setpage.cpp:378 +msgid "Comment3:" +msgstr "Commentaar 3:" + +#: share/setpage.cpp:389 +msgid "Comment4:" +msgstr "Commentaar 4:" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Modules Uitwisselen" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 +msgid "Global Delete" +msgstr "Globaal Verwijderen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 +msgid "Module properties" +msgstr "Module eigenschappen" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Netlijst Dialog" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Opschoon opties" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Algemene opties" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Design Rules beheer" + +#: pcbnew/find.h:43 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Vul Zone Opties" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "TextMod instellingen" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Lagen Instellen" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Geen Koper Zones Instellingen" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Weergave Opties" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Footprint tekst instellingen" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Boor Bestanden Genereren" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Pad Voorkeuren" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Maak SVG Bestand" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC Controle" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Footprint orientatie" + +#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema Erc" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Bib. Component Instellingen" + +#: eeschema/plotps.h:50 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema Plot PS" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 +msgid "Graphic text properties:" +msgstr "Grafische tekst instellingen:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Schema Editor Opties" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annoteer Schema" + +#: eeschema/plothpgl.h:55 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema Plot HPGL" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Tekening Eigenschappen" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Pin instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Veld Voorkeuren" + +#: eeschema/eelayer.h:31 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema Kleuren" + +#: eeschema/eelayer.h:69 +msgid "Wire" +msgstr "Draad" + +#: eeschema/eelayer.h:75 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/eelayer.h:93 +msgid "GlobLabel" +msgstr "GlobLabel" + +#: eeschema/eelayer.h:99 +msgid "Netname" +msgstr "Netnaam" + +#: eeschema/eelayer.h:105 +msgid "Notes" +msgstr "Notities" + +#: eeschema/eelayer.h:111 +msgid "NoConn" +msgstr "GeenConn" + +#: eeschema/eelayer.h:124 +msgid "Body Bg" +msgstr "Body Bg" + +#: eeschema/eelayer.h:136 +msgid "PinNum" +msgstr "PenNum" + +#: eeschema/eelayer.h:142 +msgid "PinNam" +msgstr "PenNaam" + +#: eeschema/eelayer.h:173 +msgid "Sheetfile" +msgstr "Bladbestand" + +#: eeschema/eelayer.h:179 +msgid "SheetName" +msgstr "BladNaam" + +#: eeschema/eelayer.h:185 +msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +msgstr "BladLabel (Pin Blad)" + +#: eeschema/eelayer.h:191 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchisch label" + +#: eeschema/eelayer.h:197 +msgid "Erc Warning" +msgstr "Erc Waarschuwing" + +#: eeschema/eelayer.h:203 +msgid "Erc Error" +msgstr "Erc Fout" + +#: eeschema/eelayer.h:246 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: eeschema/eelayer.h:252 +msgid "Sheets" +msgstr "Layouts" + +#: eeschema/eelayer.h:258 +msgid "Erc Mark" +msgstr "Erc Markering" + +#: eeschema/eelayer.h:264 +msgid "Other" +msgstr "Ander" + +#: eeschema/plotdxf.h:47 +msgid "EESchema Plot DXF" +msgstr "EESchema Plot DXF" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +msgid "Component Properties" +msgstr "Component Instellingen" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Lijst van materialen" + +#: eeschema/dialog_find.h:46 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "EESchema Doorzoeken" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Schema blad eigenschappen" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 +msgid "Gerbview Draw Options" +msgstr "Gerbview Teken Opties" + +#: share/setpage.h:80 +msgid "Page Settings" +msgstr "Pagina Instellingen" + +#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" +#~ msgstr "Geef de ruimte op in afstand units" +#~ msgid "Pen Width Mini" +#~ msgstr "Pen Breedte Mini" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Bestand" +#~ msgid "Edit Pads Global" +#~ msgstr "Pads Globaal Bewerken" +#~ msgid "Pad Settings..." +#~ msgstr "Pad Instellingen..." +#~ msgid "Change ID Modules" +#~ msgstr "Verander ID Modules" +#~ msgid "Shape Filter" +#~ msgstr "Vorm Filter" +#~ msgid "Layer Filter" +#~ msgstr "Laag Filter" +#~ msgid "Orient Filter" +#~ msgstr "Orientatie Filter" +#~ msgid "Change Items :" +#~ msgstr "Verander Items :" +#~ msgid "Change Size" +#~ msgstr "Verander Grote" +#~ msgid "Change Shape" +#~ msgstr "Verander Vorm" +#~ msgid "Change Drill" +#~ msgstr "Boor Veranderen" +#~ msgid "Change Orientation" +#~ msgstr "Verander Orientatie" +#~ msgid "Show invisible text" +#~ msgstr "onzichtbare tekst weergeven" +#~ msgid "On-board, copper" +#~ msgstr "Op de print, niet koper" +#~ msgid "Single Side" +#~ msgstr "Enkelzijdig" +#~ msgid "Single Side, SMD on Back" +#~ msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde" +#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" +#~ msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden" +#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" +#~ msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden" +#~ msgid "&New Board" +#~ msgstr "&Nieuw Bord" +#~ msgid "&Load Board" +#~ msgstr "&Laad bord" +#~ msgid "Add board to old board" +#~ msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" +#~ msgid "&Previous Version" +#~ msgstr "&Vorige Versie" +#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" +#~ msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S" +#~ msgid "Save Board as..." +#~ msgstr "Bord opslaan als..." +#~ msgid "Create a board report (footprint report)" +#~ msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)" +#~ msgid "&Colors and Visibility" +#~ msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid" +#~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" +#~ msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten" +#~ msgid "Adjust User Grid" +#~ msgstr "Instellen Gebruikers Raster" +#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" +#~ msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads" +#~ msgid "Save options in current directory" +#~ msgstr "Opties in huidige map opslaan" +#~ msgid "Create &Drill File" +#~ msgstr "Creëer Boor Bestand" +#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" +#~ msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb" +#~ msgid "&Track Operations" +#~ msgstr "S&poor Operaties" +#~ msgid "&About PCBnew" +#~ msgstr "&Over PCBnew" +#~ msgid "P&ostprocess" +#~ msgstr "P&ostprocess" +#~ msgid "" +#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " +#~ "silk screen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen " +#~ "lagen" +#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" +#~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen" +#~ msgid "Always print pads" +#~ msgstr "Paden altijd printen" +#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +#~ msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen" +#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen" +#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" +#~ msgstr "" +#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen" +#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" +#~ msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps" +#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" +#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" +#~ msgid "Show None" +#~ msgstr "Alles Verbergen" +#~ msgid "Switch on all of the copper layers" +#~ msgstr "Aanzetten op alle koper lagen" +#~ msgid "Switch off all of the copper layers" +#~ msgstr "Uitzetten op alle koper lagen" +#~ msgid "in file" +#~ msgstr "in bestand" +#~ msgid "unable to create file " +#~ msgstr "kan bestand niet aanmaken" +#~ msgid "Hide invisible text" +#~ msgstr "verberg onzichtbare tekst" +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Huidige" +#~ msgid "&Save Project" +#~ msgstr "Project &Opslaan" +#~ msgid "Net name" +#~ msgstr "Net naam" +#~ msgid "Graphic text (comment)" +#~ msgstr "Grafische tekst (commentaar)" +#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +#~ msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>" +#~ msgid "Sheetname:" +#~ msgstr "Layoutnaam:" +#~ msgid "" +#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " +#~ "not be assigned to root name <%s>." +#~ msgstr "" +#~ "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, " +#~ "hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend." +#~ msgid "" +#~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n" +#~ "\n" +#~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To " +#~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. " +#~ "If this library is the project cache library, save the current schematic." +#~ msgstr "" +#~ "De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n" +#~ "\n" +#~ "In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. " +#~ "Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op " +#~ "te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema " +#~ "op." +#~ msgid "Error initializing printer information." +#~ msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie." +#~ msgid "Printer error!" +#~ msgstr "Printer fout!" +#~ msgid "There was a problem printing." +#~ msgstr "Er was een probleem met printen." +#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." +#~ msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>." +#~ msgid "PinSheet" +#~ msgstr "PinBlad" +#~ msgid "&Name:" +#~ msgstr "&Naam:" +#~ msgid "N&umber:" +#~ msgstr "N&ummer:" +#~ msgid "&Style:" +#~ msgstr "&Stijl:" +#~ msgid "Quit Cvpcb" +#~ msgstr "Sluit CvPCB" +#~ msgid "&About cvpcb" +#~ msgstr "Cvpcb I&nfo" +#~ msgid "no kicad files found in this directory" +#~ msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map" +#~ msgid "&Browse Files" +#~ msgstr "&Bestanden Verkennen" +#~ msgid "Default PDF Viewer" +#~ msgstr "Standaard PDF Programma" +#~ msgid "Select Pdf Viewer" +#~ msgstr "Selecteer PDF Programma" +#~ msgid "Pdf Viewer" +#~ msgstr "Pdf Viewer" +#~ msgid "noname" +#~ msgstr "naamloos" +#~ msgid "&Run" +#~ msgstr "&Uitvoeren" +#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" +#~ msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor" +#~ msgid "New P&ython Script" +#~ msgstr "Nieuw P&ython Script" +#~ msgid "New &Text File" +#~ msgstr "Nieuw &Tekst Bestand" +#~ msgid "Create a New Txt File" +#~ msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand" +#~ msgid "Create a New File" +#~ msgstr "Creëer een Nieuw Bestand" +#~ msgid "noname." +#~ msgstr "naamloos." +#~ msgid "Layer modified, Continue ?" +#~ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?" +#~ msgid "Clear All and Load Gerber File" +#~ msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand" +#~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" +#~ msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag" +#~ msgid "Select colors and display for layers" +#~ msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" +#~ msgid "page settings (size, texts)" +#~ msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" +#~ msgid "Add flashes" +#~ msgstr "Flashes plaatsen" +#~ msgid "Add lines" +#~ msgstr "Lijnen toevoegen" +#~ msgid "Delete zones?" +#~ msgstr "Verwijder zones?" +#~ msgid "Delete tracks?" +#~ msgstr "Sporen Verwijderen?" +#~ msgid "Delete pcb text?" +#~ msgstr "Verwijder pcb Text?" +#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" +#~ msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen" +#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" +#~ msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen" +#~ msgid "" +#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." +#~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" +#~ msgstr "" +#~ "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" +#~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" +#~ msgid "Show the current hotkey configuration" +#~ msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven" +#~ msgid "(Re)create" +#~ msgstr "(Her)creeer" +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Herlaad" +#~ msgid "Grid: " +#~ msgstr "Raster:" +#~ msgid "Copper " +#~ msgstr "Koper" +#~ msgid "Inner L1 " +#~ msgstr "Binnen L1" +#~ msgid "Inner L2 " +#~ msgstr "Binnen L2" +#~ msgid "Inner L3 " +#~ msgstr "Binnen L3" +#~ msgid "Inner L4 " +#~ msgstr "Binnen L4" +#~ msgid "Inner L5 " +#~ msgstr "Binnen L5" +#~ msgid "Inner L6 " +#~ msgstr "Binnen L6" +#~ msgid "Inner L7 " +#~ msgstr "Binnen L7" +#~ msgid "Inner L8 " +#~ msgstr "Binnen L8" +#~ msgid "Inner L9 " +#~ msgstr "Binnen L9" +#~ msgid "Inner L10" +#~ msgstr "Binnen L10" +#~ msgid "Inner L11" +#~ msgstr "Binnen L11" +#~ msgid "Inner L12" +#~ msgstr "Binnen L12" +#~ msgid "Inner L13" +#~ msgstr "Binnen L13" +#~ msgid "Inner L14" +#~ msgstr "Binnen L14" +#~ msgid "Adhes Cmp" +#~ msgstr "Adhes Cmp" +#~ msgid "SoldP Cmp" +#~ msgstr "SoldP Cmp" +#~ msgid "SilkS Cmp" +#~ msgstr "SilkS Cmp" +#~ msgid "Mask Cop " +#~ msgstr "Mask Cop " +#~ msgid "Mask Cmp " +#~ msgstr "Mask Cmp " +#~ msgid "Edges Pcb" +#~ msgstr "PCB Randen" +#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" +#~ msgstr "PCBnew Laag Kleuren:" +#~ msgid "Tech Layers" +#~ msgstr "Tech Lagen" +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Andere" +#~ msgid "Pad Cu" +#~ msgstr "Pad Kop." +#~ msgid "Pad Cmp" +#~ msgstr "Pad Cmp" +#~ msgid "Text Module Cu" +#~ msgstr "Tekst Module Cu" +#~ msgid "Text Module Cmp" +#~ msgstr "Tekst Module Cmp" +#~ msgid "Text Module invisible" +#~ msgstr "Tekst Module Onzichtbaar" +#~ msgid "Show Noconnect" +#~ msgstr "GeenCon. weergeven" +#~ msgid "Show Modules Cmp" +#~ msgstr "Modules Cmp Weergeven" +#~ msgid "Show Modules Cu" +#~ msgstr "Modules Kop. Weergeven" +#~ msgid "Sheet properties" +#~ msgstr "Layout instellingen" +#~ msgid "GerbView Layer Colors:" +#~ msgstr "GerbView Laag Kleuren:" +#~ msgid "Layers 1-16" +#~ msgstr "Lagen 1-16" +#~ msgid "Layer 1" +#~ msgstr "Laag 1" +#~ msgid "Layer 2" +#~ msgstr "Laag 2" +#~ msgid "Layer 3" +#~ msgstr "Laag 3" +#~ msgid "Layer 4" +#~ msgstr "Laag 4" +#~ msgid "Layer 5" +#~ msgstr "Laag 5" +#~ msgid "Layer 6" +#~ msgstr "Laag 6" +#~ msgid "Layer 7" +#~ msgstr "Laag 7" +#~ msgid "Layer 8" +#~ msgstr "Laag 8" +#~ msgid "Layer 9" +#~ msgstr "Laag 9" +#~ msgid "Layer 10" +#~ msgstr "Laag 10" +#~ msgid "Layer 11" +#~ msgstr "Laag 11" +#~ msgid "Layer 12" +#~ msgstr "Laag 12" +#~ msgid "Layer 13" +#~ msgstr "Laag 13" +#~ msgid "Layer 14" +#~ msgstr "Laag 14" +#~ msgid "Layer 15" +#~ msgstr "Laag 15" +#~ msgid "Layer 16" +#~ msgstr "Laag 16" +#~ msgid "Layers 17-32" +#~ msgstr "Lagen 17-32" +#~ msgid "Layer 17" +#~ msgstr "Laag 17" +#~ msgid "Layer 18" +#~ msgstr "Laag 18" +#~ msgid "Layer 19" +#~ msgstr "Laag 19" +#~ msgid "Layer 20" +#~ msgstr "Laag 20" +#~ msgid "Layer 21" +#~ msgstr "Laag 21" +#~ msgid "Layer 22" +#~ msgstr "Laag 22" +#~ msgid "Layer 23" +#~ msgstr "Laag 23" +#~ msgid "Layer 24" +#~ msgstr "Laag 24" +#~ msgid "Layer 25" +#~ msgstr "Laag 25" +#~ msgid "Layer 26" +#~ msgstr "Laag 26" +#~ msgid "Layer 27" +#~ msgstr "Laag 27" +#~ msgid "Layer 28" +#~ msgstr "Laag 28" +#~ msgid "Layer 29" +#~ msgstr "Laag 29" +#~ msgid "Layer 30" +#~ msgstr "Laag 30" +#~ msgid "Layer 31" +#~ msgstr "Laag 31" +#~ msgid "Layer 32" +#~ msgstr "Laag 32" +#~ msgid "D codes id." +#~ msgstr "D codes id." +#~ msgid "Delta Step X" +#~ msgstr "Delta Stap X" +#~ msgid "Delta Step Y" +#~ msgstr "Delta Stap Y" +#~ msgid "Draw Options:" +#~ msgstr "Tekening Opties:" +#~ msgid "Normal (50 mils)" +#~ msgstr "Normaal (50 mil)" +#~ msgid "Small (25 mils)" +#~ msgstr "Klein (25 mils)" +#~ msgid "Very small (10 mils)" +#~ msgstr "Erg klein (10 mil)" +#~ msgid "Special (5 mils)" +#~ msgstr "Speciaal (5 mil)" +#~ msgid "Special (2 mils)" +#~ msgstr "Speciaal (2 mil)" +#~ msgid "Special (1 mil)" +#~ msgstr "Speciaal (1 mil)" +#~ msgid "Show alls" +#~ msgstr "Toon Alles" +#~ msgid "Show pins" +#~ msgstr "Toon pennen" +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "millimeter" +#~ msgid "Horiz/Vertical" +#~ msgstr "Horiz/Verticaal" +#~ msgid "Wires - Bus orient" +#~ msgstr "Draden - Bus orientatie" +#~ msgid "Auto increment params" +#~ msgstr "Parameters auto ophogen" +#~ msgid "Delta Label:" +#~ msgstr "Delta Label:" +#~ msgid "Default Label Size" +#~ msgstr "Standaard Label Grootte" +#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" +#~ msgstr "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens laden van teken element" +#~ msgid "" +#~ "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing " +#~ "section." +#~ msgstr "" +#~ "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens poging door te spoelen naar einde " +#~ "van selectie." +#~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" +#~ msgstr "Eerste pin positie (%d, %d)" +#~ msgid "The file header version information is invalid." +#~ msgstr "De bestandsheader versie informatie is ongeldig." +#~ msgid "" +#~ "Check this option for power symbols.\n" +#~ "Power symbols have specific properties" +#~ msgstr "" +#~ "Vink deze optie aan voor power symbolen.\n" +#~ "Power symbolen hebben specifieke eigenschappen" +#~ msgid "Load Drill" +#~ msgstr "Boor Laden" +#~ msgid "3D part library <%s> could not be found." +#~ msgstr "3D component bibliotheek <%s> kan niet gevonden worden." +#~ msgid "General Options" +#~ msgstr "Algemene Opties" +#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +#~ msgstr "Instellen grootte, vorm, lagen... voor Pads" +#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +#~ msgstr "DRC Uit (Uitschakelen !!!), Huidig: DRC is actief" +#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" +#~ msgstr "DRC Aan, Huidig: DRC is nonactief" +#~ msgid "Polar coords not show" +#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer" +#~ msgid "Grid not show" +#~ msgstr "Raster Verbergen" +#~ msgid "Hide general ratsnest" +#~ msgstr "Verberg Algemeen ratsnest" +#~ msgid "Show vias sketch mode" +#~ msgstr "Geef vias weer in schets mode" +#~ msgid "Show tracks sketch mode" +#~ msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven" +#~ msgid "Drc OFF" +#~ msgstr "DRC UIT" +#~ msgid "Display Grid OFF" +#~ msgstr "Raster Verbergen" +#~ msgid "Show General Ratsnest" +#~ msgstr "Algemeen Ratsnest Weergeven" +#~ msgid "Enable Auto Del Track" +#~ msgstr "Inschakelen Auto Verwijd. Spoor" +#~ msgid "Show Vias Sketch" +#~ msgstr "Vias Schets Weergeven" +#~ msgid "Show Tracks Sketch" +#~ msgstr "Sporen Schets Weergeven" +#~ msgid "High Contrast Mode Display" +#~ msgstr "Weergave: Hoog Contrast" +#~ msgid "Show Invisible Text" +#~ msgstr "Onzichtbare tekst tonen" +#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +#~ msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand" +#~ msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +#~ msgstr "Exporteer een Specctra DSN bestand (naar FreeRouter)" +#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +#~ msgstr "Start FreeRouter via Java Web Start" +#~ msgid "" +#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your " +#~ "Browser if not found)" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik Java Web Start functie om FreeRouter via het Internet te starten " +#~ "( of je Browser als niet gevonden )" +#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +#~ msgstr "Terug Importeren van het Specctra Sessie (*.ses) Bestand" +#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +#~ msgstr "" +#~ "Samenvoegen van een sessie bestand gecreeerd door FreeRouter met huidige " +#~ "bord." +#~ msgid "Visit FreeRouting.net website" +#~ msgstr "Bezoek FreeRouting.net website" +#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" +#~ msgstr "Start uw browser and ga naar de FreeRouting.net website" +#~ msgid "FreeRouting.net URL" +#~ msgstr "FreeRouting.net URL" +#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +#~ msgstr "De URL van de FreeRouting.net website" +#~ msgid "Lines Width" +#~ msgstr "Lijn breedte" +#~ msgid "Polar Coords not show" +#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer" +#~ msgid "Display Polar Coords" +#~ msgstr "Geef polaire coordinaten weer" +#~ msgid "Show Grid" +#~ msgstr "Raster Tonen" +#~ msgid "Show Pads Sketch mode" +#~ msgstr "Geef pads weer in schets mode" +#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" +#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" + +#, fuzzy +#~ msgid "Via size" +#~ msgstr "V Grootte" +#~ msgid "Show Vias Sketch mode" +#~ msgstr "Geef vias weer in schets mode" +#~ msgid "Active copper layers count selection" +#~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie" +#~ msgid "Edit Via Drill" +#~ msgstr "Bewerk Via Boor" +#~ msgid "Set Via Hole to Default" +#~ msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" +#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" +#~ msgstr "" +#~ "Zet via gat naar gespecificeerde waarde. Deze gespecificeerde waarde is " +#~ "de huidige" +#~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" +#~ msgstr "Zet Via Gat naar Specifieke Waarde" +#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" +#~ msgstr "Zet een specifiek via gat waarde. Deze waarde is de huidige" +#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" +#~ msgstr "Wijzig de Huidige Specifieke boorwaarde" +#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" +#~ msgstr "Gebruik dit Via Gat als Specifieke Waarde" +#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" +#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Andere id Vias" +#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" +#~ msgstr "Zet ALLE Via Gaten naar Standaard" +#~ msgid "Move Segment" +#~ msgstr "Verplaats Segment" +#~ msgid "Set Net to NetClass values" +#~ msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in" +#~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" +#~ msgstr "Verander ALLE Sporen en Vias naar NetClass" +#~ msgid "New Width/Size" +#~ msgstr "Nieuwe breedte/formaat" +#~ msgid "Track %.1f" +#~ msgstr "Spoor %.1f" +#~ msgid "Track %.3f" +#~ msgstr "Spoor %.3f" +#~ msgid "Remove the currently select Net Class" +#~ msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde Net Class" +#~ msgid "Seg Len" +#~ msgstr "Seg Len" + +#, fuzzy +#~ msgid "Via Min Size" +#~ msgstr "Via grootte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track Min Width" +#~ msgstr "Baan Breedte" + +#, fuzzy +#~ msgid "MicroVia Min Size" +#~ msgstr "Micro Via Groote" +#~ msgid "This layer name %s is already existing
" +#~ msgstr "Naam van deze laag %s bestaat al
" +#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" +#~ msgstr "Incorrecte waarde van via boorgat. Geen verschil in waarde" +#~ msgid "Vias:" +#~ msgstr "Vias:" +#~ msgid "Default Via Drill" +#~ msgstr "Standaard Via Boor" +#~ msgid "" +#~ "Enter the default via drill diameter\n" +#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " +#~ "value." +#~ msgstr "" +#~ "Geef een standaard boordiameter op\n" +#~ "Alle via gaten die niet opgegeven zijn krijgen deze waarde" +#~ msgid "Specific Via Drill" +#~ msgstr "Specifieke Via Boor" +#~ msgid "" +#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " +#~ "value,\n" +#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik een specifieke boor diameter voor alle vias die deze waarde " +#~ "moeten hebben,\n" +#~ "geef de diameters voor specifieke vias op in het pop up menu." +#~ msgid "Tracks Custom Widths List:" +#~ msgstr "Tracks custom breedtes lijst:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter new via diameter value:" +#~ msgstr "Invullen van huidige Via diameter." + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" +#~ msgstr "Incorrect nummer, afbreken" +#~ msgid "Net highlight" +#~ msgstr "Net accentueren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copper &Layers" +#~ msgstr "Koper Lagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select copper layers count and layers names" +#~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie" +#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" +#~ msgstr "Instellen grootte en breedte voor sporen en vias" +#~ msgid "Open the PCBNEW manual" +#~ msgstr "Open de PCBNEW handleiding" +#~ msgid "&About PCBNEW" +#~ msgstr "Pcbnew I&nfo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "&Inpakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inner 1" +#~ msgstr "Binnen L1" +#~ msgid "Pad Position" +#~ msgstr "Pad Positie" +#~ msgid "Pad Size" +#~ msgstr "Pad Grote" +#~ msgid "Delta" +#~ msgstr "Delta" +#~ msgid "Offset" +#~ msgstr "Beginwaarde" +#~ msgid "Pad drill" +#~ msgstr "Pad boor" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Volgorde " +#~ msgid "Pin Name :" +#~ msgstr "Pen Naam :" +#~ msgid "Pin Num :" +#~ msgstr "Pen Nummer:" +#~ msgid " Pin Options :" +#~ msgstr " Pen Opties :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pin Lenght" +#~ msgstr "Pin lengte" +#~ msgid "No Draw" +#~ msgstr "Geen Tekening" +#~ msgid "Pin Orient:" +#~ msgstr "Pen Orient:" +#~ msgid "line" +#~ msgstr "lijn" +#~ msgid "invert" +#~ msgstr "inverteren" +#~ msgid "clock inv" +#~ msgstr "klok inv" +#~ msgid "low in" +#~ msgstr "laag in" +#~ msgid "low clock" +#~ msgstr "laag clock" +#~ msgid "low out" +#~ msgstr "laag uit" +#~ msgid "Pin Shape:" +#~ msgstr "Pen Vorm:" +#~ msgid "3 States" +#~ msgstr "3 States" +#~ msgid "Show Hidden Pins" +#~ msgstr "Verberg verborgen pennen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not visible" +#~ msgstr "Onzichtbaar" +#~ msgid "Options :" +#~ msgstr "Opties :" +#~ msgid "Void" +#~ msgstr "Void" +#~ msgid "BgFilled" +#~ msgstr "BgGevuld" +#~ msgid "Fill:" +#~ msgstr "Vullen:" +#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." +#~ msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..." +#~ msgid "Add Lines" +#~ msgstr "Lijnen Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" +#~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" +#~ msgid "Delete Pcb Texts" +#~ msgstr "Verwijder PCB Teksten" +#~ msgid "Show Current Hotkey List" +#~ msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst" +#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" +#~ msgstr "Start de tekst editor en bewerk de sneltoets config. bestand" +#~ msgid "Hotkey config location" +#~ msgstr "Sneltoets configuratie locatie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" +#~ msgstr "" +#~ "Sneltoets config bestand locatie selectie (home directory of kicad map)" +#~ msgid "By Lib Browser" +#~ msgstr "Bibliotheek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copper layers setup" +#~ msgstr "Koper laag" +#~ msgid "Tracks and Vias Sizes" +#~ msgstr "Sporen en Vias Groottes" +#~ msgid "EESchema Annotation" +#~ msgstr "EESchema Annotatie" +#~ msgid "Graphic shape properties" +#~ msgstr "Grafische vorm instellingen" +#~ msgid "Drill Map file" +#~ msgstr "Boor Map bestand" +#~ msgid "Current Board will be lost ?" +#~ msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?" +#~ msgid "Delete Zones ?" +#~ msgstr "Zones Verwijderen?" +#~ msgid "Delete Board edges ?" +#~ msgstr "Verwijder Bord hoeken" +#~ msgid "Delete draw items?" +#~ msgstr "Verwijder tekening items?" +#~ msgid "Delete Modules?" +#~ msgstr "Modules Verwijderen?" +#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +#~ msgstr "Track Width: %s Vias Size : %s" +#~ msgid "Create lib" +#~ msgstr "Creëer lib" +#~ msgid "Copper" +#~ msgstr "Koper" +#~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" +#~ msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd" +#~ msgid "Delete [%s]" +#~ msgstr "Verwijder [%s]" +#~ msgid "Unable to create temporary file " +#~ msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken" +#~ msgid "Create temporary file " +#~ msgstr "Creëer tijdelijk bestand" +#~ msgid "Unable to find data file " +#~ msgstr "Kan data bestand niet vinden" +#~ msgid "Reading autorouter data file " +#~ msgstr "Reading autorouter data file " +#~ msgid "Zone rotation" +#~ msgstr "Zone rotatie" +#~ msgid "Block mirroring" +#~ msgstr "Block spiegeling" +#~ msgid "Org = Centre" +#~ msgstr "Org = Centrum" +#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" +#~ msgstr "Teken origine ( 0,0 ) in schema centrum" +#~ msgid "Display Warnings" +#~ msgstr "Waarschuwingen Weergeven" +#~ msgid "No Net (not connected)" +#~ msgstr "Geen Net (niet verbonden)" +#~ msgid "TextPCB properties" +#~ msgstr "TextPCB instellingen" +#~ msgid "Cmp files:" +#~ msgstr "Cmp bestanden:" +#~ msgid "Global Autoroute" +#~ msgstr "Globaal Autorouten" +#~ msgid "Global AutoRouter" +#~ msgstr "Globale AutoRouter" +#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" +#~ msgstr "Lees Globale Autorouter Data" +#~ msgid "Change Width" +#~ msgstr "Verander Breedte" +#~ msgid "Change Net" +#~ msgstr "Verander Net" +#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" +#~ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?" +#~ msgid "Edit All Via Sizes" +#~ msgstr "Bewerk alle via groottes" +#~ msgid "Edit All Track Sizes" +#~ msgstr "Bewerk alle spoor groottes" +#~ msgid "Micro Via Drill" +#~ msgstr "Micro Via Boor" +#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." +#~ msgstr "Dit is de ruimte tussen tracks, vias en pads voor DRC." +#~ msgid "File is not a library" +#~ msgstr "Bestand is geen bibliotheek" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Schaal" +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "Schaal X" +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Schaal Y" +#~ msgid "Seg" +#~ msgstr "Seg" +#~ msgid "Save Cfg" +#~ msgstr "Configuratie Opslaan" +#~ msgid "Files ext:" +#~ msgstr "Bestand extenties:" +#~ msgid "Del" +#~ msgstr "Verwijderen" +#~ msgid "Libraries" +#~ msgstr "Bibliotheken" +#~ msgid "Lib Modules Dir:" +#~ msgstr "Bibliotheek Modules Directory:" +#~ msgid "Module Doc File:" +#~ msgstr "Module Document Bestand:" +#~ msgid "Board ext: " +#~ msgstr "Layout ext:" +#~ msgid "Cmp ext: " +#~ msgstr "Cmp ext: " +#~ msgid "Lib ext: " +#~ msgstr "Lib ext: " +#~ msgid "Net ext: " +#~ msgstr "Net ext: " +#~ msgid "Pick a filename interactively" +#~ msgstr "Kies interactief een bestandsnaam" +#~ msgid "Include Tests For:" +#~ msgstr "Voor tests uit voor:" +#~ msgid "Pad to pad" +#~ msgstr "Pad naar pad" +#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" +#~ msgstr "Voer tests uit voor afstand tussen pads" +#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" +#~ msgstr "Voeg zones toe aan afstand of verbinding tests" +#~ msgid "Find unconnected pads" +#~ msgstr "Zoek onverbonden pads" +#~ msgid "unable to reopen file <%s>" +#~ msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen" +#~ msgid "GenCAD file:" +#~ msgstr "GenCAD bestand:" +#~ msgid "Segment is being edited" +#~ msgstr "Segment wordt bewerkt" +#~ msgid "Select what items are displayed" +#~ msgstr "Selecteer items die worden weergegeven" +#~ msgid "Read Config File" +#~ msgstr "Lees Configuratie Bestand" +#~ msgid "Save preferences" +#~ msgstr "Voorkeuren opslaan" +#~ msgid "Start loading schematic libs" +#~ msgstr "Start laden van schema bibliotheken" +#~ msgid "> is empty!" +#~ msgstr "> is leeg!" +#~ msgid "Library <" +#~ msgstr "Bibliotheek <" +#~ msgid "> header read error" +#~ msgstr "> header lees fout" +#~ msgid " Pins Test OK!" +#~ msgstr " Pennen Test Oke!" +#~ msgid "Add Circle" +#~ msgstr "Cirkel Toevoegen" +#~ msgid "Add Arc" +#~ msgstr "Boog Toevoegen" +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Anker" +#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" +#~ msgstr "Verwijderen van Alias LIJST ?" +#~ msgid "This is the Root Part" +#~ msgstr "Dit is het Hoofd Onderdeel" +#~ msgid " is Current Selected Alias!" +#~ msgstr " is Huidig Geselecteerde Alias!" +#~ msgid "Delete Convert items" +#~ msgstr "Verwijder " +#~ msgid "none selected" +#~ msgstr "geen geselecteerd" +#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s> (is Alias van <%s>)" +#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" +#~ msgstr "Fout: Hoofd Onderdeel <%s> niet gevonden" +#~ msgid "Current Part: <%s>" +#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>" +#~ msgid "-> Last Warnings: " +#~ msgstr "-> Laatste Waarschuwingen: " +#~ msgid "-> Last Errors: " +#~ msgstr "-> Laatste Fouten:" +#~ msgid "Write erc report" +#~ msgstr "Schrijf ERC Rapport" +#~ msgid "erc" +#~ msgstr "erc" +#~ msgid "Allows any direction for wires and busses" +#~ msgstr "Toestaan van elke directie voor draden en bussen" +#~ msgid "No Part to Save" +#~ msgstr "Geen onderdeel op te slaan" +#~ msgid "Symbol File is void" +#~ msgstr "Symbool Bestand is void" +#~ msgid "Ok to continue renaming?" +#~ msgstr "Doorgaan met hernoemen?" +#~ msgid "ERC control" +#~ msgstr "ERC Controle" +#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inch, Y= %2.3f inch\n" +#~ msgid "Best zoom" +#~ msgstr "Beste Zoom" +#~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file" +#~ msgstr "opslaan van huidige configuratie in lokale .pro bestand" +#~ msgid "NetList Formats:" +#~ msgstr "NetLijst Formaten:" +#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" +#~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek" +#~ msgid "Default library file path:" +#~ msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:" +#~ msgid "Cmp file Ext: " +#~ msgstr "Cmp bestand Ext: " +#~ msgid "Net file Ext: " +#~ msgstr "Net bestand Ext:" +#~ msgid "Library file Ext: " +#~ msgstr "Bibliotheek bestand Ext:" +#~ msgid "Symbol file Ext: " +#~ msgstr "Symbool bestand Ext:" +#~ msgid "Schematic file Ext: " +#~ msgstr "Schema bestand Ext:" +#~ msgid "FileName" +#~ msgstr "Bestandsna." +#~ msgid "Ref" +#~ msgstr "Ref" +#~ msgid "Pwr Symb" +#~ msgstr "Stroom Symb" +#~ msgid "Val" +#~ msgstr "Val" +#~ msgid "RefLib" +#~ msgstr "RefBib." +#~ msgid "Lib" +#~ msgstr "Lib" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "standaard" +#~ msgid " Part: " +#~ msgstr " Onderdeel:" +#~ msgid " (Power Symbol)" +#~ msgstr " (Stroom Symbool)" +#~ msgid "Component \"" +#~ msgstr "Component \"" +#~ msgid "\" not found." +#~ msgstr "\" niet gevonden" +#~ msgid "No Active Library" +#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" +#~ msgid "Select Component (%d items)" +#~ msgstr "Selecteer Componenten (%d items)" +#~ msgid "Component not found" +#~ msgstr "Component niet gevonden" +#~ msgid "Delete component \"" +#~ msgstr "Verwijder component \"" +#~ msgid "\" from library \"" +#~ msgstr "\" van bibliotheek \"" +#~ msgid "\" exists in library \"" +#~ msgstr "\" bestaat in bibliotheek \"" +#~ msgid " Convert" +#~ msgstr " Converteren" +#~ msgid " Normal" +#~ msgstr " Normaal" +#~ msgid "Other Block Commands" +#~ msgstr "Andere Block Commandos" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Grootte:" +#~ msgid "Netlist files:" +#~ msgstr "Netlijst bestanden:" +#~ msgid "Add Pins" +#~ msgstr "Pennen toevoegen" +#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" +#~ msgstr "" +#~ "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de schijf (bestand update)" +#~ msgid "import component" +#~ msgstr "Component Importeren" +#~ msgid "export component" +#~ msgstr "Component Exporteren" +#~ msgid "Create a new library an save current component into" +#~ msgstr "Creeer een nieuwe bibliotheek en sla huidige component erin op" +#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" normaal onderdeel" +#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" geconverteerd onderdeel" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documenten" +#~ msgid "Select component (%d items)" +#~ msgstr "Selecteer Component (%d stuks)" +#~ msgid "No component" +#~ msgstr "Geen component" +#~ msgid "Sorting Nets" +#~ msgstr "Sorteren Netten" +#~ msgid "Bad Bus Label: " +#~ msgstr "Slecht Bus Label:" +#~ msgid "Plot a&ll" +#~ msgstr "Pin &alles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common to units" +#~ msgstr "Componenten" +#~ msgid "Failed to create archive lib file " +#~ msgstr "Kan lib archive niet creëren" +#~ msgid "Failed to create doc lib file " +#~ msgstr "Kan doc lib niet creëren" +#~ msgid "Read config file" +#~ msgstr "Lees configuratie bestand" +#~ msgid "Create &List" +#~ msgstr "Creëer &lijst" +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selectie" +#~ msgid "Doc:" +#~ msgstr "Doc:" +#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)" +#~ msgstr "Creeer materiaallijst (component/voetprint lijst)" +#~ msgid "&Save config" +#~ msgstr "Configuratie o&pslaan" +#~ msgid "Save configuration in current dir" +#~ msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map" +#~ msgid "Dialog boxes" +#~ msgstr "Dialogen" +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Lijst" +#~ msgid "Status box" +#~ msgstr "Status balk" +#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" +#~ msgstr "" +#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " +#~ "balk" +#~ msgid "Library: <%s> not found" +#~ msgstr "Bibliotheek: <%s> niet gevonden" +#~ msgid "%d equivalences" +#~ msgstr "%d gelijkwaardigen" +#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" +#~ msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek" +#~ msgid "zoom + (F1)" +#~ msgstr "zoom + (F1)" +#~ msgid "zoom - (F2)" +#~ msgstr "zoom - (F2)" +#~ msgid "redraw (F3)" +#~ msgstr "Hertekenen (F3)" +#~ msgid "1:1 zoom" +#~ msgstr "1:1 zoom" +#~ msgid "This file is NOT a library file" +#~ msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek" +#~ msgid "Lib Dir:" +#~ msgstr "Bibliotheek Directory:" +#~ msgid "Net Input Ext:" +#~ msgstr "Net Input Ext:" +#~ msgid "Cmp ext:" +#~ msgstr "Cmp ext:" +#~ msgid "Lib ext:" +#~ msgstr "Bib ext:" +#~ msgid "NetOut ext:" +#~ msgstr "NetOut ext:" +#~ msgid "Equiv ext:" +#~ msgstr "Equiv ext:" +#~ msgid "Retro ext:" +#~ msgstr "Retro ext:" +#~ msgid "Equiv Files:" +#~ msgstr "Equiv Bestanden:" +#~ msgid "&Pad Filled" +#~ msgstr "&Pad Gevuld" +#~ msgid "Display Pad &Num" +#~ msgstr "Pad &Num Weergeven" +#~ msgid "Read Cfg" +#~ msgstr "Laad Configuratie" +#~ msgid "Equiv" +#~ msgstr "Equiv" +#~ msgid "Load file:" +#~ msgstr "Bestand laden:" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Lettertype" +#~ msgid "Font preferences" +#~ msgstr "Lettertype voorkeuren" +#~ msgid "Create Project file:" +#~ msgstr "Creëer Project bestand:" +#~ msgid "Open Project file:" +#~ msgstr "Open Project bestand:" +#~ msgid " exists! OK to continue?" +#~ msgstr " bestaat! Doorgaan?" +#~ msgid "Unzip in " +#~ msgstr "Uitpakken in" +#~ msgid "Save World" +#~ msgstr "Wereld opslaan" +#~ msgid "D codes files:" +#~ msgstr "D code bestanden:" +#~ msgid "Save config file" +#~ msgstr "Configuratie opslaan in bestand" +#~ msgid "Gerber layer " +#~ msgstr "Gerber laag" +#~ msgid "Infos:" +#~ msgstr "Informatie:" +#~ msgid "Block Invert" +#~ msgstr "Block Inverteren" +#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" +#~ msgstr "" +#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " +#~ "balk" +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Dialoog" +#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +#~ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +#~ msgid "Component Creation" +#~ msgstr "Component Creatie" +#~ msgid "Cvpcb Configuration" +#~ msgstr "CvPCB Configuratie" +#~ msgid "Load board files:" +#~ msgstr "Laad bord bestanden:" +#~ msgid "0k" +#~ msgstr "Oke" +#~ msgid "Place Junction" +#~ msgstr "Junction Plaatsen" +#~ msgid "General options..." +#~ msgstr "&Algemene opties..." +#~ msgid "Componants: %d (free: %d)" +#~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)" +#~ msgid "Load Net List" +#~ msgstr "Laad Net Lijst" +#~ msgid "Load Project files:" +#~ msgstr "Laad Project Bestanden:" +#~ msgid "Save project file" +#~ msgstr "Opslaan van project bestand" +#~ msgid "&Delete layer" +#~ msgstr "Laag v&erwijderen" +#~ msgid "Load gerber file" +#~ msgstr "Gerber bestand laden" +#~ msgid "Lenght" +#~ msgstr "Lengte" +#~ msgid "No Grid" +#~ msgstr "Geen Raster" +#~ msgid "Show Zones" +#~ msgstr "Zones Tonen" +#~ msgid "Export Via Hole to Alt Value" +#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Alternatieve Waarde" +#~ msgid "show" +#~ msgstr "tonen" +#~ msgid "0.00000" +#~ msgstr "0.00000" +#~ msgid "No grid (For tests only!)" +#~ msgstr "Geen raster (Alleen voor testen!)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid Size for Filling" +#~ msgstr "Raster Grootte voor Vullen:" +#~ msgid "Zoom %d" +#~ msgstr "Zoom %d" +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Modules" +#~ msgid "Module Texts" +#~ msgstr "Module Tekst" +#~ msgid "Do not Show Zones" +#~ msgstr "Zones Verbergen" +#~ msgid "Show Text" +#~ msgstr "Toon Tekst" +#~ msgid "Field Name:" +#~ msgstr "Veld Naam:" +#~ msgid "Field Text:" +#~ msgstr "Veld Tekst:" +#~ msgid "Pos" +#~ msgstr "Positie" +#~ msgid "Field to edit" +#~ msgstr "Velden om te bewerken" +#~ msgid "** Plot End **\n" +#~ msgstr "** Plot Einde **\n" +#~ msgid " Text : " +#~ msgstr " Tekst:" +#~ msgid "Size " +#~ msgstr "Grootte" +#~ msgid "There was a problem previewing" +#~ msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave" +#~ msgid "Color Print:" +#~ msgstr "Kleuren Print:" +#~ msgid "grid user" +#~ msgstr "gebruikers raster" +#~ msgid "Unit 1" +#~ msgstr "Onderdeel 1" +#~ msgid "Unit 2" +#~ msgstr "Onderdeel 2" +#~ msgid "Unit 3" +#~ msgstr "Onderdeel 3" +#~ msgid "Unit 4" +#~ msgstr "Onderdeel 4" +#~ msgid "Unit 5" +#~ msgstr "Onderdeel 5" +#~ msgid "Unit 6" +#~ msgstr "Onderdeel 6" +#~ msgid "Unit 7" +#~ msgstr "Onderdeel 7" +#~ msgid "Unit 8" +#~ msgstr "Onderdeel 8" +#~ msgid "Unit 9" +#~ msgstr "Onderdeel 9" +#~ msgid "Unit 10" +#~ msgstr "Onderdeel 10" +#~ msgid "Unit 11" +#~ msgstr "Onderdeel 11" +#~ msgid "Unit 12" +#~ msgstr "Onderdeel 12" +#~ msgid "Unit 13" +#~ msgstr "Onderdeel 13" +#~ msgid "Unit 14" +#~ msgstr "Onderdeel 14" +#~ msgid "Unit 15" +#~ msgstr "Onderdeel 15" +#~ msgid "Unit 16" +#~ msgstr "Onderdeel 16" +#~ msgid "Unit 17" +#~ msgstr "Onderdeel 17" +#~ msgid "Unit 18" +#~ msgstr "Onderdeel 18" +#~ msgid "Unit 19" +#~ msgstr "Onderdeel 19" +#~ msgid "Unit 20" +#~ msgstr "Onderdeel 20" +#~ msgid "Unit 21" +#~ msgstr "Onderdeel 21" +#~ msgid "Unit 22" +#~ msgstr "Onderdeel 22" +#~ msgid "Unit 23" +#~ msgstr "Onderdeel 23" +#~ msgid "Unit 24" +#~ msgstr "Onderdeel 24" +#~ msgid "Unit 25" +#~ msgstr "Onderdeel 25" +#~ msgid "Unit 26" +#~ msgstr "Onderdeel 26" +#~ msgid "Unit:" +#~ msgstr "Onderdeel:" +#~ msgid "Orient:" +#~ msgstr "Orientatie:" +#~ msgid "Mirror !" +#~ msgstr "Spiegel !" +#~ msgid "Mirror:" +#~ msgstr "Spiegel:" +#~ msgid "Chip Name:" +#~ msgstr "Chip Naam:" +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Standaard" +#~ msgid "Grid :" +#~ msgstr "Raster :" +#~ msgid "Comp layer" +#~ msgstr "Comp laag" +#~ msgid "Open a schematic sheet" +#~ msgstr "Open een schema blad" +#~ msgid "Save project" +#~ msgstr "Project opslaan" +#~ msgid "Place bus to bus entry" +#~ msgstr "Bus naar bus plaatsen" +#~ msgid "Read or edit files" +#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden" +#~ msgid "Save &Current sheet" +#~ msgstr "&Opslaan (huidige tekening)" +#~ msgid "Text editor" +#~ msgstr "Tekstbestanden editor" +#~ msgid "&Select Editor" +#~ msgstr "&Selecteer editor" +#~ msgid "Pdf" +#~ msgstr "Pdf" +#~ msgid "Pdf Browser choice: default or user selection" +#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren" +#~ msgid "Pdf Browser" +#~ msgstr "PDF Instellingen" +#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" +#~ msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG" +#~ msgid "Print on current printer" +#~ msgstr "Print met huidige printer" +#~ msgid "&About eeschema" +#~ msgstr "&Over" +#~ msgid "&New Project" +#~ msgstr "&Nieuw Project" +#~ msgid "&Archive project" +#~ msgstr "&Archiveer Project" +#~ msgid "&Unarchive project" +#~ msgstr "&Dearchiveer Project" +#~ msgid "&About Kicad" +#~ msgstr "Inf&o" +#~ msgid "&Projects" +#~ msgstr "&Projecten" +#~ msgid "Create module" +#~ msgstr "Creeer module" +#~ msgid "Tool" +#~ msgstr "Gereedschap" +#~ msgid "D-code" +#~ msgstr "D-code" +#~ msgid "D-type" +#~ msgstr "D-type" +#~ msgid "????" +#~ msgstr "????" +#~ msgid "Rot 90" +#~ msgstr "Rot 90" +#~ msgid "Rot 180" +#~ msgstr "Rot 180" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Filling" +#~ msgstr "Verwijder Zone Vulling" +#~ msgid "Snap Grid (OFF)" +#~ msgstr "Magnetisch raster (UIT)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap Grid (ON)" +#~ msgstr "Magnetisch raster (AAN)" +#~ msgid "Create new project descriptor" +#~ msgstr "Creëer een nieuwe project" +#~ msgid "Select an existing project descriptor" +#~ msgstr "Selecteer een bestaand project" +#~ msgid "Save current project descriptor" +#~ msgstr "Opslaan van huidige project" +#~ msgid "Units = mm" +#~ msgstr "Maten in mm" +#~ msgid "UnZip archive file" +#~ msgstr "Project openen en uitpakken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Fonts" +#~ msgstr "Selecteer lettertype" +#~ msgid "End tool" +#~ msgstr "Gereedschap annuleren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select layer pair" +#~ msgstr "Selecteer laag paar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel block" +#~ msgstr "Annuleer Block" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place block" +#~ msgstr "Plaats Block" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy block" +#~ msgstr "Kopieer Block" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate block" +#~ msgstr "Roteer Block" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete block" +#~ msgstr "Verwijder Block" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete track" +#~ msgstr "Verwijder Spoor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unfill zone" +#~ msgstr "Vul Zone" +#~ msgid "&New board" +#~ msgstr "&Nieuw bord" +#~ msgid "Quit pcbnew" +#~ msgstr "&Libs and Dir" +#~ msgid "Texts and drawings" +#~ msgstr "Teksten en Tekeningen" +#~ msgid "Create &drill file" +#~ msgstr "Creëer &boor bestand" +#~ msgid "&List nets" +#~ msgstr "Net &lijst" +#~ msgid "&Swap layers" +#~ msgstr "&Wissel lagen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move field " +#~ msgstr "Verplaats Veld" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete component" +#~ msgstr "Verwijder component \"" +#~ msgid "Move Hlabel" +#~ msgstr "Verplaats HLabel" +#~ msgid "Rotate HLabel" +#~ msgstr "Globlaal label plaatsen" +#~ msgid "Edit HLabel" +#~ msgstr "Bewerk HLabel" +#~ msgid "Delete Hlabel" +#~ msgstr "Verwijder Hlabel" +#~ msgid "Move label" +#~ msgstr "Verplaats label" +#~ msgid "Rotate label" +#~ msgstr "Roteer label" +#~ msgid "Edit label" +#~ msgstr "Bewerk label" +#~ msgid "Delete label" +#~ msgstr "Verwijder label" +#~ msgid "Move text" +#~ msgstr "Verplaats tekst" +#~ msgid "Rotate text" +#~ msgstr "Roteer tekst" +#~ msgid "Add junction" +#~ msgstr "Plaats junction" +#~ msgid "Save &project files" +#~ msgstr "Project &bestanden opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place a net name" +#~ msgstr "Plaats rand" +#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" +#~ msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)" +#~ msgid "Rotate Text (R)" +#~ msgstr "Roteer Tekst (R)" +#~ msgid "End Wire" +#~ msgstr "Draad Einde" + +#, fuzzy +#~ msgid "End Bus" +#~ msgstr "Einde Bus" +#~ msgid "&Rename Directory" +#~ msgstr "&Hernoem Map" +#~ msgid "Rename the File" +#~ msgstr "Hernoem het bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Rename the Directory" +#~ msgstr "&Hernoem de Map" +#~ msgid "Track 45 Only" +#~ msgstr "Sporen alleen 45 graden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load board Ctrl-O" +#~ msgstr "Laad Bord Ctrl-O" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Fonts and Font sizes" +#~ msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes" +#~ msgid "Pad options:" +#~ msgstr "Pad opties:" +#~ msgid "font for Lists" +#~ msgstr "Lijst lettertype" +#~ msgid "font for Status Line" +#~ msgstr "Statusbalk lettertype" +#~ msgid "font for info display" +#~ msgstr "Display lettertype" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting colors..." +#~ msgstr "Kleuren instellen..." +#~ msgid "Loading library " +#~ msgstr "Bibliotheek laden " + +#, fuzzy +#~ msgid " ->Error" +#~ msgstr "Fout" +#~ msgid "Library: " +#~ msgstr "Bibliotheek: " +#~ msgid "Footprint name:" +#~ msgstr "Voetprint naam:" +#~ msgid "Library Files:" +#~ msgstr "Bibliotheek Bestanden:" +#~ msgid "&Library settings" +#~ msgstr "&Bibliotheek instellingen" +#~ msgid "go to library browse" +#~ msgstr "Bibliotheek Verkenner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redraw (F3)" +#~ msgstr "Hertekenen (F3)" +#~ msgid "D CODE" +#~ msgstr "D CODE" +#~ msgid "zoom +" +#~ msgstr "Inzoomen" +#~ msgid "zoom -" +#~ msgstr "Uitzoomen" +#~ msgid "&Font selection" +#~ msgstr "&Lettertype" +#~ msgid "&Display Options" +#~ msgstr "&Weergave Opties" +#~ msgid "Generate drill file (Excellion)" +#~ msgstr "Genereer boor bestand (Excellon)" +#~ msgid "&Libs and Dir" +#~ msgstr "&Libs and Dir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create &Modules Pos" +#~ msgstr "Creëer &Modules Pos" +#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" +#~ msgstr "Genereer EXCELLION boor bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Doc" +#~ msgstr "Kopieer Doc" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Keyword" +#~ msgstr "Sleutelwoorden" +#~ msgid "Export to schematic" +#~ msgstr "Exporteer naar schema" +#~ msgid "Browse library: " +#~ msgstr "Bibliotheek doorzoeken:" +#~ msgid "Module name:" +#~ msgstr "Module naam:" +#~ msgid "Sheet: " +#~ msgstr "Pagina: " +#~ msgid "File: " +#~ msgstr "Bestand: " +#~ msgid "File %s not found (new project ?)" +#~ msgstr "File %s not found (new project ?)" +#~ msgid "&Plot CURRENT" +#~ msgstr "&Plot HUIDIGE" +#~ msgid "Move Feild " +#~ msgstr "Verplaats Veld" +#~ msgid " Unicode " +#~ msgstr " Unicode " + +#, fuzzy +#~ msgid " Ansi " +#~ msgstr " aan" +#~ msgid "on Windows" +#~ msgstr "op Windows" +#~ msgid "on Macintosch" +#~ msgstr "op Macintosch" +#~ msgid "on GNU/Linux " +#~ msgstr "op GNU/Linux " +#~ msgid "64 bits" +#~ msgstr "64 bit" +#~ msgid "32 bits" +#~ msgstr "32 bit" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nederlands (NL) Jerry Jacobs " +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Frans (FR) Jean-Pierre Charras " +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Portugees (PT) Renie Marquet " +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Russian (RU) Igor Plyatov " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Russisch (RU) Igor Plyatov " +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Segment" +#~ msgstr "Bewerk Sigment" +#~ msgid "Edit Track" +#~ msgstr "Bewerk Spoor" +#~ msgid "Pen speed (cm/s)" +#~ msgstr "Pen snelheid (cm/s)" +#~ msgid "Hole" +#~ msgstr "Gat" +#~ msgid "Mechanical" +#~ msgstr "Mechanisch" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)" +#~ msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)" +#~ msgid "&PcbNew" +#~ msgstr "&PcbNew" +#~ msgid "&ViewLogic" +#~ msgstr "&ViewLogic" +#~ msgid "File not found " +#~ msgstr "Bestand niet gevonden" +#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" +#~ msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand" +#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" +#~ msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin" +#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" +#~ msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden" +#~ msgid "Build Version:" +#~ msgstr "Versie:" +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Auteur" +#~ msgid "Based on wxWidgets " +#~ msgstr "Gebaseerd op wxWidgets" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "GPL License" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "GPL Licentie" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Author's sites:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Auteurs Websites:\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "International wiki:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Internationale wiki:\n" +#~ msgid "WinEDA_DrillFrame" +#~ msgstr "WinEDA_BoorFrame" +#~ msgid "E&xport" +#~ msgstr "E&xporteren" + +#, fuzzy +#~ msgid " Arc " +#~ msgstr " Boog " +#~ msgid "delete Marker" +#~ msgstr "verwijder Marker" + +#, fuzzy +#~ msgid "End drawing" +#~ msgstr "Einde tekening" +#~ msgid "Delete drawing" +#~ msgstr "Verwijder tekening" + diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..63009068 --- /dev/null +++ b/pl/kicad.po @@ -0,0 +1,23529 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-06 20:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 21:30+0200\n" +"Last-Translator: Swift Geek \n" +"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " +"Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski\n" +"Language: pl_PL\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: D:/Programy/BAZAAR/KICADSRC\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: pagelayout_editor\n" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bieżący folder projektu:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Utwórz nowy folder" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nowy &folder" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Tworzy nowy folder" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "U&suń folder" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Usuwa folder i jego zawartość" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Zmień nazwę pliku" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Zmień nazwę pliku" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Usuń plik" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Zmień nazwę pliku: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Zmienia nazwę pliku" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Szablony systemowe" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Szablony użytkownika" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Szablony przenośne" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Nie wybrano wzorca projektu. Nie można stworzyć nowego projektu." + +#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Wystąpił problem przy tworzniu nowego projektu z szablonu!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Błąd wzorca projektu" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Utwórz nowy projekt" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Otwórz istniejący projekt" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Wybrany folder nie jest pusty. Zalecane jest tworzenie projektów w ich " +"własnych, pustych folderach.\n" +"\n" +"Czy chcesz by program utworzył nowy pusty folder dla projektu?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "Plik projektu KiCad '%s' nie został znaleziony" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "Aby kontynuować, można użyć menu Plik by rozpocząć nowy projekt." + +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:984 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 cvpcb/cvframe.cpp:721 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Tyko do odczytu]" + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Nowy folder projektu" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Pliki ZIP (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Plik projektu KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Rozpakuj projekt" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Otwarcie '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Folder docelowy" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Rozpakowywanie projektu w '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Wypakowywyję plik '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *BŁĄD*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Archiwizuję plik <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu bajtów, skompresowano %d bajtów)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Błąd\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - Zaawansowany edytor schematów elektronicznych" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Edytor bibliotek symboli" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Edytor obwodów drukowanych" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Edytor Footprintów" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Przeglądarka plików Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Konwertuje obrazy bitmapowe na elementy\n" +"dla programu Eeschema lub Pcbnew" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "PCB Calculator - Kalkulator elementów, szerokości ścieżek, itp." + +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "PL Editor - Edytor układu obramowań arkuszy roboczych" + +#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Pomoc (To okno)" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "Załaduj projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "Zapisz projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Utwórz nowy projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Nowy projekt na bazie szablonu" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Uruchom Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Uruchom edytor bibliotek LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Uruchom Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Uruchom edytor footprintów FpEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Uruchom GerbView" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Uruchom Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Uruchom PCB Kalkulator" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Uruchom PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Klawisze skrótów Menedżera" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Otwórz projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Otwórz istniejący projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ostatnio otwie&rane" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Otwiera ostatnio otwierany projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "Utwórz nowy projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Tworzy pusty projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Nowy na bazie szablonu" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Tworzy nowy projekt na podstawie szablonu" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Utwórz nowy projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "&Zapisz" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Zapisz bieżący projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "Sp&akuj projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Spakuj pliki projektu do archiwum Zip" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Rozpak&uj projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Rozpakuj wszystkie pliki projektu z archiwum Zip" + +#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Zamknij program KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Otwórz edytor tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Uruchom preferowany edytor tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Otwórz plik lokalny" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Edycja lokalnego pliku" + +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 cvpcb/menubar.cpp:89 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Konfiguracja ścieżek dostępu" + +#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:90 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Edycja ścieżek dostępu w zmiennych środowiskowych" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "Wybierz edytor tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Ustawia preferowany edytor tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Domyślna przeglądarka PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Użyj systemowej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Preferowana przeglądarka PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Użyj preferowanej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Wybierz przeglądarkę PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF do przeglądania dokumentacji" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Przeglądarka &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Uruchom Edytor bibliotek LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Uruchom Edytor footprintów ModEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Uruchom Kalkulator PCB" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Uruchom Edytor układu strony" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "Podręcznik programu KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 cvpcb/menubar.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:157 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:131 +#: gerbview/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" +"Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w " +"programie KiCad\"" + +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +msgid "&About KiCad" +msgstr "O progr&amie KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 gerbview/menubar.cpp:241 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +msgid "About KiCad" +msgstr "O programie KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:245 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "P&odgląd" + +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Ustawienia" + +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "&Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:248 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 +msgid "&Help" +msgstr "Pomo&c" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Tworzy nowy projekt na podstawie szablonu" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Odśwież drzewo projektu" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n" +" Czy chcesz kontynuować?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Zmień nazwę pliku" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Błąd uprawnień ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Usuń plik" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Ścieżka do szablonów" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Sprawdzenie" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Tytuł szablonu projektu" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Proszę wybrać szablon

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Wybierz folder z szablonami" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Musisz wybrać przeglądarkę PDF przed użyciem tej funkcji." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Pliki wykonywalne (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF" + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s zamknięty [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s otwarty [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "Plik tekstowy (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Załaduj plik do edycji" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nazwa projektu:\n" +"%s\n" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Wybór szablonu projektu" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "Nie można wyeksportować BOM: nie ma żadnych footprintów na PCB" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Zapisz listę materiałów" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Obudowa" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Dostawca i numer artykułu" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Pokaż wybór aktualnej warstwy\n" +"i wybierz parę warstw do prowadzenia ścieżek i umieszczania przelotek" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nowa płytka" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Zapisz płytkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Otwórz edytor footprintów" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Otwórz przeglądarkę footprintów" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "Print board" +msgstr "Wydrukuj płytkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Wczytaj listę sieci" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania footprintów" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeROUTE" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Pokzuje/Ukrywa konsolę skryptów Python" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Włącz kontrolę reguł projektowych PCB" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +msgid "Hide grid" +msgstr "Schowaj siatkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Pokaż współrzędne polarne" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 +msgid "Units in inches" +msgstr "Jednostki w calach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Jednostki w milimetrach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 eeschema/tool_sch.cpp:285 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Zmień kształt kursora" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające footprintów w trakcie przesuwania" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Włącz automatyczne kasowanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Pokaż wypełnione obszary w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Nie pokazuj wypełnionych obszarów w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Pokaż zarys wypełnień tylko w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Pokaż przelotki jako zarys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Pokaż ścieżki jako zarys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 pcbnew/edit.cpp:1505 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +msgid "Highlight net" +msgstr "Podświetl sieć" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pola lutownicze lub footprinty)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 +msgid "Add footprints" +msgstr "Dodaj footprinty" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Dodaj strefy" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Dodaje strefy chronione" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/edit.cpp:1485 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/edit.cpp:1481 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Dodaj łuk (grafika)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/edit.cpp:1497 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "Dodaj wymiar" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/edit.cpp:1465 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +msgid "Delete items" +msgstr "Usuń elementy" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj " +"jej szerokości,\n" +" w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Ścieżka: %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Ścieżka: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Przelotka: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Przelotka: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- aby zmienić" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Schowaj pasek narzędzi mikrofalowych" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:155 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Ukryj menadżera warstw" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Obrys strefy" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Obszar odcięty)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1986 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "Bez przelotek" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "Bez ścieżek" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "Bez stref wypełnień" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "Strefa chroniona" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:613 pcbnew/class_track.cpp:1103 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:617 pcbnew/class_track.cpp:1107 +msgid "NetCode" +msgstr "Kod sieci" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Strefa bez pól miedzi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/class_track.cpp:1164 +#: pcbnew/class_track.cpp:1191 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_pad.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +msgid "Layer" +msgstr "Warstwa" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "Narożniki" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "Wielokąty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Tryb wypełnienia" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Linie kreskowe" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "Liczba Wierzchołków" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Strefa chroniona)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NIE ZDEFINIOWANO PŁYTKI **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 eeschema/schframe.cpp:169 +msgid "Not Found" +msgstr "Nie znaleziono" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:914 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319 +msgid "Visibles" +msgstr "Widoczność" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Zapisać zmiany w footprincie przed zamknięciem?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "" +"Biblioteka robocza nie została wybrana, footprint nie może zostać zapisany." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/pcbframe.cpp:656 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Podgląd 3D" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Edytor Footprintów" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr " (brak aktywnej biblioteki)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Edytor Footprintów (aktywna biblioteka: " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy próbie zapisu globlalnej tablicy bibliotek footprintów:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/moduleframe.cpp:884 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 +msgid "File Save Error" +msgstr "Błąd zapisu pliku" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy próbie zapisu lokalnej tablicy bibliotek footprintów:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Połącz plik Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Plik sesji zawiera 'odniesienie' do nieistniejącego komponentu \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "Znaleziono %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "Nie znaleziono %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "Znaleziono pin %s w %s" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Dołącz płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Dołącza inną płytkę z programu Pcbnew do obecnie załadowanej płytki. " +"Polecenie dostępne tylko gdy Pcbnew został uruchomiony spoza projektu." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Zapisz kopię bieżącej płytki jako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Przywróć do poprzedniej wersji" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Czyści obszar roboczy i pobiera dane z danych zapasowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Odzyskaj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Czyści obszar roboczy i pobiera dane z kopii zapasowej, tworzonej " +"automatycznie przez Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Plik położeń footprintów (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Generuj plik położeń footprintów dla automatów montujących" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Plik &wierceń (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Generuj plik wierceń EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "Raport &ilościowy footprintów (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Generuj raport o wykorzystaniu footprintów na bieżącym PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Plik listy sieci IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Generuj listę sieci formatu IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "Plik materiałowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Utwórz listę materiałową ze schematu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Pliki produkcyjne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Tworzenie plików produkcyjnych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Sesja &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importuj plik \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "Plik DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Importuj plik DXF z rysunkiem 2D na warstwę Rysunkową" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "&Importuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "Importuj pliki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Eksportuj bieżącą płytkę do pliku \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Eksportuj postać VRML płytki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Eksportuje kształt płytki do pliku w formacie IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Plik łącz komponentów (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Eksportuje plik komponentów (*.cmp) dla programu Eeschema w celu numeracji " +"wstecznej" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "Eksportuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Eksportuj płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Ustawi&enia strony" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +msgid "&Print" +msgstr "Drukuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Eksportuj SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Eksportuje schemat do pliku w formacie SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "Rysuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Rysuj PCB (Format HPGL, PostScript lub Gerber RS-274X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "Archiwizuj footprinty w bibliotece projektu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archiwizuje footprinty w istniejącej bibliotece znajdującej się w tabeli " +"bibliotek (nie usuwa innych footprintów w tej bibliotece)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "Utwórz bibliotekę i zarchiwizuj footprinty" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Archiwizuje wszystkie footprinty w nowej bibliotece\n" +"(jeśli biblioteka już istnieje, zostanie ona usunięta)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hiwizuj footprinty" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiwizuje lub dodaje footprinty do pliku biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Zamknij Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Undo" +msgstr "&Cofnij" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ponów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: eeschema/menubar.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +msgid "&Delete" +msgstr "&Usuń" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 eeschema/menubar.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "Znajdź" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Usuwanie &globalne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Usuń ścieżki, footprinty, teksty... na płytce" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Wy&czyść ścieżki i przelotki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" +"Oczyszcza samotne odcinki, przelotki, usuwa punkty przerw lub niepołączone " +"ścieżki do pól i przelotek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Zamień warstwy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Ustaw domyślny &rozmiar pól footprintów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Ustala rozmiar i szerokość wszystkich pól footprintów na płytce." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Pow&iększ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "P&omniejsz" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Dopasuj do ekranu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Redraw" +msgstr "Odśwież widok" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Przeglądarka 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Lista Sieci" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "Przełącz na tryb domyślny" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Przełącza do domyślnego trybu wyświetlania obszaru roboczego" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Przełącz w tryb OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Przełącza do tybu wyświetlania obszaru roboczego z pomocą OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Przełącz na tryb Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Przełącza do trybu wyświetlania obszaru roboczego z pomocą Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "Ścieżka" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "Strefa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Strefa chroniona" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "Tekst" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "Łuk" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "Okrąg" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Linia lub wielokąt (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "Wymiary" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Dodaj element poz&ycjonujący warstwy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "Pojedyncza ścieżka" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Router interaktywny dla pojedynczych ścieżek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Pary różnicowe" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Router interaktywny dla par różnicowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Dostrój długość ścieżki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Dostraja długość pojedynczej ścieżki." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Dostrajanie długości par różnicowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Dostraja długości ścieżek pary różnicowej by pasowały do siebie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Dostrajanie odchyleń/fazy par różnicowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "" +"Dostraja długość ścieżki pary różnicowej by zniwelować odchyłkę długości/" +"przesunięcia fazowe sygnałów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Kreator Tabeli Bibliotek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Dodaje biblioteki footprintów za pomocą kreatora" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Zarządzanie bibliotekami footprintów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Konfiguruje listę bibliotek footprintów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Pobieranie bibliotek modeli 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "" +"Dodaje biblioteki modeli 3D z serwerów GitHub za pomocą prostego kreatora" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Ukryj menadżera warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Schowaj pasek narzędzi mikrofalowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "&Główne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "&Wyświetlanie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Router interaktywny" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Konfiguruje ustawienia interaktywnego routera." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "Siatka" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Teksty i rysunki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "&Pola lutownicze" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Pary różnicowe" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "Określa globalną wartość przerwy/szerokości dla par różnicowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "Zapi&sz makra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Zapisuje makra do pliku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "Odczytaj mak&ra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Wczytuje makra z pliku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Makro" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Zapis/odczyt makr" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Zapisz ustawienia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:415 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Wczytaj ustawienia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 eeschema/menubar.cpp:416 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "Lista sieci" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Para warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Zmień aktywną parę warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Konsola &Skryptów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Pokzuje/Ukrywa konsolę skryptów Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Reguły projektowe" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Opcje warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Podręcznik programu Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Otwiera podręcznik programu Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" +"Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w " +"programie KiCad\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Wyświetla okno z informacjami o programie KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edytuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +msgid "&Place" +msgstr "&Dodaj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Trasowanie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +msgid "P&references" +msgstr "Ustawienia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "Wym&iary" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Kliknięcie lewym klawiszem" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Dwuklik lewym klawiszem" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Przełącz na warstwę B.Cu" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Przełącz na warstwę F.Cu" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Przełącz na warstwę In.1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Przełącz na warstwę In.2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Przełącz na warstwę In.3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Przełącz na warstwę In.4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Przełącz na warstwę In.5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Przełącz na warstwę In.6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Przełącz na następną warstwę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Przełącz na poprzednią warstwę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Zapisz footprint" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Zapisz płytkę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Zapisz PCB jako" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Załaduj PCB" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "Znajdź element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Usuń segment" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Dodaj nowę ścieżkę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Dodaj przelotkę na wylot" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Wybierz warstwę i wstaw przelotkę na wylot" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Dodaj przelotkę ślepą/zagrzebaną" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Wybierz warstwę i wstaw przelotkę ślepą/zagrzebaną" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +msgid "Place Item" +msgstr "Wstaw element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "Edytuj element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Edytuj za pomocą Edytora Footprintów" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Przerzuć element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Obróć element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +msgid "Move Item" +msgstr "Przesuń element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Przesuń dokładnie" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Powiel element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Powiel element ze zwiększeniem" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "Utwórz szyk" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Kopiuj element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "Przeciągnij element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Uchwyć element i przesuń" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Odblokuj/zablokuj footprint" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Usuń ścieżkę/footprint" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Ustaw punkt bazowy współrzędnych" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Tryb wysokiego kontrastu (przełącznik)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Zresetuj punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Zresetuj punkt bazowy" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "Przełącz w tryb normalny" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Przełącz w tryb OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Przełącz w tryb Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Dopasuj powiększenie" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Wyśrodkuj" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Odśwież widok" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:106 +#: eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:113 +#: eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Przełącz na następną szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Przełącz na poprzednią szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Przełącz na 1 siatkę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Przełącz na 2 siatkę" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Przełącz na następny skok siatki" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Przełącz na poprzedni skok siatki" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 +msgid "Switch Units" +msgstr "Przełącz jednostki" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Tryb wyświetlania ścieżek (przełącznik)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Dodaj footprint" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Nagraj makro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Wywołaj makro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Nagraj makro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Wywołaj makro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Nagraj makro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Wywołaj makro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Nagraj makro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Wywołaj makro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Nagraj makro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Wywołaj makro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Nagraj makro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Wywołaj makro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Nagraj makro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Wywołaj makro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Nagraj makro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Wywołaj makro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Nagraj makro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Wywołaj makro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Nagraj makro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Wywołaj makro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +msgid "Common" +msgstr "Wspólne" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Edytor Obwodów Drukowanych" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Edytor Footprintów" + +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Precyzowanie wyboru" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Przeglądarka bibliotek footprintów" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Nie mogę załadować footprintu \"%s\" z biblioteki \"%s\".\n" +"\n" +"Błąd %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:645 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +msgid "Library Browser" +msgstr "Przeglądarka bibliotek" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 eeschema/libedit.cpp:65 +#: eeschema/viewlibs.cpp:141 +msgid "no library selected" +msgstr "Nie wybrano biblioteki" + +#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Nie można otworzyć pliku listy sieci \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Błąd odczytu listy sieci." + +#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:767 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas odczytywania listy sieci.\n" +"%s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: cvpcb/cvframe.cpp:768 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Błąd odczytu listy sieci" + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 +msgid "No footprints" +msgstr "Brak footprintów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Komponenty" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Dla komponentu '%s' nie został zdefiniowany footprint.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"*** OSTRZEŻENIE: Komponent '%s', posiada footprint '%s', choć według listy " +"sieci powinien posiadać '%s' ***\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Komponent '%s', identyfikator footprintu '%s' nie jest prawidłowy.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Komponent '%s', footprint '%s' nie został znaleziony w żadnej z bibliotek " +"znajdującej się w tabeli bibliotek.\n" + +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Znaleziono footprint %s, ale jest on zablokowany" + +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" + +#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 +msgid "Add tracks" +msgstr "Dodaj ścieżki" + +#: pcbnew/edit.cpp:1446 pcbnew/edit.cpp:1493 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "Dodaj footprint" + +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "Dodaj strefy" + +#: pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "Dodaj strefę chronioną" + +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ustaw zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Dodaj linię (grafika)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/modedit.cpp:951 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 +msgid "Add text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/modedit.cpp:976 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 eeschema/libeditframe.cpp:1167 +#: eeschema/schedit.cpp:595 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń element" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Nie mogę usunąć pola Oznaczenie!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Nie mogę usunąć pola Wartość!" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające footprintu" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające footprintu" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Nie można utworzyć ścieżki '%s' do biblioteki footprintów" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako tylko do odczytu" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "nieznany atrybut pola lutowniczego: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "nieznany typ przelotki %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1780 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1853 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918 +#: pcbnew/librairi.cpp:523 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako tylko do odczytu" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1869 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Nazwa pliku '%s' jest niepoprawna." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1930 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1955 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1982 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce bibliotek '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +msgid "Line" +msgstr "Linia" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +msgid "Rect" +msgstr "Prostokąt" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +msgid "Arc" +msgstr "Łuk" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +msgid "Circle" +msgstr "Okrąg" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Krzywa Beziera" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielokąt" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Bieżące zmiany w footprincie zostaną utracone i ta operacja nie może zostać " +"cofnięta. Kontynuować?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:340 pcbnew/initpcb.cpp:102 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Bieżący footprint zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. " +"Kontynuować?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Żadna płytka nie jest obecnie edytowana" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Nie mogę znaleźć źródła footprintu na głównej płytce" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę uaktualnić footprintu" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Źródło footprintu nie zostało znalezione na głównej płytce" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę wstawić tego footprintu" + +#: pcbnew/modedit.cpp:939 eeschema/libeditframe.cpp:1141 +msgid "Add line" +msgstr "Dodaj linię" + +#: pcbnew/modedit.cpp:943 eeschema/libeditframe.cpp:1137 +msgid "Add arc" +msgstr "Dodaj łuk" + +#: pcbnew/modedit.cpp:947 eeschema/libeditframe.cpp:1133 +msgid "Add circle" +msgstr "Dodaj okrąg" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "Dodaj zakotwiczenie" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/modedit.cpp:965 pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "Add pad" +msgstr "Dodaj pole lutownicze" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Właściwości pól lutowniczych" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje. Czy mam ją zastąpić?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" +"Tworzenie nowego folderu bibliotecznego (folder .pretty jest taką biblioteką)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Kliknij OK by usunąć footprint %s z biblioteki '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importuj footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "To nie jest plik z footprintem" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu %s ze ścieżki bibliotek '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu ze ścieżki '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"Nie można odnaleźć biblioteki footprintów '%s' w żadnej ze ścieżek " +"wyszukiwania." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Eksportuj footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Wpisz nazwę footprintu:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Footprint wyeksportowano do pliku '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Footprint %s usunięty z biblioteki '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nowy footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Footprint %s już istnieje w bibliotece '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Nie zdefiniowana nazwa footprintu." + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Library" +msgstr "Wybór biblioteki" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"Zapisywanie/modyfikacje bibliotek starszego typu (pliki .mod) nie jest " +"dostępne.\n" +"Proszę zapisać bieżącą bibliotekę w nowszym formacie .pretty oraz\n" +"zaktualizować swoją tabelę bibliotek by zapisać footprint (plik .kicad_mod)\n" +"w katalogu biblioteki .pretty" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"Modyfikacja plików bibliotek starszego typu (pliki .mod) nie jest dostępna.\n" +"Proszę zapisać bieżącą bibliotekę w nowym formacie .pretty oraz\n" +"zaktualizować swoją tablicę bibliotek przed usunięciem footprintu." + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Pliki eksportu footprintów programu KiCad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Pliki footprintów GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Nie mogę utworzyć lub zapisać pliku '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Brak footprintów do archiwizacji!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:656 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Błąd:\n" +"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków '%s'\n" +"w '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Symbol [%s] dodany do '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +msgid "Nickname" +msgstr "Nazwa skrótowa" + +#: pcbnew/librairi.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 eeschema/libedit.cpp:508 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/sch_component.cpp:1539 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:518 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas odczytywania PCB.\n" +"%s" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Długość ścieżki:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Żądana długość < minimalna długość" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Żądana długość jest za duża" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "Odcinek" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Wycinek łuku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Utwórz footprint dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Kąt w stopniach:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kształt złożony" + +#: pcbnew/muonde.cpp:801 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: common/selcolor.cpp:237 common/dialog_shim.cpp:125 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/libedit.cpp:498 eeschema/onrightclick.cpp:381 +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetryczny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +msgid "Mirrored" +msgstr "Odbity" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opcje kształtu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Kształt nie ma punktów!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego footprintu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego footprintu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(nie aktywny)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Strefa (%08lX) [%s] na warstwie %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Ślepa/Zagrzebana przelotka %s, sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Mikroprzelotka %s, sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Przelotka %s sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "Pełna Długość" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Odległość od pola do krzemu" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "Nazwa sieci dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Prześwit dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "Szerokość dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Rozmiar przelotki dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Otwór przelotki dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1146 pcbnew/class_module.cpp:600 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: eeschema/lib_field.cpp:760 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "Długość segmentu" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Strefa " + +#: pcbnew/class_track.cpp:1216 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikroprzelotka" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Through Via" +msgstr "Przelotka na wylot" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Średnica" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1259 pcbnew/class_pad.cpp:644 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "Wiercenie" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Określona)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(KlasaPołączeń)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "Nie znaleziono" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Ścieżka %s, sieć [%s] (%d) na warstwie %s, długość: %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Pokaż przelotki na wylot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Pokaź mikroprzelotki" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "Bez pokrycia cyną" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Pokaż otwory nie mające pokrcia cyną" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Pokaż niepołączone jako połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pady na stronie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Pokaż pola lutownicze footprintu na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pady na stronie dolniej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Pokaż pola lutownicze footprintu na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekst na stroni górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Pokaż opisy footprintu na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekst na stronie dolniej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Pokaż opisy footprintu na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Tekst ukryty" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Pokaż opisy footprintu oznaczone jako niewidoczne" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Zakotwiczenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Pokaż punkty bazowe footprintu i opisy w postaci krzyżyka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Grid" +msgstr "Siatka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Pokaż punkty siatki (x,y)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Niepołączone" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Footprinty Góra" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Pokaż footprinty umieszczone na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Footprinty Dół" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Pokaż footprinty umieszczone na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +msgid "Values" +msgstr "Wartości" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Pokaż wartości dla footprintów" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Oznaczenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Pokaż oznaczenia footprintów" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Pokaż wszystkie warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy sygnałowe oprócz aktywnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Zawsze ukrywaj wszystkie warstwy sygnałowe oprócz aktywnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +msgid "Render" +msgstr "Pokaż" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Górna warstwa ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Dolna warstwa ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Wewnętrzna warstwa ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Warstwa kleju na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Warstwa kleju na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta lutownicza na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta lutownicza na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Warstwa opisowa na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Warstwa opisowa na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Maska lutownicza na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Rysunki objaśniające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Komentarze objaśniające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Znaczenie zdefiniowane przez użytkownika" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definicja obrzeża płytki" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Zewnętrzny kształt kompletnej płytki" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Obszar zajęty przez footprint na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Obszar zajęty przez footprint na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Informacje montażowe footprintu na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Informacje montażowe footprintu na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:261 +msgid "Read Project File" +msgstr "Odczytaj plik projektu" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:494 +msgid "Save Project File" +msgstr "Zapisz plik projektu" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Zapisz plik makr" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Odczytaj plik makr" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Eksport do IDF się nie powiódł:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "Pliki testowe IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Eksportuj plik testowy IPC-D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +msgid "Unable to create " +msgstr "Nie mogę utworzyć " + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Nie mogę utworzyć %s ** \n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Tworzenie pliku %s\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Nie można obliczyć obrysu płytki.\n" +"Użyte zostanie pole obliczone na podstawie zawartości płytki." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"Eksportowanie do VRML się nie powiodło:\n" +"Nie można dodać otworów do konturów." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz folder wyjściowy" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Użyć ścieżki względnej? " + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Folder docelowy" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Nie można utworzyć ścieżki względnej (folder docelowy i folder płytki różnią " +"się)!" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Brak footprintów do automatycznego rozmieszczenia." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Nie mogę zapisać plików z rysunkami w folderze \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Nie mogę utworzyć '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Plik położeń footprintów: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Plik położeń footprintów, strona elementów (górna): '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Liczba komponentów: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Plik położeń komponentów został poprawnie wygenerowany." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Plik położeń footprintów, strona ścieżek (dolna): '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Liczba komponentów w sumie: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Utworzono plik raportu o footprintach:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Raport ilościowy footprintów" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Nie mogę utworzyć '%s'" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Footprinty NIE ZABLOKOWANE będą przesuwane" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Footprinty NIE UMIESZCZONE będą przesuwane" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Umieszcza footprint %d z %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Kolumny" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Komórek." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Czy przerwać?" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Przerwać routowanie?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Nie wykryto krawędzi płytki. Nie można automatycznie rozmieścić footprintów." + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Przesunięte zostaną niezablokowane footprinty na płytce. Kontynuować?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Nie znaleziono footprintów!" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Nie wybrano sieci" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Footprint nie został wybrany" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Nie wybrano pola lutowniczego" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Dodaj komórki" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. " +"Kontynuować?" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Pola niepołączone" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Ścieżka blisko pola lutowniczego" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Ścieżka blisko przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Przelotka blisko przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Przelotka blisko ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Dwa końce ścieżki są zbyt blisko siebie" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Dwa równoległe segemnty ścieżki są zbyt blisko siebie" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pola lutownicze blisko siebie" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Otwór przelotki jest większy niż jej średnica" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Obszar miedzi wewnątrz obszaru miedzi" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" +"Strefa miedzi należy do sieci nie mającej pól lutowniczych.\n" +"Taka sytuacja nie powinna wystąpić." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Otwór blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Otwór blisko ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Szerokość ścieżki jest za mała" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Za mały wymiarr przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Szerokość ścieżki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Prześwit w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Średnica przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Średnica otworu przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" +"Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Przelotka wewnątrz strefy chronionej" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Ścieżka wewnątrz strefy chronionej" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Pole lutownicze wewnątrz strefy chronionej" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Przelotka wewnątrz tekstu" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Ścieżka wewnątrz tekstu" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Pole lutownicze wewnątrz tekstu" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Wypełnianie strefy %d, obecnie %d (sieć %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Wypełnij wszystkie strefy" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Rozpoczęcie wypełnienia strefy..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Aktualizacja połączeń wspomagających..." + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Kreator footprintów" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametr" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Jednostki" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Wybierz skrypt kreatora do uruchomienia" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Wybierz poprzednią stronę z parametrami" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Wybierz następną stronę z parametrami" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Pokaż footprint w przeglądarce 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +msgid "Zoom in" +msgstr "Powiększ" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +msgid "Redraw view" +msgstr "Odśwież widok" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Dopasuj powiększenie" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Eksportuje footprint do edytora footprintów" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Pokaż współrzędne kartezyjskie" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "Powiększenie " + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Na środku strony" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Górny lewy narożnik strony" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Centruj po lewej stronie strony" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Dolny lewy narożnik strony" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Pozycja zdefiniowana przez użytkownika" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Punkt początkowy (0, 0) dla DXF:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +msgid "X Position:" +msgstr "Pozycja X:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Położenie rysunku DXF, współrzędna X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +msgid "Y Position:" +msgstr "Pozycja Y:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Położenie rysunku DXF, współrzędna Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +msgid "Units:" +msgstr "Jednostki" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 common/common.cpp:156 +#: common/common.cpp:214 common/draw_frame.cpp:485 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +msgid "inch" +msgstr "cale" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Wybór jednostek siatki PCB" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +msgid "Layer:" +msgstr "Warstwa:" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Punkt pozycjonujący, rozmiar %s" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Usunąć sieć?" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Nagrywanie makra %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Makro %d zostało nagrane" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Wywołaj makro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Przypisz klawisz [%c] do makra %d" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać " +"menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Włącz by była widoczna" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"niepoprawna liczba typu float w\n" +"pliku: <%s>\n" +"linia: %d\n" +"przesunięcie: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"brak liczby typu float w\n" +"pliku: <%s>\n" +"linia: %d\n" +"przesunięcie: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "Nie można zinterpretować kodu daty %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:444 pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "nieznany token \"%s\"" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "typ strony \"%s\" nie jest poprawny" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" +"Warstwa '%s' w pliku '%s' w linii %d, nie występuje w stałym kluczu warstw" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d nie jest prawidłową liczbą warstw" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Warstwa '%s' w pliku\n" +"'%s'\n" +"w linii %d, pozycja %d\n" +"nie została zdefiniowana w sekcji warstw" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" +"zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s' w pliku <%s> w linii %d, przesunięcie %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"niepoprawny ID w\n" +"plik: <%s>\n" +"linia: %d:\n" +"przesunięcie: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "nie mogę obsłużyć tekstu footprintu typu %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"niepoprawny ID w:\n" +"plik: <%s>\n" +"linia: %d:\n" +"przesunięcie: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Istnieje strefa, którą przypisano do nieistniejącej sieci\n" +"\"%s\"\n" +" Należy to sprawdzić i dokonać poprawek (Uruchomić test DRC)." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Zapisz footprint" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Żadne footprinty nie mogą być odczytane z pliku(-ów):\n" +"\n" +"%s\n" +"w dowolnej ze ścieżek przeszukiwań. Sprawdź czy konfiguracja jest poprawna " +"by program mógł wyszukiwać biblioteki footprintów." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 +#: pcbnew/class_module.cpp:626 pcbnew/class_pad.cpp:613 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 eeschema/lib_field.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Footprinty [%d pozycji]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "Nie znaleziono footprintów." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:637 +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Słowa kluczowe:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Footprinty [%u pozycji]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Footprint \"%s\" został zapisany" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Bibliotekę '%s' zapisano jako '%s'." + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operacje na blokach" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Ten element posiada niepoprawny identyfikator warstwy.\n" +"Obecnie został przeniesiony na warstwę rysunkową. Proszę to poprawić." + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Obecnie wybrana warstwa nie jest włączona dla tej płytki\n" +"Nie można jej użyć" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie " +"zmniejszona" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Ustaw aktywną bibliotekę" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "Wybierz aktywną bibliotekę" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "Nowy footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Utwórz nowy footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "Importuj footprint z pliku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importuj footprint z istniejącego pliku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Załaduj footprint z bieżącej biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Otwórz footprint z biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Wczytaj footprint z bieżącej płytki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Wczytuje footprint z bieżącej płytki do edytora" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "Załaduj footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Ładuje footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę jako ..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Zapisuje całą, bieżącą bibliotekę pod nową nazwą." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "Zapi&sz footprint w aktywnej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Zapisuje footprint w aktywnej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Zapisz footprint w nowej bibliotece" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz w niej bieżący footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "Eksportuj footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Zapisuje obecnie załadowany footprint do pliku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "Importuj plik DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Drukuj bieżący footprint" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Zamknij" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Zamknij edytor footprintów" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Cofnij ostatnią edycję" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Edytuj parametry" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Edytuj właściwości footprintu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Rozmiar siatki &użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "Rozmiar i szerokość grafiki" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Właściwości pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pole lutownicze" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Dodaj tekst (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "Z&akotwiczenie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Umieść punkt zakotwiczenia footprintu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "U&stawienia" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Zmień ustawienia edytora footprintów." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Wy&miary" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtruj nazwy sieci" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtr sieci" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "Wybierz sieć" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Twoja płytka posiada błędny numer warstwy w footprincie %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Wtyczka '%s' nie posiada zaimplementowanej funkcji '%s'." + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "Włącz logowanie błędów dla funkcji Footprint*() w tej wtyczce." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Filtrowanie z pomocą wyrażeń regularnch dla Nazwy footprintu" + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Włącz logowanie transakcji. Obecność tej opcji włącza logowanie, nie jest " +"potrzebne ustawienie Wartości." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Nazwa użytkownika, login dla niektórych specjalnych serwerów." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "" +"Hasło użytkownika dla podanego loginu dla niektórych specjalnych " +"serwerów." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Wprowadź moduł języka Python który implementuje funkcje PLUGIN::Footrpint*()." + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Teksty nie są dozwolone na warstwie z opisem krawędzi" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "" +"Linia wymiarowa nie jest dozwolona na warstwach ścieżek lub warstwie z " +"opisem krawędzi" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Znacznik czasowy" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Warstwa footprintów" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Grafika (%s) na %s z %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "Kod sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 pcbnew/class_board.cpp:951 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Pads" +msgstr "Pola lutownicze" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +msgid "Vias" +msgstr "Przelotki" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "Długość Sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "Na płytce" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "Wewnątrz obudowy" + +#: pcbnew/files.cpp:124 +msgid "Open Board File" +msgstr "Otwórz plik PCB" + +#: pcbnew/files.cpp:162 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Zapisz plik PCB jako" + +#: pcbnew/files.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Plik '%s' już istnieje.\n" +"\n" +"Czy chcesz go zastąpić?" + +#: pcbnew/files.cpp:206 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Wydrukuj obwód drukowany" + +#: pcbnew/files.cpp:277 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Plik odtworzeniowy '%s' nie został znaleziony." + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "" +"Nacisnij OK by załadować dane odtworzeniowe lub plik kopii zapasowej '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:343 +msgid "noname" +msgstr "bez_nazwy" + +#: pcbnew/files.cpp:417 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Plik PCB '%s' jest już otwarty." + +#: pcbnew/files.cpp:427 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Czy chcesz zapisać dokonane zmiany?" + +#: pcbnew/files.cpp:429 eeschema/files-io.cpp:215 +msgid "Save and Load" +msgstr "Zapisz i Załaduj" + +#: pcbnew/files.cpp:430 eeschema/files-io.cpp:216 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Załaduj bez zapisu" + +#: pcbnew/files.cpp:453 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Płytka '%s' nie istnieje. Czy chcesz ją utworzyć?" + +#: pcbnew/files.cpp:548 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew.\n" +" Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany." + +#: pcbnew/files.cpp:652 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:679 pcbnew/files.cpp:774 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Brak uprawnień do zapisu do pliku '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:720 pcbnew/files.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas zapisywania płytki '%s'.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:726 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Błąd przy tworzeniu '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:752 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Plik kopii zapasowej: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:754 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Zapisuję plik płytki: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:809 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"PCB skopiowane do:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Wymiar \"%s\" na %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Zamień footprint '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Zamienić footprinty '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Plik '%s' został utworzony\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "*** Nie mogę utworzyć pliku '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Zamienić footprinty %s -> %s (o wartości = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Zamienić footprint %s -> %s?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Czy chcesz zamienić wszystkie footprinty?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Zamień footprint '%s' (z '%s') na '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "Brak footprintów!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Zapisz plik z przypisaniami footprintów do komponentów" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'" + +#: pcbnew/class_module.cpp:571 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "Ostatnia zmiana" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Ścieżka dla listy sieci" + +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +msgid "Angle" +msgstr "Kąt" + +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +msgid "Insert" +msgstr "Wstaw" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Wirtualny" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Brak kształtu 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Kształt 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Dokumentacja: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Słowa kluczowe: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Footprint %s na %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 +msgid "End Tool" +msgstr "Wyłącz narzędzie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Zablokuj footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Odblokuj footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Automatyczne rozłóż footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Automatycznie trasuj ścieżki footprintu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "End Drawing" +msgstr "Zakończ rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Przesuń rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Powiel rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Przesuń rysunek dokładnie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Utwórz szyk rysunków" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Edytuj rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Usuń rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Usuń wszystkie rysunki na warstwie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Usuń wypełnienie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Zamknij obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Usuń ostatni narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Edytuj wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Przesuń tekst wymiarowania" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Powiel wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Przesuń wymiar dokładnie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Usuń wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Przesuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Przesuń element pozycjonujący dokładnie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Powiel element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "Edytuj element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "Usuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Wybierz warstwę roboczą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "Rozpocznij ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Dokumentacja footprintu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Globalne rozdzielanie i układanie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Odblokuj wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Zablokuj wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Rozdziel wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Rozdziel footprinty nie umieszczone na płytce" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Automatyczne rozłóż wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Automatyczne rozłóż nowe footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Automatyczne rozłóż następne footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Zorientuj wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autorouter" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Wybierz parę warstw" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Automatycznie trasuj ścieżki wszystkich footprintów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Resetuj niepołączone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Anuluj blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Powiększ blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 +msgid "Place Block" +msgstr "Dodaj blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopiuj blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "Odbij blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Obróć blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +msgid "Delete Block" +msgstr "Usuń blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "Przeciągnij przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "Przesuń gałąź" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Przeciągnij segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Powiel ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Przesuń ścieżkę dokładnie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Utwórz szyk ścieżek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "Przerwij ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Zakończ ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Wstaw przelotkę na wylot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Wybierz warstwę i wstaw przelotkę na wylot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Wstaw przelotkę ślepą/zagrzebaną" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Wybierz warstwę i wstaw przelotkę ślepą/zagrzebaną" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Zmień szerokość segmentu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Zmień szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 pcbnew/onrightclick.cpp:962 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1014 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "Usuń przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Usuń segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "Usuń ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "Usuń sieć" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ustaw flagi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Zablokowany: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "Zablokowany: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana sieć: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Zablokowana sieć: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Dodaj obrys krawędzi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "Dodaj narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "Dodaj strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Strefa chroniona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "Przesuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Usuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "Utwórz narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Przeciągnij segment obrysu" + +# sprawdzić +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Dodaj obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Powiel strefę na inną warstwę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Wypełnij strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "Przesuń strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Przesuń strefę dokładnie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Edytuj parametry strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Usuń obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Usuń obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "Przeciągnij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "Obróć +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "Obróć -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Odbij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Edycja parametrów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Usuń footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Przesuń footprint dokładnie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Powiel footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "Utwórz szyk z footprintów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Zamień footprint(y)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +msgid "Move Text" +msgstr "Przesuń tekst " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Przesuń tekst dokładnie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:887 pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Obróć tekst" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edytuj tekst" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:904 pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +msgid "Delete Text" +msgstr "Usuń tekst" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:938 pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 +msgid "Move Pad" +msgstr "Przesuń pole" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Przeciągnij pole lutownicze" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:943 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edytuj pole" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Edytuj wszystkie pola lutownicze" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Kopiuj ustawienia tego pola lut. do wszystkich pól lut. tego footprintu (lub " +"podobnych fooprintów)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Automatycznie trasuj ścieżki pola lutowniczego" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Automatycznie trasuj ścieżki tej sieci połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "Rotate" +msgstr "Obrót" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1006 pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1022 eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Usuń znacznik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1024 eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Informacja o znaczniku błędu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatyczna szerokość" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj " +"bieżącej szerokości ścieżki." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Ścieżka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr " używa Klas Połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Przelotka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Przelotka %s, wiercenie %s" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" +"Powielona strefa znajduje się na tej samej warstwie jak strefa kopiowana.\n" +"Proszę wybrać inną warstwę docelową dla nowej strefy." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Obrys powielonej strefy powoduje niepowodzenie przy sprawdzaniu DRC!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "BŁĄD: strefa chroniona jest dozwolona tylko na wartwach sygnałowych" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Znacznik" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Błąd Typu (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Znacznik @(%d,%d)" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"nie jest w zapisywalnej części tej biblioteki GitHub\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Ustaw tą właściwość by wskazywała folder gdzie zapisywane będą footprinty w " +"formacie PRETTY podczas zapisywania bilbioteki. Wszsytko co zostanie " +"zapisane będzie miało pierwszeństwo nad footprintami o tej samej nazwie z " +"repozytorium GitHub. Zapisywane tutaj footprinty, mogą być wysyłane do " +"opiekuna bliblioteki jako ich aktualizacje.

Folder musi posiadać " +"rozszerzenie .pretty ponieważ podczas zapisywania używany jest format " +"PRETTY.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"opcja '%s' dla biblioteki GitHub '%s' musi wskazywać na zapisywalny katalog " +"zakończony przez '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Nie mogę rozpoznać adresu URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Nie mogę pobrać archiwum Zip: '%s'\n" +"dla ścieżki biblioteki: '%s'.\n" +"Powód: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "Wyjątek '%s' w avhttp podczas funkcji open() z URI:'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Nie mogę pobrać danych z: '%s'\n" +"Powód: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Nie mogę rozpoznać adresu URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek.\n" +"To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nowa szerokość:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Szerokość krawędzi" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 pcbnew/class_board.cpp:957 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segmentów ścieżek" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 pcbnew/class_board.cpp:960 +msgid "Nodes" +msgstr "Węzły" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 pcbnew/class_board.cpp:963 +msgid "Nets" +msgstr "Sieci" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/class_board.cpp:977 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +msgid "Unconnected" +msgstr "Niepołączone" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Plik '%s' jest w formacie pochodzącym z wersji: %d.\n" +"Ta wersja wspiera tylko formaty <= %d.\n" +"Proszę uaktualnić Pcbnew by móc załadować ten plik." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "nieznany typ grafiki: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "" +"Nieznany kształt pola lutowniczego '%c=0x%02x' w lini: %d footprintu: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"niepoprawna liczba typu float w pliku: '%s'\n" +"linia: %d, przesunięcie: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"brak liczby typu float w pliku: '%s'\n" +"linia: %d, przesunięcie: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 common/richio.cpp:582 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "błąd zapisu do pliku '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Plik '%s' jest pusty lub nie jest plikiem biblioteki starszego typu" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "" +"Plik biblioteki starszego typu '%s' jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" +"Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "Dodaj linię" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Dodaj odstęp" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Dodaj odcinek" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Dodaj wycinek łuku" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Dodaj wielokątny kształt" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Przesuń blok dokładnie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Przesuń dokładnie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Eydycja footprintu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Przekształć footprint" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Usuń pole" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Powiel pole lutownicze" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Przesuń pole dokładnie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Utwórz szyk pól" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Powiel tekst" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "Utwórz szyk tekstów" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Zakończ krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "Przesuń krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Powiel krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Przesuń krawędź dokładnie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Utwórz szyk krawędzi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Dodaj krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Usuń krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Zmiany Globalne" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Zmień szerokość elementów" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Zmień warstwę elementów" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ustaw szerokość linii" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Pcbnew został uruchomiony pierwszy raz z użyciem nowej metody wyszukiwania " +"fooptrintów w Tabeli Bibliotek. Pcbnew skopiuje teraz domyślną tabelę bądź " +"utworzy pustą tabele w katalogu domowym użytkownika. Konfigurację tabeli " +"bibliotek należy uzupełnić o pozostałe biblioteki footprintów nie będące " +"składnikami programu. Zobacz rozdział \"Tabele bibliotek\" w dokumentacji " +"programu Pcbnew by uzyskać więcej informacji." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:360 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy próbie załadowania globlalnej tablicy bibliotek " +"footprintów:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Zapisać zmiany w\n" +"'%s'\n" +"przed zamknięciem?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej '%s' nie może zostac usunięty!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:988 +msgid " [new file]" +msgstr " [nowy plik]" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "To jest domyślna klasa połączeń." + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Łącza" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Połączeń" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Sprawdzam footprint komponentu z listy sieci \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Dodaję nowy komponent \"%s:%s\" o footprincie \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Nie mogę dodać nowego komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s" +"\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Zamieniam footprint komponentu \"%s:%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Nie mogę zamienić komponentu \"%s:%s\" ponieważ brakuje footprintu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Zmieniam odnośnik footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Zmieniam wartość footprintu \"%s:%s\" z \"%s\" do \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Zmieniam ścieżkę footprintu \"%s:%s\" na \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Kasuje nazwę sieci z komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Zmieniam nazwę sieci komponentu \"%s:%s\" pin \"%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Usuwam nieużywany footprint \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Usunięcie niepołączonej sieci \"%s\" z \"%s\" pole '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Komponent '%s', pole '%s' nie zostało znalezione w footprincie '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "Strefa (nazwa sieci '%s'): sieć nie posiada żadnych pól lutowniczych." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Nie można dokonać konwersji \"%s\" na wartość Integer" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "biblioteka <%s> nie posiada footprintu '%s' by go usunąć" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów." + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Rysunek" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Kształt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Krzywa" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Grafika PCB: %s, długość %s na %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "Pole lutownicze" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Sieć" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:638 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: eeschema/lib_field.cpp:763 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Wiercenie X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 +msgid "Position" +msgstr "Pozycja" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "Długość wewnątrz obudowy" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Owal" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "Standardowy" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "Łącze" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "Bez pokrycia cyną" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Pad na %s z %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Pad %s na %s z %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Plik Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Eksport płytki udany." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n" +"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n" +"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty " +"wielokąt." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"niepoprawny ID footprintu w\n" +"plik: <%s>\n" +"linia: %d" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Zamień warstwy:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Bez zmian" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Czy usunąć wybrany element?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Niedostępne w trybach OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Wyrównywanie/rozkładanie" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "Od węzła do węzła" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Wybiera połączenie pomiędzy dwoma węzłami." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "Połączenia na war. miedzi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Wybiera wszystkie połączenia." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "Cała sieć" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Wybeira wszystkie ściezki i przelotki należące do tej samej sieci." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Znajdź element" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Przeszukuje dokument w poszukiwaniu elementu" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Otwórz edytor footprintów" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Otwiera wybrany footprint w edytorze footprintów" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Kopiuje ustawienia wybranego pola lutowniczego do obecnych ustawień pola." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Kopiuj bieżące ustawienia pola do tego pola" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "Kopiuje obecne ustawienia pola lutowniczego do wybranego pola/pól." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Zmienia globalne ustawienia pól lutowniczych." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Przesuwa wybrany(e) element(y)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Powiel" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Powiela wybrany(e) element(y)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Powiela wybrany(e) element(y), zwiększając numer pola" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Przesuń dokładnie..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Przesuń zaznaczony element(y) o zadaną wartość" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Utwórz szyk" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Obraca wybrany(e) element(y)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Przerzuca wybrany(e) element(y)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Usuwa wybrany(e) element(y)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Właściwości..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Wyświetla okno z właściwościami" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Rysuj linię" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Rysuj okrąg" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Rysuj łuk" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Dodaj wymiar" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Dodaj strefę" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Dodaje strefę chronioną" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Zwiększ grubość linii" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Zmniejsz grubość linii" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Zmiana kierunku łuku" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "Wyśrodkuj" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnij" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Wypełnij strefę(y)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all" +msgstr "Wypełnij wszystkie" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Wypełnia wszystkie strefy" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "Usuń wypełnienia" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Usuń wypełnienie stref(y)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "Usuń wszystkie wypełnienia" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Usuwa wypełnienia ze wszystkich stref" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "Połącz pola miedzi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 +msgid "Add pads" +msgstr "Dodaj pola lutownicze" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Ponumeruj pola lutownicze" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "Kopiuj elementy" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "Wstaw elementy" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Uruchom router P&S (pojedyncza ścieżka)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Uruchom router P&S (pary różnicowe)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Otwórz ustawienia interaktywnego routera" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Otwórz ustawienia rozmiarów par różnicowych" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Dostrajanie długości ścieżek pary różnicowej" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "Utwórz narożnik" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "Usuń narożnik" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Wyrównaj elementy do górnej linii" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Wyrównuje wybrane elementy do górnej krawędzi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Wyrównaj elementy do dolnej linii" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Wyrównuje wybrane elementy do dolnej krawędzi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Wyrównaj elementy do lewej linii" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Wyrównuje wybrane elementy do górnej krawędzi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Wyrównaj elementy do prawej linii" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Wyrównuje wybrane elementy do prawej krawędzi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Rozłóż poziomo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Rozkłada wybrane elementy względem poziomej osi" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Rozłóż pionowo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Rozkłada wybrane elementy względem pionowej osi" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Wybierz..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie " + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Zaznaczony obszar zawiera zablokowane elementy. Czy chcesz kontynuować?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Sprecyzuj Wybór" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Ścieżka " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "Szerokość z klasy sieci" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Przelotka " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "Rozmiar z klasy sieci" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", otwór: domyślny" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", otwór:" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Przytrzymaj lewy przycisk myszy i przesuń kursor nad polami lutowniczymi by " +"je ponumerować" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "Wybierz punkt odniesienia" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "Skopiowano pozycji: %d" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Niepoprawna zawartość schowka" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "Nie można usunąć oznaczenia komponentu." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "Nie można usunąć wartości komponentu." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "Powielono %d pozycji" + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Powiększenie: %.2f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: eeschema/lib_field.cpp:585 eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/sch_component.cpp:1514 +msgid "Reference" +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Timestamp" +msgstr "Znacznik czasowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Wybór footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Wybierz sposób rozpoznawania footprintów:\n" +"- poprzez oznaczenie (U1, R3...) (ustawienie standardowe)\n" +"- poprzez znacznik czasowy (ustawienie specjalne po ponownym pełnym " +"numerowaniu schematu)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Pozostaw" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Zmień (jeśli trzeba)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Zamień footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Zachowaj lub zmień istniejący footprint, gdy lista sieci wskazuje inny " +"footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Niepołączone ścieżki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Zachowaj lub usuń błędne ścieżki po zmianach w liście sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Dodatkowe footprinty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Usuń footprinty znalezione na płytce nie będące na liście sieci\n" +"Uwaga: tylko nie zablokowane footprinty zostaną usunięte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Nazwy sieci z niepołączonych pól:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Wczytaj bieżącą listę sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Wczytaj bieżącą listę sieci i uaktualnij brakujące lub dodatkowe footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Testuj footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę i wypisz brakujące lub dodatkowe footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Odbuduj połączenia płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Przebuduj wszystkie połączenia (użyteczne po ręcznej zmianie nazwy sieci " +"pola lutowniczego)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Zapisz wiadomości do pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "" +"Tryb bezpieczny (Pokaż tylko raport w oknie wiadomości nie modyfikując " +"płytki)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Tryb bezpieczny:\n" +"Lista sieci jest czytana, ale żadna zmiana na płytce nie zostanie wykonana.\n" +"Zmiany sa wyłącznie wyświetlane w oknie wiadomości w celu wcześniejszej " +"analizy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Nie potwierdzaj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Tryb cichy:\n" +"Nie pokazuj ostrzeżenia przed odczytaniem listy sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Plik listy sieci:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtr pól lutowniczych:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Nie zmieniaj pól posiadających inny kształt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Nie zmieniaj pól umieszczonych na innych warstwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Nie zmieniaj pól posiadających inną orientację" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Edytor pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Zamień pola lut. w footprincie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Zamień pola lut. w tych samych footprintach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "Dopasuj do strony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Skala 0,5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Skala 0,7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Skala 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Skala 1,4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "Skala 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "Skala 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "Skala 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Skala 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Skala 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Przybliżona skala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Color" +msgstr "Kolorowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Black and white" +msgstr "Czarno-biały" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print Mode" +msgstr "Tryb wydruku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Wybierz czy chcesz narysować arkusz tak jak jest przedstawiony na ekranie,\n" +"czy w trybie czarno-białym, lepszym do druku na drukarkach monochromatycznych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Page Options" +msgstr "Opcje strony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Usuń nadmiarowe przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Usuń przelotki z pól mających otwór na wylot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Połącz współliniowe segmenty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Połącz wstawione segmenty ścieżki i usuń puste segmenty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Usuń segment ścieżki z dyndającą końcówką" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty bibliotek|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NIEZNANA" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Wybierz folder gdzie skopiować pobrane bibloteki" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Pobierz biblioteki" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Błąd:\n" +"'%s'\n" +"podczas pobierania biblioteki:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Proszę czekać..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Sprawdź biblioteki" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "NIESPRAWDZONA" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "BŁĘDNA" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Walidacja bibliotek %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Wybierz nazwę pliku dla eksportu IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Punkt odniesienia siatki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Automatycznie dopasuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "milsy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "Jednostki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Dostrajanie długości pojedynczych ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Dostrajanie długości par różnicowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Dostrajanie odchyłek par różnicowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "Docelowa odchyłka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Nazwa warstwy nie może byc pusta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Nazwa warstwy posiada niedozwolony znak z grupy: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' jest zastrzeżoną nazwą warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Nazwa warstwy jest kopią innej nazwy warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Wpisz tekst jaki umieścić na wybranej warstwie." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +msgid "Position X:" +msgstr "Pozycja X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "Pokazuj:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +msgid "Position Y:" +msgstr "Pozycja Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Wyrównanie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 common/eda_text.cpp:384 +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "Kursywa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "Grubość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Orientacja (co 0.1 stopnia):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Właściwości Okręgów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "Pkt. centralny X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "Pkt. centralny Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "Punkt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punkt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Właściwości Łuków" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Pozycja początkowa X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Pozycja początkowa Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Właściwości Segmentów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Ten element znajduje się na nieznanej warstwie.\n" +"Obecnie został przeniesiony na warstwę rysunkową. Proszę to poprawić." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "Kąt łuku musi być większy niż zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Promień musi być większy niż zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Punkt początkowy i końcowy nie mogą być takie same." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "Grubość musi być większa niż zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "Domyślna grubość musi być większa niż zero." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "Lista błędów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Nie mogę zapisać plików z rysunkami w folderze '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Rysunek: '%s' OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Clearance" +msgstr "Prześwit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Za pomocą klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +msgid "Min track width" +msgstr "Minimalna szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Wpisz dozwolony minimalny rozmiar ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +msgid "unit" +msgstr "jednostka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "Min. rozmiar przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Wpisz dozwolony minimalny rozmiar przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Min. rozmiar mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Wpisz dozwolony minimalny rozmiar mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "Utwórz plik raportu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Włącz zapisywanie raportu do tego pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Wprowadź nazwę pliku raportu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +msgid "Messages:" +msgstr "Wiadomości:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "Uruchom DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Uruchom DRC (kontrola reguł projektowych)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Lista niepołączonych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Pokaż niepołączone pola lub ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Usuń wszystkie znaczniki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Usuń każdy znacznik" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Usuń bieżący znacznik" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Usuń znacznik zaznaczony na liście poniżej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Błędy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"ZNACZNIKI na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego " +"przejść. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemy / Znaczniki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "" +"Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy uruchamia menu podręczne." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "Grubość" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientacja:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nowa orientacja (rozdzielczość 0.1 stopnia)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtruj, aby wybrać footprinty według oznaczenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Dołącz zablokowane footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Wymuś zmianę zablokowanych footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Współrzędne Kartezjańskie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Współrzędne polarne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Współrzędne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Włącza wyświetlanie współrzędnych względnych w stosunku od punktu bazowego " +"(określonego klawiszem spacji)\n" +"do pozycji kursora w układzie współrzędnych polarnych (kąt/odległość)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 common/draw_frame.cpp:164 +#: common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +msgid "Inches" +msgstr "cale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" +"Wybór jednostek miary używanych do pokazywania rozmiarów i pozycji elementów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "Mały krzyż" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Kursor pełnoekranowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Wybór kształtu głównego kursora (mały krzyż lub duży kursor)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "Łącz maksymalnie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Ustaw liczbę połączeń wspomagających pokazywanych z pozycji kursora do " +"najbliższych pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Auto zapis (w minutach):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" +"Opóźnienie pomiędzy pierwszą zmianą w płytce a zapisem kopii zapasowej na " +"dysku." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "Maksymalna głębokość cofania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Kąt obrotu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "Krok rotacji footprintów, dla menu obrotu lub klawiszy skrótów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Stosuj kontrolę reguł projektowych podczas trasowania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"Włącz/Wyłącz kontrolę DRC.\n" +"Gdy DRC jest wyłączone, wszystkie połączenia są dozwolone!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Pokaż (ukryj) pełną siatkę połączeń pomocniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające footprintu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Pokazuje (lub nie) lokalne połączenia wspomagające względem footprintu " +"podczas jego przesuwania.\n" +"Połączenia wspomagające są pomocne podczas ustawiania footprintów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Włącz/Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "Ścieżki tylko pod kątem 45 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Gdy włączone, wymusza tworzenie ścieżek tylko jako proste lub pod kątem 45 " +"st." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Linie graficzne tylko pod kątem 45 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Gdy włączone, wymusza tworzenie segmentów na warstwach technologicznych " +"tylko jako proste lub pod kątem 45 st." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "Używaj ścieżek z podwójnym segmentem" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Jeśli włączona, używa dwóch segmentów ścieżek, pochylonych wględem siebie o " +"45 st. w trakcie tworzenia nowych ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "W trakcie tworzenia ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Przyciągaj do padów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Przyciągaj do ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Panoramowanie i przybliżanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Centruj i przesuwaj kursor przy powiększaniu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Zachowaj bieżącą pozycję kursora podczas powiększania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "Użyj środkowego klawisza myszy do przesuwania widoku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Użyj środkowego klawisza myszy do przesuwania widoku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "Panoramuj tylko do obszaru dającego się przesuwać" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"Przesuwanie widoku za pomocą środkowego klawisza myszy ograniczone przez " +"bieżący rozmiar suwaków" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Użyj gładzika aby przesunąć widok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Użyj gładzika aby przesunąć widok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "Panoramuj podczas przesuwania obiektów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Zezwalaj na przesuwanie widoku podczas tworzenia ścieżek lub przesuwania " +"elementów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Zaawansowane/Dla twórców" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "Zapisuj geometrię strefy do pliku podczas jej wypełniania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Użyj współrzędnych polarnych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Obrót elementu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 common/common.cpp:221 +msgid "deg" +msgstr "st." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Witamy w Kreatorze Tabeli Bibliotek!\n" +"\n" +"Proszę wybrać źródło bibliotek w celu dodania ich do tabeli:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Pliki na tym komputerze" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Repozytorium GitHub" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Zapisz lokalną kopię do:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Nie ma możliwości zapisania w wybranym folderze.\n" +"Proszę wybrać inny folder." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Przejdź do oficjalnego repozytorium GitHub programu KiCad i pobierz więcej " +"bibliotek" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Wybierz pliki lub foldery w celu dodania:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Wybierz biblioteki GitHub w celu dodania:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "Zaznacz wszystkie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "Odznacz wszystkie" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Przejrzyj i potwierdź zmiany w bibliotekach:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Gdzie nowe biblioteki mają zostać dodane:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "Do globalnej tabeli bibliotek (widocznej dla wszystkich projektów)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Tylko dla tabeli bieżącego projektu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Użyj tego atrybutu dla większości komponentów nie będących elementami SMD.\n" +"Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Użyj tego atrybutu dla komponentów SMD.\n" +"Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:292 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" komponentów rysowanych na płytce ze " +"ścieżek lub pól lutowniczych\n" +" (jak na przykład złącza PCI na kartach rozszerzeń, pola kontaktowe, itp.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:323 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Komponent może być swobodnie przesuwany lub automatycznie rozmieszczany. " +"Użytkownik może dowolnie wybierać i zmieniać pola lutownicze komponentu." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:325 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Komponent może być swobodnie przesuwany lub automatycznie rozmieszczany, ale " +"jego pola lutownicze nie mogą być dowaolnie zmieniane." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:327 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Komponent jest zablokowany: nie może być swobodnie przesuwany lub " +"automatycznie rozmieszczany." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Kształt 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Użyć ścieżki względnej w stosunku do '%s'?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "Typ ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "Folder wyjściowy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Folder docelowy dla plików z rysunkami. Można wpisać ścieżkę bezwzględną lub " +"względną w stosunku do reszty plików." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Jednen plik na warstwę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Jednen plik na płytkę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Pliki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Tworzy dwa pliki, po jednym dla każdej strony płytki lub\n" +"tworzy tylko jeden plik zawierający wszystkie wstawiane footprinty.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Z ustawionym atrybutem Wstawianie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Wymuś atrybut Wstawianie dla wszystkich footprintów SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Wybór footprintów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Tylko footprinty z opcją Wstawianie są wyszczególnione na liście położeń " +"footprintów.\n" +"Opcja ta może wymusić tą opcję dla wszystkich footprintów posiadających " +"wyłącznie pola lutownicze SMD.\n" +"Ostrzeżenie: Opcja ta powoduje modyfikację płytki." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Domyślne wartości przy tworzeniu nowego elementu graficznego:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Grubość linii grafiki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Grubość linii tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "Wysokość tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "Szerokość tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Domyślne wartości przy tworzeniu nowych footprintów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Pozostaw puste pola 'Oznaczenie' i 'Wartość' by użyć dla nich nazwy " +"footprintu jako tekstu domyślnego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Domyślny tekst oznaczenia footprintu\n" +"Pozostaw pusty by została użyta nazwa footprintu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Warstwa opisowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Warstwa produkcyjna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +msgid "Visibility" +msgstr "Widoczność" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2004 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Visible" +msgstr "Widoczny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +msgid "Invisible" +msgstr "Niewidoczny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "Wartość" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Domyślny tekst wartości footprintu\n" +"Pozostaw pusty by została użyta nazwa footprintu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Opcje główne:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "Maksymalna głębokość cofania (0 = nielimitowana):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +msgid "actions" +msgstr "akcje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Pozycja początkowa X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit" +msgstr "Część" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Pozycja początkowa Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "Pozycja końcowa X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "Pozycja końcowa Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Kąt łuku:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Grubość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Domyślna grubość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Dowolna)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Błąd w regułach projektowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Duplikowanie nazw klas sieci nie jest dozwolone." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może zostać usunięta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" +"%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" +"%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" +"%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu " +"mikroprzelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" +"Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "Nie został zdefiniowany rozmiar przelotki w rzędzie %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" +"Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s ≤ Rozmiar otworu %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Bieżące ustawienia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Bieżąca sieć:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Bieżąca klasa połączeń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Nazwa klasy połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Średnica przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Otwór przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Rozmiar mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Otwór mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Wartość z klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Bieżąca wartość" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Opcje edycyjne ogólne:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "" +"Ustaw rozmiary ścieżek i przelotek bieżącej sieci do wartości bieżących" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" +"Ustaw rozmiary ścieżek i przelotek bieżącej sieci do wartości klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Ustaw wszystkie ściezki i przelotki do ich klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" +"Ustaw wszystkie przelotki (nie uwzględniaj ścieżek) do ich klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" +"Ustaw wszystkie ścieżki (nie uwzglęniaj przelotek) do ich klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "Naruszenie DRC: podświetlanie przeszkód" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Naruszenie DRC: shove tracks and vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "Naruszenie DRC: okrążanie przeszkód" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Czy ustawić orientację footprintów na %.1f stopni?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Zła wartość orientacji footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Szukaj:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Nie przesuwaj kursora" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Znajdź znacznik" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Uwaga: Dla wartości odstępu:\n" +"- wartość dodatnia oznacza, że maska będzie większa niż pole lutownicze\n" +"- wartość ujemna oznacza, że maska będzie mniejsza niż pole lutownicze\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Prześwit soldermaski:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Jest to globalna wartość prześwitu pomiędzy punktem lutowniczym a maską " +"lutowniczą\n" +"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne wartości zdefiniowane w " +"footprintach lub dla pól lutowniczych." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "Inch" +msgstr "cale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Minimalna szerokość maski lutowniczej:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Minimalna odległość pomiędzy dwoma polami lut.\n" +"Dwa pola umieszczone bliżej siebie niż ta wartość zostaną połączone podczas " +"rysowania.\n" +"Ten parametr jest używany tylko przy rysowaniu maski lutowniczej." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Prześwit pasty lutowniczej:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Jest to globalna wartość prześwitu pomiędzy punktem lutowniczym a maską " +"pasty lutowniczej\n" +"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne wartości zdefiniowane w " +"footprintach lub dla pól lutowniczych.\n" +"Rzeczywista wartość prześwitu jest sumą tej wartości i stosunkowej wartości " +"przeświitu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Stosunek prześwitu dla maski pasty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Jest to globalna wartość prześwitu w procentach pomiędzy polem lutowniczym a " +"maską pasty lutowniczej\n" +"Wartość 10 oznacza, że szerokość prześwitu jest określona jako 10 procent " +"rozmiaru pola lutowniczego\n" +"Watość ta może być zastąpiona przez wartość lokalną dla footprintu lub pola " +"lutowniczego.\n" +"Ostateczna wartość prześwitu jest sumą tej wartości i wartością prześwitu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "Warstwy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Warstwy ścieżek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Warstwy techniczne:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Przybliżona skala 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Dokładna skala 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Dostosuj skalę X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Dostosuj skalę w osi X dla dokładnej skali rysowania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Dostosuj skalę Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Dostosuj skalę w osi Y dla dokładnej skali rysowania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Default pen size" +msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Rozmiar pisaka używanego do rysowania elementów nie posiadających ustawień " +"pisaka.\n" +"Używane do rysowania elementów w trybie szkicu." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Drukuj (lub nie) oznaczenia arkusza." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Brak znacznika wiercenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Mały znacznik" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Rzeczywiste otwory" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Opcje wiercenia pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 strona na warstwę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "Pojedyncza strona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Wydruk strony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Szerokość tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Wysokość tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Grubość tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Pozycja X tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Pozycja Y tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +msgid "Display" +msgstr "Pokazuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Wartość" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Odnośnik" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Zamień footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Zamień footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Zamień footprinty posiadające tą samą wartość" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Uaktualnij footprinty na bieżącej płytce" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Eksportuj plik z przypisaniami footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Wykaz footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Pokaż footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Bieżąca nazwa footprintu (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Nowa nazwa footprintu (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Szerokość ścieżki jest niepoprawna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Średnica przelotki jest niepoprawna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Rozmiar otworu przelotki jest niepoprawny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "Rozmiar wiercenia musi być mniejszy niż rozmiar przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Na stronie górnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Dolna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Strona płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Pozostałe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "Obrót" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Obrót (co 0.1 stopnia):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Ścieżka arkusza:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Unikalny ID (odcisk czasowy) indentyfikujący komponent.\n" +"Jest to alternatywny do odnośnika sposób jego identyfikacji." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Zamień footprint(y)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normalny+Wstawianie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Wolny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "Zablokuj pola lutownicze" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Zablokuj footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Przesuwanie i rozmieszczanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Automatyczne rozmieszczanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Obrót o 90 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Obrót o 180 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Właściwości lokalne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Sposób łączenia pól lutowniczych:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Użyj ustawień ze stref" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "Pełny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Połączenie termiczne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 eeschema/libedit.cpp:480 +#: eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Ustaw wartość 0 by użyć globalnych ustawień" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Prześwit pola lutowniczego:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Jest to wartość prześwitu lokalnej sieci dla wszystkich pól lutowniczych w " +"tym footprincie\n" +"Jeśli wartość wynosi 0, używana jest wartość z klas połączeń\n" +"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia dla pól " +"lutowniczych." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Jest to wartość lokalna prześwitu pomiędzy polami lutowniczymi a " +"soldermaską\n" +"dla danego footprintu.\n" +"Jeśli wartość wynosi 0, używana jest wartość globalna.\n" +"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia dla pól " +"lutowniczych." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Jest to wartość lokalna prześwitu pomiędzy polami lutowniczymi a maską pasty " +"lutowniczej\n" +"dla tego footprintu.\n" +"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia pól " +"lutowniczych.\n" +"Ostateczny rozmiar prześwitu jest sumą tej wartości i stosunku pomiędzy " +"prześwitami.\n" +"Wartość ujemna oznacza mniejszy rozmiar maski niż rozmiar pola lutowniczego." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Jest to lokalny stosunek wyrażony w procentach pomiędzy polami lutowniczymi " +"a maską pasty lutowniczej\n" +"dla danego footprintu.\n" +"Wartość 10 oznacza, że szerokość prześwitu to 10 procent rozmiaru pola " +"lutowniczego.\n" +"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalną wartość z ustawień pól " +"lutowniczych.\n" +"Ostateczny rozmiar prześwitu jest sumą tej wartości i rozmiaru prześwitu.\n" +"Wartość ujemna oznacza, że maska jest mniejsza niż rozmiar pola lutowniczego." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nazwa obiektu 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Domyślna ścieżka (ze zmiennej systemowej KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "Skala 3D i pozycja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Skala kształtu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Przesunięcie kształtu (w calach):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Obrót kształtu (w stopniach):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Dodaj kształt 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Usuń kształt 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Edycja nazwy pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "Ustawienia 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "" +"Ścieżki, przelotki i pola lutownicze są dozwolone. Strefa chroniona jest " +"nieprzydatna." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "Nie wybrano warstwy." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Warstwa nie została zdefiniowana. Proszę wybrać warstwę opisową" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie " +"zmniejszona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Dołącz footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Uwzględnij elementy tekstowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Uwzględnij zablokowane footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Uwzględnij rysunki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Uwzględnij ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Uwzględnij warstwę krawędzi płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Uwzględnij strefy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Rysuj wybrane elementy podczas przesuwania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Uwzględnij elementy z niewidocznych warstw" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Użyć ścieżki względnej w stosunku do\n" +"'%s'?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Nie można utworzyć ścieżki względnej (woluminy docelowy i źródłowy różnią " +"się)!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "Rozmiar pisaka HPGL ograniczony." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "Pokrycie pisaka HPGL ograniczone." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Domyślna szerokość linii została ograniczona." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Skala X ograniczona." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Skala Y ograniczona." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Korekcja szerokości ograniczona. Prawidłowa wartość korekcji musi zawierać " +"się w granicach [%+f; %+f] (%s) dla bieżących reguł projektowych." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Plik rysunkowy '%s' został utworzony." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nie wybrano warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Podświetl miejsca kolizji" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Rozsuwaj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Omijaj przeszkody" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Pokaż najlepszą opcję" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Przy przeciąganiu myszą:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "Przesuń element" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "Przeciągnij interaktywnie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Tryb swobodny (bez rozpychania/omijania przeszkód)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Rozsuwaj przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Gdy wyłączone, przelotki są traktowane jako obiekty nie przesuwne i będą " +"otaczane zamiast przesuwania." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Przeskakuj ponad przeszkodami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Gdy włączone, router będzie starał się przesuwać kolidujące ścieżki przed " +"zablokowanymi przeszkodami (np. polami lutowniczymi) zamiast \"odzwierciedlać" +"\" miejsca kolizji" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Usuwaj nadmiarowe ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Usuwa pętlę podczas trasowania (np. jeśli nowa ścieżka prowadzi do tego " +"samego miejsca podobnie jak istniejąca, poprzednia ścieżka zostanie " +"usunięta).\n" +"Usuwanie pętli działa loklanie (tylko pomiędzy początkiem i końcem obecnie " +"trasowanej ścieżki)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Automatycznie zwężaj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Gdy włączone router będzie próbował lepiej układać pola/przelotki, unikając " +"ostych kątów i wielu podziałów w ścieżkach." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Wygładzaj przeciągane segmenty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Gdy włączone router będzie próbował łączyć podzielone segmenty w jedną " +"prostą ścieżkę (umożliwiając jej przeciąganie)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Zezwól na łamanie zasad DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"Tylko w trybie podświetlania miejsc kolozji - pozwala na utworzenie ścieżki " +"nawet jeśli będzie to naruszało reguł DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Proponuj zakończenie ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Głębokość optymalizacji" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Określa ile czasu router może spędzić nad optymalizacją trasy prowadzonej/" +"rozpychanej scieżki.\n" +"Więcej czasu pozwala na lepsze trasowanie (ale wolniejsze), mniej czasu " +"oznacza szybsze trasowanie ale mogą pojawić się niedokładności." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "Niska" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "Wysoka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Przerwa pomiędzy ścieżkami:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Przerwa pomiędzy przelotkami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Przerwa pomiędzy przelotkami taka sama jak przy ścieżkach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Niepoprawny rozmiar siatki (rozmiar musi być większy lub równy %.3f mm i " +"mniejszy lub równy %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Niepoprawny punkt początkowy siatki (koordynaty muszą być większe lub równe " +"%.3f mm i mniejsze lub równe %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Sieć:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtrowanie Sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Pokaż wszystko (alfabetycznie)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Pokaż wszystko (ilość pól lutowniczych)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtrowane (alfabetycznie)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtrowane (ilość pól lutowniczych)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filtr sieci ukrytych:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Maska filtrująca w trybie zaawansowanym.\n" +"Nazwy sieci odpowiadające masce nie są wyświetlane." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Filtr sieci widocznych:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Maska filtrująca w trybie zaawansowanym.\n" +"Tylko nazwy sieci odpowiadające masce są wyświetlane." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Zastosuj filtry" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Szerokośc minimalna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Minimalna szerokość dla wypełnień stref." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Wygładzanie narożników:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Ścięty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Wypełniony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Odległość ścięcia (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Sposób łączenia pól lutowniczych:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "Połączenia termiczne z elem. THT" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Połączenia termiczne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Prześwit pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Prześwit pomiędzy polami lutowniczymi z tej samej sieci a strefą." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Szerokość łącza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Określ szerokość łącza dla połączeń termicznych." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Priorytet:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"Na każdej warstwie sygnałowej, strefy są wypełniane zgodnie z ich " +"priorytetem.\n" +"Dlatego też, gdy strefa znajduje się wewnątrz innej strefy:\n" +"* Jeśli jej priorytet jest wyższy: jej obrysy są usuwane z innej warstwy.\n" +"* Jeśli jej priorytet jest taki sam: zostaje zgłoszony błąd DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Tryb wypełnienia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmenty / 360 stopni:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Opcje wypełniania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Dowolny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Tylko Poziomo, pionowo i 45 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Styl obrysu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Kreskowany" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Pełne kreskowanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Eksportuj ustawienia do innych stref" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" +"Eksportuj ustawienia tej strefy do wszystkich innych stref miedzi (z " +"wyłączeniem ustawień warstw i sieci)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Fields" +msgstr "Pola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Doc" +msgstr "Dokument" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Nazwa footprintu w bibliotece" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Zablokowany" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Obrót o 90 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Obrót o 180 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Lokalny prześwit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nazwy kształtów 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Format wyjściowy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerbera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Rysuj oznaczenie arkusza na wszystkich warstwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Rysuj pola lutownicze na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Włącza/wyłącza wydruk/rysowanie pól lutowniczych na warstwach opisowych\n" +"Gdy wyłączone, pola lutownicze nie są nigdy rysowane na warstwach opisowych\n" +"Gdy włączone, pola lutownicze są rysowane tylko jesli występują na warstwach " +"opisowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Rysuj wartości footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Rysuj oznaczenia footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "" +"Wymusza rysowanie wartości lub odnośników posiadających włączoną opcję ich " +"ukrycia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "" +"Wymusza rysowanie wartości lub odnośników posiadających włączoną opcję ich " +"ukrycia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Nie maskuj przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Usuń maskę lutowniczą z przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Wyłącz warstwę krawędzi PCB z pozostałych warstw" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Wyłącz zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Rysowanie w odbiciu lustrzanym" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Rysuj w negatywie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Użyj osi pomocniczej jako puntu początkowego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" +"Użyj osi pomocniczej jako początku układu współrzędnych dla plików Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Znaczniki wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Rozmiar rzeczywisty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Skala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Dopasuj powiększenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Tryb rysowania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Filled" +msgstr "Wypełniony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Sketch" +msgstr "Zarys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Domyślna szerokość linii" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Szerokość lini dla, przykładowo: odnośników arkusza." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Bieżące ustawienia soldermaski:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Odstęp pomiędzy polem lutowniczym a maską lutowniczą" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "val" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Minimalna odległość pomiędzy dwoma polami lutowniczymi.\n" +"Dwa pola umieszczone bliżej siebie niż ta wartość zostaną połączone podczas " +"rysowania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opcje Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Użyj sugerowanych przez Protel rozszerzeń plików" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" +"Użyj sugerowanych przez Protel rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, " +"itd..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Dołącz atrybuty z listy rozszerzonej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" +"Użyj rozszerzonych atrybutów (pliki w formacie X2 Gerber) w pliku Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Odejmij maskę lutowniczą od warstwy opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (w mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (w mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Precyzja koordynatów w plikach Gerber.\n" +"Użyj wyższej precyzji jeśli to możliwe." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opcje HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "Rozmiar pisaka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Pokrycie pisaka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opcje PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "Skala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ustawia globalną skalę w osi X dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Skala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ustawia globalną skalę w osi Y dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Korekcja szerokości" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Ustawia globalny wpółczynnik korekcji szerokości w celu uzyskania dokładnych " +"wymiarów podczas generowaniu plików PostScript.\n" +"Współczynnik szerokości jest przenaczony do kompensacji błędów w szerokości " +"ścieżek i w rozmiarze pól lutowniczych oraz przelotek.\n" +"Właściwy współczynnik korekcji musi mieścić się w zakresie [-(Min Szerokość " +"ścieżki - 1), +(Min Rozmiar prześwitu - 1)] i jest wyrażony w dzesiątkach " +"milsów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Wymuś format A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Rysuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Generuj plik wierceń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Zaznacz warstwy techniczne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Zaznacz wszystkie warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Odznacz wszystkie warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Zaznacz wszystkie warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Odznacz wszystkie warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Wystąpił błąd podczas inicjalizacji drukarki." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Drukuj footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Eksport/Import z/do FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Eksportuj plik Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Eksportuj plik Specctra DSN (do FreeRouter'a)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Eksportuj plik Specctra Design (*.dsn) i uruchom FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"FreeRouter może zostać uruchomiony jeśli plik 'freeroute.jar' zostanie " +"umieszczony w folderze 'bin' programu KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Importuj plik Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Połącz plik sesji stworzony w FreeRouterze z bieżącą płytką." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Opcje wtyczki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Opcje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Dołącz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Dołącz pusty wiersz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Usuń wybrany wiersz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +msgid "Move Up" +msgstr "Przesuń w górę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Przesuń zaznaczony wiersz o jedną pozycję w górę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 +msgid "Move Down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Przesuń zaznaczony wiersz o jedną pozycję w dół" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Wybór opcji:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Opcje obsługiwane przez wybraną wtyczkę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Dodaj wybraną opcję" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Informacja na temat opcji:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Ścieżki i przelotki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "Otwory zdefiniowane" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Pokaż otwory przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Pokaż lub ukryj otwory przelotek.\n" +"Jeśli opcja 'Zdefiniowne otowry' jest aktywna, pokazywane są tylko otwory " +"niestandardowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Pomoc w trasowaniu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "Nie pokazuj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "Na polach lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "Na ścieżkach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Na polach i ścieżkach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Pokaż nazwy sieci:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Pokazuj lub ukryj nazwy sieci na polach i ścieżkach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Nowa ścieżka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nowa ścieżka z polem przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Nowe lub wyedytowane ścieżki z polem przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Pokaż prześwit ścieżek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Pokazuj lub ukryj obszar prześwitu ścieżek.\n" +"Jeśli wybrano nową ścieżkę, prześwit jest pokazywany tylko podczasj jej " +"tworzenia." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Footprinty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys szkicu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "Pokaż numer pola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Pokaż znacznik dla pól niepołączonych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Pozostałe:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys elementów graficznych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "Pokaż granice strony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Jednostki wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Format dziesiętny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Ukryj zera początkowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Ukryj zera końcowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Zachowaj zera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Format zer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Wybierz format liczb EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Precyzja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Format pliku mapy wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Tworzy mapę wierceń w formacie PS, HPGL lub innym" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Opcje pliku wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Odbij w osi y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"Opcja nie zalecana.\n" +"Używana często przez użytkowników samodzielnie tworzących płytki." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Nagłówek minimalny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Opcja nie zalecana.\n" +"Używana tylko w przypadku wytwórców płytek którzy nie akceptują pełnych " +"nagłówków plików." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Połącz otwory PTH i NPTH w jednym pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"Opcja nie zalecana.\n" +"Użyj tylko gdy wytwórca płytek zażąda by oba rodzaje otworów znajdowały się " +"w jednym pliku." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Bezwzględny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Oś pomocnicza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Punkt zerowy wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" +"Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do " +"osi pomocniczej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Informacje:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Domyślny otwór przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Wielkość otworu przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Otwór mikroprzelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Liczba otworów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Punkty lut. pokryte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Punkty lut. bez pokrycia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Przelotki na wylot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Mikroprzelotki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Przelotki zagrzebane:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "Plik wierceń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "Mapa wierceń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "Plik raportu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Klasy połączeń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +msgid "Track Width" +msgstr "Szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Średnica przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Otwór przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Średnica mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: common/pgm_base.cpp:109 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parametry klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Dodaj następną klasę połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Usuń wybraną klasę połączeń\n" +"Klasa domyślna nie może zostać usunięta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Przesuń zaznaczoną klasę sieci o jedną pozycję w górę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Lista powiązań:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Przesuń zaznaczone sieci z prawej listy na lewą listę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Przesuń zaznaczone sieci z lewej listy na prawą listę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Wybierz wszystkie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Wybierz wszystkie sieci z lewej listy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Wybierz wszystkie >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Wybierz wszystkie sieci z prawej listy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Edytor klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Opcje przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "Ślepe/zagrzebane przelotki niedozwolone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Ślepe/zagrzebane przelotki dozwolone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Przelotki ślepe/zagrzebane:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"Pozwala lub zabrania użycia przelotek ślepych/zagrzebanych.\n" +"Domyślnie opcja ta jest ustawiona by stawianie takich przelotek było " +"zabronione.\n" +"Uwaga: mikroprzelotki to specjalny typ ślepych przelotek i ich ustawienia są " +"w innym miejscu." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Mikroprzelotki niedozwolone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Mikroprzelotki dozwolone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"Pozwala (zabrania) na używanie mikroprzelotek\n" +"Są to bardzo małe przelotki z zewnętrznej warstwy ścieżek do jej " +"najbliższego sąsiada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Dopuszczalna wartość minimalna:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Min. średnica przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Min. rozmiar otworu przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Min. średnica mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Min. średnica otworu mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Określa średnice przelotek i szerokości ścieżek, które mogą być\n" +"na żądanie użyte do zamiany domyślnych wartości z klas połączeń\n" +"dla wybranych segmentów ścieżek lub przelotek." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Własne rozmiary przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Średnica otworu: puste pole lub 0 => Domyślna wartość z klasy połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "Przelotka 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "Przelotka 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "Przelotka 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "Przelotka 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "Przelotka 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "Przelotka 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "Przelotka 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Przelotka 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Przelotka 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Przelotka 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Przelotka 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Przelotka 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Własna szerkość ścieżek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Ścieżka 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Ścieżka 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Ścieżka 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Ścieżka 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Ścieżka 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Ścieżka 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Ścieżka 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Ścieżka 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Ścieżka 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Ścieżka 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Ścieżka 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Ścieżka 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Reguły globalne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "Znaleziono <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Znaleziono znacznik" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Nie znaleziono znacznika" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafika:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Szerokość segmentu grafiki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Szerokość krawędzi płytki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Grubość tekstu na warstwie miedzi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "Wysokość tekstu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "Szerokość tekstu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Szerokość krawędzi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Grubość tekstu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "Główne:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Prześwit musi być mniejszy niż %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Minimalna szerokość musi być większa niż %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" +"Szerokość łącza połączenia termicznego musi być większa niż minimalna " +"szerokość." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "Nie wybrano sieci." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów " +"na płytce. Kontynuować?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Długość ścięcia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Promień zaokrąglenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Strona dolna (footprint jest obrócony)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Rozmiar pola musi być większa niż zero" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Błąd: Pole lutownicze nie posiada warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:767 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Błąd: Pole lutownicze nie jest na wartwie sygnałowej i posiada otwór." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:772 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Jeśli nie chcesz by punkt lutowniczy NPTH został umieszczony w plikach " +"Gerber ustaw jego rozmiar i średnicę owiertu na tą samą wartość." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:798 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Zbyt duża wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Błąd: Pole lutownicze PTH o średnicy wiercenia 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Błąd: Pola lutownicze złącza nie są na warstwie pasty\n" +"Należy użyć pól SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Błąd: Tylko jedna zewnętrzna warstwa miedzi jest dopuszczalna dla pól SMD " +"lub Złącz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Lista błędów ustawień pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Nieznana nazwa sieci, nie dokonano zmian" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Reference:" +msgstr "Oznaczenie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Ten element posiada niepoprawny identyfikator warstwy.\n" +"Obecnie został przeniesiony na górną warstwę opisową. Proszę to poprawić." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Wpisz nazwę pliku jeśli nie chcesz używać domyślnych nazw plików\n" +"Mogą być użyte tylko podczas drukowania bieżącego arkusza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opcje drukowania SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Wybór domyślnego rozmiaru pisaka używanego do rysowania elementów, które nie " +"mają określonego jego rozmiaru." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Tryb wydruku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pełna strona z ramką referencyjną" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Bieżący rozmiar strony" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Tylko obszar płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Rozmiar strony SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "Drukuj krawędzie płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Drukuj (lub nie) warstwę krawędzi razem z innymi warstwami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Drukuj w odbiciu lustrzanym" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Drukuje warstwę(-y) w lustrzanym odbiciu w poziomie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "Jeden plik na warstwę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Jeden plik z wszystkimi warstwami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "Opcje pliku:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Numer pola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Nazwa sieci:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Typ pola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "PTH, Na wylot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Złącze" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, Mechaniczne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Kształt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Okrągły" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Prostokątny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Rozmiar X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Rozmiar Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Custom" +msgstr "Własny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0,1 st." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Przesunięcie X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Przesunięcie Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Odległość od pola do krzemu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Długość połączenia pomiędzy polem lutowniczym a rdzeniem wewnątrz układu " +"scalonego (używana do obliczeń pełnej długości ścieżki)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Nachylenie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Kierunek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471 +msgid "Horiz." +msgstr "Poziomo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469 +msgid "Vert." +msgstr "Pionowo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Nadrzędna orientacja footprintu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Obrót:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Strona płytki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Strona górna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Okrągły otwór" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Owalny otwór" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Warstwa ścieżek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Warstwa górna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Dolna warstwa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Wszystkie warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Warstwy techniczne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Kleju górna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Kleju dolna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Pasty górna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Pasty dolna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Opisowa górna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Opisowa dolna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Maski górna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Maski dolna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Komentarzy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +msgid "General" +msgstr "Główne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Prześwity" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Prześwit pola lutowniczego:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Jest to lokalna wartośc prześwitu dla pola lutowniczego.\n" +"Jeśli wartością jest 0, użyta będzie wartość z klasy połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Jest to lokalna wartośc prześwitu pomiędzy polem lutowniczym a maską.\n" +"Jeśli wartością jest 0, użyta będzie wartość globalna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Jest to lokalna wartośc prześwitu pomiędzy polem lutowniczym a maską pasty " +"lutowniczej.\n" +"Jeśli wartością jest 0, użyta będzie wartość globalna.\n" +"Końcowa wartość prześwitu jest sumą tej wartości i stosunkowej wartości dla " +"prześwitu.\n" +"Wartość ujemna oznacza mniejszą maskę niż rozmiar pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Jest to wartość lokalna w procentach pomiędzy polem lutowniczym a maską " +"pasty lutowniczej.\n" +"Wartość 10 oznacza rozmiar prześwitu ustalony na poziomie 10 procent " +"rozmiaru pola lutowniczego\n" +"Jeśli jest zerem używana jest wartość pobrana z footprintu lub z wartości " +"ustalonej globalnie...\n" +"Ostateczna wartość jest sumą tej wartości procentowej i wartości prześwitu\n" +"Wartość negatywna oznacza mniejszą maskę niż rozmiar pola lutowniczego." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Pola miedzi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Z nadrzędnego footprintu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Szerokość połączenia termicznego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Prześwit połączenia termicznego:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" +"Ustaw wartość na 0\n" +"by użyć danych z footprintu lub wart. globalnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Lokalny prześwit i ustawienia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Ostrzeżenie:\n" +"Te pole lutownicze jest obrócone na płytce.\n" +"Strony dolna i górna będą zamienione." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"Biblioteka fooprintów jest folderem z nazwą zakończoną przez .pretty\n" +"Footprinty to pliki .kicad_mod wewnątrz tego folderu." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Śieżka bazowa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Wybierz folder" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "" +"Folder bibliotek (roszerzenie .pretty zostanie dołączone jeśli nie występuje)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"BŁĄD :\n" +"muszisz wybrać minimalną szerokość większą niż 0,001 cala (lub 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "BŁĄD : musisz wybrać warstwę" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "Nowa" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Uaktualniona" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "" +"Ścieżka w zmiennej KISYS3DMOD nie została zdefiniowana, lub zmienna ta nie " +"istnieje." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Pobieranie bibliotek modeli 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Przerwano przez użytkownika" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Wybierz Wybór opcji na powyższej liście i kliknij przycisk Dodaj " +"wybraną opcję." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Opcje biblioteki '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Właściwości:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Dowolny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientacja krawędzi strefy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Linia kreskowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Pełne kreskowanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Wygląd obrysów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Opcje strefy chronionej:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Bez ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Bez przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Zapisz plik VRML płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Ścieżka do modeli 3D footprintów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "Ref. X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Ref. Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "metry" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 cala" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "" +"Kopiuj pliki modeli 3D do miejsca wskazywanego przez ścieżkę do modeli 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Użyj ścieżek względnych do plików modeli w pliku VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "Dla modeli w pliku VRML używane są ścieżki względne wobec tego pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Czysta PCB (bez warstw miedzi i opisów)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "Konfiguracja projektu została zmieniona. Zapisać ją ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Wybierz listę sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Proszę wybrać poprawny plik z listą sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Plik z listą sieci nie istnieje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Zmiany wprowadzone podczas odczytania lisy sieci nie mogą zostać cofnięte. " +"Czy chcesz odczytać listę sieci?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Wczytuję listę sieci \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Użyj odcisków czasowych przy łączeniu komponentów z footprintami.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Użyj nazw odnośników przy łączeniu komponentów z footprintami.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "Brak duplikatów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplikaty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Brak brakujących footprintów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "Brakujące:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Brak nadmiarowych footprintów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Brak na liście sieci:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Zbyt dużo błędów: niektóre zostały pominięte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "Sprawdź footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Zapisz zawartość okna z wiadomościami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Nie można zapisać zawartości okna wiadomości do pliku \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "Błąd zapisu pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas wczytywania listy sieci:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Szerokość ścieżki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Średnica przelotki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Otwór przelotki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elementy do usunięcia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Obrys płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Rysunkowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "Footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "Ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Znaczniki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Wyczyść płytkę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Parametry filtrowania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Ścieżki autoroutera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Zablokowane ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Odblokowane ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Zablokowane footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Odblokowane footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Wszystkie warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Tylko bieżąca warstwa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filtr warstw" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Bieżąca warstwa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "Użyj szerokości z klasy sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "Średnica:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "Wiercenie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "Użyj rozmiaru z klasy sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Domyślne ustawienia warstw" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Dwie warstwy, elementy na stronie górnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Dwie warstwy, elementy na stronie dolnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Dwie warstwy, elementy po obu stronach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Cztery warstwy, elementy po stronie górnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Cztery warstwy, elementy po stronie dolnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Wszystkie warstwy właczone" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Warstwy ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Grubość płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Gorna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa courtyard po stronie górnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Poza płytką, testowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Produkcyjna_Gorna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa produkcyjna po stronie górnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Poza płytką, produkcyjna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Kleju_gorna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Jeśli potrzebny jest szablon kleju po stronie górnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "Maska_Pasty_Gorna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" +"Jeśli potrzebna jest warstwa pasty lutowniczej po stronie górnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Na płytce, nie jest warstwą miedzi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "Opisowa_Gorna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa opisowa po stronie górnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Maski_Gorna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" +"Jeśli potrzebna jest warstwa maski lutowniczej po stronie górnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "Gorna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Nazwa warstwy sygnałowej na stronie górnej (elementów)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Jeśli potrzebna jest górna warstwa sygnałowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "sygnałowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "zasilania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "łączona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "zworek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Typ warstwy sygnałowej dla Freerouter-a. Warstwy zasilania są usuwane z menu " +"warstw Freerouter-a." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "Wewn1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "Wewn2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "Wewn3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "Wewn4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "Wewn5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "Wewn6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "Wewn7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "Wewn8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "Wewn9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "Wewn10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "Wewn11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "Wewn12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "Wewn13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "Wewn14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "Wewn15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "Wewn16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "Wewn17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "Wewn18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "Wewn19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "Wewn20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "Wewn21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "Wewn22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "Wewn23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "Wewn24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "Wewn25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "Wewn26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "Wewn27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "Wewn28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "Wewn29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "Wewn30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Nazwa warstwy sygnałowej na dolnej stronie (ścieżek)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Jeśli potrzebna jest dolna warstwa sygnałowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Maski_Dolna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Jeśli potrzebna jest warstwa maski lutowniczej po stronie dolnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "Opisu_Dolna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa opisowa po stronie dolnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "Maska_Pasty_Dolna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" +"Jeśli potrzebna jest warstwa pasty lutowniczej po stronie dolnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Kleju_Dolna_po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa kleju po stronie dolnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Produkcyjna_Dolna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa produkcyjna po stronie dolnej płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Dolna_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "Krawedzi_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa obwodowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Kontury płytki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "Marginesu_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Obrys poza płytką" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "ECO1_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Pomocnicza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "ECO2_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "Komentarzy_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Jeśli potrzebna jest oddzielna warstwa dla komentarzy i uwag" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Rysunkowa_Po" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa dla rysunków dodatkowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Ścieżka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Typ wtyczki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Znaleziono niepoprawny znak '%s' w nazwie '%s' w rzędzie %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Nie można stosować przecinków w nazwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Zdublowana nazwa '%s' w rzędach %d i %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Proszę usunąć lub zmodyfikować jednen z wpisów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć całą płytkę?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Czy usunąć wybrane elementy?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Ilość poziomo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Ilość pionowo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Odstęp poziomo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Odstęp pionowo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Przesunięcie poziomo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Przesunięcie pionowo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Przeplot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Rzędami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumnami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Typ przeplotu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Najpierw poziomo, potem pionowo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Najpierw pionowo, potem poziomo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Kierunek numeracji" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Odwrotna numeracja przy zmianie rzędu/kolumny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Użyj pierwszego wolnego numeru" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "Od wartości początkowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Początkowy numer pola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Ciągła (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Według osi szyku (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Sposób numeracji" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Schemat numeracji pierwszej osi/ciągu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Schemat numeracji drugiej ośi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Rozpoczęcie numeracji pól od:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "Szyk w układzie siatki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Pkt. centralny poziomo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Pkt. centralny pionowo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "Promień:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Angle:" +msgstr "Kąt:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Dodatni kąt reprezentuje rotację przeciwnie do wskazówek zegara. Kąt 0 " +"stopni stworzy pełen okrąg podzielony równo na zadaną ilość \"Części\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "Ilość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Określa jak dużo elementów znajdzie się w szyku." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "Obrót:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" +"Obróć element i przesuń - elementy z wyboru wielokrotnego będą obracane razem" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Opcje numeracji pól" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Rozpoczęcie numeracji pól od:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Szyk w układzie okręgu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Warstwa górna/przednia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Warstwa dolna/tylna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Wybór warstwy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Opcje obrysu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientacja krawędzi strefy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Wygląd obrysów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Minimalna szerokość strefy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "" +"Użyj tego atrybutu dla większości komponentów nie montowanych techniką SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" komponentów rysowanych na płytce (jak " +"stare złącze ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:166 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Błąd:\n" +"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków <%s>\n" +"w <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Pomoc dla FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Czy chcesz odbudować bazę danych połączeń?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Wygląda na to, że Java Runtime Environment (JRE) nie został zainstalowany na " +"tym komputerze.\n" +"Java jest wymagana do uruchomienia i używania zewnętrznego autoroutera " +"FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Błąd Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Pkt. centralny X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Pkt. centralny Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Promień X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Promień Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Pozycja początkowa X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Pozycja początkowa Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Ten element znajduje się na nieznanej warstwie.\n" +"Obecnie został przeniesiony na górną warstwę opisową. Proszę to poprawić." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo " +"niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Lista błędów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Siatka użytkownika" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +msgid "Origin" +msgstr "Punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Szybkie przełączanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Siatka 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Siatka 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Pola footprintu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Użytkownika" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Filtr footprintów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Ciąg znaków określający filtr footprintów do edycji.\n" +"Jeśli pole nie jest puste, nazwy footprintów poiwnny odpowiadać temu " +"filtrowi.\n" +"Treścią filtra może być na przykład SM* (wielkość liter dowolna)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Bieżacy rozmiar tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Footprint %s (%s) orientacja %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "Przesunięcie X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "Przesunięcie Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/lib_pin.cpp:1997 +#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +msgid "Horizontal" +msgstr "Poziomo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tabele bibliotek według zasięgu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nazwa tabeli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Biblioteki globalne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Biblioteki własne projektu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Dołącz za pomocą kreatora" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Dołącz bibliotekę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Dodaje wpis o bibliotece PCB do tej tabeli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Usuń bibliotekę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Usuwa bibliotekę PCB z tej tabeli" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Przesuń zaznaczony wpis o jedną pozycję w górę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Edycja Opcji" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Wchodzi do opcji tableli dla bieżącego rzędu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Odpowiedniki ścieżek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Zmienna środowiskowa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Ścieżka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"To jest tabela tylko do odczytu, która ma związek ze zmiennymi " +"środowiskowymi." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Nazwy pól są ograniczone do 4 znaków (włączając liczby)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Przedrostek nazwy pola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Pierwszy numer pola:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "Długość/Odchyłka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "Dostrój z:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "Dostrój do:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Ograniczenie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "z Reguł projektowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "ręcznie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "Docelowa długość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "Meanderowanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Min. amplituda (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Maks. amplituda (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Rozstaw (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Promień zaokrąglenia (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "Styl zaokrąglenia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "Kąt 45 stopni" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "Łukowate" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Numeryczny (0, 1, 2...9, 10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Heksadecymalny (0, 1...F, 10...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alfabetycznie, bez IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alfabetycznie, pełne 26 znaków" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Złe parametry" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Witamy w kreatorze pobierania bibliotek modeli 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Proszę wybrać adres URL w celu pobrania z niego bibliotek modeli 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Lokalny folder przeznaczony na modele 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Domyślna ścieżka dla modeli 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Lokalny folder bibliotek:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +msgid "dummy" +msgstr "bez znaczenia" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Biblioteki modeli 3D, które będą pobierane:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "Odległość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Przesuń w osi X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Przesuń w osi Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z " +"bieżących ustawień?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z " +"klas połączeń?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ustaw rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek wg klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ustaw przelotki wg klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ustaw wszystkie ścieżki do wartości z klas połączeń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Użyj wartości z klas sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"Nie można utworzyć ścieżki względnej. Wolumin docelowy jest różny od tego " +"gdzie znajduje się plik z płytką!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Plik raportu %s został utworzony\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:256 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:257 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Zakończono raportowanie do pliku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku raportu '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:281 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Zapisz plik raportu DRC" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Wymiar" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "Tekst PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Tekst PCB \"%s\" na %s" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Usuń element z aktywnej biblioteki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Nowy footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Nowy footprint z użyciem kreatora footprintów" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Załaduj footprint z biblioteki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Wczytaj footprint z bieżącej płytki do edytora" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Uaktualnij footprint na bieżącej płytce" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Wstaw footprint na płytkę" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importuj footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Eksportuj footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Cofnij ostatnią edycję" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Właściwości footprintu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Drukuj footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Sprawdź footprint" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Pokazywanie współrzędnych polarnych włączone" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Zmień kształt kursora" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Pokaż zarys tekstów" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Pokaż zarys krawędzi" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci." + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Przerwane\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Prześwity ścieżek...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Strefy wypełnień...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Strefy testowe...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pola niepołączone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Strefy chronione ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Sprawdzanie tekstów...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończone" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż " +"domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż " +"domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza " +"niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż " +"domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "Prześwity ścieżek" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Wybierz przeglądany footprint" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Pokaż poprzedni footprint" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Pokaż następny footprint" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Wstaw footprint na płytkę" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Ustaw bieżącą bibliotekę" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Zamknij edytor footprintów" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Przeglądarka 3D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Otwórz podręcznik programu Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&O programie Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "O programie Pcbnew" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr " Tak" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr " Nie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Oznaczenie %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Wartość %s z %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Tekst \"%s\" na %s z %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Usunąć pole lut. (footprint %s %s) ?" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Długość ścieżki" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Pełna długość" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "Od pola do krzemu" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Liczba segmentów" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Usunąć wszystko z warstwy %s?" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Szukaj footprintu" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Nie mogę przetworzyć odcisku czasowego w sekcji komponentów listy sieci." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Nie mogę przetworzyć nazwy footprintu w seckcji komponentów listy sieci." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Nie mogę przetworzyć odnośnika w sekcji komponentów listy sieci." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Nie mogę przetworzyć wartości w sekcji komponentów listy sieci." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "Nie mogę przetworzyć nazwy pinu w seckcji komponentów listy sieci." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "Nie mogę przetworzyć nazwy sieci w sekcji komponentów listy sieci." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Nie mogę odnależć komponentu '%s' w sekcji filtrów footprintów listy sieci." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Nowa ścieżka" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Rozpoczyna trasowanie nowej ścieżki." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Kończy trasowanie bieżącego meandra." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Ustawienia dostrajania długości ścieżek" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "Ustawia parametry dostrajania dla obecnie prowadzonej ścieżki." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Zwiększ prześwit" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Zwiększa prześwit meandra o jeden krok." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Zmniejsz prześwit" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Zmniejsza prześwit meandra o jeden krok." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Zwiększ amplitudę" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Zwiększa amplitudę meandra o jeden krok." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Zmniejsz amplitudę" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Zmniejsza amplitudę meandra o jeden krok." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Dostrajanie długości ścieżek" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Dostrajanie długości ścieżki" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Dostrajanie długości par różnicowych" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Dostrajanie odchyłek par różnicowych" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Proszę wybrać ścieżkę pary różnicowej, którą należy dostroić." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Nie można znaleźć komplementarnej ścieżki pary różnicowej by móc dostroić " +"odchyłki ich długości. Sprawdź czy nazwy sieci należących do par różnicowych " +"zawierają _N/_P lub +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Zbyt długa: odchyłka " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Zbyt krótka: odchyłka " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Dostrojono: odchyłka " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Nie można rozpocząć trasowania pary różnicowej z tego miejsca." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Nie można znaleźć komplementarnej ścieżki pary różnicowej. Sprawdź czy nazwy " +"sieci należących do par różnicowych zawierają _N/_P lub +/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Bieżące ustawienia prześwitu ścieżek/przelotek narusza reguły projektowe dla " +"tej sieci." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Bieżące ustawienie szerokości ścieżek narusza reguły projektowe." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Opcje trasowania..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Pokazuje okno dialogowe z opcjami routera." + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Proszę wybrać ścieżkę której długość ma zostać dostrojona." + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +msgid "Too long: " +msgstr "Zbyt długa:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +msgid "Too short: " +msgstr "Zbyt krótka:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +msgid "Tuned: " +msgstr "Dostrojono:" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Zatrzymuje trasowanie bieżącej ścieżki." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Automatyczne kończenie ścieżek" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Automatycznie kończy trasowanie bieżącej ścieżki w punkcie docelowym." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Przeciągnij Ścieżkę/Przelotkę" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Przeciąga ścieżkę lub przelotkę." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Dodaje przelotkę na wylot na końcu bieżąco prowadzonej ścieżki." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Dodaje ślepą lub zagrzebaną przelotkę na końcu bieżąco prowadzonej ścieżki." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Wstaw mikroprzelotkę" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Dodaje mikroprzelotkę na końcu bieżąco prowadzonej ścieżki." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Własne rozmiary ścieżek i przelotek" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" +"Pokazuje okno dialogowe z możliwością zmiany szerokości ścieżki i rozmiaru " +"przelotki." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Zmienia sposób załamania bieżąco prowadzonej ścieżki." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Rozmiary par różnicowych..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "Ustawia szerokość i prześwit bieżąco prowadzonych ścieżek różnicowych." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Rozmiar użytkownika" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Użyj początkowej szerokości ścieżki" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Prowadź ścieżki używając szerokości ścieżki rozpoczynającej." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Użyj wartości z klas sieci" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Użyj szerokości ścieżek i rozmiarów przelotek z ich klas połączeń" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Router Interaktywny" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Wybierz szerokość ścieżki/rozmiar przelotki" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Przelotki ślepe/zagrzebane muszą być najpierw włączone w ustawieniach " +"projektowych." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Mikroprzelotki muszą być najpierw włączone w ustawieniach projektowych." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "" +"W obwodach drukowanych dwuwarstwowych dozwolone są tylko przelotki na wylot." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Mikroprzelotki mogą być umieszcane tylko pomiędzy zewnętrznymi warstwami (F." +"Cu/B.Cu) oraz wewnętrzymi warstwami bezpośrednio do nich przylegającymi." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 +msgid "Route Track" +msgstr "Trasowanie ścieżek" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Router par różnicowych" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Nie można znaleźć komplementarnej ścieżki pary różnicowej by móc dostroić " +"długość ścieżek. Sprawdź czy nazwy sieci należących do par różnicowych " +"zawierają _N/_P lub +/-." + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "" +"Nazwa footprintu '%s' została zduplikowana w bibliotece programu Eagle: '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Nie ma obudowy '%s' w bibliotece '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Nie jest możliwe odczytanie pliku '%s'." + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "Nie wybrano kreatora" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Nie mogę przeładować kreatora footprintów" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importuj plik DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "Kontrola DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +msgid "Find" +msgstr "Znajdź" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ustaw rozmiar tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Właściwości siatki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Właściwości tekstu footprintu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Właściwości wymiarowań" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Rozmiary par różnicowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tabele bibliotek PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Właściwości pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opcje eksportu VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcje wyświetlania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Edytor reguł projektowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generuj pliki wierceń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Eksport IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Opcje czyszczenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +msgid "Text Properties" +msgstr "Właściwości tekstu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Zamień footprint" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia główne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "Lista sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Teksty i rysunki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Generowanie plików położeń footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Właściwości strefy chronionej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Wybierz warstwę:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Wybierz parę warstw sygnałowych:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Szerokości ścieżek i rozmiar przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Właściwości elementu graficznego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Wybierz folder biblioteki footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Ustawienia warstwy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opcje edytora footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Dostrajanie długości ścieżki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Właściwości footprintu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientacja footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Prześwit maski" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generatory Footprintów" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Kreator Tabeli Bibliotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Właściwości znaku pozycjonującego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Właściwości obszarów bez warstw miedzi" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Kreator pobierania plików modeli 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Ustawienia interaktywnego routera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Właściwości stref miedzi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Usuń elementy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Właściwości ścieżek i przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Ustawienia wyliczania pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Eksportuj plik SVG" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Znajdź komponenty i teksty w bieżącym PCB" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Dopasuj powiększenie do rozmiarów płytki" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Przerysuj ekran" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menadżera warstw" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Pokazuje/ukrywa pasek narzędzi mikrofalowych\n" +"Jest to funkcja eksperymentalna (w ciągłym rozwoju)" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Program nie może zostać zamknięty\n" +"Jedno z okien dialogowych jest wciąż otwarte, należy je najpierw zamknąć." + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Plik pomocy \n" +"'%s'\n" +"ani\n" +"'%s' nie może zostać odnaleziony." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Nie można odnaleźć pliku pomocy '%s'." + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Kopiuj informacje o &wersji" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" +"Skopiuj informację o wersji do schowka by wysłać ją razem z raportem błędów" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji." + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Błąd Schowka" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Informacje o wersji (kopiowane do schowka)" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Uuups!\n" +"Wygląda na to, że podczas ostatniej modyfikacji PCB\n" +"plik '%s'\n" +"nie został zapisany poprawnie. Czy chcesz by przywrócono ostatnie edycje " +"jakie wykonano?" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Lista skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Zapisz plik konfiguracji klawiszy skrótów:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "&Lista bieżących skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą " +"konfigurację klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:458 +msgid "Doc Files" +msgstr "Pliki dokumentacji" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku dokumentacji '%s'" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>" + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Nie można odnaleźć pliku szablonu '%s'." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Nie można utworzyć pliku projektu '%s' (Folder jest tylko do odczytu)" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Siatka użytkownika" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Siatka: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Siatka: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Przesuń blok" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Przeciągnij blok" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Przeciągnij element" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopiuj blok" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Usuń blok" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Zapisz blok" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Wklej blok" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Powiększ okno" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Obróć blok" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Przerzuć blok" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Odbij blok" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Rozmiar%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pozycja " + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Plik <%s> nie został w pełni odczytany" + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "Błąd wczytywania" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Wystąpiły błędy podczas ładowania footprintów:" + +#: common/eda_text.cpp:385 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiony" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Pogrubiona kursywa" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "domyślny " + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s' do odczytu" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Przekroczona maksymalną długość linii" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Przekroczona długość linii" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "nie mogę otworzyć lub zapisać pliku '%s'" + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Czarny" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Szary 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Szary 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Szary 3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Biały" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Jasnożółty" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Niebieski 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Zielony 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Cyjan 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Czerwony 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Brązowy 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Niebieski 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Zielony 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Cyjan 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Czerwony 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Brązowy 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Niebieski 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Zielony 2" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Cyjan 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Czerwony 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Żółty 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Niebieski 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Zielony 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Cyjan 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Czerwony 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Żółty 4" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Wytnij\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "Wyczyść wybrane komórki wklejając oryginalną zawartość do schowka" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Kopiuj\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Kopiuj zaznaczone komórki do schowka" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Wklej\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Wklej komórki ze schowka do matrycy od bieżącej pozycji" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Zaznacz wszystkie\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "Zaznacz wszystkie komórki" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "cale" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "Milimetry" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +msgid "units" +msgstr "jednostki" + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "w" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Nie mogę utworzyć względnej ścieżki '%s' w stosunku do '%s'." + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Folder wyjściowy '%s' został utworzony.\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'.\n" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Znacznik" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " milsy" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " w" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " st." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Plik rysunków symboli programu KiCad (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Plik bibliotek symboli programu KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Pliki projektu programu KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Pliki schematów programu KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Pliki listy sieci programu KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Pliki PCB programu KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "Pliki ASCII PCB programu P-Cad 200x (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "Pliki PCB S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Pliki footprintów S-expression (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "" +"Ścieżka bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Starsze pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Pliki bibliotek programu Eagle v6.x XML (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Plik bibliotek footprintów programu Geda PCB (*.fb)|*.fb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Pliki łącz komponent-footprint (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Pliki układu strony (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Pliki SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Pliki HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Pliki VRML i X3D (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Pliki komponenetów IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Pliki tekstowe (*.txt)|*.txt" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Znaleziono niepoprawny znak w ciągu FPID" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki" + +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomi (Fiński)" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "Włoski" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "Słoweński" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "Czeski" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chiński uproszczony" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "Kataloński" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "Holenderski" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bułgarski" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać." + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Plik wykonywalny (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Plik wykonywalny (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Wybierz preferowany edytor" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s jest już uruchomiony. Kontynuować?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Uwaga! Niektóre ścieżki dostępu skonfigurowane tutaj zostały zdefiniowane \n" +" na zewnątrz dla aktualnie działającego procesu i będą tymczasowo nadpisane." + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Przy następnym uruchomieniu programu KiCad, wszelkie ścieżki,\n" +"które będą już zdefiniowane są honorowane i ich ustawienia w oknie\n" +" dialogowym ustawień ścieżek są ignorowane.\n" +"Jeśli nowe ustawienia mają zastąpić ustawienia pochodzące z zewnątrz,\n" +"należy zmienić nazwy zmiennych systemowych będących w konflikcie\n" +"lub usunąć je z systemu." + +#: common/pgm_base.cpp:875 common/confirm.cpp:75 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: common/pgm_base.cpp:877 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Nie pokazuj tej wiadomości ponownie." + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Brak warstw" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Wewnętrzne" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Poza warstwami ścieżek" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki " + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "Plik fp-lib-table nie zawiera biblioteki z nazwą sktrótową '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Nie można utworzyć globalnej tabeli bibliotek w ścieżce '%s'." + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Polecenie <%s> nie zostało znalezione" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Wystąpił problem przy uruchamianiu przeglądarki PDF\n" +"Polecenie to '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF dla <%s>" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Informacje" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Wpisz ciąg by odfiltrować elementy.\n" +"Tylko nazwy zawierające ten ciąg zostaną wyświetlone na liście." + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elementy:" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"'%s' jest już przypisany do \"%s\" w sekcji \"%s\". Czy jesteś pewien, że " +"chcesz zmienić to przypisanie?" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "Potwierdź zmianę" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" +"Wybierz rząd tabeli i naciśnij nową kombinację klawiszy by zmienić " +"powiązanie." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Ostrzeżenia" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Błędy" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Informacje" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Zapisz rapot do pliku..." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Nieprawidłowa skala" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Zbyt mała skala dla tej grafiki" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Zbyt duża skala dla tej grafiki" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Użytkownika" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Pionowo" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Plik <%s> z definicją układu strony nie został znaleziony. Przerwano." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Wybrany rozmiar papieru użytkownika\n" +"jest poza dopuszczalnymi ograniczeniami\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Chcesz wybrać inny rozmiar papieru?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "Ostrzeżenie!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Poziomo" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Wybierz plik definicji układu strony" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Nazwa pliku układu strony została zmieniona.\n" +"Czy chcesz użyć ścieżki względnej:\n" +"'%s'\n" +"zamiast\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Jeśli nie zapiszesz danych, wszystkie Twoje zmiany zostaną całkowicie " +"utracone." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Zapisz i wyjdź" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Wyjście bez zapisania danych" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Ostatnio użyte elementy:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Szukaj wg słów kluczowych" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Wyświetl wszystkie" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Wybierz przez przeglądarkę" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "BŁĄD: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Ostrzeżenie: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Informacja: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Błąd:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Ostrzeżenie:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Informacja:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Zapisuje rapot do pliku" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Nie można zapisać raportu do pliku '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Błąd zapisu pliku" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Odbij poziomo" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Odbij pionowo" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Odcienie szarości" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Połowa rozmiaru" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Cofnij ostatnią edycję" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Skala obrazu:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Błąd wprowadzania" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Nazwa zmiennej środowiskowej nie może być pusta." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Zawartość zmiennej środowiskowej nie może być pusta." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" +"Pierwszym znakiem w nazwie zmiennej środowiskowej nie może być liczba (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "Nie może być dwóch takich samych nazw zmiennych środowiskowych." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Wpisz nazwę oraz ścieżkę dla każdej zmiennej środowiskowej. Elementy na " +"szarym tle są nazwami, które zostały już zdefiniowane zewnętrznie w systemie " +"lub przez użytkownika. Zmienne środowiskowe zdefiniowane w systemie lub " +"przez użytkownika maja pierwszeństwo przed zmiennymi zdefiniowanymi w tej " +"tabeli. Wartości nadane w tabeli zostaną zatem zignorowane." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"By zmienne środowiskowe mogły być używane na wszystkich platformach, pole z " +"nazwą zmiennej przyjmuje tylko duże litery, cyfry oraz znak poziomej kreski." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUBjest używana przez KiCad do zdefiniowania adresu URL " +"oficjalnego repozytorium z bibliotekami." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD zawera ścieżkę bazową do plików kształtów 3D " +"(foldery .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMODzawiera ścieżkę bazową do lokalnych bibliotek footprintów " +"(folderów .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"Zmienna KIPRJMOD jest definiowana automatycznie przez program KiCad " +"(nie można jej zmieniać) i zawiera obsolutną ścieżkę prowadzącą do aktualnie " +"załadowanego projektu. Zmienna ta może być używanan do określania położenia " +"plików względem obecnie załadowanego projektu. Na przykład, ${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty może być użyta do określenia położenia biblioteki " +"'footprints.pretty' będącej częścią danego projektu, zawierającą jego " +"specyficzne definicje footprintów." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"Zmienna KICAD_PTEMPLATES jest opcjonalna i można ją zdefiniować jeśli " +"istnieje potrzeba utworzenia i używania szablonów projektów (specjalnych " +"folderów z plikami szablonu) zapisanych w ściśle określonym folderze " +"nadrzędnym." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Pomoc dla zmiennych środowiskowych" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "pusty tekst" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Rozmiar użytkownika:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Wysokość papieru użytkownika." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Szerokość papieru użytkownika." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Parametry tabliczki tytułowej" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Liczba arkuszy: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Numer arkusza: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Data wydania" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Przenieś na inne arkusze" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Rewizja" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Komentarz 1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Komentarz 2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Komentarz 3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Komentarz 4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Plik definicji układu strony" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Dodaje nowy wpis do tabeli" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Usuwa wybrany wpis z tabeli" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "schowek" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Spodziewano się '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Niespodziewano się '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s jest duplikatem" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "potrzebny NUMER dla '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Niezakończony separator tekstu" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Wybór powiększenia" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Powiększenie: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Wybór siatki" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"KiCad EDA Suite jest zespłem aplikacji o otwartym kodzie, służącym do " +"tworzenia schematów elektronicznych i projektowania płytek drukowanych." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad w sieci" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "Oficjalna witryna programu KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "Witryna założyciela projektu KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "Witryna deweloperów na platformie Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Repozytorium dodatkowych bibliotek symboli" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Skomentuj KiCad-a" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Raportuj znalezione błędy" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Zaproponuj unowocześnienie" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "Odnośniki do grup użytkowników, samouczków i innych" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Kompletny Pakiet KiCad EDA jest rozpowszechniany na podstawie" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 lub póżniejsze" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "Twórcy oprogramowania" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Twórcy dokumentacji" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "Artyści" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "Tłumacze" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "Twórcy pakietów" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Licencja" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Tytuł" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Informacja o kompilacji" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Informacja o wersji biblioteki" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Edytor skrótów klawiszowych" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Edytor obrazów" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Konfiguracja ścieżek dostępu" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "&O programie..." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Edytuj pole %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:61 eeschema/libarch.cpp:101 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania biblioteki symboli '%s'." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/libarch.cpp:111 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku biblioteki symboli '%s'" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Zmień nazwę na %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Odzyskaj %s jako %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Nie ma potrzeby odzyskiwania czegokolwiek." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Å»adne symbole nie zostały odzyskake." + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Nie są załadowane żadne biblioteki." + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Wybierz symbol" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_text.cpp:429 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_rectangle.cpp:256 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Szerokość linii" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:412 eeschema/lib_circle.cpp:287 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Bryła brzegowa" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Łuk o centrum w (%s, %s), promień %s" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Dopasuj do ekranu" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:196 +#: eeschema/menubar.cpp:258 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Opuść arkusz" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Rozpocznij Połączenie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Rozpocznij Magistralę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Zakończ linię/magistralę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Add Junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj symbol" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Dodaj port zasilania" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Dodaj flagę \"Niepołączone\"" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Dodaj wejście do magistrali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Dodaj linię łamaną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Zresetuj orientację symbolu" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Edytuj wartość" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Edytuj odnośnik" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Edytuj footprint" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Edytuj za pomocą edytora" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Przesuń element schematu" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Kopiuj komponent lub etykietę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 +msgid "Save Block" +msgstr "Zapisz blok" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Przesuń blok -> Przeciągnij blok" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Powtórz ostatnią operację" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "Usuń element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Delete Node" +msgstr "Usuń gałąź" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Znajdź element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Wyszukaj i zamień" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Znajdź następny znacznik DRC" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "Utwórz pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Powtórz pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Przesuń bibliotekę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "Zapisz bibliotekę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Zapisz schemat" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Załaduj schemat" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Edytor Schematów" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "Edytor bibliotek" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:735 +msgid "Add Pin" +msgstr "Dodaj pin" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Sprecyzuj Wybór" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Brak symbolu" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Eksport listy sieci wymaga by elementy na schemacie\n" +"zostały w pełni ponumerowane." + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Błąd: Zdublowane nazwy arkuszy. Kontunować?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "Brak obiektów" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Liczba sieci = %d" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku '%s'" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nowy projekt schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Otwórz projekt schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Zapisz projekt schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Drukuj schemat" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Wytnij zaznaczony element" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopiuj zaznaczony element" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Wyszukuje i zamienia tekst" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Opuść arkusz" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Przeprowadza kontrolę reguł projektowych pod względem elektrycznym" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Generowanie listy sieci" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Uruchom CvPcb - Przypisz footprinty komponentom ze schematu" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Uruchom Pcbnew - Stwórz obwód drukowany" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Hierarchia wznosząca lub opadająca" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Dodaj obraz w postaci bitmapy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 eeschema/tool_lib.cpp:229 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Wyłącz siatkę" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Wybierz jednostki w calach" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Wybierz jednostki w milimetrach" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:777 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "Edytor Bibliotek: " + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Bieżący symbol nie został zapisany.\n" +"\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Wybrany element nie występuje w aktywnej bibliotece." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Czy chcesz zmienić aktywną bibliotekę?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Nazwa symbolu '%s' nie została znaleziona w '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany w symbolu?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Nazwa pliku biblioteki symboli:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki '%s' ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Błąd podczas zapisu pliku biblioteki '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** BŁĄD: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Błąd podczas zapisiu pliku dokumentacji biblioteki <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Nie można utworzyc pliku dokumentacji biblioteki <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "Plik biblioteki '%s' Zapisano poprawnie" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "Plik dokumentacji '%s' Zapisano poprawnie" + +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Convert" +msgstr "Skonwertowany" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "Obrys" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbol zasilania" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "Element " + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/lib_field.cpp:606 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Dokumentacja" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Proszę wybrać bibliotekę symboli." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "Biblioteka symboli '%s' jest pusta." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Wybierz jeden z %d symboli do usunięcia\n" +"z biblioteki '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "Usuń symbol" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Wpis '%s' nie został znaleziony w bibliotece '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Usunąć symbol '%s' z biblioteki '%s' ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Symbol który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną " +"utracone. Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Wszelkie zmiany w bieżącym symbolu zostaną utracone!!\n" +"\n" +"Usunąć symbol z pola edycji?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ten nowy symbol nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' już istnieje w bibliotece '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Symbol '%s' istnieje. Zmienić go?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' zapisano w bibliotece '%s'" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin wejściowy............." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin wyjściowy............." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin dwukierunkkowy........" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin trójstanowy..........." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin pasywny..............." + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin nieokreślony.........." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Pin wejścia zasilania....." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Pin wyjścia zasilania....." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Pin z otwartym kolektorem." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Pin z otwartym emiterem..." + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Nie połączony............." + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Wejście" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Wyjście" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Dwukierunkowy" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Trójstanowy" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pasywny" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Nieokreślony" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Wejście zasilania" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Wyjście zasilania" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Otwarty kolektor" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Otwarty emiter" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Nie podłączony" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Podwójna nazwa arkusza" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Etykieta hierarchiczna %s nie jest połączona z etykietą arkusza." + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" +"Etykieta globlana %s nie jest połączona z żadną inną etykietą globalną." + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Etykieta arkusza %s nie jest połączona z etykietą hierarchiczną." + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Pin %s (%s) w symbolu %s nie jest podłączony." + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Pin %s, (%s) symbolu %s nie jest sterowany (Sieć %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"Niepołączony\"." + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Pin %s (%s) symbolu %s jest połączony z " + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "pin %s (%s) symbolu %s (sieć %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Raport ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Kodowanie UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Arkusz %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** Liczba wiadomości ERC: %d Błędów %d Ostrzeżeń %d\n" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Pole%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Pole %s %s" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Wybierz symbol do przeglądania" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Pokaż poprzedni symbol" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Pokaż następny symbol" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Pokaż dokumentację symbolu" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Wstaw symbol do schematu" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Część składowa %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Zamknij przeglądarkę symboli" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:488 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Podręcznik programu Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Otwiera podręcznik do programu Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "O progr&amie Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s (część %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Błąd Element %s%s część %d nie może mieć więcej niż %d elementów\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Element wielokrotny %s%s (część %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Element wielokrotny %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Różne wartości dla %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Krzywa Beziera" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Krzywa Beziera posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "%d parametrów krzywej Beziera jest niepoprawnych" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Pozycja punktu X krzywej Beziera %d nie jest ustalona" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Uruchom polecenie:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Błąd polecenia. Zwrócony kod %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Zakończono sukcesem" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Wiadomości:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Błędy:" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nazwa Arkusza" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Znacznik czasowy" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Arkusz hierarchiczny %s" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Tekst posiada tylko %d parameterów z wymaganych 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Tekst (grafika) %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Rysunek: '%s' OK.\n" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Importuj symbol" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Biblioteka symboli '%s' nie może zostać zaimportowana. Błąd:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "Plik biblioteki symboli '%s' jest pusty." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Nie ma zaznaczonych symboli do zapisania." + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Nowa biblioteka" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "Eksportuj symbol" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Uwaga: Nowa biblioteka będzie dostępna tylko wtedy, gdy zostanie wczytana " +"przez Eeschema.\n" +"\n" +"Zmień konfigurację bibliotek Eeschema jeśli chcesz jej używać w tym " +"projekcie." + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Eksport OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Błąd podczas tworzenia '%s'" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Przesuń łuk " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Przeciągnij rozmiar łuku" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Edytuj właściwości łuku" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Usuń łuk " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Przesuń okrąg " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Przeciągnij obrys okręgu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Edycja właściwości okręgu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Usuń okrąg " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Przesuń prostokąt " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Edycja właściwości prostokąta" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Przeciągnij krawędź prostokąta" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Usuń prostokąt " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Przesuń linię " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Przeciągnij punkt krańcowy" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Zakończ linię" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Edycja właściwości linii" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Usuń linię " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Przesuń pole" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Obróć pole" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Edytuj pole" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Przesuń pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Edytuj pin " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Obróć pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Usuń pin " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Globalne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Rozmiar pinu dla wybranych pinów" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Rozmiar pinu dla innych" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla wybranego pinu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla innych" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Rozmiar numeru pinu dla wybranego pinu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Wybierz elementy" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Odbij blok ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Odbij blok --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Obróć blok (w lewo)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Błąd ERC (Test elektryczny)" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Linia łamana" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "linia łamana posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Ilość %d składników linii łamanej jest niepoprawna" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Punkt X pozycji %d lini łamanej nie jest ustalona" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Punkt Y pozycji %d lini łamanej nie jest ustalona" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Linia łamana na poz. (%s, %s) złożona z %d węzłów" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Biblioteka '%s' posiada zdublowany wpis '%s'.\n" +"Może to spowodować niespodziewane efekty przy ładowaniu symboli do schematu." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "Nie można dodać zdublowanego aliasu '%s' do biblioteki '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Nazwa pliku biblioteki nie została ustalona." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Ten plik nie może zostac otwarty." + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Plik jest pusty!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Plik NIE jest biblioteką programu Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Nagłówek pliku nie posiada numeru wersji i odcisku czasowego." + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odczytu nagłówka." + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Biblioteka '%s'. Błąd ładowania symbolu %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "Nie można otworzyc pliku dokumentacji biblioteki '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Plik dokumentacji biblioteki '%s' jest pusty." + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki." + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Nie mogę załadować pliku '%s' należącego do projektu" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Biblioteka symboli '%s' nie może zostać załadowana. Błąd:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Biblioteka symboli '%s' nie może zostać załadowana.\n" +"Błąd: %s" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Nieokreślony błąd ERC" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Zdublowane nazwy arkuszy w podanym akruszu" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Pin nie jest podłączony (i nie ma przypisanego symbolu \"Niepołączone\")" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin podłączony do innych pinów ale nie ma pinu sterującego" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Ostrzeżenie: Konflikt pomiędzy pinami." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "BŁĄD: Konflikt pomiędzy pinami." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Niezgodność etykiet hierarchicznych z arkuszem pinów" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Symbol \"Niepołączone\" jest połączony do więcej niż jednego pinu" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Etykieta globalna nie połączona z inną etykietą globalną" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nazwa symbolu" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Wpisz nazwę by stworzyć nowy symbol na podstawie tego symbolu." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Edycja pola %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Wprowadź nową wartość dla pola %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Nazwa '%s' koliduje z istniejącym wpisem w bibliotece symboli '%s'.\n" +"\n" +"Czy chcesz zamienić bieżący symbol w bibliotece na obecny?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Bieżący symbol posiada już alias nazwany '%s'.\n" +"\n" +"Czy chcesz usunąć ten alias z tego symbolu?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Nowy symbol posiada aliasy, które są w konflikcie z innymi wpisami w " +"bibliotece '%s'.\n" +"\n" +"Czy chcesz usunąć wszystkie konfliktowe aliasy z tego symbolu?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Ta pozycja jest zajmowana przez inny pin. Kontynuować?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "Brak pinów!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informacje o znacznikach" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w " +"konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " w elemencie %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr " skonwerterowanych" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr " normalnych" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Nie znaleziono pinów zdblowanych lub poza siatką." + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Brak czegokolwiek by wkleić." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Zmiany w arkuszach nie mogą zostać wykonane, poniewać docelowy arkusz " +"posiada obecnie arkusz <%s> lub jeden z jego arkuszy stanowi nadrzędny " +"arkusz wewnątrz całej hierarchii." + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Hierarchiczny pin arkusza %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:80 +msgid "reference designator" +msgstr "Oznaczenie" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:81 +msgid "value" +msgstr "wartość" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:82 +msgid "footprint" +msgstr "Footprint" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:83 +msgid "data sheet" +msgstr "Dokumentacja" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:84 +msgid "user defined" +msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:92 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Pole %s nie może być puste." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:98 +msgid "carriage return" +msgstr "powrót karetki (CR)" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:100 +msgid "line feed" +msgstr "nowy wiersz (LF)" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:102 +msgid "tab" +msgstr "tabulator" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:104 +msgid "space" +msgstr "spacja" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s lub %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "Pin %s, %s lub %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s lub %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Pole %s nie może zawierać następujących znaków: %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:124 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "Pole %s nie może zaczynać się ani kończyć białym znakiem" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:132 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Błąd walidacji pola" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'.\n" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Nieokreślony" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Pliki schematów" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Nie mogę zapisać kopii zapasowej pliku '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Plik %s został zapisany" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Plik schematu '%s' jest już otwarty." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"Bieżący schemat został zmodyfikowany. Czy chcesz zapisać dokonane zmiany?" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Plik schematu '%s' nie istnieje. Czy chcesz go utworzyć?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Gotowy\n" +"Folder roboczy: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importuj Schemat" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Ta operacja nie może zostać cofnięta. Należy również mieć na uwadze, że " +"arkusze hierarchiczne nie zostaną dołączone.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać bieżący schemat przed łączeniem?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Folder '%s' jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Wybierz obraz" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "Pliki obrazów" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Nie mogę załadować obrazu z <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importuj rysunki symboli" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Wsystąpił błąd '%s' podczas ładowania biblioteki symboli '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Nie znaleziono symboli w pliku symboli '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "W pliku symboli '%s' znajduje się więcej niż jeden element." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Eksportuj rysunki symboli" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Zapisuję symbol w '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania pliku symboli '%s'" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:183 eeschema/sch_text.cpp:777 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:184 eeschema/sch_text.cpp:778 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:185 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Dwukierunkowy" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "Trójstanowy" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:187 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "Pasywny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nieokreślony" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "Wejście zasilania" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "Wyjście zasilania" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "Otwarty kolektor" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "Otwarty emiter" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie podłączony" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "Zanegowany" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "Zegarowe" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Zanegowane zegarowe" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "Wejście, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "Zegarowy, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "Wyjście, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Zegar, zbocze opadające" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "NieLogiczny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Odznacz bieżące narzędzie" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Przesuń zakotwiczenie elelementu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importuj istniejące rysunki" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę na dysk" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Select working library" +msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Usuń symbol z bieżącej biblioteki" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Utwórz nowy symbol" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Wczytaj symbol z bieżącej bibloteki w celu edycji" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Stwórz nowy symbol na podstawie bieżącego" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Zaktualizuj symbol w bieżącej bibliotece" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Importuj symbol" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Eksportuj symbol" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Zapisz bieżący symbol w nowej bibliotece" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Cofnij ostatnią operację" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Edytuj właściwości symbolu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Dodaj lub usuń pola i edytuj ich właściwości" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "" +"Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Pokazuje załączoną notę katalogową lub dokumentację" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Edytuj piny element po elemencie lub wg stylu (Używaj ostrożnie!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Pokaż tabelę pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edytuj etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Edytuj etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Edytuj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "Edytuj obraz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Usuń \"Nie Połączone\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Przesuń oznaczenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Przesuń wartość" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Przesuń pole footprintu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Obróć oznaczenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Obróć wartość" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Obróć pole footprintu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Obróć pole" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Edytuj oznaczenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Edytuj wartość" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Edytuj pole footprintu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Edytuj pole" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Przesuń symbol %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Przeciągnij symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Obróć blok w prawo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Obróć blok w lewo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "Odbij poziomo --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Odbij pionowo ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Zorientuj symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopiuj symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Usuń symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Część składowa %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Edytuj za pomocą Edytora Bibliotek" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edytuj symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Przesuń etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopiuj etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Obróć etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Usuń etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Zmień na etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "Zmień na etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "Zmień na tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "Zmień typ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Przesuń etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopiuj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Obróć etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Usuń etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Zmień na etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "Przesuń etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopiuj etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Obróć etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "Usuń etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiuj tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Usuń węzeł" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Przeciągnij węzeł" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "Przerwij połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Usuń do węzła" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "Zakończ połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Przeciągnij połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Usuń połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "Zakończ magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Usuń magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "Przerwij magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Wejdź w arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Przesuń arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Przeciągnij arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "Obróć arkusz (w prawo)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "Obróć arkusz (w lewo)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Zorientuj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Edytuj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Zmień wielkość arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importuj piny arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Wyczyść piny arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Usuń arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Przesuń pin arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Edytuj pin arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Usuń pin arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Powiększ okno" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "Przeciągnij blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Obróć blok w lewo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopiuj do schowka" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "Przesuń obraz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Obróć obraz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "Usuń obraz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Przesuń wejście magistrali" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Ustaw wejście magistrali /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Ustaw wejście magistrali \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Usuń wejście magistrali" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Tekst (grafika)" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Etykieta globalna" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etykieta hierarchiczna" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Hierarchiczny pin arkusza" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Pionowo w górę" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Poziomo odwrotnie" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Pionowo w dół" + +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Pogrubiona kursywa" + +#: eeschema/sch_text.cpp:780 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "Trójstanowy" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etykieta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etykieta Globalna %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etykieta Hierarchiczna %s" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "bez_nazwy" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Podjęto próbę usunięcia pola %s z symbolu %s w bibliotece %s." + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Nie znaleziono nowych etykiet hierarchicznych." + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nazwa pliku jest niepoprawna!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Arkusz o nazwie \"%s\" już istnieje." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Plik o nazwie '%s' już istnieje w bieżącej hierarchii schematu." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Plik o nazwie '%s' już istnieje." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Czy chcesz utworzyć arkusz z zawartością tego pliku?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Zmiana nazwy pliku arkusza nie może być cofnięta." + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Plik o nazwie <%s> już istnieje w bieżącej hierarchii schematu." + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Plik o nazwie <%s> już istnieje." + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Czy chcesz zamienić arkusz z zawartością tego pliku?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Czy chcesz go zamienić na prosty arkusz kierarchiczny?" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Otwórz plik łącz komponentów z footprintami" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Zachowaj bieżącą widoczność pól footprintów" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Pokaż wszystkie pola footprintów" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Ukryj wszystkie pola footprintów" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Wybierz ustawienia widoczności pól footprintów." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Zmiana widoczności" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku łącz symboli i footprintów '%s'" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Zapisać zmiany w bibliotece przed zamknięciem?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Biblioteka '%s' została zmieniona!\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "Brak symbolu by zapisać." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "Dodaj pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "Ustaw opcje pinu" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Dodaj prostokąt" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Okrąg posiada tylko %d parematrów z wymaganych 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Promień" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Okrąg o centrum w (%s, %s), promień %s" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Wejście połączenia do magistrali" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "Nowy projekt schematu" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Usuwa obecną hierarchię schematów i rozpoczyna od nowego arkusza nadrzędnego" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Otwórz projekt schematu" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Otwórz istniejącą hierarchię schematów" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Otwiera listę ostatnio otwieranych schematów" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Dołącz arkusz schematu" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Dołącz inny projekt schematu do obecnie załadowanego schematu" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "Zapisz projekt schematu" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Zapisz wszystkie arkusze schematów projektu" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Zapisz tylko bieżą&cy arkusz" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Zapisuje tylko bieżący arkusz" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Ustawienia rozmiaru strony i zawartość tabliczki tytułowej" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Drukuj" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Drukuj schemat" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "Rysuj" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Rysuj schemat zapisując go w formacie Postscript, PDF, SVG, DXF lub HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Rysuj i umieść w schowku" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Eksportuj rysunki do schowka." + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Rysuj schemat w formacie HPGL, Postscript, DXF lub SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Zamknij Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Wyszukaj i zamień" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Importuj dane o footprintach" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Pokaż okno nawigacji w hierarchii schematów" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "" +"Otwiera okno umożliwiające na szybkie przemieszczanie się po hierarchii " +"schematów" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Opuść arkusz" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Port zasilania" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "Połączenie" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "Magistrala" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Dodaj w&ejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Wejście magis&trali do magistrali" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Flaga \"&Niepołączone\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "Węzeł" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "Etykieta" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Etykieta gl&obalna" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Etykieta &hierarchiczna" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Arkusz hierarchiczny" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mportuj hierarchiczną etykietę" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Dodaj hierarchiczny pi&n do arkusza" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Linia łamana (grafika)" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Tekst (grafika)" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "Obraz" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "Biblioteki symboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Konfiguruje listę bibliotek i ścieżki dostępu do nich" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Wybierz schemat kolorów" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Ustawienia kolorów" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "Opcje edytora schematów" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Ustawienia Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Edytor bibliotek" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Przeglądarka &bibliotek" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "Odzyskaj poprzednie komponenty" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "" +"Wyszukuje poprzednie wersje komponentów w pamięci podręcznej oraz odzyskuje " +"je tworząc nową bibliotekę" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "Numeruj schemat" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "Sprawdź poprawność elektryczną (ERC)" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Generowanie listy sieci" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Generuje listę sieci w celu dalszego jej przetwarzania" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Generuj listę &materiałową" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "Przypisz footprinty komponentom" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Uruchom CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Stwórz obwód drukowany" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Otwiera podręcznik do programu Eeschema" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Ostatnio użyte" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Wybór symbolu (wczytano %d elementów)" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Nie można znaleźć elementu '%s' w bibliotece" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "Schemat" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nowy schemat" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Plik '%s' już istnieje. Użyj polecenia Otwórz" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Otwórz schemat" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [brak pliku]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Szerokość:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Współdzielenie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Wspólne dla wszystkich części w symbolu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Wspólne dla wszystkich stylów (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Styl wypełnienia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "&Nie wypełniony" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Wypełnienie pierwszoplanowe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Wypełnienie drugoplanowe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Projekt '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Pliki bibliotek:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s' : biblioteka jest już w użyciu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Domyślna ścieżka dla bibliotek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Użyć ścieżki względnej?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Jest już w użyciu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Właściwości etykiety globalnej" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Właściwości etykiety hierarchicznej" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "Właściwości etykiety" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Właściwości hierarchicznego arkusza pinów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Pusty tekst!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nazwa symbolu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Jest to nazwa symbolu w bibliotece,\n" +"a zarazem wartość domyślna przy ładowaniu go do schematu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Domyślne oznaczenie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Liczba części składowych w paczce:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Twórz symbol z alternatywnym stylem DeMorgan." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Utwórz symbol jako symbol zasilania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Części składowe nie są zamienne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Ustawienia główne pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Przesunięcie pozycji tekstu w opisie pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Pokaż numer pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Pokaż nazwę pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nazwa pinu wewnątrz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Zakres" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Użyj całego &schematu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Użyj tylko &bieżącej strony" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Pozostaw bieżącą numerację" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Resetuj bieżącą numerację" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "" +"Zresetuj, ale nie zamieniaj żadnej z ponumerowanych części elementów " +"wieloczęściowych" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Porządek numeracji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Sortuj symbole wg pozycji w osi &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Sortuj symbole wg pozycji w osi &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Wybór numeracji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Użyj pierwszego wolnego numeru na schemacie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Rozpocznij od numer arkusza*100 i użyj pierwszego wolnego numeru" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Rozpocznij od numer arkusza*1000 i użyj pierwszego wolnego numeru" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Okno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Pozostaw otwarte okno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Zawsze pytaj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Usuń numerację" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Numeruj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Symbole do uaktualnienia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instancje tego symbolu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Część w pamięci podręcznej:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Ścieżka bibliotek:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Nie pokazuj tego więcej" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Typ połączenia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Opcje drukowania:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Drukuj opis a&rkusza i tabliczkę" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Drukuj jako czarno-&biały" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:215 +msgid "Marker not found" +msgstr "Nie znaleziono znacznika" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:339 +msgid "No error or warning" +msgstr "Brak błędów lub ostrzeżeń" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 +msgid "Generate warning" +msgstr "Generuj ostrzeżenie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:349 +msgid "Generate error" +msgstr "Generuj błąd" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:453 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Wymagana numeracja elementów!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 +msgid "ERC File" +msgstr "Plik ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Dostępne wtyczki:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Utwórz listę" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Pomo&c" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Dodaj wtyczkę" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Usuń wtyczkę" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Edytuj plik wtyczki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Polecenie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Informacja o wtyczce:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +msgid "Add Field" +msgstr "Dodaj pole" + +# Pole użytkownika lepiej brzmi. +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Dodaj nowe pole użytkownika" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +msgid "Delete Field" +msgstr "Usuń pole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Usuń jedno z pól dodatkowych" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Przesuń zaznaczone pola dodatkowe o jedną pozycję w górę" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Wyrównanie w poziomie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Zaznacz jeśli symbol będzie obrócony podczas rysowania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Dolna" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Górna" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Wyrównanie w pionie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Pobierz transformację graficzną wykorzystaną podczas wyświetlania symbolu, " +"jeśli istnieje" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Zaznacz jeśli chcesz aby to pole było widoczne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Zaznacz jeśli chcesz aby tekst tego pola był obrócony o 90 stopni" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +msgid "Field Name" +msgstr "Nazwa pola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Tekst (lub wartość) aktualnie zaznaczonego pola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "Field Value" +msgstr "Wartość pola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:862 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Pokaż w przeglądarce" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Jeśli dokumentacja znajduje się w zasobach internetowych (http://), wtedy za " +"pomoca tego przycisku powinien być pokazana w domyślnej przeglądarce." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Wysokość pionowa pola tekstowego obecnie wybranego na schemacie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "Pozycja X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Pozycja Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Pozycja Y tekstu relatywnie do symbolu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Raport ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "W sumie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Ostrzeżenia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Błędy:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Utwórz plik raportu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "Lista błędów:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "Usuń znaczniki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "Uruchom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Zainicjalizuj do domyślnych" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Nazwa arku&sza:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Unikalny znacznik czasowy:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Posiada alternatywny styl symbolu (DeMorgan)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Zaznacz tą opcję gdy symbol posiada alternatywny styl symbolu (DeMorgan)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Pokaż numer pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Pokaż lub ukryj numery pinów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Pokaż nazwę pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Pokaż ukryte nazwy pinów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Umieść nazwę pinu wewnątrz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Zaznacz tą opcję by nazwy pinów umieszczono wewnątrz obrysu a numery pinów " +"na zewnątrz.\n" +"Jeśli opcja nie jest zaznaczona to oba są umieszczone na zewnątrz." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Liczba części składowych" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Wpisz liczbę części dla elementów posiadających więcej niż jedną część " +"składową" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Przesunięcie pozycji tekstu w opisie pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margines (w jednostkach 0,001 cala) pomiędzy nazwą pinu a obrysem symbolu.\n" +"Wartość z zakresu 10 do 40 zwykle jest poprawna." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Utwórz symbol jako symbol zasilania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Zaznacz tą opcję gdy symbol jest symbolem zasilania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Części składowych nie można zamieniać" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Zaznacz tą opcję gdy tworzony symbol posiada wiele części składowych i nie " +"mogą one być zamieniane między sobą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Krótki opis wyświetlany przez Eeschema.\n" +"Może on być bardzo dobrą pomocą przy wybieraniu symboli z bibliotek symboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Wpisz słowa kluczowe, które mogą być użyte do zaznaczenia tego symbolu.\n" +"Słowa kluczowe nie mogą posiadać spacji gdyż są oddzielane tym znakiem." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nazwa pliku z dokumentacją" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Wpisz nazwę (lub ścieżkę URL) pliku z dokumentacją (np. dokument PDF) " +"przypisaną do tego symbolu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Kopiuj pola z elem. nadrzędnego" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Przeglądaj pliki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Lista aliasów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Alias jest symbolem używającym postać graficzną innych symboli do których " +"się odnosi.\n" +"Posiada własną dokumentację i słowa kluczowe.\n" +"Jest to szybki sposób na rozszerzenie bibliotek na podstwie podobnych symboli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Usuń wszystkie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Lista nazw footprintów, które mogą być użytych dla tego komponentu.\n" +"Jako nazwy footprintu można użyć masek.\n" +"(Przykładowo \"sm*\" pozwala użyć footprintów, których nazwy zaczynają się " +"na \"sm\")." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtr footprintów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Czy wyczyścić i ponumerować wszystkie symbole na całym schemacie?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Czy wyczyścić i ponumerować wszystkie symbole na bieżącym arkuszu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Czy ponumerować tylko nieponumerowane symbole na całym schemacie?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Czy ponumerować tylko nieponumerowane symbole na bieżącym arkuszu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ta operacja zmieni istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Czy usunąć istniejącą numerację dla całego schematu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Czy usunąć istniejącą numerację dla bieżącego arkusza?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ta operacja usunie istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta." + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Połączenie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Magistrala" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Węzeł" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Etykieta globalna" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Symbol \"Nie połączone\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Wypełnienie drugoplanowe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "N&umer pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "&Nazwa pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Arkusz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nazwa pliku arkusza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nazwa arkusza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Etykieta arkusza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etykieta hierarchiczna" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "Ostrzeżenie ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "Błąd ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +msgid "Component" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "&Różne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Background Color" +msgstr "Kolor Tła" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Niektóre z elementów posiadają taki sam kolor\n" +"jak kolor tła i nie będą widoczne na ekranie. Czy chcesz\n" +"zachować wybrane kolory?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Jednostki miary:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Rozmiar siatki:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "milsy" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "Domyślna grubość magistral:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "Domyślna grubość linii:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "Domyślny rozmiar tekstu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Rozstaw w poziomie powtarzanych elementów:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Rozstaw w pionie powtarzanych elementów:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "Numeracja powtarzanych etykiet:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Auto zapis tworzony co" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "Notacja ID elementów:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "Użyj środkowego klawisza myszy do przesuwania widoku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "Panoramuj tylko do obszaru dającego się przesuwać" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Użyj gła&dzika aby przesunąć widok" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Panoramuj podczas przesuwania obiektów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "" +"Pozwól na prowadzenie połączeń lub magistral wyłącznie pod kątem prostym" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Pokaż granice strony" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Opcje główne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Nazwy pól użytkownika dla symboli schematowych." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "Ustawienia pola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "Nazwa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "Domyślna wartość" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Widoczny" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "Dodaj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Wzorce nazw pól" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Plik bibliotek symboli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Lista aktywnych plików bibliotek.\n" +"Tylko biblioteki umieszczone na tej liście są ładowane przez Eeschema.\n" +"Kolejność wystąpień na liście jest istotna:\n" +"Eeshema wyszukuje symbole posługując się kolejnością wpisów." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Dodaj nową bibliotekę po zaznaczonej i załaduj ją" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Dodaj nową bibliotekę przed zaznaczoną i załaduj ją" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Usuń wybraną bibliotekę z pamięci" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Ścieżka przeszukiwań zdefiniowana przez użytkownika" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Dodatkowe ścieżki dostępu używane w tym projekcie. Ich priorytet jest wyższy " +"niż ścieżek KiCad-a." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Bieżąca lista przeglądanych ścieżek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Ścieżki dostępu (systemowe i użytkownika) używane w wyszukiwaniu i ładowaniu " +"plików bibliotek oraz plików dokumentacyjnych.\n" +"Posortowane według coraz niższych priorytetów." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "" +"Sprawdza konflikty pomiędzy biblioteką a pamięcią podręczną podczas " +"ładowania schematu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Folder docelowy dla plików z rysunkami. Można wpisać ścieżkę bezwzględną lub " +"względną w stosunku do pliku schematu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Ustawienia papieru" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Rozmiar schematu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Wymuś rozmiar A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Wymuś rozmiar A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Rozmiar strony:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "Rozmiar strony A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "Rozmiar strony A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "Rozmiar stront A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "Rozmiar strony A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "Rozmiar strony A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "Rozmiar strony A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "Rozmiar strony B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "Rozmiar strony C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "Rozmiar strony D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "Rozmiar strony E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Dolny lewy narożnik" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Na środku strony" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Grubość pisaka" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Domyślna grubość linii" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Wybór domyślnego rozmiaru pisaka używanego do rysowania elementów, kiedy ich " +"szerokość jest ustawiona na 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Rysuj opis arkusza i tabliczkę tytułową" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Rysuj bieżącą stronę" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Rysuj wszystkie strony" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "Opis\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Słowa kluczowe\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias " + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:48 +msgid "Default Value" +msgstr "Domyślna wartość" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Hidden" +msgstr "Tekst ukryty" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Szukaj:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Tekst z opcjonalnym wzorcem" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Zamień przez:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Kierunek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "D&o przodu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "Wstecz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Porównuj tylko całe wyrazy" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Rozróźniaj wielkość liter" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Szukaj &używając prostego maskowania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Wróć na początek gdy osiągnięto koniec listy wyszukiwania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Przeszukuj wszystkie &pola symboli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Szukaj wszystkich &nazw i numerów pinów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Prze&szukaj tylko bieżący arkusz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Zamień oznaczenia komponen&tów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Nie przesuwaj kurs&ora nad znaleziony element" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "Zamień" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Z&amień wszystkie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:234 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' został znaleziony w bibliotece '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Symbol '%s' nie został znaleziony w żadnej z biliotek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Znaleziono jednak podobne symbole:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' został znaleziony w bibliotece '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Brak nazwy symbolu!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:333 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Symbol '%s' nie został znaleziony!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:407 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Pole o nazwie <%s> nie posiada wartości i nie jest ona zdefiniowana na " +"liście wzorców pól. Puste pola nie są poprawne i zostaną usunięte z " +"symbolu.\n" +"Czy chcesz usunąć te pola łącznie z pozostałymi polami niezdefiniowanymi?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:440 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Usuń pola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:864 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Przypisz footprint" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Format domyślny" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Przedrostek odnośnika 'U' i 'IC' z 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Użyj numeru sieci jako nazwa sieci" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Polecenie symulatora:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Uruchom symulator" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Polecenie listy sieci:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Zapisz pliki z listą sieci" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Eksportuj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Lista sieci programu SPICE (.cir)|*cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Lista sieci programu CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Ta wtyczka już istnieje. Przerwano." + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Pliki wtyczek:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nazwa wtyczki na liście wtyczek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:450 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nazwa wtyczki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Ta nazwa już istnieje. Przerwano." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"Nazwa pliku wtyczki nie została znaleziona. Nie można edytować pliku wtyczki." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Edytor tekstu nie został zdefiniowany. Proszę wybrać." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Tworzenie list materiałowych - Pomoc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Wygląda na to, że projekt został utworzony z użyciem starszych bibliotek " +"symboli.\n" +"Niektóre z symboli mogą wymagać odświeżenia, a niektóre z nich należy " +"odzyskać\n" +"tworząc dla nich nową bibliotekę z ich kopiami.\n" +"\n" +"Zalecane jest wykonanie poniższych zmian by uaktualnić projekt." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Zastosuj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "Nazwa symbolu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Czy chcesz by to narzędzie nie ukazywało się ponownie?\n" +"Å»adne zmiany nie zostały wprowadzone.\n" +"\n" +"To ustawienie może zostać zmienione z okna dialogowego \"Biblioteki symboli" +"\".\n" +"Narzędzie może zostać wywołane ponownie za pomocą menu \"Narzędzia\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Odzyskaj komponenty" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nazwa pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "N&umer pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Numer pinu: 1 do 4 liter kodu ASCII i/lub cyfr" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientacja:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Typ &elektryczny:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Używane przez ERC." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "&Styl grafiki:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Rozmiar n&azwy:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Rozmiar numeru pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "Długość:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Została wpisana nowa nazwa dla tego symbolu\n" +"Alias %s już istnieje!\n" +"Nie można uaktualnić tego symbolu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nazwa elementu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Części składowe są zamienne:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientacja (stopnie)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Odbij poziomo ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Odbij pionowo |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Skonwertowany" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Użyj anlternatywnego kształtu dla tego symbolu.\n" +"Dla bramek, jest to konwersja \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Nazwa symbolu w bibliotece, z której został on pobrany" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Resetuj do standardu biblioteki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Ustal położenie i styl pól oraz orientację symboli na wartość domyślną z " +"biblioteki.\n" +"Pola tekstowe nie są modyfikowane." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Styl aktualnie zaznaczonego na schemacie pola tekstowego na schemacie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Nazwa aktualnie zaznaczonego pola\n" +"Niektóre stałe nazwy pól są nieedytowalne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Jeśli link do dokumentacji prowadzi do zasobów internetowych (http://) bądź " +"jest pełną ścieżką pliku, wtedy za pomoca tego przycisku może być pokazany w " +"domyślnej przeglądarce." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Rozmiar pola tekstowego zaznaczonego aktualnie na schemacie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "Poz. X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Pozycja X tekstu relatywnie do symbolu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "Poz. Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Wpisz tekst, który zostanie użyty na schemacie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "Orientacja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Styl" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "Kształt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:193 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Pole odniesienia nie jest poprawne!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Właściwości %s (inaczej zwany %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:88 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Właściwości %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:167 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Liczba części składowych (maks. dostępne %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:377 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> nie może zostać usunięty podczas edycji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Usunąć wszystkie aliasy z listy ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "New alias:" +msgstr "Nowy alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Component Alias" +msgstr "Aliasy symbolu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Alias albo nazwa symbolu <%s> jest już używana." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias albo nazwa symbolu <%s> już istnieje w bibliotece <%s>" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:408 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Usunąć dodatkowe części z symbolu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:428 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Dodać nowe piny w symbolu dla stylu alternatywnego ( DeMorgan )?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"Skasować elemnty rysunkowe dla stylu alternatywnego (DeMorgan) z tego " +"symbolu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Czy usunąć listę filtrów footprintów?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Dodaj filtr footprintów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:532 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtr footprintów <%s> jest obecnie zdefiniowany." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:568 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Edycja filtra footprintów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "Pole Wartość portu zasilania nie może być zmieniane!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Wspólny dla wszystkich części" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Wspólny dla wszystkich stylów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Wyrównaj do lewej" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Wyrównaj do środka" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Wyrównaj do prawej" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Wyrównanie w poziomie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Wyrównaj do dołu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Wyrównaj do góry" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Wyrównanie w pionie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Użyj domyślnej nazwy sieci" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Domyślna nazwa pliku listy sieci:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Przeglądaj wtyczki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Domyślna szerokość linii:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Domyślna długość pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Domyślny rozmiar numeru pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Domyślny rozmiar nazwy pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "Rostaw powtarzanych pinów:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Drukuj schemat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Drukuj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Drukuj stronę %d" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Znaleziono znacznik DRC na arkuszu %s na poz. %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Nie znaleziono więcej znaczników." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "symbol" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "odnośnik %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "wartość %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "Pole %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "Znaleziono %s w %s" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "Znaleziono pin %s ale %s nie został znaleziony" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Symbol %s nie został znaleziony" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbol zasilania" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias " + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "Słowa Kluczowe" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Symbol %s, %s" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "Zostało znalezionych i zamienionych %d powielonych odcisków czasowych." + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Potomek %s elementu %s został znaleziony w arkuszu %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Element %s został znaleziony w arkuszu %s" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "" +"W tym arkuszu nie ma żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by " +"wyczyścić." + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "Narzędzie nie zostało wybrane" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Hierarchia opadająca lub wznosząca" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "Dodaj flagę \"niepołączony\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "Dodaj magistralę" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Dodaj linie" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "Dodaj obraz" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Dodaj piny arkusza" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importuj piny arkusza" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "Dodaj symbol" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "Dodaj port zasilania" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "Linia (grafika) %s z (%s,%s) do (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Połączenie %s z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Magistrala %s z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Linia %s na Nieznanej warstwie z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Pole %s" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Nie można otworzyć '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Wczytywanie '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "'%s' NIE jest plikiem Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"'%s' został utworzony w nowszej wersji programu Eeschema i może nie zostać " +"załadowany poprawnie. Należy rozważyć aktualizację programu!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" został stworzony w starszej wersji Eeschema. Plik zostanie zachowany w " +"nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Błąd w tekście w linii %d podczas ładowania pliku" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Niezdefiniowany obiekt w pliku w linii %d, przerwano." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Obiekt z pliku Eeschema w linii %d nie został załadowany, przerwano." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Wczytywanie <%s> zakończone " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Błędna definicja rozmiaru w pliku, w linii %d. \n" +"Przerwano odczyt pliku.\n" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Bieżą&ca biblioteka" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Zapi&sz bieżącą bibliotekę\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Zapisz aktywną bibliotekę" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę j&ako" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Zapisz bieżącą aktywną bibliotekę jako..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Utwórz plik PNG ze zrzutem ekranu" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Utwórz plik PNG na podstawie symbolu znajdującego się na ekranie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Utwórz plik S&VG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Utwórz plik SVG z bieżąco wczytanego symbolu" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "Zakończ " + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Zakończ Edytor Bibliotek" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Cofnij ostatnią edycję" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Tekst (grafika)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "P&rostokąt" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "Opcje Edytora Bibliotek" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Ustawia domyślne wartości i opcje Edytora Bibliotek" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Otwiera podręcznik programu Eeschema" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "prostokąt posiada tylko %d z wymaganych 7" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Prostokąt od (%s, %s) do (%s, %s)" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Nawigator" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Główny" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Niepołączone" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Znacznik ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Właściwości arkusza pinów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opcje edytora schematów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Edytor tekstu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opcje Edytora bibliotek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Właściwości tekstów biblioteki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Rysuj schemat (na ploterze)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Właściwości arkusza schematów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Właściwości symbolu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Właściwości rysowania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Numeruj schemat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Wtyczki:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabela pinów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Właściwości pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Lista materiałowa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Właściwości pola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Kreator odzyskiwania projektu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Kolory Eeschema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Sprawdź poprawność elektryczną (ERC)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Dopasuj wymiary schematu do rozmiarów ekranu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Odśwież widok schematu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Znajdź symbole i teksty" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Szuka i zamienia tekst w elementach na schemacie" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Dodaj symbol" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Dodaj port zasilania" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Dodaj magistralę" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Dodaj wejście połączeń do magistrali" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Dodaj flagę \"Niepołączone\"" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Dodaj nazwę sieci (lokalna)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Dodaj etykietę globalną.\n" +"Ostrzeżenie: Wszystkie etykiety globalne o tej samej nazwie są połączone w " +"całej hierarchii" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Dodaj etykietę hierarchiczną. Etykieta ta będzie widoczna jako pin w symbolu " +"arkusza" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Utwórz arkusz hierarchiczny" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Dodaj pin hierarchiczny zaimportowany z odpowiedniej etykiety hierarchicznej " +"znajdującej się w arkuszu podrzędnym" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Dodaj linie lub wielokąty (grafika)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Dodaj tekst (grafika)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Numeruje elementy na schemcie" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Edytor bibliotek - Tworzenie i modyfikacja symboli" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Przeglądarka bibliotek - Przeglądanie symboli z bibliotek" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Generuje listę materiałów i/lub referencje" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "" +"Importuje nazwy footprintów do schematu z pliku .CMP tworzonego przez CvPcb" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Dodaj wyprowadzenia do symbolu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Dodaj tekst (grafika) do ciała symbolu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Dodaj prostokąt (grafika) do ciała symbolu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Dodaj okrąg (grafika) do ciała symbolu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Dodaj łuk (grafika) do ciała symbolu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Dodaj linie i wielokąty (grafika) do ciała symbolu" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"Plik automatycznego przypisania '%s' nie może zostać odnaleziony w " +"domyślnych ścieżkach przeszukiwań." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Błąd odczytu pliku .EQU" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "Znaleziono %lu par przypisań footprintów." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Komponent %s: Nie znaleziono footprintu %s w żadnej z bibliotek projektu." + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Ostrzeżenie CvPcb" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Pliki aut. przypisań footprintów (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"CvPcb został uruchomiony pierwszy raz z użyciem nowej metody wyszukiwania " +"fooptrintów w Tabeli Bibliotek. CvPcb skopiuje teraz domyślną tabelę bądź " +"utworzy pustą tabele w katalogu domowym użytkownika. Konfigurację tabeli " +"bibliotek należy uzupełnić o pozostałe biblioteki footprintów nie będące " +"składnikami programu. Zobacz rozdział \"Tabele bibliotek\" w dokumentacji " +"programu CvPcb by uzyskać więcej informacji." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Niektóre z przypisanych footprintów to odnośniki do bibliotek Legacy (nie " +"posiadają nazw skrótowych). Czy chcesz by CvPcb próbował skonwertować te " +"wpisy do nowego formatu FPID? (Jeśli pominiesz ten krok, wadliwe przypisania " +"zostaną usunięte i trzeba będzie je wykonać na nowo.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Komponent '%s' footprint '%s' nie został znaleziony w żadnej z " +"bibliotek.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Komponent '%s' footprint '%s' został znaleziony w więcej niż jednej " +"bibliotece.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Należy sprawdzić wpisy w Tabeli bibliotek." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Problem w tabeli bibliotek" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Wystąpiły błędy przy próbie zmiany przypisań footprintów:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Należy je ponownie przypisać ręcznie jeśli chcesz by były poprawnie " +"aktualizowane przy następnym imporcie listy sieci do Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Edycje wysłane do Eeschema" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:246 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Linki pomiędzy komponentami a footprintami zostały zmienione.\n" +"Zapisać przed zakończeniem?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 +msgid "Delete selections" +msgstr "Usuń zaznaczone" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy próbie zapisu globlalnej tablicy bibliotek footprintów:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd przy próbie zapisu globlalnej tablicy bibliotek footprintów:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:606 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Komponenty: %d, nieprzydzielone: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:624 +msgid "Filter list: " +msgstr "Filtruj listę wg: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:640 +msgid "Key words: " +msgstr "Słowa kluczowe:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "key words" +msgstr "słów kluczowych" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:658 +msgid "pin count" +msgstr "ilości wyprowadzeń" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:666 +msgid "library" +msgstr "bibliotek" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:670 +msgid "No filtering" +msgstr "Bez filtracji" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:672 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtrowane według %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Brak wyszczególnionych bibliotek footprintów w bieżącym pliku z tabelą " +"bibliotek." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:689 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Błąd Konfiguracji" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Projekt: '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:724 +msgid "[no project]" +msgstr "[brak projektu]" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Edycja tabeli bibliotek footprintów" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Pokaż zaznaczony footprint" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Wybierz poprzedni wolny komponent " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Wybierz następny wolny komponent " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Automatyczne kojarzenie footprintów" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Usuń wszystkie skojarzenia (łącza)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "Pokaż dokumentację footprintu" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "" +"Filtruj listę footprintów dla bieżącego komponentu według słów kluczowych" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "" +"Filtruj listę footprintów dla bieżącego komponentu według liczby wyprowadzeń" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtruj listę footprintów według wybranej bibioteki" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "Zapisz wykonane edycje\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Zamknij CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Biblioteki footprintów" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "Edytuj listę plików .equ" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" +"Ustawienia listy plików aut. przypisań (pliki .equ)\n" +"Są to pliki zawierające dane o wartości elementów i powiązane z nią " +"odpowiednie footprinty" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Pozostaw otwarte okno po zapisie" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Zablokuj zamknięcie CvPcb po zapisaniu pliku listy sieci" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Zapi&sz plik projektu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Zapisuje zmiany w pliku konfiguracji projektu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "Podręcznik programu CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Otwiera podręcznik do programu CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "O programie KiCad" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Przeglądarka footprintów" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Pokaż tekst jako linie" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Pokaż szkic jako linie" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "Opcje wyświetlania" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Powiększ (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Pomniejsz (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Odśwież widok (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Dopasuj powiększenie (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Widok 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Pokaż tekst jako wypełniony" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys tekstu" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Pokaż szkic jako wypełniony" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Footprintu '%s' nie znaleziono" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Footprint: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Biblioteka: %s" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Plik projektu: '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "Plik projektu '%s' jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Oznaczenie" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Przypisanie ze schematu" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Przypisanie z pliku CMP" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opcje rysowania" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys elementów graficznych" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys tekstu" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys pól lutowniczych" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Pokaż &numery pól" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Nie centruj i nie przesuwaj kursora przy powiększaniu" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Użyj środkowego klawisza myszy do przesuwania widoku" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Panoramuj tylko do obszaru dającego się przesuwać" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Edytor tekstu nie został zdefiniowany. Proszę go wybrać." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Pliki aut. przypisań:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Plik '%s' już istnieje na liście" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Pliki aut. przypisań Footprint/Komponent (pliki .equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Edytuj plik .equ" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Dostępne zmienne środowiskowe dla ścieżek względnych:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Ścieżka bezwzględna" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Ścieżka względna" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Opcje ścieżek:" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "Zapisuje przypisania footprintów w polach symboli na schemacie" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "Powiększ" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "Pomniejsz" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "Widok z góry" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "Widok z dołu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "Widok z prawej" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "Widok z lewej" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "Widok z przodu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "Widok z tyłu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "Przesuń w lewo <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "Przesuń w prawo ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Przesuń w górę ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Powiększenie: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Nie można skopiować obrazu do schowka" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "Nie mogę zapisać pliku" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Kolor Tła, Dolny" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Kolor Tła, Górny" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Kolor warstwy opisowej" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Kolor soldermaski" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "Kolor miedzi" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Kolor ciała płytki" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Kolor warstwy pasty" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Czas budowania %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Budowanie warstwy %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Ładowanie kształtów 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Przeładuj płytkę" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Kopiuj obraz 3D do schowka" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Ustawia opcje wyświetlania i widoczność poszczególnych grup warstw" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Dopasuj do rozmiaru strony" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Obrót w osi X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Obrót w osi X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Obrót w osi Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Obrót w osi Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Obrót w osi Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Obrót w osi Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Przesuń w lewo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Przesuń w prawo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Przesuń w górę" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Włącz/Wyłącz projekcję perspektywiczną" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "Utwórz obraz w formacie PNG" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "Utwórz obraz w formacie JPEG" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Kopiuj obraz 3D do schowka" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "&Zakończ" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Użyj gładzika aby przesunąć widok" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Tryb realistyczny" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "Opcje renderingu" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Renderuj cienie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Pokaż otwory w strefach" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Otwory w strefach wypełnień są wyświetlane, jednak czas kalkulacji obrazu " +"staje się dłuższy" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "Renderuj tekstury" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" +"Dodaj teksturę laminatu do ciała płytki, soldermaski i warstwy opisowej" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "Renderuj stosując wygładzanie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Użyj ustawień wygładzania z modeli" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "Użyj właściwości materiałów podczas renderowania" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Pokaż bryły brzegowe modeli" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Wybierz kolory" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Kolor górnej części tła" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Kolor dolnej części tła" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Kolor warstwy opisowej" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Kolor wykończenia miedzi/powierzchni" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Pok&aż osie 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "Trójwymiarowa siatka" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Brak siatki" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Siatka 10mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Siatka 5mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Siatka 2.5mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Siatka 1mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Pokaż ciało płytki" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "Pokazuj grubość miedzi" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Pokaż modele 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Pokaż stre&fy wypełnień" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Pokaż warstwy" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Pokaż w&arstwy kleju" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Pokaż warstwy opisowe" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Pokaż warstwy z solder&maską" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Pokaż warstwy do nakładania &pasty" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Pokaż warstwę rysunków i komentarzy" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Pokaż warstwy &ECO" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"Nie można obliczyć obrysu płytki.\n" +"Użyte zostanie pole określone przez krawędzie płytki." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "Budowanie ciała płytki" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Tryb realistyczny" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Pokaż grubość miedzi" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Pokaż modele 3D" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Pokaż warstwy opisowe" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Pokaż warstwy z soldermaską" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Pokaż warstwy do nakładania pasty" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Pokaż warstwy kleju" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Pokaż warstwy komentarzy i rysunkowe" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Pokaż warstwy ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Pokazuj wszystkie" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Nie pokazuj żadnej" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opcje wyświetlania 3D" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Ten plik nie posiada definicji D-Code\n" +"Jest to prawdopodobnie plik w starszym formacie RS274D\n" +"dlatego rozmiar elementów jest niezdefiniowany" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Nazwa obrazu" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Warstwa grafiki" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "Obróć obraz" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyw" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Polaryzacja" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "Wyrównanie w pionie" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Wyrównanie w pionie" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Przesunięcie obrazu dla wyśrodkowania" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Warstwa %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Warstwa %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Warstwa %d *" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Warstwa %d" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Gerber: Tryb wyświetlania linii" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Gerber: Tryb wyświetlania kodów błyskowych" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Gerber: Tryb wyświetlania polygonów" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Gerber: Tryb wyświetlania obiektów negatywowych" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Tryb wyświetlania D-Kodów" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Klawisze skrótów Gerbview" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Å»adna z warstw Gerbera nie zawiera danych" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nazwa pliku płytki:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Warstwa %d nie jest używana" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(z atrybutami X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Nazwa obrazu: '%s' Nazwa warstwy: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "atrybuty X2" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Wyczyścić warstwę %d?" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Wartość w poleceniu obrotu \"IR\" jest niedozwolona" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Polecenie KNOCKOUT ignorowane przez GerbView" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącą warstwę. Poprzednie dane zostaną " +"usunięte" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Wczytaj plik wierceń Excellon na bieżącej warstwie. Poprzednie dane zostaną " +"usunięte" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Pokaż/ukryj ramkę referenycją oraz wybierz rozmiar papieru do druku" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Drukuj warstwy" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "Brak narzędzia" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Narzędzie " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Włącz współrzędne polarne" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Jednostki w calach" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Jednostki w milimetrach" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarys punktów" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarys linii" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarysy wypełnień" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Pokaż obiekty negatywowe jako duszki" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Pokaż numery D-kodów" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Pokaż warstwy w trybie RAW (Mogą być problemy z wyświetlaniem w negatywie " +"gdy pokazywany jest więcej niż jeden plik Gerber)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Pokaż warstwy w trybie nakładkowym (pokazuje elementy w negatywie bez " +"artefaktów, czasami wolno)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Pokaż warstwy w trybie przeźroczystym (pokazuje elementy w negatywie bez " +"artefaktów, czasami wolno)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Ukryj menadżera warstw" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Pliki Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Pliki wierceń" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Plik Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Otwórz plik Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Otwórz plik wierceń" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Wczytaj plik &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Wczytaj plik wierceń &EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Otwórz plik wierceń EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Otwórz często używany plik Ge&rber" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Otwiera często używany plik Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Otwórz p&lik wierceń" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Otwiera często używany plik wierceń" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "Wyczyść wszystkie" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy. Wszystkie dane zostaną usunięte" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Eksportuj do Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Eksportuj dane w formacie Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Wydrukuj plik gerbera" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Zamknij GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcje" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Wybierz opcje rysowania elementów" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Lista D-Kodów" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Lista i edycja D-kodów" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Pokaż źródło" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Pokaż plik źródłowy dla bieżącej warstwy" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Wy&czyść Warstwę" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Wyczyść bieżącą warstwę" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Edytor &tekstu" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Wybierz preferowany edytor tekstu" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Podręcznik programu GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Otwiera podręcznik GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Różne" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Brak miejsca by załadować plik" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "Nie znaleziono plików" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "Polecenie INI nie posiada parametru" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "Polecenie INI posiada nieprawidłowy parametr" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Nieznany G-kod Excellon: <%s>" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "Nie eksportuj" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Eksportowana płytka nie posiada wystarczającej ilości warstw sygnałowych \n" +"by obsłużyć wybrane warstwy wewnętrzne" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "D Code" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Warstwa graficzna" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Ciemniej" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "oś AB" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Wybór warstw:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Ilość warstw sygnałowych:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 warstwy" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 warstwy" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 warstw" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 warstw" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 warstw" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 warstw" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 warstw" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 warstw" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Zapamiętaj wybór" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Pobierz zapamiętany wybór" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Wybierz czy chcesz drukować arkusz w kolorze, czy wymusić wydruk czarno-" +"biały." + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Pokaż D-kody" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Pełny rozmiar bez ograniczeń" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "Pełny rozmiar" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "Rozmiar A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "Rozmiar A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "Rozmiar A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "Rozmiar A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "Rozmiar B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "Rozmiar C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Strona" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Pełny rozmiar. Nie pokazuj granic strony" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Pokaż granice strony:" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Nie załadowano pliku na aktywną warstwę %d" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Pokaż identyfikatory DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Obiekty negatywowe" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Pokaż obiekty negatywowe w tym kolorze" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy oprócz aktywnej" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Zawsze ukrywaj wszystkie warstwy sygnałowe oprócz aktywnej" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Sortuj warstwy gdy Tryb X2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opcje GerbView" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Granice strony" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Utwórz plik grafiki dla tabliczki tytułowej" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Plik '%s' nie może zostać utworzony." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Utwórz plik Postscipt" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Utwórz bibliotekę symboli dla Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Utwórz plik footprintu dla Pcbnew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Obraz oryginalny" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Skala szarości" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Czarno-biały" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Informacja:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "piksele" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "Bitów:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "bitów" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozdzielczość:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Załaduj obraz" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Tworzy plik biblioteki dla Eeschema\n" +"Biblioteka będzie zawierać tylko jeden sybmol: LOGO" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (plik .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Pliki PostScript (.ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Grafika do układu strony (.kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Poziom odcięcia:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" +"Ustawia poziom odniesienia dla konwersji obrazów w skali szarości na obrazy " +"czarno-białe" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Warstwa użytkownika ECO1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Warstwa użytkownika ECO2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Obrys umieszczony na warstwie:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Wybiera warstwę na której umieścić obrys.\n" +"Dwa niewidoczne pola: oznaczenie i wartość są zawsze umieszczane na warstwie " +"opisowej." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Konwerter map bitowych na symbole" + +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "Nazwa symbolu '%s' nie została znaleziona w bibliotece '%s'" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "Przekroczona maksymalną długość linii" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "nieokreślony pin" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "nieokreślony pin %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "Pin %s już istnieje w grupie pin_merge '%s'" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "Brak pinów z sygnałem %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "Sygnał pinu %s już istnieje w grupie pin_merge %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "Nie można znaleźć właściwości: %s" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "Sweet" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "Komponent wizualny" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "Błędy parsowania" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "Znaleziono niepoprawny znak w ciągu LPID" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "Niepoprawny znak w danych o logicznej nazwie biblioteki" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "Niepoprawny znak w kategorii" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "Niepoprawny znak w nazwie będącej składową ścieżki" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Dane zostały zmodyfikowane, ale nie ma pliku danych by je zapisać\n" +"Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Zmiana listy regulatorów" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Nie mogę zapisać pliku <%s>\n" +"Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Błąd zapisu pliku danych" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Błąd pliku danych." + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Relatywna stała dielektryczna" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Współczynnik strat dielektrycznych" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Rezystancja charakterystyczna" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: względna stała dielektryczna podłoża" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangens delta: współczynnik strat dielektrycznych." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "Rezystywność lub rezystancja charakterystyczna łącza (Ω * metr)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +msgid "Frequency" +msgstr "Częstotliwość" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Wysokość podłoża" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Straty łączeniowe" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Straty izolatora" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Naskórkowość" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Wysokość prostokąta" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Grubość paska" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +msgid "Rough" +msgstr "Chropowatość" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Chropowatość łącza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Względna przenikalność (mu) podłoża" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Względna przenikalność (mu) łącza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Długość linii" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impedancja charakterystyczna" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Kąt" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Długość elektryczna" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Szerokość przerwy" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM-Modes" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Względna przenikalność (mu) izolacji" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangens strat magnetycznych" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Szerokość falowodu" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Wysokość falowodu" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Długość falowodu" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Wewnętrzna średnica (łącza)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Zewnętrzna średnica (izolacji)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff Parzysty" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff Nieparzysty" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Straty łączeniowe Parzysty" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Straty łączeniowe Nieparzysty" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Straty dielektryka Parzysty" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Straty dielektryka Nieparzysty" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zparzyste" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Impedancja w trybie parzystym (linie sterowane przez wspólne napięcia)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Znieparzyste" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"Impedancja w trybie nieparzystym (linie sterowane przez napięcie różnicowe)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Długość elektryczna" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "Odległość pomiędzy paskiem a górnym przewodnikiem" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Skrętów" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Liczba skrętów w na podanej długości" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Względna przenikalność środowiska" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Długość przewodu" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Złe lub brakujące parametry!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Plik danych kalkulatora PCB (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Wybierz plik danych dla kalkulatora PCB" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "Czy chcesz załadować ten plik i zastąpić bieżącą listę regulatorów?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Nie mogę wczytać pliku danych <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Ten regulator jest już na liście. Przerwano." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Usuń" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout musi być większe niż Vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "Vref wynosi 0!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Niepoprawne wartości w polach R1 R2" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Ustawiono tłumienie większe niż %f dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Wzór" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +msgid "KOhm" +msgstr "kΩ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"Wewnętrzne napięcie odniesienia regulatora napięcia.\n" +"Wartość nie może być zerem." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "Tylko dla regulatorów trójkońcówkowych. Prąd wejścia ADJ." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +msgid "uA" +msgstr "μA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Typ regulatora napięcia.\n" +"Istnieją generalnie dwa typy:\n" +"- regulatory posiadające osobny pin sprzężenia zwrotnego,\n" +"- regulatory trójkońcówkowe." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "Standardowy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Trójkońcówkowy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "Oblicz" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "Regulatory napięcia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Plik danych o regulatorach:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "" +"Nazwa pliku danych, w którym zapisywane są parametry znanych regulatorów." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Edytuj" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Edycja obecnie wybranego regulatora." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Dodaj" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Wprowadza nowy element do bieżącej listy dostępnych regulatorów" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Usuwa element z bieżącej listy dostępnych regulatorów" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "Informacje" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "Regulatory napięcia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "Prąd" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Przyrost temperatury" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "st. C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "Długość łącza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "Rezystywność" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Parametry" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "Zewnętrzne ścieżki" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "Szerokość ścieżki" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Grubość ścieżki" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Powierzchnia przekroju" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm²" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "Rezystancja" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +msgid "Ohm" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Spadek napięcia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +msgid "Volt" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "Straty" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Wewnętrzne ścieżki" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Napięcie > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "Aktualizuj wartości" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Uwaga: Podawane wartości są wartościami minimalnymi (wg IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Połączenia wewnętrzne\n" +"* B2 - Połączenia zewnętrzne, niepowlekana, do pracy na wysokości do 3050 " +"m\n" +"* B3 - Połączenia zewnętrzne, niepowlekana, do pracy ponad wysokość 3050 m\n" +"* B4 - Połączenia zewnętrzne, ze stałą powłoką polimerową (na dowolnej " +"wysokości)\n" +"* A5 - Połączenia zewnętrzne, z powłoką ochronną na montaż (na dowolnej " +"wysokości)\n" +"* A6 - Zewnętrzny element wyprowadzenia/zakończenia, niepowlekana\n" +"* A7 - Zewnętrzny element wyprowadzenia/zakończenia, z ochronną powłoką (na " +"dowolnej wysokości)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Prześwit" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Linia mikropaskowa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Linia koplanarna" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Linia koplanarna z planem masy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Falowód prostokątny" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Linia koncentryczna" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Linia mikropaskowa podwójna" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "Linia paskowa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Skrętka" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Typ linii tramsisyjnej:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Parametry podłoża" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Rezystancja charakterystyczna w Ω * metr" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Parametry komponentów:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Parametry fizyczne" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizuj" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "Syntetyzuj" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Parametry elektryczne:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "Wyniki:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "Linia trasmisyjna" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "etykieta" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "Typu Pi" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "Typu T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "Mostkowy typu T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Splitter rezystorowy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Tłumiki:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametry:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "Tłumienie" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "Tłumiki FR" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancja" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "Pierwszy pasek" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "Drugi pasek" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "Trzeci pasek" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "Czwarty pasek" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "Mnożnik" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "Kody kolorów" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Uwaga: Podawane wartości są wartościami minimalnymi" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "Class 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "Class 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "Class 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "Class 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "Class 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "Class 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "Szerokość ścieżek" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "Prześwit min." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Przelotka: (D - owiert)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Pad cynowany: (D - owiert)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Pad nie cynowany: (D - owiert)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "Klasy płytek" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Z wejściem sprzężenia zwrotnego" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Regulator trójkońcówkowy" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Jeśli podano maksymalny prąd, zostanie obliczona szerokość scieżki, która " +"będzie mogła przenieść taki prąd." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Jeśli podano szerokość ścieżki, zostanie obliczony maksymalny prąd jaki " +"będzie ona mogła przenieść. Zostanie obliczona także właściwa szerokość " +"ścieżki dla wyliczonego prądu." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Wartości sterujące są pokazywane jako pogrubione" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"Obliczenia są prawidłowe dla prądów do 35A (zewnętrzne warstwy) lub 17.5A " +"(wewnętrzne warstwy), temperatury podniesionej do 100 st. C, oraz szerokości " +"ścieżki do 400milsów (10mm)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "Wzór na podstawie normy IPC 2221 to" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "gdzie:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "maksymalny prąd w Amperach" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "przyrost temperatury wokół w stopniach Celciusza" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "szerokość i grubość w milsach" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0.024 dla wewnętrznych ścieżek lub 0.048 dla zewnętrznych ścieżek" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "milsów" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "Radiany" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "Stopnie" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parametry regulatora" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Kalkulator PCB" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "PL_Editor jest już uruchomiony. Kontynuować?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania pliku <%s>" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Przesuń punkt początkowy" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "Przesuń punkt końcowy" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Edytor Układu Strony" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pliku z projektem układu strony" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Background Black" +msgstr "Tło w kolorze czarnym" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Background White" +msgstr "Tło w kolorze białym" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:126 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Ukryj siatkę" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:126 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Plik definicji układu strony" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"Bieżący układ strony został zmieniony.\n" +"Czy chcesz porzucić wykonane zmiany?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Plik <%s> został załadowany" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Dołącz plik definicji układu strony" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Nie mogę załadować pliku %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "Plik <%s> został wstawiony" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Otwórz" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Plik <%s> został zapisany" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +msgid "Create file" +msgstr "Utwórz plik" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Dodaj prostokąt" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Dodaj bitmapę" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Tworzy nowy projekt układu strony" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "Wczytaj nowy plik układu strony. Poprzednie dane zostaną usunięte." + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Zapisuje projekt układu strony" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "Drukuj układ strony" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Usuń wybrany element" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Pokaż ramkę tytułową tak jak będzie wyświetlana w aplikacji.\n" +"Formatowanie pól zostanie zastąpione pełnym tekstem" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Pokaż ramkę w trybie edycji. Teksty będą pokazywane jako\n" +"teksty razem z formatowaniem pól" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Lewy górny wierzchołek papieru" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Dolny prawy narożnik" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Dolny lewy narożnik" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Prawy górny wierzchołek" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Lewy górny wierzchołek" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr " Początek współrzędnych wyświetlaj w linii statusu" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Pierwsza strona" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Pozostałe strony" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Symuluj stronę 1 lub dalsze strony by pokazać jak wyglądać będą\n" +"elementy, które nie są składnikami wszystkich stron" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "Nowy projekt układu strony" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Wczytaj plik układu strony" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Wczytaj domyślny układ strony" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Często używane pliki" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "Zapisz projekt układu strony" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "Zapisz projekt układu strony jako" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "Podgląd wydruku" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "Zamknij edytor układu strony" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "Podręcznik programu Pl_Editor" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Otwiera podręcznik programu Pl_Editor" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "Punkt bazowy: Prawy dolny narożnik strony" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Projekt" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania pliku '%s'" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Zapisać zmiany w nowym pliku przed zamknięciem?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Zapisać zmiany w\n" +"<%s>\n" +"przed zamknięciem?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Rozmiar strony: szerokość %.4g wysokość %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "Punkt bazowy: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(punkt początkowy lub końcowy)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(punkt początkowy)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(punkt końcowy)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Poz X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Poz Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Górny prawy" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Górny lewy" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Dolny prawy" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Dolny lewy" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Koniec X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Koniec Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Opcja wyświetlania" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Tylko na pierwszej stronie" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Nie umieszczaj na pierwszej stronie" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Wyrównanie w poziomie" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Wyrównanie w pionie" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Szerokość tekstu (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Wysokość tekstu (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Stałe:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Maks. wielkość X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Maks. wielkość Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Ustaw 0 by użyć wart. domyślnych" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "Rozdzielczość" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parametry powtarzania:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Ilość powtórzeń" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Zwiększaj tekst co" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Skok X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Skok Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Właściwości elementu" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Domyślne wartości:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Poziomy rozmiar tekstu (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Pionowy rozmiar tekstu (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Grubość linii (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Ustaw jako domyślne" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marginesy strony" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Lewy margines (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Prawy margines (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Górny margines (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margines dolny (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Wydruk układu strony" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku układu strony." + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nowy element" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "Ten plik jest już otwarty." + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"IO_ERROR: %s\n" +"z %s : %s" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"PARSE_ERROR: %s w wejściu/źródle\n" +"'%s'\n" +"linia %d\n" +"offset %d\n" +"z %s : %s" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad nie był w stanie otworzyć tego pliku, ponieważ był stworzony przy " +"użyciu wersji nowszej niż obecna. Aby go otworzyć, należy zaktualizować " +"program KiCad do nowszej wersji.\n" +"\n" +"Data wymaganej wersji programu KiCad (lub nowsza): %s\n" +"\n" +"Pełny tekst błędu:\n" +"%s" + +#~ msgid "Create Image (jpeg format)" +#~ msgstr "Zapisz obraz w formacie JPEG" + +#~ msgid "Preferred Editor:" +#~ msgstr "Preferowany edytor:" + +#~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +#~ msgstr "Nie centruj i nie przesuwaj kursora przy powiększaniu" + +#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "" +#~ "Niepoprawny przedrostek oznaczenia. Oznaczenie musi rozpoczynać sie literą" + +#~ msgid "" +#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +#~ "lib).\n" +#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Spacje nie są dozwolone wewnątrz nazw odnośników lub wartości (nazwy " +#~ "symbolu w bibliotece).\n" +#~ "Wpisany tekst zostanie zamieniony na tekst ze znakiem dolnej kreski: %s" + +#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "Pole oznaczenie nie może być puste! Bez zmian" + +#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "Pole wartość nie może być puste! Bez zmian" + +#~ msgid "field" +#~ msgstr "pole" + +#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "Niepoprawne pole oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą" + +#~ msgid "Restart numbering" +#~ msgstr "Zresetuj numerację" + +#~ msgid "Numbering type:" +#~ msgstr "Typ numeracji:" + +#~ msgid "Create Target Array" +#~ msgstr "Utwórz szyk elementów pozycjonujących" diff --git a/plot_i18n_status.py b/plot_i18n_status.py new file mode 100755 index 00000000..f7a90654 --- /dev/null +++ b/plot_i18n_status.py @@ -0,0 +1,71 @@ +#!/usr/bin/env python +# -*- coding: utf-8 -*- +##################################### +# +# This program source code file is part of KiCad, a free EDA CAD application. +# +# Copyright (C) 2016 Nick Østergaard +# Copyright (C) 2016 KiCad Developers +# +# License GNU GPL Version 3 or any later version. +# +##################################### + +import matplotlib.pyplot as plt +import csv +import numpy as np +import time + +# Initialize data structure variable +data = [] + +# Read CSV file +with open('i18n_status.csv', 'r') as csvfile: + spamreader = csv.reader(csvfile, delimiter=';') + for row in spamreader: + data.append(row) + +# Replace empyt values with zero and convert numbers to int +for index,value in np.ndenumerate( data ): + if value=='': + data[index[0]][index[1]] = 0 + try: + data[index[0]][index[1]] = int(data[index[0]][index[1]]) + except: + pass + +# Sort data after mostly translated +data[1:] = sorted(data[1:], key=lambda x: int(x[1]), reverse=True) + +# Prepare some number for formatting the plot +N = len(data[1:]) # number of languages +width = 0.35 # the width of the bars +ind = np.arange(N)*width*5 # the x locations for the groups + +# Plot the bars +fig, ax = plt.subplots() +rects1 = ax.bar(ind, list(zip(*data))[1][1:], width, color='b') +rects2 = ax.bar(ind+width, list(zip(*data))[2][1:], width, color='r') +rects3 = ax.bar(ind+2*width, list(zip(*data))[3][1:], width, color='y') + +# Plot ceiling +max_nof_strings = sum(map(int, data[1][1:4])) +plt.plot([0,max(ind)+3*width],[max_nof_strings,max_nof_strings], color='k', linewidth='2') +ax.set_xlim([0,max(ind)+3*width]) + +# Add some text for labels, title and axes ticks +ax.set_ylabel('Number of strings') +ax.set_title('Translation status') +ax.set_xticks(ind+width*1.5) +ax.set_xticklabels(list(zip(*data))[0][1:]) +ax.yaxis.grid(True, which='both') # horizontal lines +ax.legend((rects1[0], rects2[0], rects3[0]), ('TRANSLATED', 'FUZZY', 'UNTRANSLATED'), loc='upper center', bbox_to_anchor=(0.5, -0.05), fancybox=True, ncol=3) +plt.figtext(0.99, 0.96, time.strftime("%d/%m %Y"), horizontalalignment='right') +plt.subplots_adjust(left=0.07, right=0.99, top=0.95, bottom=0.12) + +fig.set_size_inches(12, 8) + +fig.savefig('i18n_status.svg') + +# Show the magic to the user +plt.show() diff --git a/pt/kicad.po b/pt/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..582c268b --- /dev/null +++ b/pt/kicad.po @@ -0,0 +1,13873 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 15:34+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: kicad team\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-Basepath: G:\\KiCad\\kicad-sources\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: include\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: 3d-viewer\n" + +#: pcbnew/automove.cpp:194 +msgid "No modules found!" +msgstr "Nenhum Módulo encontrado!" + +#: pcbnew/automove.cpp:199 +msgid "Move modules?" +msgstr "Mover Módulos?" + +#: pcbnew/automove.cpp:207 +msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." +msgstr "Não é possível posicionar módulos automaticamente. Não foi detectado bordas da placa." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:105 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Footprints Não travados serão movidos" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:110 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Footprints Não Posicionados serão movidos" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:391 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Sem contorno do PCB, tamanho da placa desconhecido!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +msgid "Cols" +msgstr "Cores " + +#: pcbnew/autoplac.cpp:416 +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:418 +msgid "Cells." +msgstr "Células." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:481 +msgid "Loop" +msgstr "Repetição" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:631 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Ok para abortar?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "Nenhuma ligação selecionada" + +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Módulo não selecionado" + +#: pcbnew/autorout.cpp:88 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Nenhuma ligação selecionada" + +#: pcbnew/autorout.cpp:156 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Não há memória para autorouter" + +#: pcbnew/autorout.cpp:161 +msgid "Place Cells" +msgstr "Inserir contorno" + +#: pcbnew/block.cpp:122 +msgid "Include Modules" +msgstr "Incluir Módulos" + +#: pcbnew/block.cpp:128 +msgid "Include tracks" +msgstr "Incluir trilhas" + +#: pcbnew/block.cpp:133 +msgid "Include zones" +msgstr "Incluir zonas" + +#: pcbnew/block.cpp:139 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "Incluir texto em camada de cobre" + +#: pcbnew/block.cpp:145 +msgid "Include drawings" +msgstr "Incluir desenhos" + +#: pcbnew/block.cpp:152 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "Incluir camada de borda" + +#: pcbnew/block.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:104 +#: pcbnew/dimension.cpp:107 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:102 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:202 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:59 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:312 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/eelayer.cpp:269 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:45 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 +#: eeschema/onrightclick.cpp:84 +#: eeschema/onrightclick.cpp:98 +#: eeschema/sheetlab.cpp:83 +#: common/get_component_dialog.cpp:90 +#: common/selcolor.cpp:200 +#: gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:64 +#: gerbview/options.cpp:185 +#: gerbview/reglage.cpp:101 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: pcbnew/block.cpp:167 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:373 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:293 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dimension.cpp:104 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 +#: pcbnew/muonde.cpp:845 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:159 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:309 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68 +#: eeschema/eelayer.cpp:265 +#: eeschema/sheetlab.cpp:80 +#: common/get_component_dialog.cpp:80 +#: gerbview/options.cpp:182 +#: gerbview/reglage.cpp:98 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/block.cpp:585 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 +#: eeschema/onrightclick.cpp:753 +msgid "Delete Block" +msgstr "Deletar bloco" + +#: pcbnew/block.cpp:661 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Rotacionar bloco" + +#: pcbnew/block.cpp:800 +msgid "Move Block" +msgstr "Mover bloco" + +#: pcbnew/block.cpp:870 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +#: eeschema/onrightclick.cpp:749 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copiar bloco" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Arquivos com valores separados por vírgula (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 +msgid "No Modules!" +msgstr "Nenhum Módulo!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Salvar lista de Material:" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 +#: pcbnew/gendrill.cpp:322 +#: pcbnew/gendrill.cpp:830 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Impossível criar arquivo" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Id" +msgstr "Identificação" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Designator" +msgstr "Navegador *" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Package" +msgstr "Pacote" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Designation" +msgstr "Designação" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Fornecedor e referência" + +#: pcbnew/class_board.cpp:57 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Esta é a classe de net default." + +#: pcbnew/class_board.cpp:215 +msgid "Front" +msgstr "Superior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:216 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199 +msgid "Inner2" +msgstr "Interno 2" + +#: pcbnew/class_board.cpp:217 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:226 +msgid "Inner3" +msgstr "Interno 3" + +#: pcbnew/class_board.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:253 +msgid "Inner4" +msgstr "Interno 4" + +#: pcbnew/class_board.cpp:219 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "Inner5" +msgstr "Interno 5" + +#: pcbnew/class_board.cpp:220 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:307 +msgid "Inner6" +msgstr "Interno 6" + +#: pcbnew/class_board.cpp:221 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:334 +msgid "Inner7" +msgstr "Interno 7" + +#: pcbnew/class_board.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:361 +msgid "Inner8" +msgstr "Interno 8" + +#: pcbnew/class_board.cpp:223 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:388 +msgid "Inner9" +msgstr "Interno 9" + +#: pcbnew/class_board.cpp:224 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:415 +msgid "Inner10" +msgstr "Interno 10" + +#: pcbnew/class_board.cpp:225 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:442 +msgid "Inner11" +msgstr "Interno 11" + +#: pcbnew/class_board.cpp:226 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:469 +msgid "Inner12" +msgstr "Interno 12" + +#: pcbnew/class_board.cpp:227 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:496 +msgid "Inner13" +msgstr "Interno 13" + +#: pcbnew/class_board.cpp:228 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:523 +msgid "Inner14" +msgstr "Interno 14" + +#: pcbnew/class_board.cpp:229 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:550 +msgid "Inner15" +msgstr "Interno 5" + +#: pcbnew/class_board.cpp:230 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577 +msgid "Back" +msgstr "Inferior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:231 +msgid "Adhes_Back" +msgstr "Adesivo_inferior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:232 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adesivo_Superior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:233 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "P.Solda_inferior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:234 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "P.Solda_Superior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:235 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "Silk_inferior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:236 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "Silk_Superior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:237 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Máscara_inferior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:238 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Máscara_Superior" + +#: pcbnew/class_board.cpp:239 +msgid "Drawings" +msgstr "Desenhos" + +#: pcbnew/class_board.cpp:240 +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#: pcbnew/class_board.cpp:241 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:242 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:243 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Bordas" + +#: pcbnew/class_board.cpp:244 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "ÍNDICE INVÁLIDO" + +#: pcbnew/class_board.cpp:894 +#: pcbnew/class_module.cpp:871 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +msgid "Pads" +msgstr "Ilhas" + +#: pcbnew/class_board.cpp:897 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_board.cpp:900 +msgid "Nodes" +msgstr "Nós" + +#: pcbnew/class_board.cpp:903 +msgid "Nets" +msgstr "Ligações" + +#: pcbnew/class_board.cpp:911 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: pcbnew/class_board.cpp:914 +msgid "Connect" +msgstr "Conectados" + +#: pcbnew/class_board.cpp:917 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 +msgid "Unconnected" +msgstr "Não conectado" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:23 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +#: eeschema/class_pin.cpp:60 +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +msgid "Rect" +msgstr "Retângulo" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:127 +msgid "Arc" +msgstr "Arco " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:554 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Curva Bezier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:557 +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 +msgid "Pad" +msgstr "Ilha" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 +msgid "all copper layers" +msgstr "todas as camadas de cobre" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 +msgid "???" +msgstr "????" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 +msgid ") of " +msgstr ") de " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Adicionar Elementos Gráficos" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid " on " +msgstr " em " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Texto no PCB " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:554 +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1112 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 +#: eeschema/onrightclick.cpp:327 +#: eeschema/eelayer.h:148 +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:555 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:154 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 +#: eeschema/eelayer.h:154 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 +msgid " of " +msgstr " de " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:19 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 +msgid "Graphic" +msgstr "Adicionar Elementos Gráficos" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 +#: pcbnew/class_track.cpp:993 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 +msgid "Track" +msgstr "Trilha" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:130 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:201 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 +msgid "Net:" +msgstr "Net:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 +#: pcbnew/class_zone.cpp:915 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Contorno da Zona" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_zone.cpp:919 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(recortar)" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Não está em camada de cobre **" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 +#: pcbnew/class_zone.cpp:938 +msgid "Not Found" +msgstr " Não encontrado" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 +#: pcbnew/class_track.cpp:997 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 +msgid "Via" +msgstr "Via" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Via encoberta (interna)" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:193 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +#: common/pcbcommon.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Via" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:216 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Marker" +msgstr "Marcador" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimensão" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 +msgid "Target" +msgstr "Destino:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 +msgid "size" +msgstr "dimensão" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 +#: pcbnew/class_track.cpp:1003 +#: pcbnew/class_zone.cpp:921 +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:302 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:64 +#: eeschema/class_pin.cpp:1638 +#: eeschema/libedit.cpp:322 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1107 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 +#: pcbnew/class_module.cpp:860 +#: pcbnew/class_pad.cpp:695 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 +#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:471 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:103 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:139 +msgid "Layer" +msgstr "Camada" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:118 +#: pcbnew/dimension.cpp:126 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:112 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Ilhas não conectadas" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Trilha próxima a furo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Track near pad" +msgstr "Trilha muito próxima a ilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near via" +msgstr "Trilha muito próxima a Via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Via near via" +msgstr "Via muito próxima a outra via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Via near track" +msgstr "Via muito próxima a trilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 +msgid "Two track ends" +msgstr "Dois fins de trilha " + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 +msgid "This looks bad" +msgstr "Isto parece ruim" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Cruzamento de trilhas" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Ilha muito próxima a outra ilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Furo da Via > diâmetro" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro Via: par de camadas incorreto (não adjacentes)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Área de cobre dentro de outra área de cobre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Áreas de cobre sobrepostas ou muito próximas" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Área de cobre possui um nome de net inexistente" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Furo próximo a ilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Hole near track" +msgstr "Furo próximo a trilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 +msgid "Too small track width" +msgstr "Largura da Trilha muito pequeno" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Too small via size" +msgstr "Tamanho de via muito pequeno" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Tamanho de micro via muito pequeno" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Largura de trilha da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolamento da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diâmetro de Via da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Furo de Via da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diâmetro microVia da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Diâmetro furo da microVia da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elementos Gráficos" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 +#: pcbnew/class_module.cpp:883 +#: pcbnew/class_pad.cpp:580 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 +#: cvpcb/setvisu.cpp:37 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 +msgid "TimeStamp" +msgstr "TimeStamp" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Camada Mód." + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Camada Seg." + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "Tipo" + +#: pcbnew/class_module.cpp:852 +msgid "Last Change" +msgstr "Última Modificação" + +#: pcbnew/class_module.cpp:857 +msgid "Netlist path" +msgstr "Netlist: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:878 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:881 +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 +msgid "Orient" +msgstr "Orientação" + +#: pcbnew/class_module.cpp:888 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Sem Modelo 3D:" + +#: pcbnew/class_module.cpp:889 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Modelo 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:891 +msgid "Doc: " +msgstr "Doc:" + +#: pcbnew/class_module.cpp:892 +msgid "KeyW: " +msgstr "Palavra-chave:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +msgid "Net Name" +msgstr "Nome da ligação" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +msgid "Net Code" +msgstr "Código da Ligação" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 +msgid "Net Length" +msgstr "Comprimento:" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:498 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Formato de ilha desconhecido" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:582 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:585 +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 +msgid "Net" +msgstr "Ligação" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +msgid "Non-copper" +msgstr "Não é Zona de Cobre" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:664 +msgid " & int" +msgstr "Imp&rimir" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:692 +msgid "internal" +msgstr "Interno" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:705 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 +msgid "H Size" +msgstr "Tamanho H." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:708 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 +msgid "V Size" +msgstr "Tamanho V." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:713 +#: pcbnew/class_track.cpp:1068 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Drill" +msgstr "Furo" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:721 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Furo X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:735 +msgid "X Pos" +msgstr "Pos X" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:738 +msgid "Y pos" +msgstr "Pos Y" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +#: common/pcbcommon.cpp:66 +msgid "Through Via" +msgstr "Via passante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostrar Via passante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via encoberta (interna)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Mostar vias encobertas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostar Micro Vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Interligações" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostrar nets não conectadas como uma interligação" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Ilhas da camada superior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Mostar ilhas de footprints da camada superior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Ilhas camada inferior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Mostrar ilhas de footprint na camada inferior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Texto camada Superior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Mostar texto de footprint na camada inferior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Texto camada inferior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texto oculto" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Mostrar texto de footpirnt marcado como invisível" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Âncoras" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Mostar origens de textos e footprints como uma cruz" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 +#: eeschema/eelayer.cpp:224 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostar os (x,y) pontos de grade" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Nâo Conectados" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Mostar uma marca em ilhas que não tem net conectada" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Módulos camada superior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Mostrar footprints que estão na camada superior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Módulos camada inferior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Mostar footprints que estão na camada inferior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostrar valores de footprints" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostar referências de footprints" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Mostrar Todos Coberados" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Ocultar todos os Cobres" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 +msgid "Render" +msgstr "Desenhar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Camada de cobre superior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Uma camada de cobre interna" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Camada de cobre inferior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adesivo na camada superior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adesivo na camada inferior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta de solda na camada superior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta de solda na camada inferior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Silkscreen na camada superior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Silkscreen na camada inferior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Másc.solda na camada superior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Másc.solda na camada inferior das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Desenhos explicativos" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Comentários explicativos" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "TDB" +msgstr "TDB ***" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TBD" +msgstr "TBD ***" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definição de perimetro das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 +msgid "COTATION" +msgstr "COTAÇÃO" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "PCB Text" +msgstr "Texto PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:489 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:169 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +#: pcbnew/dimension.cpp:110 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:72 +msgid "Mirror" +msgstr "Espelho" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +#: eeschema/class_pin.cpp:1646 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +#: eeschema/class_pin.cpp:1644 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:170 +#: pcbnew/dimension.cpp:111 +#: gerbview/options.cpp:192 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 +msgid "Display" +msgstr "Mostar" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +msgid " No" +msgstr "Não" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 +msgid " Yes" +msgstr "Sim" + +#: pcbnew/class_track.cpp:967 +msgid "Track Length" +msgstr "Largura da Trilha" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1015 +#: pcbnew/class_zone.cpp:941 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 +msgid "NetName" +msgstr "Nome Net" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1019 +#: pcbnew/class_zone.cpp:948 +msgid "NetCode" +msgstr "Código Net" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +msgid "Flags" +msgstr "Marcadores" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1038 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +msgid "Diam" +msgstr "Diâmetro" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1072 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Especifico)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "(Default)" +msgstr "(Default)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1087 +msgid "Net Class" +msgstr "Classes de Nets" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1094 +msgid "Segment Length" +msgstr "Comprimento:" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Não é Zona de Cobre" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 +msgid "Corners" +msgstr "Cantos" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentos" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:959 +msgid "Polygons" +msgstr "Polígonos" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:960 +msgid "Fill mode" +msgstr "Modo preenchimento" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Preenchimento" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:969 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Cantos na lista de desenho" + +#: pcbnew/clean.cpp:183 +msgid "Delete unconnected tracks:" +msgstr "Deletar trilhas não conectadas:" + +#: pcbnew/clean.cpp:200 +msgid "ViaDef" +msgstr "ViaDef" + +#: pcbnew/clean.cpp:417 +msgid "Clean Null Segments" +msgstr "Limpar segmentos nulos" + +#: pcbnew/clean.cpp:509 +msgid "Merging Segments:" +msgstr "Mesclar segmentos:" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +msgid "Merge" +msgstr "Mesclar" + +#: pcbnew/clean.cpp:511 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:526 +msgid "Merge: " +msgstr "Mesclar:" + +#: pcbnew/clean.cpp:756 +msgid "DRC Control:" +msgstr "Controle DRC: " + +#: pcbnew/clean.cpp:761 +msgid "NetCtr" +msgstr "CtrNet" + +#: pcbnew/clean.cpp:1106 +msgid "Centre" +msgstr "Centralizar" + +#: pcbnew/clean.cpp:1106 +msgid "0 " +msgstr "0" + +#: pcbnew/clean.cpp:1117 +msgid "Pads: " +msgstr "Ilhas: " + +#: pcbnew/clean.cpp:1121 +msgid "Max" +msgstr "Máximo" + +#: pcbnew/clean.cpp:1124 +msgid "Segm" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 +msgid "Static" +msgstr "Estático" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Apagar vias redundantes" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "remover vias de ilhas só de furos" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 +msgid "Merge segments" +msgstr "Juntar segmentos" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "juntar segmentos de trilhas alinhados, e remover segmentos nulos" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Deletar trilhas não conectadas" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "deletar segmentos de trilha com ponta livre" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 +msgid "Connect to Pads" +msgstr "Conectar as ilhas" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Extender trilhas livres que parcialmente cobrem uma ilha ou via, até o centro da ilha ou via" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 +msgid "Clean pcb" +msgstr "Limpar pcb" + +#: pcbnew/controle.cpp:175 +#: pcbnew/modedit.cpp:81 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Seleção de espaçamento" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s encontrada" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s não encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pino %s não encontrado" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pino %s encontrado" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:144 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Deletar Ligação ?" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Erro: Valor de isolamento de zona informado impossível de trabalhar" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Erro :\n" +"você precisa escolher uma largura mínima de cobre maior que 0,001 polegadas ou 0,0254 mm" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Erro :\n" +"você precisa escolher um valor de ligação para alívio térmico maior que o valor mínimo de largura de zona" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erro: você precisa escolher uma camada" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Erro: você precisa escolher um nome de net" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Você escolheu a opção \"não conectado\". Isto irá criar ilhas de cobre isoladas. Está correto?" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 +msgid "Zone Setup:" +msgstr "Configuração de Zona:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Opções de preechimento de Zona:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use polygons" +msgstr "Usar polígonos" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Use segments" +msgstr "Usar segmentos" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Modo Preechimento:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 +msgid "" +"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +msgstr "" +"Áreas preenchidas podem usar polígonos sólidos ou segmentos.\n" +"Dependendo da complexidade e tamanho da zona,\n" +"algumas vezes polígonos são melhores, outras, segmentos são melhores" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 +msgid "16 segments / 360 deg" +msgstr "16 segmentos / 360 graus" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 +msgid "32 segments / 360 deg" +msgstr "32 segmentos / 360 graus" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 +msgid "Arcs Approximation:" +msgstr "Aproximação de Arcos:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 +msgid "" +"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +"32 segment give a better quality" +msgstr "" +"Número de segmentos para calcular preenchimento aproximado de círculo.\n" +"16 segmentos é mais rápido para calcular quando redesenhando a tela.\n" +"32 segmentos fornece uma melhor qualidade" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Include pads" +msgstr "Incluir Ilhas" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Alívio Térmico" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 +msgid "Exclude pads" +msgstr "Excluir Ilhas" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 +msgid "Pad in Zone:" +msgstr "Ilha em Zona:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Alívio Térmico:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 +msgid "Antipad Size" +msgstr "Tamanho isolamento de ilha" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 +msgid "Define the gap around the pad" +msgstr "Definir o vão ao redor da ilha" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Copper Width" +msgstr "Largura do cobre" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 +msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" +msgstr "Definir a expessura do cobre em alívios térmicos" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Opções da contornos:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "H, V e 45 graus" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Orientação de bordas de zonas:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Hatched outline" +msgstr "Contorno tracejado" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +msgid "Full hatched" +msgstr "Preenchimento Completo" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Outlines Appearance" +msgstr "Aparência dos Contornos" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 +msgid "" +"Choose how a zone outline is displayed\n" +"- Single line\n" +"- Short hatching\n" +"- Full zone area hatched" +msgstr "" +"Escolha como um contorno de zona é apresentado\n" +"- Linha simples\n" +"- Tracejado ***\n" +"- Área da zona completamente tracejada **" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Others Options:" +msgstr "Outras opções:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 +msgid "Zone clearance value" +msgstr "Valor isolamento de Zona" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Valor mínimo de espessura de Zona" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 +msgid "Value of minimun thickness of filled areas" +msgstr "Valor mínimo da espessura de áreas preenchidas" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 +msgid "Export Setup to other zones" +msgstr "Exportar definições para outras zonas" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Export this zone setup to all other copper zones" +msgstr "Exportar as definições desta zona para todas as outras zonas de cobre" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Nets Display Options:" +msgstr "Opções de exibição de Net:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Alphabetic" +msgstr "Alfabético" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Net sorting:" +msgstr "Ordenando:" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 +msgid "" +"Nets can be sorted:\n" +"By alphabetic order\n" +"By number of pads in the net (advanced)" +msgstr "" +"Nets podem ser ordenadas:\n" +"Por ordem alfabética\n" +"Pelo número de ilhas na net (avançado)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Net names matching this pattern are not displayed" +msgstr "" +"Padrão em modo avançado, para filtrar nomes de nets na lista\n" +"Nomes de Nets coincidindo com este padrão não são apresentadas" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dimension.cpp:130 +msgid "Layer:" +msgstr "Camada:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (qualquer)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Definições gerais corrente:
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Valor mínimo para largura de trilhas: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Valor mínimo para diâmetro de vias: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Valor mínimo para diâmetro de microvias: %s
\n" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Erros destectados, Abortar" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Novo Nome de Classe de Net:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Esta classe de Net sempre existe, não pode ser adicionada; Abortado" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "A classe Net default não pode ser removida" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Tamanho da trilha < Míin. Tamanho de Trilha
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: Diâmetro da Via < Diâmetro Mínimo para Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Furo da Via Diâmtro Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Furo da Via < Mín. Furo de Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diâmetro MicroVia < Diâmetro mínimo de MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Furo MicroViaDiâmetro MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Furo MicroVial < Mín. furo MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Trilha extra %d tamanho %s < Míin. Tamanho de Trilha
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Trilha extra %d Tamanho %s > polegadas
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Via Extra %d Tamanho %s < Min. Tamanho de Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Via Extra %d Tamanho%s > 1 Polegada!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Classes de Nets:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolamento" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 +msgid "Track Width" +msgstr "Largura da Trilha" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diâmetro da Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Via Drill" +msgstr "Furo da Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diâmetro da uVia" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Furo da uVia" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 +#: kicad/menubar.cpp:183 +#: common/edaappl.cpp:91 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parâmetros da Classe de Nets" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:83 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:109 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:62 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Adicionar outra Classe de Net" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:72 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:115 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 +msgid "Remove" +msgstr "Remover " + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Remover a classe Net selecionada\n" +"A classe Net default não pode ser removida" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para cima " + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Mover a classe Net selecionada uma posição acima" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 +msgid "Membership:" +msgstr "Membro:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Move as nets selecionadas na lista da direita para a lista da esquerda" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Mover as nets selecionadas na lista da esquerda para a lista da direita" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Selecionar Tudo" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Selecionar todas as nets da lista da esquerda" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Selecionar Tudo >>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Selecionar todas as nets da lista da edireita" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor de Classes de Nets" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Opções de Vias:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Through via" +msgstr "Via passante" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Via encoberta (interna)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Tipo de via Default" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Selecione o tipo de via corrente:\n" +"Via passante é o mais usual " + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Diâmetro mínimo de Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Diâmetro mínimo da furação de Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Opções de Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Não permitir micro vias" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Permitir Micro Vias" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Permitir ou não usar micro vias\n" +"Elas são vias muito pequenas somente para camada externa de cobre e uma próxima" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Diâmetro mínimo de Micro Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Diâmetro mínimo da furação de Micro Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Valores mínimos permitidos:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Largura mínima de Trilha" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Especificar diâmetros de via e tamanhos de trilhas, os quais\n" +"podem ser usados para substituir valores default de Classe Net \n" +"em demanda, para via ou segmentos de trlhas arbitrários." + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Tamanhos de vias customizados:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Valor de furo: branco ou 0 => valor default da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Larguras de Trilha customizadas:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 1" +msgstr "Trilha 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 2" +msgstr "Trilha 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 3" +msgstr "Trilha 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 4" +msgstr "Trilha 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 5" +msgstr "Trilha 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 6" +msgstr "Trilha 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 7" +msgstr "Trilha 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Regras de Design Globais" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensagens :" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Trilhas e vias: " + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Sketch" +msgstr "Contorno" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Filled" +msgstr "Preenchido" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Trilhas:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Selecionar como as trilhas são exibidas" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Nova Trilha" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track with via area" +msgstr "Nova trilha com área de via" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Mostrar isolamento das trilhas:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Apresenta (ou não) área de isolamento de trilhas,\n" +"Se é selecionado Novas Trilhas, a área de isolamento só é apresentada quando criando a trilha." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Furos definidos" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Mostrar furos de Via:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Apresenta (ou não) furos de vias,\n" +"Se é seleciona Furos Definidos, somente os furos de tamanho não default são apresentados" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Nomes das Nets:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Não mostrar" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "Em ilhas" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "Em trilhas" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Em ilhas e trilhas" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Mostrar nomes de Net:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Apresenta ou não o nome das nets em ilhas e/ou trilhas" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Módulos:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Borda de Módulos:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:167 +msgid "Texts:" +msgstr "Textos:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Opções de Ilha:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Formatos de Ilha:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Formatos de Via:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Mostrar isolamento de Ilha" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 +msgid "Show pad number" +msgstr "Mostrar Numeração de Ilha" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Mostrar Ilha não conectada" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 +msgid "Others:" +msgstr "Outros:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Display other items:" +msgstr "Mostrar outros ítens:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Show page limits" +msgstr "Mostrar limites de página" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Arquivo de relatório \"%s\" criado" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Arquivo relatório completado" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Arquivo relatório de DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Salvar relatório de DRC" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20 +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 +#: eeschema/netlist_control.cpp:126 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:70 +msgid "Options:" +msgstr "Opções" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Por Classes de Nets" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Entre o valor mínimo aceitável para largura de trilha" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Tamanho min. de via" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Entre o diâmetro mínimo aceitável para via padrão" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Tamanho mín. de Micro Via" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Entre o diâmetro mínimo aceitável para micro via" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Criar arquivo de relatório" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Permitir escrever relatório para este arquivo" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Entre o nome do arquivo de relatório" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Iniciar DRC" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Checar Regras de Design (DRC)" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Listar não conect." + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Listar ilhas ou trilhas não conectadas" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Deletar todos Marcadores" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Deletar Marcador específico " + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Deletar marcador atual" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Deletar o marcador selecionado na lista abaixo" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Mensagens de erro :" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "Marcadores, duplo clique vai para o local na PCB, botão direito para menu popup **" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problems /Marcadores" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Uma lista de ilhas não conectadas, clicar botão direito para menu popup" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:83 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Usar este atributo para maioria de componentes não smd" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:86 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Usar este atributo para componentes smd.\n" +"Somente componentes com esta opção são colocados nas listas de posicionamento de footprint" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Use este atributo para desenhar componentes \"virtuais\" na placa ( como o antigo conector de bus ISA PC)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Ativar teclas de atalho para comandos de movimentação e Auto posicionamento " + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Desativar teclas de atalho para comandos de movimentação e Auto posicionamento " + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Escala do modelo:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Offset do modelo:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Rotação do modelo:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:253 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Modelo 3D:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:281 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:264 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:303 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Usar um caminho relativo?" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:282 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:265 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:304 +msgid "Path type" +msgstr "Tipo de caminho" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Campos:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:63 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:786 +#: eeschema/onrightclick.cpp:314 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Selecionar lado" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 +#: eeschema/class_pin.cpp:1655 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:169 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 +#: pcbnew/dimension.cpp:110 +#: pcbnew/muonde.cpp:856 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +#: eeschema/libedit.cpp:313 +#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "Rot +90" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "Rot -90" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "Rot 180" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Orientação ( em 0.1 grau)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:161 +#: common/wxwineda.cpp:234 +msgid "X" +msgstr "x" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 +#: common/wxwineda.cpp:249 +msgid "Y" +msgstr "y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Modificar Módulo(s)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/edit.cpp:160 +#: pcbnew/editmod.cpp:42 +msgid "Module Editor" +msgstr "Editor de Módulos" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Insert" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:74 +msgid "Attributs:" +msgstr "Atributos:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 +msgid "Locked" +msgstr "Travado" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:80 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Mover e Auto Posicionamento" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:85 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Mover e Posicionar Automático" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotação 90 graus" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotação 180 graus" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Valores locais de máscara de isolamento:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Defina estes valores para 0 para usar definições globais" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Todos isolamento de nets de ilhas *" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Este é o isolamento local para todas as ilhas deste footprint\n" +"Se 0, os valores da classe de Net são usados\n" +"Este valor pode ser sobreposto por um valor da ilha local." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:281 +#: common/drawframe.cpp:328 +msgid "Inch" +msgstr "Polegada" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:259 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Isolamento da máscara de solda:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Este é o isolamento local entre ilhas e máscara de solda\n" +"para este footprint\n" +"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n" +"Se 0, o valor global é usado." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:272 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Isolamento de pasta de solda:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Este é o isolamento local entre ilhas e pasta de solda\n" +"para este footprint.\n" +"Este valor pode ser sobreposto por um valor local de ilha.\n" +"O valor final de isolamento é a soma deste valor e a taxa de isolamento\n" +"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:285 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Taxa de isolamento máscara de solda:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Esta é a taxa de isolamento local em percentual entre ilhas e pasta de solda\n" +"para estes footprint.\n" +"Um valor de 10 significa que o isolamento é 10 porcento do tamanho da ilha\n" +"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n" +"O isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento\n" +"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamnha da ilha." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:294 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nome modelo 3D" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "Escala 3D e Posição" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Pesquisar formatos" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Adicionar modelo 3D" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Remover modelo 3D:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:230 +msgid "3D settings" +msgstr "Configurações 3D" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras Chaves" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 +msgid "inch" +msgstr "polegadas" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28 +#: eeschema/sheetlab.cpp:86 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "A expessura do texto é muito grande para o tamanho do texto. Este serátruncado" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Módulo %s (%s) orientação %.1f" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Referência:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +msgid "Size X" +msgstr "Dimensão H" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +msgid "Size Y" +msgstr "Dimensão Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Offset X" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Offset Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Thickness" +msgstr "Espessura" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "horiz" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "Vertical" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +#: eeschema/class_pin.cpp:1647 +msgid "Visible" +msgstr "Visível" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisível" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 +#: eeschema/class_pin.cpp:1642 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Módulo atual" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Valor atual" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "New Module" +msgstr "Novo Módulo" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Modificar módulo" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Modificar mesmos módulos" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Modificar mesmo módulo+valor" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Modificar todos" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Procurar biblioteca de módulos" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:87 +msgid "Browse" +msgstr "Procurar" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Ajuda Freeroute" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Exportar/Importar para/a partir do FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exportar um arquivo Design Spectra (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exportar um arquivo DSN Spectra (para FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Lançar FreeRouter via Java Web Start" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Usar função Java Web Start para executar FreeRouter via Internet (ou seu Brouser se não encontrado)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Importar de volta um arquivo Session Specctra (*.ses)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Mesclar um arquivo seção criado por FreeRouter com a placa corrente." + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Informação Freeroute:" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Visitar o Website FreeRouting.net com seu Browser" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "O URL do website dp FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +#: pcbnew/set_grid.cpp:129 +#: gerbview/options.cpp:203 +msgid "Inches" +msgstr "Polegadas" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unidade dos furos:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 +msgid "decimal format" +msgstr "formato decimal" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 +msgid "suppress leading zeros" +msgstr "suprimir zeros antecedentes" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 +msgid "suppress trailing zeros" +msgstr "suprimir zeros posteriores" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 +msgid "keep zeros" +msgstr "Manter Zeros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Formatar Zeros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Definir notação de números para EXCELLON" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 +#: pcbnew/gendrill.cpp:391 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 +#: pcbnew/gendrill.cpp:392 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 +msgid "Precision" +msgstr "Precisão" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Definir precisão de números para EXCELLON" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 +msgid "absolute" +msgstr "Absoluto" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 +msgid "auxiliary axis" +msgstr "Eixo auxiliar" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origem do Furo:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Escolher coordenadas de origem: absoluta ou relativa ao eixo auxiliar" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 +#: eeschema/libedit.cpp:299 +#: eeschema/viewlibs.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "diagrama de furação (HPGL)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 +msgid "drill sheet (PostScript)" +msgstr "diagrama de furação (Postscript) " + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 +msgid "Drill sheet (Gerber)" +msgstr "diagrama de furação (Gerber)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 +msgid "Drill sheet (DXF)" +msgstr "diagrama de furação (DXF)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Diagrama de furação:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 +msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" +msgstr "Criar um mapa de furação no formato PS ou HPGL" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 +msgid "Drill report" +msgstr "Relatório de Furação" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Relatório de Furação:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Criar um relatório em texto normal" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Opções de Plotagem HPGL:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Velocidade ( cm/s )" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 +#: eeschema/plothpgl.cpp:279 +msgid "Pen Number" +msgstr "Número da pena" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 +msgid "mirror y axis" +msgstr "espelhar eixo y" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 +msgid "minimal header" +msgstr "cabeçalho mínimo" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 +msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" +msgstr "Se marcado, o cabeçalho EXCELLON é mínimo" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 +#: common/confirm.cpp:98 +msgid "Info:" +msgstr "Infos:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Furo de via Default:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Diâmetro do furo da Via" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Diâmetro do furo de Micro Via:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Diâmetro da furação de Micro Via" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Contar Furos" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 +msgid "Pads:" +msgstr "Ilhas:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Vias Completas:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Vias encobertas:" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: gerbview/gerberframe.cpp:315 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Ocultar Gerenciador de Camadas" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 +#: gerbview/gerberframe.cpp:318 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostrar Gerenciador de Camadas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +#: gerbview/options.cpp:191 +msgid "No Display" +msgstr "Não Mostrar" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +#: gerbview/options.cpp:194 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Mostar coordenadas polares" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Ativar apresentação das coordenadas relativas a partir da origem (definida pela tecka espaço)\n" +"para o cursor, em coordenadas polares (ângulo e distância)" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +#: gerbview/options.cpp:206 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Seleção de unidadas usadas para apresentar dimensões e posições de itens" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Pequena cruz" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Cursor na tela toda" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +#: gerbview/options.cpp:214 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Formato principal do cursor ( pequena cruz ou cursor grande)" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Ligações máx:" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Ajustar o número de ratsnets apresentadas a partir do cursor para as ilhas interligadas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Auto Salvar (min)" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Intervalo após a primeira alteração para criar um arquivo backup da placa no disco." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Drc ON" +msgstr "Drc ATIVO" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Ativa/Desativa o controle DRC.\n" +"Quando o DRC está desativado, qualquer conexão é permitida." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Mostrar Interligações" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Mostrar as interligações do módulo. *" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Mostrar Interligações do Módulo" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Mostar (ou não) as ratsnest locais relativas a um footprint, quando movendo este.\n" +"Estas rastnests são úteis para posicionar um footprint." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Auto deletar Trilhas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Ativa/desativa a deleção automática de trilha quando recriando uma trilha." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Trilhas somente a 45 graus" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Se ativido, força a direção das trilhas H, V ou 45 graus, quando criando uma trilha." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Segmentos somente a 45" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Se ativado, força direção de segmentos para H, V ou 45 graus, quando criando um segmento em camadas técnicas." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Deslizamento automático" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Permitir auto deslizamento da tela quando criando uma trilha ou movendo um item." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Trilha em linha dupla ***" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Se abilitado, usa dois seguintos de trilha, com um angulo de 45 graus entre elas quando criando uma nova trilha" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Quando criando trilhas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Ilhas Magnéticas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na área de uma ilha" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Trilhas Magnéticas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na área de uma trilha **" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furações da net corrente para os valores atuais?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furações da Net corrente para os valores default da Classe de Net?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para valor da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Definir Todas as Vias para o valor da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Define Todas as Trilhas para o valor da classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Definições correntes:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Net Corrente:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Clansse Net corrente:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Nome da Classe de Net:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Comprimento Trilha" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Diâmetro Via" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Furo da Via" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Diâmetro da uVia" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Valores de Classes de Nets" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Valor atual" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Opções de Edições Globais:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para o valor corrente" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para os valores da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para seus valores da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Define todas as vias (trilhas não) para seus valores da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Defini todas as trilhas (via não) para seus valores da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtrar Ilha:" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Não modificar ilhas com formas diferentes" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Não modificar ilhas que estão em camadas diferentes" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Não modificar ilhas que tem orientação diferente" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor de Ilha" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Alterar ilhas no Módulo" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Alterar ilhas nos mesmos módulos" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gráficos:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Largura de segmentos gráficos" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Largura de bordas de placa" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Largura de texto de cobreado" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Dimensão de Texto V" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Dimensão de Texto H" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Módulos:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Largura de borda de módulos" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Largura de texto de módulos" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Tamanho de Texto de Módulo V" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Tamanho de Texto de Módulo H" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr " Geral :" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Tamanho default de caneta:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Tamanho da caneta para desenhar itens que não tem tamanho de caneta especificado.\n" +"Usado principalmente para desenhar itens em modo contorno." + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Centro X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Centro Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Ponto X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Ponto Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Ponto inicial X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Ponto inicial Y" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 +msgid "Items to delete" +msgstr "Ítens para deletar" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Deletar Zonas" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Deletar Textos" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 +msgid "Delete Edges" +msgstr "Deletar Bordas" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Deletar Desenhos" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Deletar Módulos" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Deletar Trilhas" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Deletar Marcadores" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 +msgid "Clear Board" +msgstr "Limpar Placa" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 +msgid "Track Filter" +msgstr "Filtro de Trilha" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Incluir Trilhas Auto-roteadas" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Incluir Trilhas Travadas" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 +#: pcbnew/set_grid.cpp:179 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 +#: pcbnew/set_grid.cpp:186 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 +#: eeschema/netlist_control.cpp:147 +#: eeschema/netlist_control.cpp:280 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298 +#: eeschema/class_pin.cpp:1629 +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1119 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:149 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Nome de camada não pode ser vazio" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Nome da camada tem um caracter ilega, um de:'" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'sinal' é um nome de camada reservado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Nome de camada duplicado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Grupamento de camadas pré definidas" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Customizado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Duas camadas, componentes na camada superior somente" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Duas camadas, componentes na camada inferior somente" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Duas camadas, componentes na camada superior e na inferior" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Quatro Camadas, Componentes na camada superior somente" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Quatro Camadas, Componentes na camada superior e inferior" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Todas as camadas ligadas" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Camadas de Cobre" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "teste só para atualizar catalogo" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Se você quiser um adesivo de exemplo para a camada superior da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "fora da placa, fabricação" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de pasta de solta para o " + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen para o lado superior da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Na placa, não cobre" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solta para a camada superior da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Nome da camada superior (top) de cobre" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Se quiser uma camada de cobre superior" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "sinal" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "Alimentação" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "misturado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "jumper" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "Tipo de camada de cobre para Freerouter. Camadas Power (alimentação) são removidas dos menus Freerouter." + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Nome da camada de cobre inferior (bottom)" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Se quiser uma camada de cobre inferior" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solda no lado de trás da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen no lado de trás da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de pasta de solta para o lado de trás da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Se você quise uma camada de adesivo para o lado de trás da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Se você quiser uma camada de contorno da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "Contorno da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliar" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Se você quiser uma camada separada para comentários ou notas" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Se você quiser uma camada para desenhos de documentação" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensões:" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Nota:\n" +"- um valor positivo significa uma máscara maior que a ilha\n" +"- um valor negativo significa uma máscara menor que a ilha\n" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Este é o isolamento global entre ilhas e máscara de solda\n" +"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para um footprint ou ilha." + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Este é o isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" +"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" +"O valor final de isolamento é a soma deste valor e o valor da taxa de isolamento" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Esta é a taxa em percentual do isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" +"O valor de isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Seleção de netlist:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Selecionar Módulo:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Selecione como footprints são reconhecidos:\n" +"por suas referências(U1, R3..) (definição normal)\n" +"ou seus time stamp (definição especial depois de reanotação completa do esquema)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Trocar" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Trocar Módulo:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Manter ou mudar um footprint existente quando a netlist indicar um footprint diferente" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 +#: eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Deletar Trilhas errôneas:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Manter ou deletar trilhas errôneas após mudança na netlist" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Footprints extras" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Remover footprints encontrados na placa, mas não na netlist\n" +"Nota: somente footprints não travados serão removidos" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Selecionar arquivo Netlist" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Ler Netlist atual" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Carregar arquivo netlist corrente, atualizar e listar informações" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Testar Módulos" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Carregar arquivo netlist atual e listar footprints extras ou ausentes" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Reconstruir conexões da placa" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Reconstruir todas ratsnest (útil após edição manual de nome de net de ilha)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:110 +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:135 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/plotdxf.cpp:200 +#: eeschema/plotps.cpp:223 +#: common/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: common/zoom.cpp:263 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Arquivos de Netlist:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V e 45 graus" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientação de bordas de zonas" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contorno preenchido" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Preenchimento Completo" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aparência dos Contornos" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:84 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Seleção de camada:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientação:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nova orientação (resoluçao de 0.1 grau)" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtrar:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtro para selecionar footprints por referência" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Incluir footprints travados" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Forçar footprints travados a serem modificados" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" +msgstr "Ok para definir orientação do módulo para %g graus?" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Valor de orientação de footprint inválido" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valor incorreto para furo da ilha. Furo maior que tamanho da ilha" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Erro: ilha não está em uma camada de cobre e tem um furo" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valor incorreto para posicionamento de ilha" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649 +msgid "Unknown netname, no change" +msgstr "Nome de net desconhecido, não alterado" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Num Ilha :" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Nome da ligação à ilha:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Geometria de ilha:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Ilha pos. X:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Ilha pos.Y:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Furo da Ilha X" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Furo da Ilha Y" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Tamanho X da forma" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Tamanho Y da forma" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Offset x da forma" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Offset Y da forma" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape delta X" +msgstr "Delta X da forma" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Shape delta Y" +msgstr "Delta Y da forma" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoidal" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Formato da Ilha:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Forma do Furo:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "90" +msgstr "Rot 90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "-90" +msgstr "Rot -90" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "180" +msgstr "Rot 180" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Orientação da Ilha:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orientação da Ilha (0.1 grau)" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 +msgid "Clearances:" +msgstr "Isolamentos:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Defina estes valores para 0\n" +"para usar os valores globais ou do footprint original" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Isolamento de ilha da Net" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Este é o isolamento local de net para ilha.\n" +"Se 0, o valor local do footprint ou da Classe Net é usado" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Este é o isolamento local entre esta ilha e a máscara de solda\n" +"Se 0, o valor global ou local do fooprint é usado" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Este é o isolamento local entre esta ilha e a pasta de solda.\n" +"Se 0, o valor global ou do footprint é usado..\n" +"O valor de isolamento final é a soma deste valor e o valor da taxa de isolamento\n" +"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Esta é a taxa local de isolamento em percentual entre esta ilha e a pasta de solda.\n" +"Um valor de 10 significa um isolamento de 10 porcento do tamanho da ilha\n" +"Se 0, o valor global ou do footprint é usado..\n" +"O isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento da ilha\n" +"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +#: eeschema/netlist.cpp:115 +msgid "Conn" +msgstr "Conec." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Tipo da Ilha:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Layers:" +msgstr "Camadas:" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 +msgid "Component layer" +msgstr "Camada componente" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper layer" +msgstr "Camada cobre" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Adesivos Cmp" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Adesivos cobreado" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Pasta de solda comp." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Pasta de solda Cobreado" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Silkscreen comp." + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Silkscreen cobreado" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Másc.solda componentes" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Másc.solda cobreado" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 +msgid "Draft layer" +msgstr "Camada Rascunho" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "Camada E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "Camada E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 +#: gerbview/reglage.cpp:80 +msgid "from " +msgstr "de " + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:194 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Arquivos de bibliotecas de footprints:" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:235 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:265 +msgid "Library already in use" +msgstr "Biblioteca já está em uso" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:246 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:279 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr " Caminho default para bibliotecas" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:297 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:327 +msgid "Path already in use" +msgstr "Caminho já em uso" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:328 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:333 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Documentação de footprint:" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Arquivos de bibliotecas de footprints" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:54 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Lista de arquivos de bibliotecas ativas.\n" +"Somente bibliotecas desta lista são carregadas pelo Pcbnew.\n" +"A ordem desta lista é importante:\n" +"Pcbnew busca por um footprint usando esta ordem de prioridade." + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Adicionar uma nova biblioteca apos a selecionada, e carregá-la" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:86 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:67 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:112 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:65 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:68 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Adicionar uma nova biblioteca antes da selecionada, e carregá-la" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:73 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Descarregar a biblioteca selecionada" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:82 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Arquivo de documentação de footprint" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:93 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Caminho de pesquisa definido pelo usuário" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:74 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:54 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "Caminhos adicionais usados neste projeto. A prioridade é maior que os caminhos default do Kicad." + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:76 +msgid "Current search path list" +msgstr "Lista atual do caminho de pesquisa" + +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:105 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:126 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Caminhos (caminhos do sistema e caminhos do usuário) usados para busca ecarga dos arquivos de bibliotecas e arquivos de documentação de compoenntes.\n" +"Ordenado em prioridade decrescente." + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 +msgid "PCB Text properties" +msgstr "Propriedades do texto" + +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:113 +#: pcbnew/dimension.cpp:122 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 +#: pcbnew/muonde.cpp:864 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:58 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157 +#: common/wxwineda.cpp:112 +msgid "Size" +msgstr "Dimensão" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Camadas de Cobre:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Camadas técnicas:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Usar Extensões Proper Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Usar Extensões Proper Gerver - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Excluir camada de borda" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Excluir o conteúdo da camada de contorno Pcb de todas as outras camadas" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Imprimir referência de página" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Imprimir Ilhas no Silkscreen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Ativar/desativar imprimir/plotar ilhas em camadas silkscreen\n" +"Quando desativado, ilhas nunca são plotadas em camadas de silkscreen\n" +"Quando ativado, ilhas são plotadas somente se elas apareceram nas camadas de silkscreen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 +msgid "Print module value" +msgstr "Imprimir valor do módulo" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Print module reference" +msgstr "Imprimir referência do módulo" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Imprimir outros textos de módulos" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Ativarr/Desativar imprimir/plotar campos de texto do módulo em camadas de Silkscreen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Forçar imprimir textos invisíveis" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Forçar imprimir/plotar textos invisíveis do módulo nas camadas de Silkscreen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Sem marcação **" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Marca pequena" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Furo real" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Furos de ilhas" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Auto scale" +msgstr "Escala automática" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Escala 1" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Escala 1,5" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 2" +msgstr "Escala 2" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 3" +msgstr "Escala 3" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Opções de escala" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Modo de plotagem" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluto" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Eixos auxiliares" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Origem da Plotagem" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "HPGL" +msgstr "Plotar HPGL" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "DXF Export" +msgstr "Exportar DXF" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Plot Format" +msgstr "Plotagem formato" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Opções de Plotagem HPGL:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Pen size" +msgstr "Tamanho da pena" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "velocidade da pena (cm/s)" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Setar velocidade da pena em cm/s" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Pen Ovr" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ajustar overlay da plotagem para preechimento" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "PS Options:" +msgstr "Opções PS:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot negative" +msgstr "Plotar em negativo" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Espelhar plotagem" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Vias na máscara" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Imprimir/plotar vias em camadas de máscaras. Neste caso elas não são protegidas" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "Ajuste da escala X" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Definir ajuste de escala X para escala exata de plotagem" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Ajuste da escala Y" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:68 +#: pcbnew/dialog_plot_base.h:103 +msgid "Plot" +msgstr "Plotar" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Salvar opções" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Criar Arquivo de &Furação" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:102 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:96 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Erro na inicialização da Impressora" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:434 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:346 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Problema na impressão!" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:360 +msgid "Print Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimir Footprint" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:515 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:427 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Houve um problema durante a impressão" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "fit in page" +msgstr "Ajustar à página" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Escala 0.5" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Escala 0.7" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Escala 1.4" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 4" +msgstr "Escala 4" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Escala 8" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Escala 16" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Escala aproximada:" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: eeschema/plotdxf.cpp:164 +#: eeschema/plotps.cpp:187 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Color" +msgstr "Colorido" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Black and white" +msgstr "Preto e Branco" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modo Impressão" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Escolher se deseja desenhar as folhas como aparecem na tela,\n" +"ou em preto e branco, melhor para imprimir quando usando impressoras preto e branco" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Page Options" +msgstr "Opções de Páginas" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:416 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.h:56 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.h:77 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.h:50 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.h:69 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:313 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito grande" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:321 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito pequeno" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:378 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:408 +#: gerbview/edit.cpp:176 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nenhuma camada selecionada" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Excluir camada de borda" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Excluir o conteúdo da camada de contorno Pcb de todas as outras camadas" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Escala aproximada 1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Escala exata 1" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajustar Escala X" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajustar escala Y" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Definir ajuste de escala Y para escala exata de plotagem" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Imprimir referência de página" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:58 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Imprimir (ou não) quadro de refeências" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 página por camada" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "Single page" +msgstr "Página Simples" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 +msgid "Page Print" +msgstr "Imprimir página" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:165 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:185 +msgid "Create file " +msgstr "Criar Arquivo" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:188 +msgid " error" +msgstr "Erro" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opções de impressão SVG:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Diâmetro mínimo de pena:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Seleção da espessura mínima da caneta usada para desenhar itens." + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Black and White" +msgstr "Preto e Branco" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print mode" +msgstr "Modo de Impressão" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Imprimir referência de página" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Imprimir Barda da Placa" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Imprimir (ou não) a camada de borda em outras camadas" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Imprimir Selecionado" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Imprimir Placa" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Entre um nome de arquivo se não desejar usar os nomes default\n" +"Pode ser usado somente quando imprimindo a folha atual" + +#: pcbnew/dimension.cpp:85 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Propriedades de dimensões" + +#: pcbnew/drc.cpp:201 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Compilar Interligação Local... \n" + +#: pcbnew/drc.cpp:217 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Abortando\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolamentos de ilha...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolamentos de trilha... \n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Preencher zonas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:258 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Testar zonas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Ilhas não conectadas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:283 +msgid "Finished" +msgstr "Concluiído" + +#: pcbnew/drc.cpp:325 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "CLASSE NET: '%s' tem Isolamento:%s o qual é menor que o global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "Classe Net: '%s' tem largura de trilha:%s a qual é menor que a global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Classe NET: '%s' tem diâmetro Via:%s que é menor que a global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:368 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Classe NET: '%s' tem furo de Via:%s que é menor que a global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:382 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Classe NET: '%s' tem diâmetro de uVia:%s que é menor que a global:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Classe NET: '%s' tem furo de uVia:%s que é menor que a global:%s" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:180 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "O item gráfico será colocado em uma camada de cobre. Isto é bem perigoso. Está correto isso?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:219 +msgid "New Width (1/10000\"):" +msgstr "Nova largura (1/10000\"):" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:219 +msgid "Edge Width" +msgstr "Largura de bordas de placa" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:227 +msgid "Incorrect number, no change" +msgstr "Número incorreto, não alterado" + +#: pcbnew/edit.cpp:230 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Adicionar Trilhas" + +#: pcbnew/edit.cpp:238 +msgid "Add Zones" +msgstr "Adicionar Zonas" + +#: pcbnew/edit.cpp:240 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Atenção: Mostrador de Zona DESLIGADO!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:246 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Adicionar marca de alinhamento" + +#: pcbnew/edit.cpp:250 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Ajustar Zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:256 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Adicionar Elementos Gráficos" + +#: pcbnew/edit.cpp:260 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:172 +#: eeschema/schedit.cpp:209 +msgid "Add Text" +msgstr "Adicionar Texto" + +#: pcbnew/edit.cpp:264 +msgid "Add Modules" +msgstr "Adicionar Módulos" + +#: pcbnew/edit.cpp:268 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Adicionar Dimensões" + +#: pcbnew/edit.cpp:276 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Realçar Ligação" + +#: pcbnew/edit.cpp:280 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Interligação Local" + +#: pcbnew/edit.cpp:573 +#: pcbnew/modedit.cpp:459 +#: eeschema/libeditframe.cpp:770 +#: eeschema/schedit.cpp:357 +msgid "Delete item" +msgstr "Deletar Ítem" + +#: pcbnew/editedge.cpp:122 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Deletar-global em camada de cobre não permitido!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:126 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Deletar Camada" + +#: pcbnew/editmod.cpp:128 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "O Texto é uma REFERÊNCIA!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:133 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "O Texto é um VALOR!" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Erro DRC, cancelado" + +#: pcbnew/editrack.cpp:806 +msgid "Track Len" +msgstr "Comprimento Trilha" + +#: pcbnew/editrack.cpp:810 +msgid "Segs Count" +msgstr "Contador de segmentos" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Arquivos de placas GenCAD 1.4(.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Salvar arquivo de placa GenCAD" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:87 +#: pcbnew/files.cpp:365 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 +#: pcbnew/librairi.cpp:301 +#: pcbnew/librairi.cpp:447 +#: pcbnew/librairi.cpp:606 +#: pcbnew/librairi.cpp:809 +#: cvpcb/genequiv.cpp:38 +#: eeschema/plotdxf.cpp:393 +#: eeschema/plothpgl.cpp:694 +#: eeschema/plotps.cpp:447 +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:74 +msgid "Unable to create " +msgstr "Incapaz de criar" + +#: pcbnew/files.cpp:21 +#: kicad/files-io.cpp:33 +#: gerbview/files.cpp:24 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Imprimir Placa" + +#: pcbnew/files.cpp:71 +msgid "Recovery file " +msgstr "Arquivo de recuperação" + +#: pcbnew/files.cpp:71 +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +#: eeschema/find.cpp:260 +#: eeschema/find.cpp:268 +#: eeschema/find.cpp:694 +#: common/eda_doc.cpp:150 +#: gerbview/dcode.cpp:299 +#: gerbview/readgerb.cpp:136 +msgid " not found" +msgstr "não encontrado" + +#: pcbnew/files.cpp:77 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "Ok para carregar arquivo de recuperação " + +#: pcbnew/files.cpp:133 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "Placa Modificada: Continuar?" + +#: pcbnew/files.cpp:152 +msgid "Open Board File" +msgstr "Abrir Arquivo de placa" + +#: pcbnew/files.cpp:175 +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Arquivo %s não encontrado" + +#: pcbnew/files.cpp:195 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Este arquivo foi criado por uma versão mais recente do PCBnew e não pode ser carregado corretamente. Favor considerar atualizar!" + +#: pcbnew/files.cpp:200 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Este arquivo foi criado com uma versão antiga do PCBnew. Este será gravado no novo formato quando salvar o arquivo novamente." + +#: pcbnew/files.cpp:314 +msgid "Save Board File" +msgstr "Salvar Arquivo de placa" + +#: pcbnew/files.cpp:348 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Atenção: incapaz de criar arquivo de backup" + +#: pcbnew/files.cpp:384 +msgid "Backup file: " +msgstr "Arquivo backup:" + +#: pcbnew/files.cpp:388 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Gravar arquivo de placa:" + +#: pcbnew/files.cpp:390 +msgid "Failed to create " +msgstr "Falha na criação" + +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Marcador encontrado" + +#: pcbnew/find.cpp:114 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> encontrada" + +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marcador não encontrado" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> não encontrada" + +#: pcbnew/find.cpp:233 +#: eeschema/dialog_find.cpp:117 +msgid "Item to find:" +msgstr "Ítem a localizar:" + +#: pcbnew/find.cpp:260 +msgid "Find Item" +msgstr "Procurarr Ítem" + +#: pcbnew/find.cpp:266 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Procurar Próximo Ítem" + +#: pcbnew/find.cpp:281 +msgid "Find Marker" +msgstr "Procurar Marcador" + +#: pcbnew/find.cpp:287 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Procurar Próximo Marcador" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:29 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Arquivos de furação (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:96 +#: pcbnew/gendrill.cpp:98 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Usar valores de Classe Net" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:311 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Salvar Diagrama de furação" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:397 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:398 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:750 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Arquivos de plotagem HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:755 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Arquivos PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:760 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Arquivos Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:765 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Arquivos DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:778 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Salvar Diagrama de furação" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:789 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossível criar arquivo" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:813 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Arquivos relatório de furação (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:819 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Salvar arquivo relatório de furação" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Mapa de furação: Muitos valores de diâmetros para desenhar um símbolo de furo (max 13)\n" +"Plotar usa formato circular para alguns valores de furos" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Sem Módulos para autoposicionamento" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Arquivo de inserção do lado componentes:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Arquivo de inserção do lado Cobreado:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Module count" +msgstr "Contar módulos" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "Footprint %s encontrado, mas, travado" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 +msgid "Delete module?" +msgstr "Deletar Módulo?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok para deletar os itens selecionados?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:157 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "A placa atual será perdida e esta operação não pode ser desfeita. Continuar?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:214 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "O footprint corrente será perdido e esta operação não pode ser desfeita. Continuar?" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:175 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Erro: Fim de arquivo inesperado !" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Clique esquerdo para selecionar, clique do meio para mudar cor, clique da direita para menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Ativar este para visibilidade" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Clique botão do meio para mudar cor" + +#: pcbnew/librairi.cpp:32 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Arquivos de exportação de footprints Kicad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importar Módulo" + +#: pcbnew/librairi.cpp:98 +msgid "Not a module file" +msgstr "Não é um arquivo de módulo" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Create New Library" +msgstr "Criar Nova Biblioteca" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Export Module" +msgstr "Exportar Módulo" + +#: pcbnew/librairi.cpp:187 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:694 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Incapaz de criar <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:213 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Módulo esportado no arquivo <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok para deletar o módulo %s na biblioteca %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 +msgid "Library " +msgstr "Bibliotecas" + +#: pcbnew/librairi.cpp:259 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Não é um arquivo de biblioteca" + +#: pcbnew/librairi.cpp:288 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Módulo [%s] não encontrado " + +#: pcbnew/librairi.cpp:386 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Componente %s deletado na biblioteca %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:409 +msgid " No modules to archive!" +msgstr "Nenhum módulo para arquivar!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:416 +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotecas" + +#: pcbnew/librairi.cpp:433 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Arquivo %s existe, OK para sobrescrever?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:515 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Biblioteca %s não encontrada" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +#: pcbnew/modules.cpp:70 +#: common/get_component_dialog.cpp:59 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +msgid "Save module" +msgstr "Salvar módulo" + +#: pcbnew/librairi.cpp:535 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Incapaz de abrir %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:545 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Arquivo %s não é uma biblioteca eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:576 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Módulo existe\n" +" Linha:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:704 +msgid "Component " +msgstr "Componente" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid " added in " +msgstr "adicionado em" + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid " replaced in " +msgstr "substituído em" + +#: pcbnew/librairi.cpp:729 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Referência do Módulo" + +#: pcbnew/librairi.cpp:730 +msgid "Module Creation" +msgstr "Criar Módulo" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Nenhum nome de arquivo! Abortado *" + +#: pcbnew/librairi.cpp:777 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Biblioteca Ativa:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:789 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Editor de Módulos (biblioteca: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:802 +msgid "Library exists " +msgstr "Biblioteca já existe" + +#: pcbnew/librairi.cpp:817 +msgid "Create error " +msgstr "Erro na Criação" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 +msgid "Place Module" +msgstr "Inserir módulo" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Arquivo biblioteca de footprint <%s> não encontrado nos caminhos de busca." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Erro na carga da Biblioteca" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Não é possível abrir a biblioteca de footprint PCB <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Examinar Biblioteca: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> não é um arquivo de biblioteca de footprint Kicad válido." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Módulo <%s> não encontrado" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 +msgid " loaded" +msgstr "carrgado" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Módulos [%d itens]" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Dimensões e larguras" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Ajustar largura para textos e desenhos" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 +#: pcbnew/modedit.cpp:431 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Configurações da Ilha" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 +msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" +msgstr "Ajustar dimensão,forma,camadas... para Ilhas" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 +#: pcbnew/set_grid.h:42 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Dimensão da Grade do Usuário" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Ajustar grade do usuário" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: cvpcb/menucfg.cpp:81 +#: eeschema/menubar.cpp:430 +#: kicad/menubar.cpp:228 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +msgid "&Contents" +msgstr "&Conteúdo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 +msgid "Open the pcbnew manual" +msgstr "Abrir o manual pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 +msgid "&About pcbnew" +msgstr "&Sobre Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 +msgid "About pcbnew PCB designer" +msgstr "Sobre Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:179 +msgid "3D Display" +msgstr "Visualização 3D " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:75 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Mostrar placa em modo 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Dimensões" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "&3D Display" +msgstr "&Visualização 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: cvpcb/menucfg.cpp:102 +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: kicad/menubar.cpp:250 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:128 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Limpar placa atual e iniciar uma nova" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 +#: eeschema/menubar.cpp:51 +#: kicad/menubar.cpp:89 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Abrir\tCtrl+A" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Deletar placa atual e carregar nova placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 +#: cvpcb/menucfg.cpp:35 +#: eeschema/menubar.cpp:60 +#: kicad/menubar.cpp:98 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Abrir &Recente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Abrir uma placa aberta recentemente" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Adicionar Placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Adicionar outra placa PCBNew a placa atual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +#: kicad/menubar.cpp:109 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Salvar placa\tCtrl-S" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "Save current board" +msgstr "Salvar placa atual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvar Como..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Salvar placa atual como..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Limpar placa atual e obter versão anterior da placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Recuperar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Limpar placa e obter último arquivo de recuperação" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "&Modules Position" +msgstr "Posição de &Módulos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Gerar arquivo de posições dos módulos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "&Drill File" +msgstr "&Diagrama de furação" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Criar Arquivo de furação excellon" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "&Component File" +msgstr "Arquivo de &Componentes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +msgid "(Re)create components file for CvPcb" +msgstr "Recriar arquivo .cmp para CvPCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 +msgid "&BOM File" +msgstr "Arquivo &BOM " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Criar uma lista de materiais para o esquemático" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Arquivos para Fabricação" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Gerar arquivos para fabricação" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importar um arquivo roteado \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "Import files" +msgstr "Importar arquivos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exportar a placa corrente para um arquivo \"Specctra DSN\" " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exportar em formato GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Module Report" +msgstr "Relatório de &Módulos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Criar um relatório de todos os módulos da placa atual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export board" +msgstr "Exportar placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primir" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "Print pcb board" +msgstr "Imprimir Placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Imprimir S&VG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Plotar placa em formato SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plotar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Plotar (formato HPGL, Postscript ou Gerber)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 +msgid "Add New Footprints" +msgstr "Adicionar Novos Footprints" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Arquivar somente novos footprints numa biblioteca (manter outros footprints nesta biblioteca)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Criar Arquivo de Footprints" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Arquivar todos os footprints numa biblioteca (antigos serão deletados)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Arquivar Footprints" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Arquivar ou adicionar footprints em arquivo de biblioteca" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 +#: cvpcb/menucfg.cpp:52 +#: eeschema/menubar.cpp:142 +#: kicad/menubar.cpp:133 +msgid "&Quit" +msgstr "Sair" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Finalizar PCBNEW" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 +#: eeschema/menubar.cpp:156 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer última edição" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 +#: eeschema/menubar.cpp:159 +#: eeschema/tool_sch.cpp:68 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Desfazer última edição" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +#: eeschema/menubar.cpp:164 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:73 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Refazer último comando desfeito" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +#: eeschema/menubar.cpp:184 +msgid "&Find" +msgstr "Procurar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Procurar componentes e textos na placa atual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Deleções &Globais" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Deletar Trilhas, Módulos, Textos... na placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "LimparTrilhas e Vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Limpar tocos, vias, deletar pontos inúteis, ou conectar trilhas soltas para ilhas e vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Trocar Camadas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "Trocar trilhas em camadas de cobre ou desenhos em outras camadas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 +#: eeschema/menubar.cpp:219 +#: eeschema/menubar.cpp:220 +msgid "Zoom In" +msgstr "Mais Zoom " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:243 +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +#: eeschema/tool_sch.cpp:94 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:55 +#: common/zoom.cpp:189 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:182 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:43 +msgid "Zoom out" +msgstr "Menos Zoom " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 +#: eeschema/menubar.cpp:226 +#: eeschema/menubar.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Menos Zoom " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 +#: eeschema/menubar.cpp:233 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Ajustar à tela" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom para ajustar a placa à tela" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: eeschema/menubar.cpp:245 +msgid "Redraw" +msgstr "Redesenhar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Redesenhar a tela da placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Lista de Nets" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Listar ligações (nomes e identificação)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +#: eeschema/menubar.cpp:386 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteca" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Configurar Bibliotecas, diretórios e outros..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostar/ocultar barra de ferramentas de gerenciamento de camadas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +msgid "&General" +msgstr "& Geral" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Selecionar opções gerais para pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Display" +msgstr "&Mostar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Selecionar como os ítens são exibidos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajustar grade do usuário" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.h:66 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Textos e Desenhos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajustar dimensões para textos e desenhos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajustar as características default da ilha" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.h:64 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Isolamento da máscara em ilhas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ajustar o isolamento global entre ilhas e a máscara de solda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "&Save" +msgstr "&Salvar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Salvar preferência de dimensões" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensões:" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Preferências Globais de dimensões" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Salvar preferências" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +#: eeschema/menubar.cpp:414 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:96 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Salvar preferência do aplicativo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "&Carregar preferências" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +#: eeschema/menubar.cpp:420 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Carregar preferências do aplicativo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 +msgid "Design Rules" +msgstr "Regras de Design" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Abrir o editor de regras de Design" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Configuração de Camadas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Habilita e define propriedades das camadas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +msgid "Open the PCBnew manual" +msgstr "Abrir o manual PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 +#: cvpcb/menucfg.cpp:90 +#: eeschema/menubar.cpp:438 +#: kicad/menubar.cpp:237 +msgid "&About" +msgstr "&Sobre" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "Sobre PCBnew designer de placa de circuito impresso" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: cvpcb/menucfg.cpp:100 +#: eeschema/menubar.cpp:449 +#: kicad/menubar.cpp:247 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:450 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +#: eeschema/menubar.cpp:451 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +#: cvpcb/menucfg.cpp:101 +#: eeschema/menubar.cpp:453 +#: kicad/menubar.cpp:249 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferências" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Regras de &Design" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 +msgid "Target Properties" +msgstr "Propriedades do Destino" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape +" +msgstr "Forma +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +msgid "shape X" +msgstr "Forma X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Modelo 3D: " + +#: pcbnew/modedit.cpp:282 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossível encontrar o footprint modelo na placa principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Não pode atualizar o footprint" + +#: pcbnew/modedit.cpp:292 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Um modelo de footprint foi encontrado na placa principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Não pode inserir este footprint" + +#: pcbnew/modedit.cpp:428 +msgid "Add Pad" +msgstr "Adicionar Ilha" + +#: pcbnew/modedit.cpp:441 +#: eeschema/schedit.cpp:189 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Adicionar Desenho" + +#: pcbnew/modedit.cpp:445 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +msgid "Place anchor" +msgstr "Inserir âncora" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 +#: eeschema/onrightclick.cpp:89 +#: gerbview/onrightclick.cpp:41 +msgid "End Tool" +msgstr "Finalizar ferramenta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:327 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: gerbview/onrightclick.cpp:51 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancelar Bloco" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom em bloco (botão do meio + arrastar mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:336 +#: eeschema/onrightclick.cpp:742 +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Place Block" +msgstr "Colocar Bloco" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copiar bloco (shift + arrastar mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Espelhar Bloco (alt + arrastar mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotacionar Bloco (ctrl + arrastar mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Deletar Bloco (shift+ctrl + arrastas mouse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotacionar" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 +msgid "Edit Module" +msgstr "Editar Módulo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transformar Módulo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +msgid "Move Pad" +msgstr "Mover Ilha" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Editar Ilha" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nova configuração de Ilha" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exportar Configuração de Ilha" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 +msgid "delete Pad" +msgstr "Deletar Ilha" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Configurações Globais de Ilha" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Mover Texto do Módulo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rotacionar Texto do Módulo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Editar Texto do Módulo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Deletar Texto do Módulo" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "End edge" +msgstr "Finalizar Contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Move edge" +msgstr "Mover contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Place edge" +msgstr "Inserir contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Editar Largura (Atual)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Editar Largura (Todos)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Editar Camada (Atual)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Editar Camada (Todas)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +msgid "Delete edge" +msgstr "Deletar contorno" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 +msgid "Set Width" +msgstr "Ajustar Largura" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Editor de Módulo: módulo modificado! Continuar?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:203 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Mostrar coordenadas retangulares" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:364 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:204 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostrar coordenadas polares" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:209 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +#: eeschema/schframe.cpp:553 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ocultar grade" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 +#: eeschema/schframe.cpp:553 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar Grade" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Mostrar ilhas em modo contorno" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Mostrar ilhas em modo preenchidio" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:463 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Visualizador 3D já está aberto" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:467 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualizador 3D" + +#: pcbnew/modules.cpp:70 +msgid "Search footprint" +msgstr "Pesquisar Footprints" + +#: pcbnew/modules.cpp:310 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Deletar Módulo %s (valor %s) ?" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Deletar Ilha (módulo %s %s)" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossível arrastar este segmento: muitos segmentos conectados" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossível arrastar este segmento: muitos segmentos conectados" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Comprimento (polegadas):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +#: eeschema/class_pin.cpp:1652 +msgid "Length" +msgstr "Comprimento:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Comprimento (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:241 +#: pcbnew/muonde.cpp:697 +#: pcbnew/muonde.cpp:710 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Número incorreto, abortar" + +#: pcbnew/muonde.cpp:249 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Comprimento necessário < comprimento mínimo" + +#: pcbnew/muonde.cpp:271 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Impossível criar cabo: Comprimento requerido é muito grande" + +#: pcbnew/muonde.cpp:283 +#, c-format +msgid "Segment count = %d, length = " +msgstr "Qtd segm.= %d, tamanho =" + +#: pcbnew/muonde.cpp:658 +msgid "Gap" +msgstr "Fenda" + +#: pcbnew/muonde.cpp:663 +msgid "Stub" +msgstr "Toco" + +#: pcbnew/muonde.cpp:669 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arco de toco" + +#: pcbnew/muonde.cpp:684 +#: common/common.cpp:235 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:690 +msgid " (inch):" +msgstr " (polegada):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:692 +#: pcbnew/muonde.cpp:707 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Criar módulo de microonda" + +#: pcbnew/muonde.cpp:706 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Ângulo (0.1grau):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:828 +msgid "Complex shape" +msgstr "Modelo complexo" + +#: pcbnew/muonde.cpp:853 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Ler arquivo de descrição do formato..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:856 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simétrico" + +#: pcbnew/muonde.cpp:857 +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhado" + +#: pcbnew/muonde.cpp:858 +msgid "Shape Option" +msgstr "Modelo 3D" + +#: pcbnew/muonde.cpp:918 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Ler arquivo de descrição do formato" + +#: pcbnew/muonde.cpp:933 +msgid "File not found" +msgstr "Arquivo não encontrado" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1041 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Formato tem tamanho nulo!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1046 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Formato não tem pontos!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1150 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Sem ilha para este módulo" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1156 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Somente uma ilha para este módulo" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1170 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "Unidades = mm" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1170 +#: pcbnew/muonde.cpp:1176 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Criar fenda de Microonda" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1176 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "Unidades = polegadas" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Adicionar Cabo" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Adicionar Fenda" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Adicionar Toco" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Adicionar Arco de Toco" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Adicionar Formato polinômico" + +#: pcbnew/netlist.cpp:118 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Arquivo de netlist %s não encontrado" + +#: pcbnew/netlist.cpp:173 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Lendo Netlist \"%s\" " + +#: pcbnew/netlist.cpp:349 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "Ok para deletar módulos que não estão na netlist?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:500 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Componente \"%s\": Não confere! módulo é [%s] e netlist diz [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:545 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Módulo [%s] não encontrado " + +#: pcbnew/netlist.cpp:611 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Módulo [%s]: Ilha [%s] não encontrada" + +#: pcbnew/netlist.cpp:634 +msgid "No Modules" +msgstr "Nenhum Módulo" + +#: pcbnew/netlist.cpp:637 +msgid "Components" +msgstr "Componentes" + +#: pcbnew/netlist.cpp:687 +msgid "No modules" +msgstr "Nenhum Módulo" + +#: pcbnew/netlist.cpp:701 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Nenhum Módulo na Netlist" + +#: pcbnew/netlist.cpp:705 +msgid "Check Modules" +msgstr "Checar Módulos" + +#: pcbnew/netlist.cpp:708 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplicados" + +#: pcbnew/netlist.cpp:728 +msgid "Lack:" +msgstr "Falta:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:750 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Não está na netlist:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:890 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Arquivo <%s> não encontrado, use netlist para seleção de biblioteca de módulos" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Componente [%s]: Módulo <%s> não encontrado" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Gráfico não autorizado em camadas de cobre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Trilhas somente em camadas de cobre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 +msgid "Cotation not authorized on Copper layers" +msgstr "Cotações não são autorizadas em camadas de cobre" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +msgid "Lock Module" +msgstr "Travar módulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Destravar módulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Auto-posicionar Módulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Auto-rotear Módulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 +#: eeschema/onrightclick.cpp:207 +msgid "End Drawing" +msgstr "Encerrar Desenho" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Mover Desenho" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Editar Desenho" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +#: eeschema/onrightclick.cpp:210 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Deletar Desenho" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "DeletarTodos desenhos da Camada" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Deletar preenchimento de Zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Fechar contorno de Zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Deletar último canto" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Editar Dimensão" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Deletar Dimensão" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Move Target" +msgstr "Mover Destino" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 +msgid "Edit Target" +msgstr "Editar Destino" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +msgid "Delete Target" +msgstr "Deletar Destino" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Selecionar e Mover Footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Encher ou reencher todas as Zonas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Remover áreas preenchidas em Todas as Zonas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Selecionar Camada de Trabalho" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Selecionar Largura de Trilha" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Selecionar par de camadas para Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentação de footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Mover e Colocar Global" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Liberar Todos os Módulos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Travar Todos os Módulos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Mover Todos os Módulos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Mover Novos Módulos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Auto-posicionar Todos os Módulos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Auto-posicionar Novos Módulos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Auto-posicionar Próximo Módulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Orientar Todos os Módulos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 +msgid "Autoroute" +msgstr "Auto-rotear" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Selecionar Par de Camadas:" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Auto-rotear Todos os Módulos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Ressetar não-roteados" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom no bloco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +msgid "Flip Block" +msgstr "Virar bloco" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +msgid "Drag Via" +msgstr "Arrastar Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Move Node" +msgstr "Mover Nó" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Arrastar Segmentos, manter inclinação" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Arrastar Segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Break Track" +msgstr "Interromper Trilha" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Place Node" +msgstr "Inserir Nó" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "End Track" +msgstr "Encerrar Trilha" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Place Via" +msgstr "Inserir Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Inserir Micro Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Modificar Dimensão Via e Furo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Altear largura de segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Alterar largura da trilha" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Edição Global de Trilhas e Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Delete Via" +msgstr "Deletar Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Deletar Segmento" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +msgid "Delete Track" +msgstr "Deletar Trilha" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Delete Net" +msgstr "Deletar Ligação" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Set Flags" +msgstr "Definir Marcador" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Travado: Sim" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +msgid "Locked: No" +msgstr "Travado: Não" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Trilha Travada: Sim" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Trilha Travada: Não" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Ligação Travada: Sim" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Ligação Travada: Não" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Inserir contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 +msgid "Place Corner" +msgstr "Inserir nó" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +msgid "Place Zone" +msgstr "Inserir Zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Zones" +msgstr "Zonas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 +msgid "Move Corner" +msgstr "Mover nó" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Deletar nó" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Create Corner" +msgstr "Cirar nó" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Arrastar Segmento de contorno" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Adicionar Zona similar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Adicionar Área de recorte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Preencher zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Remover Áreas Preenchidas da Zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 +msgid "Move Zone" +msgstr "Mover zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Editar Zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Deletar recorte" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Deletar delimitador de Zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 +msgid "Move" +msgstr "Mover Módulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Drag" +msgstr "Arrastar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +#: eeschema/onrightclick.cpp:294 +msgid "Rotate +" +msgstr "Rotacionar +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +#: eeschema/onrightclick.cpp:299 +msgid "Rotate -" +msgstr "Rotacionar -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 +msgid "Flip" +msgstr "Inverter" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Delete Module" +msgstr "Deletar Módulo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Copiar definições corrente para esta ilha" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Copiar as definições desta ilha para as definições corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.h:52 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Edição Global de Ilhas" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Copiar as definições desta ilha para todas as ilhas deste footprint (ou footprints similares) " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Autorotear Ilha" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Autorotear ligação" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Deletar Marcadores " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 +#: eeschema/onrightclick.cpp:774 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Informação do Marcador de Erro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 +msgid "Auto Width" +msgstr "Largura automática" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Usar largura de trilha quando iniciar um nova trilha, de outro modo usar a largura da trilha corrente" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Usar Valores da Classe Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Usar tamanhos de via e trilha a partir dos valores da classe Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Trilha %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 +msgid " (use NetClass)" +msgstr "(usar Classe Net)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Via %s; (furo %s)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 +#: gerbview/gerberframe.cpp:185 +#: gerbview/gerberframe.cpp:495 +msgid "Visibles" +msgstr "Visíveis" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Placa modificada, Salvar antes de sair?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 +#: cvpcb/cvframe.cpp:262 +#: eeschema/schframe.cpp:361 +#: common/confirm.cpp:110 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew já está em execução. Continuar ?" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:54 +msgid "Read Project File" +msgstr "Carregar arquivo de projeto" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr " Arquivo %s não encontrado" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 +#: cvpcb/cfg.cpp:97 +#: kicad/prjconfig.cpp:132 +msgid "Save Project File" +msgstr "Salvar arquivo de projeto" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Arquivo de plotagem <%s> criado" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Sua Placa tem um número errado de %u para textos de \n" +" %s's \"referência\" de módulo." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Sua Placa tem um número errado de %u para textos de\n" +"%s's \"valor\" de módulo." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Sua Placa tem um número errado de %u para textos\n" +" %s's \"textos do módulo\" de %s." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Selecionar Camada:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Deselecionar)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Menos que duas camadas de cobre em uso." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Pares de camadas não podem ser especificados aqui." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Selecionar Par de Camadas:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Camada Superior" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Camada Inferior" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "A camada superior e inferior precisam ser diferentes" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:130 +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: common/drawframe.cpp:332 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:132 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Dimensão da Grade do Usuário" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:142 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Tamanho X da Grade do usuário" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:160 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Tamanho Y da Grade do usuário" + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Abortar roteamento?" + +#: pcbnew/specctra.cpp:568 +#: pcbnew/specctra.cpp:575 +msgid "Expecting" +msgstr "Aguardando" + +#: pcbnew/specctra.cpp:582 +#: pcbnew/specctra.cpp:589 +msgid "Unexpected" +msgstr "Inesperado" + +#: pcbnew/specctra.cpp:759 +#: pcbnew/specctra.cpp:789 +#: pcbnew/specctra.cpp:3967 +#: pcbnew/specctra.cpp:3992 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Incapaz de abrir arquivo \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra.cpp:3945 +#, c-format +msgid "System file error writing to file \"%s\"" +msgstr "Erro de sistema gravando o arquivo \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Arquivo Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Placa exportada OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossível exportar, favor corrigir e tentar novamente." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s não suportado" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:841 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossível encontrar o próximo segmento com terminação de **" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:844 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Editar segmentos do contorno da placa, fazendo-os contínuos." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:896 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Componente com o valor de \"%s\" está sem a referência." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Múltiplos componentes com referências identicas de \"%s\"." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Juntar aquivo Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Placa possivelmente corrompida, não salvar." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Acerte o problema e tente novamente." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Arquivo Session importado e agregado OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Arquivo Session usa identificador de camada inválido: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Pilha de ilhas do Session não tem formas***" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Formato de via não suportada: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Arquivo Session faltando a seção \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Arquivo Session faltando a seção \"placement\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Arquivo Session faltando a seção \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Arquivo Session faltando a seção \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Arquivo Session faz 'referência' a componente inexistente \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Um cabo_via referencia uma pilha-de-ilha inexistente \"%s\"" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filtrar por nome de ligação:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:33 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtrar Nets:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:38 +msgid "List Nets" +msgstr "Listar Ligações" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Trocar camadas:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Não trocar" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Libere esta camada para selcionar o estado Não Alterar" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 +#: common/common.cpp:346 +msgid " mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 +msgid "NetClass: " +msgstr "Classe Net:" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 +msgid " *" +msgstr "*" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Desativar Regras de Desenho (DRC)" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Ativarr Regras de Desenho (DRC)" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ocultar interligações da placa" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:220 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Mostrar Interligações da placa" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ocultar interligações do módulo" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Mostrar interligações do módulo" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Desativar auto-deletar trilhas antigas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Ativar auto-deletar trilhas antigas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Mostrar ilhas em modo contorno" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Mostrar ilhas em modo preenchido" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Mostrar vias em modo contorno" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Mostrar vias em modo preenchido" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Mostrar trilhas em modo preenchido" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Mostrar modo de trilhas preenchidas" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Mostrar modo de contraste normal" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Mostrar modo de alto contraste" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 +#: eeschema/tool_lib.cpp:105 +msgid "Select working library" +msgstr "Selecionar biblioteca de trabalho" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Salvar Módulo na biblioteca de trabalho" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Criar nova biblioteca e salvar módulo atual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Deletar componente na biblioteca atual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Carregar módulo da biblioteca" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Carregar módulo da PLACA atual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Substituir módulo na PLACA atual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Inserir módulo na PLACA atual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 +msgid "import module" +msgstr "importar módulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "export module" +msgstr "exportar módulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 +msgid "Module Properties" +msgstr "Propriedades do módulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 +msgid "Print Module" +msgstr "Imprimir módulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:50 +#: common/zoom.cpp:187 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:177 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:40 +msgid "Zoom in" +msgstr "Mais Zoom " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:99 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 +#: common/zoom.cpp:191 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:187 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 +msgid "Redraw view" +msgstr "Redesenhar" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 +#: eeschema/tool_lib.cpp:172 +#: eeschema/tool_sch.cpp:104 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +#: common/zoom.cpp:193 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:193 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom automático" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +msgid "Module Check" +msgstr "Checar Módulo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 +msgid "Add Pads" +msgstr "Adicionar Ilhas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:160 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Adicionar linha gráfica ou polígono" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Adicionar gráfico (círculo)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Adicionar gráfico (arco)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +#: eeschema/menubar.cpp:176 +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 +#: eeschema/tool_sch.cpp:232 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 +msgid "Delete items" +msgstr "Deletar ítens" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Mostrar Coordenadas Polares LIGADA" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:210 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:322 +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unidades em polegadas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 +#: eeschema/tool_sch.cpp:259 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unidades em milímetros" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Modificar tipo de cursor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostrar contorno de Ilhas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostrar contorno dos textos" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostrar contorno das bordas" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 +#: eeschema/plotps.cpp:164 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Grade %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Grade %.3f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:647 +#: common/zoom.cpp:245 +msgid "User Grid" +msgstr "Grade do usuário" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Apresentar camadas ativas selecionadas\n" +"e selecionar par de camadas para roteamento e posicionamento de vias" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 +msgid "New board" +msgstr "Nova Placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 +msgid "Open existing board" +msgstr "Abrir placa existente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 +msgid "Save board" +msgstr "Salvar Placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Configurações de página (dimensões, textos)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 +msgid "Open module editor" +msgstr "Abrir Editor de Módulos" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 +#: eeschema/tool_sch.cpp:59 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Cortar ítem selecionado" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 +#: eeschema/tool_sch.cpp:62 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copiar ítem selecionado" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimir Placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Plotar (formato HPGL, Postscript ou Gerber)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 +#: eeschema/menubar.cpp:186 +#: eeschema/tool_sch.cpp:110 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Procurar componentes e textos" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 +msgid "Read netlist" +msgstr "Ler Netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Checar Regras de Desenho (DRC)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 +msgid "Manual and automatic move or place of modules" +msgstr "Mover ou Colocar Automático e Manual para módulos" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "Modo Trilhas e Auto-roteamento" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 +msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Acesso rápido ao roteador avançado Web baseado no FreeROUTE" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 +#: eeschema/tool_sch.cpp:263 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:299 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Modificar tipo de cursor" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Mostrar Interligações do Módulo quando mover" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Ativar deleção automática de trilha" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Mostrar linhas cheias em zonas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Não mostar preenchimento em zonas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Mostrar em modo contorno de áreas preenchidas somente em zonas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Ativar modo de alto contraste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Mostrar/ocultar barra de ferramentas para microondas\n" +"Este é um recurso experimental (em desenvolvimento)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +msgid "Highlight net" +msgstr "Realçar Ligação" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Mostrar Interligações locais" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +msgid "Add modules" +msgstr "Adicionar Módulos" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Adicionar trilhas e vias" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 +msgid "Add zones" +msgstr "Adicionar zonas" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +msgid "Add text" +msgstr "Adicionar Texto" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add dimension" +msgstr "Adicionar dimensões" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Adicionar marca de alinhamento" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "ajuste de offset para furos" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Criar cabos de comprimento específico (para aplicações de micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Criar fenda de comprimento específico (para aplicações de micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Criar toco de comprimento específico para (aplicações de micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Criar toco (arco) de comprimento específico (para aplicações de micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Criar forma polinômica (para aplicações de micro-ondas)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Valor corrente de isolamento da Classe Net" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Nome da Classe Net corrente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Largura de trilha automática: quando iniciando de uma trilha existente usar sua largura\n" +"de outro modo, usar definição de largura atual" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- para chavear" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "arquivo %s não encontrado" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Impossível criar arquivo %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Modificar módulos <%s> -> <%s> (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Modificar módulos <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Modificar TODOS os módulos?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Modificar módulo %s (%s)" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 +msgid "Component files (." +msgstr "Arquivos de componentes (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Salvar Arquivo de Componentes" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Área: erro DRC no contorno" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Erro DRC: este ponto inicial está dentro ou muito próximo a outra área" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Erro DRC: fechando esta área criará um erro drc com outra área" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 +msgid "No Net" +msgstr "Nenhuma ligação" + +#: cvpcb/autosel.cpp:93 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Arquivo biblioteca alias de Footprint <%s> não foi encontrado nos caminhos de busca default." + +#: cvpcb/autosel.cpp:104 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Erro abrindo biblioteca de alias <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:136 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "encontrado %d alias footprint." + +#: cvpcb/autosel.cpp:164 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Componente %s: módulo %s não encontrado nas bibliotecas do projeto." + +#: cvpcb/autosel.cpp:168 +msgid "CVPcb Error" +msgstr "Erro CVPcb" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 +#: cvpcb/dialog_display_options.h:51 +msgid "Display Options" +msgstr "Opções de exibição" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Mais Zoom (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Menos Zoom (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Redesenhar (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom automático (Home)" + +#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Footprints (Todos): %d" + +#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Footprints (filtrado): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:261 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Netlist e lista Cmp modificadas.\n" +"Salvar antes de sair? " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:285 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Problema ao salvar arquivos, Sair assim mesmo?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +msgid "Delete selections" +msgstr "Deletar selecionados" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:425 +#: cvpcb/init.cpp:65 +#: cvpcb/init.cpp:115 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Componentes: %d (livres: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:443 +#: eeschema/netlist_control.cpp:170 +#: eeschema/netlist_control.cpp:274 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:447 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:449 +msgid "Open Net List" +msgstr "Abrir um arquivo NetList" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Arquivos de reanotação Kicad (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Arquivos de correspondência de footprints Kicad (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb já está rodando, continuar?" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 +msgid " [no file]" +msgstr "[sem arquivo]" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 +msgid "Project file: " +msgstr "Arquivo de Projeto:" + +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Arquivos de correspondência de footprints" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 +msgid "&Line" +msgstr "&Linha" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 +msgid "&Filled" +msgstr "&Preenchido" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Contorno" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 +msgid "Edges:" +msgstr "Bordas:" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 +msgid "Fill &pad" +msgstr "Preencher ilha" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 +msgid "Fill &via" +msgstr "Preencher via" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Mostrar &numeração da Ilha" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 +msgid "Display pad number" +msgstr "Mostrar Número da Ilha" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" + +#: cvpcb/genorcad.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s pinos %s: Ligações Diferentes" + +#: cvpcb/init.cpp:83 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Arquivo <%s> não parece ser um arquivo válido de net list Kicad." + +#: cvpcb/init.cpp:85 +msgid "File Error" +msgstr "Erro no Arquivo" + +#: cvpcb/init.cpp:138 +msgid "unamed" +msgstr "sem nome" + +#: cvpcb/init.cpp:140 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Salvar arquivos Netlist e lista Componentes" + +#: cvpcb/init.cpp:149 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Impossível criar arquivo de componente" + +#: cvpcb/init.cpp:157 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Impossível criar arquivo netlist" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:126 +#, c-format +msgid "Footprints: %d" +msgstr "Footprints: %d" + +#: cvpcb/listlib.cpp:62 +msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." +msgstr "Nenhuma biblioteca de footprint PCB está listada no arquivo de projeto atual." + +#: cvpcb/listlib.cpp:63 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erro no arquivo de Projeto" + +#: cvpcb/listlib.cpp:86 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr "(arquivo não pode ser aberto)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:94 +msgid " (Not a Kicad file)" +msgstr "(Não é um arquivo Kicad)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:123 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr "( Fim de arquivo inesperado )" + +#: cvpcb/listlib.cpp:138 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Alguns arquivos não encontrados!" + +#: cvpcb/listlib.cpp:147 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Alguns arquivos são inválidos!" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Arquivo biblioteca de footprint PCB <%s> não foi encontrado nos caminhos default de busca." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Não foi possível abrir a biblioteca de fooprint PCB <%s>." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> não é uma biblioteca de footprint PCB Kicad válida." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Módulo %s não encontrado" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:26 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Abrir um arquivo NetList" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Abrir um documento de netlist recente" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvar Como..." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Salvar nova netlist e arquivo de footprints" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:53 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "Finalizar CvPCB" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Configuração" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:61 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Definir bibliotecas e caminho de procura de bibliotecas" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Manter Aberto após Salvar" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:69 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Impedir CVPcb de sair após salvar arquivo netlist" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Salvar arquivo de projeto" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:75 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Salvar alterações para o arquivo de Projeto" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:82 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Abrir o cvpcb manual" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:91 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "Sobre cvpcb conversor de esquema para pcb" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 +msgid "File <" +msgstr "Arquivo <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 +#: kicad/prjconfig.cpp:105 +msgid "> not found" +msgstr "> não encontrado" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Formato de arquivo desconhecido <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Formato do netlist: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Erro no netlist: %s" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:24 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Erro na Biblioteca de Componentes" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:86 +#, c-format +msgid "Cannot open component library <%s>." +msgstr "Não foi possível abrir a biblioteca de componentes <%s>." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:95 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr "<%s> não parece ser uma biblioteca de componentes Kicad válida." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:104 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "<%s> é um arquivo de componente de versão antiga." + +#: cvpcb/setvisu.cpp:48 +msgid "Footprint: " +msgstr "Footprint:" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:51 +msgid "Lib: " +msgstr "Biblioteca:" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Salvar arquivos Netlist e lista de Footprints" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Ver footprint selecionado" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Executar associação automática" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Selecionar componente livre anterior" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 +msgid "Select next free component" +msgstr "Selecionar próximo componente livre" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Deletar todas as associações" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Criar arquivo exportação (lista de compoentes/footprints, usado por Eeschema para os campos footprint dos componentes)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Mostar lista de documentação de footprint" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Apresentar a lista filtrada de footprints para o componente corrente" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Apresentar a lista completa de footprints (sem filtrar)" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Componente %s %s pinos %s: Ligações Diferentes" + +#: eeschema/annotate.cpp:286 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps replaced." +msgstr "%d alterado Time stamps duplicado" + +#: eeschema/annotate.cpp:719 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "ítem não anotado: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:725 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "(unidade %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:751 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ítem errado %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:754 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " unidade %d e não mais que %d partes" + +#: eeschema/annotate.cpp:792 +#: eeschema/annotate.cpp:822 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Ítem múltiplo %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:798 +#: eeschema/annotate.cpp:828 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (Unidade %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:852 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:862 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:904 +#, c-format +msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "time stamp duplicado (%s) para %s%d e %s%d" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Limpar e anotar todos os componentes" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Anotar somente componentes sem anotação" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "no esquemático inteiro?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "na folha atual?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta operação irá trocar a anotação atual e não pode ser desfeita." + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Limpar a anotação existente para" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "o esquemático inteiro?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 +msgid "the current sheet?" +msgstr "a folha corrente?" + +#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta operação irá limpar a anotação atual e não pode ser desfeita." + +#: eeschema/backanno.cpp:141 +msgid "Load Stuff File" +msgstr "Carregar arquivo:" + +#: eeschema/backanno.cpp:162 +msgid "Set the foot print field to visible?" +msgstr "Definir o campo Footprint para Visível?" + +#: eeschema/backanno.cpp:163 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Opções de exibição" + +#: eeschema/backanno.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to open stuff file <%s>" +msgstr "Falhou ao abrir arquivo <%s>" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:59 +msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" +msgstr "Arquivo de Lista de Materiais (*.lst)|*.lst" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:104 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Lista de Materiais" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:154 +#: eeschema/build_BOM.cpp:191 +#: eeschema/build_BOM.cpp:227 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Falhou ao abrir arquivo" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont= %d\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont=%d\n" +"\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:292 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Fim da Lista\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:667 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:676 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Componente ( ordenação = Referência )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:679 +#: eeschema/build_BOM.cpp:919 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "(com SubCmp)" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:784 +#: eeschema/build_BOM.cpp:975 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Fim dos Componentes\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:916 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Componente ( ordenação = Valor )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Planilha %-7.7s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#Fim das Etiquetas\n" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 +msgid "Undefined" +msgstr "Não especificado" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:70 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 +#: eeschema/libedit.cpp:308 +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 +msgid "no" +msgstr "não" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:80 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +#: eeschema/libedit.cpp:311 +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "o arco tem somente %d parâmetros dos 8 requeridos" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:535 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:795 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1274 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1691 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2061 +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 +msgid "Line width" +msgstr "Largura das linhas" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 +msgid "Bounding box" +msgstr "Caixca delimitadora" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "o círculo tem somente %d parâmetros dos 6 requeridos" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 +msgid "Radius" +msgstr "Raio" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "o retângulo tem somente %d parâmetros dos 7 requeridos" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 +msgid "PolyLine" +msgstr "Linhas" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "o polígono tem somente %d parâmetros dos 4 requeridos" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "polyline count parameter %d is invalid" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "posição X do ponto %d do polígono não definido" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "posição Y do ponto %d do polígono não definido" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Bezier tem somente %d dos 4 parâmetros requeridos" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Quantidade de parâmetros %d para Bezier é invalido" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Posicão X do ponto %d de Bezier não definido" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Posicão Y do ponto %d de Bezier não definido" + +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Texto tem somente %d parâmetros dos 8 requeridos" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 +msgid "Ok to cleanup this sheet" +msgstr "Ok para limpar esta folha" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Uma Sub-hierarquia %s já existe, Usar esta (os dados da folha serão sobrepostos)?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Renomear arquivo de planilha! Abortado" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Um arquivo chamado %s já existe, carregar este (de outro modo, manter os dados da folha corrente se possível)?" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Esta folha usa dados compartilhados em uma hierarquia complexa" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Converter esta em uma simples folha hierárquica (de outro modo, deletar dados da folha atual) **" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nome da página" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Erri ERC não especificado" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Nomes de planilha duplicados dentro da folha informada" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Pino não conectado (e sem símbolo de não conectado)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pino conectado a alguns outros pinos mas, nenhum pino controla este" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: alerta" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: erro" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Divergência entre etiquetas hierárquicas e planilha de pinos" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Um símbolo não conectado está ligado a mais que 1 pino" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:67 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:342 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:342 +msgid "reference" +msgstr "referência" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:344 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Foi feita uma tentativa de remover o campo %s do componente %s na biblioteca %s." + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 +msgid "invalid field number defined" +msgstr "número de campo definido inválido" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datasheet" + +#: eeschema/class_library.cpp:25 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Biblioteca <%s> tem entradas de nomes duplicados <%s>.\n" +" Isto pode causar resultado inexperado quano carregar os componentes no esquemático." + +#: eeschema/class_library.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Não é possível adicionar alias duplicado <%s> a biblioteca <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:263 +msgid "not found" +msgstr "não encontrado" + +#: eeschema/class_library.cpp:264 +#, c-format +msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" +msgstr "alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:279 +#, c-format +msgid "Conflict in library <%s>" +msgstr "Conflito na biblioteca <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:280 +#, c-format +msgid "and appears in alias list of current component <%s>." +msgstr "e aparece na lista de alias do componente corrente <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:283 +msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" +msgstr "Todos alias antigos seráo removidos. Continuar ? " + +#: eeschema/class_library.cpp:545 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "O nome da biblioteca de componentes não foi definido." + +#: eeschema/class_library.cpp:553 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "O arquivo não pode ser aberto." + +#: eeschema/class_library.cpp:559 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Arquivo está vazio!" + +#: eeschema/class_library.cpp:582 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "O arquivo não é uma biblioteca para EESCHEMA!" + +#: eeschema/class_library.cpp:588 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "O cabeçalho do arquivo não possui informação de versão e data." + +#: eeschema/class_library.cpp:633 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar ler o cabeçalho." + +#: eeschema/class_library.cpp:664 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Biblioteca <%s>, erro na carga do componente %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:735 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de documento da biblioteca <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:742 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Arquivo de documento da biblioteca <%s> está vazio." + +#: eeschema/class_library.cpp:750 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "<%s> não é um documento de biblioteca válido.***" + +#: eeschema/class_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: eeschema/class_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: eeschema/class_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: eeschema/class_pin.cpp:33 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: eeschema/class_pin.cpp:61 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertido" + +#: eeschema/class_pin.cpp:62 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: eeschema/class_pin.cpp:63 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Clock invertido" + +#: eeschema/class_pin.cpp:64 +msgid "Input low" +msgstr "Entrada baixa" + +#: eeschema/class_pin.cpp:65 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock baixo" + +#: eeschema/class_pin.cpp:66 +msgid "Output low" +msgstr "Saída baixa" + +#: eeschema/class_pin.cpp:100 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: eeschema/class_pin.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: eeschema/class_pin.cpp:102 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirecional" + +#: eeschema/class_pin.cpp:103 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-State" + +#: eeschema/class_pin.cpp:104 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Passive" +msgstr "Passivo" + +#: eeschema/class_pin.cpp:105 +msgid "Unspecified" +msgstr "Não especificado" + +#: eeschema/class_pin.cpp:106 +msgid "Power input" +msgstr "Entrada alimentação" + +#: eeschema/class_pin.cpp:107 +msgid "Power output" +msgstr "Saída alimentação" + +#: eeschema/class_pin.cpp:108 +msgid "Open collector" +msgstr "Coletor aberto" + +#: eeschema/class_pin.cpp:109 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emissor aberto" + +#: eeschema/class_pin.cpp:110 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" + +#: eeschema/class_pin.cpp:166 +#: eeschema/eelayer.h:130 +msgid "Pin" +msgstr "Pino" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1636 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:175 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 +msgid "Power symbol" +msgstr "Símbolo de alimentação" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1123 +#: eeschema/libedit.cpp:320 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1129 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 +#: eeschema/libedit.cpp:330 +#: eeschema/viewlibs.cpp:316 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1130 +#: eeschema/libedit.cpp:337 +#: eeschema/viewlibs.cpp:317 +msgid "Key words" +msgstr "Palavras Chaves" + +#: eeschema/database.cpp:49 +msgid "No components found matching " +msgstr "Nenhum componente encontrado" + +#: eeschema/database.cpp:52 +msgid "name search criteria <" +msgstr "critério de pesquisa de novme <" + +#: eeschema/database.cpp:54 +msgid "and " +msgstr "e " + +#: eeschema/database.cpp:58 +msgid "key search criteria <" +msgstr "critério de pesquisa de chave <" + +#: eeschema/database.cpp:65 +#: eeschema/selpart.cpp:78 +msgid "Select Component" +msgstr "Selecionar Componente" + +#: eeschema/delsheet.cpp:43 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Folha %s (arquivo %s ) modificada. Salvar ?" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Escopo" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Usar o esquema inteiro" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Usar somente a &página atual" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Manter anotação existente" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Resetar anotação existente" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Ordem de Anotação" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort Components by &X Position" +msgstr "Ordenar componentes pela Posição &X" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort Components by &Y Position" +msgstr "Ordenar componentes pela Posição &Y" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 +msgid "Sort Components by &Value" +msgstr "Ordenar Componentes por &Valor" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Limpar Anotação" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotação" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Opções de texto:" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 +msgid "Common to Units" +msgstr "Comum aos elementos" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 +msgid "Common to convert" +msgstr "Comum ao convertido" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Itálico Negrito" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Forma do texto:*" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar a esquerda" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align center" +msgstr "Alinhar centralizado" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar a direita" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Alinhar horizontal" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinha por baixo" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align top" +msgstr "Alinhar pelo topo" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Alinhar vertical" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Lista de ítens:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Componentes por Referência" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Sub-componentes (i.e U2A, U2B..)" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Componentes por Valor" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Hierarquia de pinos por nome" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Hierarquia de pinos por páginas" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +#: eeschema/netlist.cpp:89 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Texto para importar em planilha" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Uma parte simples por linha" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Formato de saída:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Separador de campos para importar em planilha" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Ativar pesquisador de lista" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Campos para adicionar:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Campos de sistema:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Campos de usuários:" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Campo 1" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Campo 2" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Campo 3" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Campo 4" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Campo 5" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Campo 6" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Campo 7" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Campo 8" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Todos os campos de usuários existentes" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 +msgid "As Convert" +msgstr "Convertido" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 +#: eeschema/libedit.cpp:318 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Símbolo de alimentação" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Elementos estão travados" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 +msgid "&1" +msgstr "&1" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 +msgid "&2" +msgstr "&2" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 +msgid "&3" +msgstr "&3" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 +msgid "&4" +msgstr "&4" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 +msgid "&8" +msgstr "&8" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 +msgid "&9" +msgstr "&9" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 +msgid "&10" +msgstr "&10" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 +msgid "&11" +msgstr "&11" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 +msgid "&12" +msgstr "&12" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 +msgid "&13" +msgstr "&13" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 +msgid "&14" +msgstr "&14" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 +msgid "&15" +msgstr "&15" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 +msgid "&16" +msgstr "&16" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 +msgid "&17" +msgstr "Camada 17 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 +msgid "&18" +msgstr "Camada 18 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 +msgid "&19" +msgstr "Camada 19 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 +msgid "&20" +msgstr "Camada 20 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 +msgid "&21" +msgstr "Camada 21 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 +msgid "&22" +msgstr "Camada 22 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 +msgid "&23" +msgstr "Camada 23 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 +msgid "&24" +msgstr "Camada 24 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 +msgid "&25" +msgstr "Camada 25 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 +msgid "&26" +msgstr "Camada 26 " + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 +msgid "Parts per component" +msgstr "Partes por componente" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 +msgid "Draw options" +msgstr "Opções de desenho" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 +msgid "Show Pin Number" +msgstr "Mostrar Numeração de Pinos" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Mostrar nome de pino" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Nome do pino interno" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Skew:" +msgstr "Ângulo:" + +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 +msgid "You must provide a name for this component" +msgstr "Você precisa informar um nome para este componente" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 +msgid "Properties for " +msgstr "Propriedades para" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias de " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr " Geral :" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Marque esta opção para componetes que tenham uma representação De Morgan.\n" +"Isto é usual para portas." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Mostrar número de pino" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Mostrar ou ocultar números dos pinos" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Mostrar ou ocultar nomes dos pinos" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Marque esta opção para que os nomes de pinos fiquem dentro do corpo e os números do lado de fora.\n" +"Se não marcado, nomes e números de pinos ficarão do lado de fora." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Número de unidades:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Este é o número de partes do pacote deste componente.\n" +"Um 74LS00 tem 4 partes por pacote." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margem (in 0.001 polegadas) entre a posição nome do pino e o corpo do componente.\n" +"Um valor de 10 a 40 é usualmente bom." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Marque esta opção para símbolos de alimentação.\n" +"Símbolos de alimentação tem propriedades específicas para Eeschema:\n" +"- O valor não pode ser editado (para evitar erros) por causa que é o nome do pino que é importante para um símbolo de alimentaçãol\n" +"- Referência é atualizada automaticamente quando uma netlist é criada (nâo é necessário executar Anotação)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Marque esta opção se Eeschema não pode alterar partes selecionadas dentro de um pacote\n" +"Isso acontece quando as partes são diferentes neste pacote.\n" +"Quando esta opção não está marcada, Eeschema automaticamente escolhe as partes nos pacotes para minimizar a quantidade de pacotes" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Uma breve descrição que é apresentada em Eeschema.\n" +"Pode ser uma ajuda muito boa quando selecionando componentes em listas de componentes das bibliotecas." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palavras Chaves:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "" +"Enter keys words that can be used to select this composant\n" +"keys words cannot have spaces and are separated by a space" +msgstr "" +"Entre plavras chave que podem ser usadas para selecionar este componente\n" +"Palavras chave não podem conter espaços pois são separadas por um espaço" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Arquivo de documentação:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Entre o arquivo de documentação (um documento .pdf) assioado ao componente." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Copiar documentação" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Examinar arquivos de documentação" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 +msgid "Alias List:" +msgstr "Alias:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Um alias é um componente que usa o corpo de um componente raiz.\n" +"Estes tem sua própria documentação e palavras chave.\n" +"Um meio rápido de extender uma biblioteca com componentes similares" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 +msgid "Delete All" +msgstr "Deletar tudo" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/libedit.cpp:303 +#: eeschema/viewlibs.cpp:315 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 +msgid "Footprints" +msgstr "Módulos" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Uma lista de nomes de footprints que podem ser usados para este componente.\n" +"Nomes de footprints podem usar coringas.\n" +"(como sm* para permitir todos os footprints que comecem por sm)." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtro de Módulos" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +#: common/wxwineda.cpp:231 +#: common/wxwineda.cpp:246 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Componente sem nome!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Componente [%s] não encontrado!" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17 " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19 " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20 " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21 " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22 " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25 " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26 " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "Rot +90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientação (graus)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Seleciona se o componente é para ser rotaciondo quando desenhar" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Espelhar ---" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Espelhar |" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Busca a transformação gráfica para ser usada quando apresentar o componente, se tiver *" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nome do Chip" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "O nome do símbolo na biblioteca da qual este componente veio" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Usar a forma alternativa deste componente.\n" +"Para portas, isto é a conversão \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +#: eeschema/eelayer.h:160 +msgid "Fields" +msgstr "Campos " + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:96 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Adicionar Campo" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Adicionar um novo campo customizado" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Deletar Campo" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Deletar um dos campos opcionais" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Mover o campo opcional uma posição acima" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Marque se quiser este campo visível" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Marque se quiser o texto deste campo rotacionado 90 graus" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "O estilo do campo selecionado atualmente no esquemático" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome Campo" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"O nome do campo selecionado atual\n" +"Alguns nomes de campos fixos não são editáveis." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor Campo:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "O texto (ou valor) do campo correntemente selecionado" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +msgid "Size(\")" +msgstr "Dimensão(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "O tamanho do campo de texto selecionado atualmente no esquemático" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosX(\")" +msgstr "PosX(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "A coordenada X do texto relativa ao componente" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:208 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +msgid "PosY(\")" +msgstr "PosY(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "A coordenada Y do texto relativa ao componente" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Recarregar para Bibliotecas Padrão *" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Definir posição e estilo de campos e orientação de componentes para valores default da biblioteca.\n" +"Campos textos não são modificados." + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriedades de etiquetas globais" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Propriedades de etiqueta hierárquica" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 +msgid "Hlabel Shape" +msgstr "Formato de Etiqueta Global" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriedades da etiqueta" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriedades do texto" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texto vazio!" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Entre o texto para ser usado com o esquemático" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 +msgid "Direction" +msgstr "Direção" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidirecional" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "TriState" +msgstr "TriState" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 +msgid "Glabel Shape" +msgstr "Formato de Etiqueta Global" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Um novo nome foi dado a este componente\n" +"Um alias %s já existe!\n" +"Não é possivel atualizar este componente" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "A altura do campo de texto correntemente seleecionado no esquemático" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 +msgid "Library files:" +msgstr "Arquivos de biblioteca:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Arquivos de bibliotecas de componentes" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Lista de arquivos de bibliotecas ativas.\n" +"Somente arquivos de bibliotecas desta lista são carregadas pelo Eechema.\n" +"A ordem desta lista é importante;\n" +"Eeschema busca por um compoennte usando esta ordem de prioridade." + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 +msgid "User defined search path" +msgstr "Caminho de procura definido pelo usuário" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 +msgid "Mesurement &units:" +msgstr "&Unidade de medidas:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Tamanho da &grade:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Largura de &linha default:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Tamanho default de texto:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Repetir item de desenho &horizontalmente:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Repetir item de desenho &verticalmente:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Incremento de &repetição de etiqueta:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Mostrar G&rade:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Mostrar pinos ocultos" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Ativar delizamento automático" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Permitir cabos e barramentos serem colocados na orientação H ou V somente" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Mostrar limites de página" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Arquivo de relatório de Erc:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Contagen Total de Erros: " + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Contagen de Alertas:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Contagem de Erros:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Testar Erc" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Apagar Marcadores" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 +#: eeschema/plothpgl.cpp:368 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Criar relatório ERC" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Marcadores:" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Default" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:129 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "Ítem na &página" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:132 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "Ítem na &Hierarquia" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:135 +msgid "Find &Next Item (F5)" +msgstr "Localizar &Próximo Item (f5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:141 +msgid "Find Markers" +msgstr "Localizar Marcadores" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:144 +msgid "Next Marker (F5)" +msgstr "Próximo Marcador (F5)" + +#: eeschema/dialog_find.cpp:147 +msgid "Find Cmp in &Lib" +msgstr "Procurar componente na &Biblioteca" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/eelayer.h:240 +msgid "General" +msgstr " Geral" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largura:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Aplicar alterações em todas as &partes no componente" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Aplicar alterações a todos &estilos de corpo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Estilo de preechimento" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Não preencher" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Preencher camada superior" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Preencher fundo" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nome do Pino:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "T&amanho do texto do Nome:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 +msgid "units" +msgstr "Unidades" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Número do pino:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Número Pino: 1 a 4 leras ASCII e/ou digitos" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Tamanho do te&xto do Número:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientação:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 +msgid "&Length:" +msgstr "Comprimento:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Tipo &elétrico:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Usado por ERC." + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "E&stilo Gráfico:" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Adicionar a todas as &partes no pacote" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "Adicionar a todos estilos de corpo alternativo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visível" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Opções Gerais" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nome componente:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Este é o nome do componente na biblioteca,\n" +"e também o valor default do componente quando é carregado em um esquemático." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Designador de referência default:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Esta é a referência usada em esquemas para anotação.\n" +"Não use dígitos na referência." + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Número de &partes por pacote:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Criar componente com estilo de corpo &alternativo (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Criar componente como símbolo de alimentação" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Partes no pacote travadas (não podem ser trocadas)" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Configurações Globais de pinos" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "&Deslocamento da posição do texto do pino:" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Mostrar número de pino" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Mostrar nome de pino" + +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Nome do pino interno" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Imprimir esquemático" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir o esquemático." + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiindo" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimir página %d" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Imprimir folha de &referência e bloco de tútulo" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Imprimir Preto e &Branco somente" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuração de página" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 +msgid "Te&xt size:" +msgstr "Dimensão de Te&xto:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Nome da página:" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 +msgid "&Text size:" +msgstr "Dimensão de &Texto:" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Tamanho default de " + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Seleção da espessura mínima da caneta usada para desenhar itens, quandoespessura é definida para 0." + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Imprimir Atual" + +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Imprimir tudo" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> não pode ser removido enquanto este está sendo editado!" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Remover todos alias da lista?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 +msgid "New alias:" +msgstr "Novo alias:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 +msgid "Component Alias" +msgstr "Componente Alias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>." + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Deletar partes extas do componente?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Adicionar novos pinos para estilo de corpo alternativo (DeMorgan) para o componente?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Deletar itens de desenho do estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do componente?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 +#: common/eda_doc.cpp:134 +msgid "Doc Files" +msgstr "Arquivos de documentação" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok para deletar a lista de filtro de módulos" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Adicionar filtro de Footprint" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtro de Footprint <%s> já está definido." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 +msgid "No Field to move" +msgstr "Nenhum campo para mover" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Nenhum campo para editar" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Componente tipo ALIMENTAÇÂO!\n" +"valor não pode ser modificado, você deve criar um novo componente de alimentação" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 +msgid "Component field text" +msgstr "Campo texto componente" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Referência requerida: nenhuma modificação" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Valor requerido: nenhuma modificação" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 +msgid "Component reference" +msgstr "Referência do componente" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 +msgid "Component value" +msgstr "Valor do componente" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Component footprint" +msgstr "Footprint do componente" + +#: eeschema/eelayer.cpp:238 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: eeschema/eelayer.cpp:239 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: eeschema/eelayer.cpp:242 +msgid "Background Color:" +msgstr "Cor de fundo: " + +#: eeschema/eelayer.cpp:274 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 +#: eeschema/files-io.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Falha na leitrua da Biblioteca de Componente <%s>.\n" +"\n" +"Erro: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr "Erro!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "As seguintes bibliotecas não foram encontradas:" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:80 +#: eeschema/eelayer.h:167 +msgid "Sheet" +msgstr "Folha" + +#: eeschema/eeschema.cpp:135 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "EESchema já está sendo executado, continuar?" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Salvar definições do projeto" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Nome de Planilha Duplicado" + +#: eeschema/erc.cpp:249 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Anotação requerida!" + +#: eeschema/erc.cpp:379 +msgid "ERC File" +msgstr "Arquivo ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:380 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Arquivos de checagem de regas eletônicas (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/erc.cpp:430 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "Etiqueta hierárquica %s não está conectada a Etiqueta da Página" + +#: eeschema/erc.cpp:434 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Etiqueta da Página %s não conectada a etiqueta global" + +#: eeschema/erc.cpp:460 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) Não conectado" + +#: eeschema/erc.cpp:475 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) não controlado (Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:488 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Mais de 1 pino conectado a um símbolo Não Conectado" + +#: eeschema/erc.cpp:515 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) conectado a" + +#: eeschema/erc.cpp:522 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) (Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:689 +msgid "ERC report" +msgstr "Relatório de ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:701 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** página / (Raiz) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:706 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** página %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:725 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Erros ERC: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:71 +msgid "Clear schematic hierarchy?" +msgstr "Limpar hierarquia do esquemático?" + +#: eeschema/files-io.cpp:80 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Abrir Esquemático" + +#: eeschema/files-io.cpp:128 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Pronto\n" +"Diretório de trabalho: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:207 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Arquivo <%s> não encontrado." + +#: eeschema/find.cpp:231 +msgid "Pin " +msgstr "Pino" + +#: eeschema/find.cpp:235 +msgid "Ref " +msgstr "Ref" + +#: eeschema/find.cpp:239 +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Value " +msgstr "Valor" + +#: eeschema/find.cpp:243 +msgid "Field " +msgstr "Campo" + +#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:257 +msgid " found" +msgstr "Encontrado" + +#: eeschema/find.cpp:388 +#, c-format +msgid "Marker %d found in %s" +msgstr "Marcador %d encontrado em %s" + +#: eeschema/find.cpp:395 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "Marcador não encontrado" + +#: eeschema/find.cpp:616 +msgid " Found in " +msgstr " Encontrado em" + +#: eeschema/find.cpp:628 +msgid " Not Found" +msgstr " Não encontrado" + +#: eeschema/find.cpp:660 +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Nenhuma biblioteca carregada" + +#: eeschema/find.cpp:684 +#: eeschema/find.cpp:750 +#: eeschema/find.cpp:767 +msgid "Found " +msgstr "Encontrado " + +#: eeschema/find.cpp:684 +msgid " in library " +msgstr "na biblioteca" + +#: eeschema/find.cpp:692 +msgid " found only in cache" +msgstr "encontrado somente no cache" + +#: eeschema/find.cpp:695 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"Examinar todas as bibliotecas?" + +#: eeschema/find.cpp:701 +msgid "Nothing found" +msgstr "Nada encontrado" + +#: eeschema/find.cpp:751 +#: eeschema/find.cpp:768 +msgid " in lib " +msgstr " na bibl. " + +#: eeschema/getpart.cpp:96 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "seleção de componente (%d itens carregados):" + +#: eeschema/getpart.cpp:187 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Falha ao procurar componente" + +#: eeschema/getpart.cpp:187 +msgid " in library" +msgstr "na biblioteca" + +#: eeschema/hierarch.cpp:119 +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" + +#: eeschema/hierarch.cpp:130 +msgid "Root" +msgstr "Raiz" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:364 +#: eeschema/schedit.cpp:233 +msgid "Add Component" +msgstr "Adicionar Componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:389 +#: eeschema/schedit.cpp:181 +msgid "Add Wire" +msgstr "Adicionar Cabo" + +#: eeschema/libarch.cpp:59 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar a biblioteca de componentes <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:25 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editor de Biblioteca de Componentes:" + +#: eeschema/libedit.cpp:32 +#: eeschema/viewlibs.cpp:115 +msgid "no library selected" +msgstr "nenhuma biblioteca selecionada" + +#: eeschema/libedit.cpp:68 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Parte atual não foi salva.\n" +"\n" +"Descartar alterações atuais?" + +#: eeschema/libedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Componente ou alias \"%s\" não encontrado na biblioteca \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:171 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Não foi possível criar cópia da parte <%s> na biblioteca <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:241 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Incluir últimas alterações do componente?" + +#: eeschema/libedit.cpp:253 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Modificar arquivo de Biblioteca \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:253 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:264 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Erro durante a salva do arquivo de Biblioteca \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:265 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:266 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ERRO: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:271 +msgid "Library file \"" +msgstr "Arquivo Biblioteca \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:273 +msgid "Document file \"" +msgstr "Arquivo Documentação \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:296 +#: eeschema/viewlibs.cpp:314 +msgid "Part" +msgstr "Elemento" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 +#: eeschema/eelayer.h:118 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +#: eeschema/libedit.cpp:380 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Por favor selecione uma biblioteca de componente." + +#: eeschema/libedit.cpp:389 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Biblioteca de componentes <%s> está vazia." + +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Deletar entrada de erro" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Selecione 1 dos %d componentes para deletar\n" +"da biblioteca <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:400 +#: eeschema/onrightclick.cpp:366 +msgid "Delete Component" +msgstr "Deletar Componente" + +#: eeschema/libedit.cpp:409 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Entrada <%s> não encontrada na biblioteca <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:416 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Deletar componente \"%s\" da biblioteca \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:436 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "O componente a ser deletado foi modificado. Todas as alterações serão perdidas. Decartar alterações?" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Todas alterações do componente corrente serão perdidaas!\n" +"\n" +"Limpar o componente corrente da tela?" + +#: eeschema/libedit.cpp:507 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Este novo componente não tem nome e não pode ser criado. Abortado" + +#: eeschema/libedit.cpp:519 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Componente \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:589 +msgid "No component to save." +msgstr "Nenhum componente para Salvar." + +#: eeschema/libedit.cpp:598 +msgid "No library specified." +msgstr "Nenhuma biblioteca especificada." + +#: eeschema/libedit.cpp:608 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Componente \"%s\" existe, modificar?" + +#: eeschema/libedit.cpp:626 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Componente %s salvo na biblioteca %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:301 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Componente foi modificado!\n" +"Descartar alterações?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:314 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Biblioteca \"%s\" modificada!\n" +"Descartar alterações?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:424 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Elemento %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:676 +#: eeschema/tool_lib.cpp:43 +msgid "Add pin" +msgstr "Adicionar Pino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:680 +msgid "Set pin options" +msgstr "Definir opções de Pino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:697 +#: eeschema/tool_lib.cpp:51 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Adicionar retângulos" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:701 +#: eeschema/tool_lib.cpp:55 +msgid "Add circle" +msgstr "Adicionar círculos" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:705 +#: eeschema/tool_lib.cpp:59 +msgid "Add arc" +msgstr "Adicionar arcos" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:709 +msgid "Add line" +msgstr "Adicionar Cabo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:713 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Definir posição de ancoragem" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:723 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 +msgid "Move Arc " +msgstr "Mover Arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Arrastar tamanho do Arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Editar Opções de Arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Delete Arc " +msgstr "Deletar Arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +msgid "Move Circle " +msgstr "Mover Círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Arrastar contorno de Círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Opções de Círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 +msgid "Delete Circle " +msgstr "Deletar Círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Move Rectangle " +msgstr "Mover Retângulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Opções de Retângulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Retângulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Delete Rectangle " +msgstr "Deletar Retângulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +msgid "Move Text " +msgstr "Mover texto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +msgid "Edit Text " +msgstr "Editar Texto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +msgid "Rotate Text " +msgstr "Rotacionar Texto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Delete Text " +msgstr "Deletar Texto" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Move Line " +msgstr "Mover Linha" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Arrastar Segmento" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +msgid "Line End" +msgstr "Encerrar Linha" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Opções de Linhas" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Line " +msgstr "Deletar Linha" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Delete Segment " +msgstr "Deletar Segmento" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +msgid "Move Field " +msgstr "Mover Campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Rotacionar Campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 +msgid "Field Edit" +msgstr "Editar Campo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 +msgid "Move Pin " +msgstr "Mover Pino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Editar Pino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Rotacionar Pino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Deletar Pino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Dimensão de Pino para os pinos selecionados" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Dimensão de pinos para demais pinos" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Tamanho de Nome de Pino para pino selecionado" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Tamanho de Nome de Pino para os demais pinos" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Tamanho do Número de Pino para o pino selecionado" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Tamanho do Número de Pino para os demais pinos" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Select Items" +msgstr "Selecionar ítens" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:756 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Espelhar bloco ||" + +#: eeschema/libfield.cpp:155 +msgid "Edit field" +msgstr "Editar Campo" + +#: eeschema/libfield.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." +msgstr "" +"O nome de campo <%s> é um alias existente do componente <%s>.\n" +"Por favor escolha outro nome que não haja conflito com os nomes da lista de alias." + +#: eeschema/libfield.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +msgstr "" +"O campo nome <%s> conflita com uma entrada existente na biblioteca de componentes <%s>.\n" +"Por favor escolha outro nome que não conflite com qualquer entrada da biblioteca." + +#: eeschema/libfield.cpp:208 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Nenhum texto novo: sem modificação" + +#: eeschema/lib_export.cpp:44 +msgid "Import Component" +msgstr "Importar componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:64 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Arquivo biblioteca de componentes <%s> está vazio." + +#: eeschema/lib_export.cpp:104 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Nenhum componente selecionado para Salvar." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "New Library" +msgstr "Nova Biblioteca" + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "Export Component" +msgstr "Exportar componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:139 +msgid " - OK" +msgstr "- OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:140 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Nota: esta nova biblioteca só estará disponível se ela for carregada pelo eeschema\n" +"\n" +"Modifique a configuração do eeschema se desejar utilizá-la" + +#: eeschema/lib_export.cpp:145 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Exportar OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:148 +msgid "Error creating " +msgstr "Erro durante criação" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 +msgid "Failed to open " +msgstr "Falha ao abrir" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 +msgid "Loading " +msgstr "Carregando" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr "não é um arquivo EESchema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " foi criado por uma versão mais recente do EESchema e não pode ser carregado corretamente. Favor considerar atualizar! " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " foi criado por uma versão antiga do EESchema. Este será guardado no novo formato quando você salvar o arquivo novamente." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 +msgid "Done Loading " +msgstr "Carregado" + +#: eeschema/menubar.cpp:44 +#: kicad/menubar.cpp:103 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Novo\tCtrl+N" + +#: eeschema/menubar.cpp:45 +#: eeschema/tool_sch.cpp:30 +msgid "New schematic project" +msgstr "&Novo Esquemático do Projeto" + +#: eeschema/menubar.cpp:52 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Abrir um projeto de esquemático" + +#: eeschema/menubar.cpp:61 +#: kicad/menubar.cpp:99 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Abrir um projeto de esquemático recente" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "&Salvar Esquemático do Projeto\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "&Salvar todas as folhas do esquemático" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Salvar somente página atual " + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Salvar somente Página Atual " + +#: eeschema/menubar.cpp:82 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Salvar página atual como" + +#: eeschema/menubar.cpp:83 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Salvar Página Atual Como..." + +#: eeschema/menubar.cpp:91 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 +msgid "P&rint" +msgstr "Imp&rimir" + +#: eeschema/menubar.cpp:92 +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 +msgid "Print schematic" +msgstr "Imprimir esquemático" + +#: eeschema/menubar.cpp:99 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Plotar Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Plotando em formato PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Plotar HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Plotando em formato HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Plotar em SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:112 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Plotando em formato SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Plotar DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Plotar folha de esquema no formato DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Copiar Imagem para Clipboard " + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Copiar Imagem 3D para Clipboard " + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Plotar (formato HPGL, Postscript ou Gerber)" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Fechar Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:194 +msgid "Backannotate" +msgstr "Anotação reversa" + +#: eeschema/menubar.cpp:195 +msgid "Back annotated footprint fields" +msgstr "Campos Footprint com anotação reversa" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 +msgid "Fit the schematic sheet on the screen" +msgstr "Ajustar a folha do esquema a tela" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Redraw the schematic view" +msgstr "Redesenhar" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +msgid "&Component" +msgstr "&Componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "Place the component" +msgstr "Colocar o componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:269 +msgid "&Power port" +msgstr "&Alimentação" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "Place the power port" +msgstr "Adicionar alimentação" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "&Wire" +msgstr "&Cabo" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "Place the wire" +msgstr "Inserir cabo" + +#: eeschema/menubar.cpp:281 +msgid "&Bus" +msgstr "&Barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "Place bus" +msgstr "Inserir barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "W&ire to bus entry" +msgstr "Entrada de cabo em barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +#: eeschema/tool_sch.cpp:177 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Adicionar entrada de cabo no barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "B&us to bus entry" +msgstr "Entrada de Barramento em barramento " + +#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/tool_sch.cpp:181 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Adiconar entrada de barramento em barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "No connect flag" +msgstr "Marca de Não Conectado" + +#: eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "Place a no connect flag" +msgstr "Adicionar marca de Não Conectado" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +#: eeschema/eelayer.h:87 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +#: eeschema/tool_sch.cpp:190 +msgid "Place net name" +msgstr "Inserir o nome da net" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "Global label" +msgstr "Etiqueta global " + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "Colocar a etiqueta global. Atenção: todas as etiquetas globais de mesmo nomesão conectadas em toda a hierarquia" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +#: eeschema/eelayer.h:81 +msgid "Junction" +msgstr "Junção " + +#: eeschema/menubar.cpp:321 +msgid "Place junction" +msgstr "Inserir junção" + +#: eeschema/menubar.cpp:330 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etiqueta hieráquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" +msgstr "Colocar etiqueta hierárquica. Esta etiqueta será vista como um pino no símbolo da folha" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Simbolo hierárquico" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "Create a hierarchical sheet" +msgstr "Adicionar folha hierárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Importar Etiqueta hierárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" +msgstr "Colocar um pino da planilha (etiqueta hieráquica importada a partir da folha)" + +#: eeschema/menubar.cpp:353 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Adicionar pinos hierárquicos à planilha" + +#: eeschema/menubar.cpp:354 +msgid "Place a hierarchical pin to sheet" +msgstr "Adicionar pinos hierárquicos à planilha" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "Graphic line or polygon" +msgstr "Linha gráfica ou polígono" + +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Adicionar linha gráfica ou polígono" + +#: eeschema/menubar.cpp:372 +msgid "Graphic text" +msgstr "Elementos Gráficos" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Place graphic text for comment" +msgstr "Adicionar textos gráficos (comentários)" + +#: eeschema/menubar.cpp:387 +msgid "Library preferences" +msgstr "Preferências de bibliotecas" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Color preferences" +msgstr "Preferências de cores" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "Eeschema general options and preferences" +msgstr "Opções e preferências gerais do Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:413 +msgid "&Save preferences" +msgstr "&Salvar preferências" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 +msgid "&Read preferences" +msgstr "&Carregar preferências" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Abrir o manual do eeschema " + +#: eeschema/menubar.cpp:439 +msgid "About eeschema schematic designer" +msgstr "Sobre designer de esquemas eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:452 +msgid "&Place" +msgstr "Inserir " + +#: eeschema/netform.cpp:69 +#: eeschema/netform.cpp:274 +#: eeschema/save_schemas.cpp:82 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Falhou ao criar arquivo" + +#: eeschema/netlist.cpp:107 +msgid "NbItems" +msgstr "Nr.Itens" + +#: eeschema/netlist.cpp:217 +#: eeschema/netlist.cpp:262 +#: eeschema/netlist.cpp:283 +msgid "Done" +msgstr "Pronto" + +#: eeschema/netlist.cpp:223 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#: eeschema/netlist.cpp:266 +msgid "Hierar." +msgstr "Hierar." + +#: eeschema/netlist_control.cpp:130 +#: eeschema/netlist_control.cpp:254 +#: gerbview/options.cpp:222 +msgid "Default format" +msgstr "Formato default" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:141 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Pesquisar Plugin" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:143 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:156 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:161 +msgid "&Delete" +msgstr "&Deletar" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Usar nome das ligações" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Usar número das ligações" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:259 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Opções da netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:268 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Comando do simulador:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:277 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Executar simulador" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:315 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Adicionar Plugin" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:335 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Comando para Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:341 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:117 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:359 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Arquivos Plugin:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:382 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Não esqueça de escolher um título para esta página de controle de netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:463 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Arquivos netlist SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:468 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Arquivos netlist CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:479 +msgid "Save Netlist Files" +msgstr "Salvar arquivo Netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:491 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Precisa ser anotado, continuar?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:653 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Erro. Você precisa prover uma String de comando" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:658 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Erro, é necessário informar um Título" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Fechar planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:123 +msgid "Delete Noconn" +msgstr "Deletar não conectado" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Mover entrada de barramento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Definir entrada de barramento /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:144 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Definir entrada de barramento \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:146 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Deletar entrada de barramento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:243 +msgid "Move Field" +msgstr "Mover Campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:249 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotacionar Campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:254 +msgid "Edit Field" +msgstr "Editar Campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +msgid "Move Component" +msgstr "Mover Componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:287 +msgid "Drag Component" +msgstr "Arrastar componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:300 +msgid "Mirror --" +msgstr "Espelhar --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Espelhar ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orientar Componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Footprint " +msgstr "Footprint:" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Unidade %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 +msgid "Edit Component" +msgstr "Editar Componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copiar Componente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Mover etiqueta global " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copiar etiqueta global " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Rotacionar etiqueta global " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Editar etiqueta global " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Deletar Etiqueta Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Mudar para Etiqueta Hierárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 +msgid "Change to Label" +msgstr "Mudar para Etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Change to Text" +msgstr "Mudar para texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 +msgid "Change Type" +msgstr "Mudar tipo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Mover Etiqueta Hierárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copiar Etiqueta Hierárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Rotacionar Etiqueta hierárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:446 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Editar Etiqueta Hierárquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Deletar Etiqueta hieráquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Mudar para etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:472 +msgid "Move Label" +msgstr "Mover etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copiar etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Rotacionar Etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editar Etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:490 +msgid "Delete Label" +msgstr "Deletar Etiqueta:" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +msgid "Move Text" +msgstr "Mover texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copiar Texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Rotacionar Texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar Texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +msgid "Delete Text" +msgstr "Deletar Texto" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Mudar para etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Break Wire" +msgstr "Interromper Cabo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Deletar junção" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Node" +msgstr "Deletar nó" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:614 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Deletar conexão" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +msgid "Wire End" +msgstr "Encerrar cabo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Arrastar Cabo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Deletar cabo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +#: eeschema/schedit.cpp:193 +msgid "Add Junction" +msgstr "Adicionar junção " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:657 +#: eeschema/schedit.cpp:197 +msgid "Add Label" +msgstr "Adicionar Etiqueta " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 +#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Adicionar etiqueta global " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Bus End" +msgstr "Fim de Barramento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:648 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Deletar Barramento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +msgid "Break Bus" +msgstr "Dividir Barramento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrar Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:677 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Mover Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Inserir Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:690 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Editar Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensionar Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Importar pino da Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Apagar pino da Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:705 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Deletar Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Mover Planilha de Pinos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:722 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Editar Planilha de Pinos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Deletar Planilha de Pinos" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom janela" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:748 +msgid "Save Block" +msgstr "Salvar bloco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +msgid "Drag Block" +msgstr "Arrastar bloco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar para Clipboard " + +#: eeschema/pinedit.cpp:238 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Ocupado por outro pino, Continuar?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:664 +msgid "No pins!" +msgstr "Sem pinos!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informação do Marcador" + +#: eeschema/pinedit.cpp:694 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "na parte %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:714 +#: eeschema/pinedit.cpp:753 +msgid " of converted" +msgstr " do convertido" + +#: eeschema/pinedit.cpp:716 +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +msgid " of normal" +msgstr " do normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:737 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Nenhum pino duplicado." + +#: eeschema/plotdxf.cpp:154 +#: eeschema/plotps.cpp:177 +msgid "Plot Options:" +msgstr "Opções de Plotagem:" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:163 +#: eeschema/plotps.cpp:186 +msgid "B/W" +msgstr "P/B" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:166 +#: eeschema/plotps.cpp:189 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Plotar:" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:173 +#: eeschema/plotps.cpp:196 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Imprimir referência de página" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:185 +#: eeschema/plothpgl.cpp:353 +#: eeschema/plotps.cpp:208 +msgid "&Plot Page" +msgstr "&Plotar página" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:194 +#: eeschema/plothpgl.cpp:362 +#: eeschema/plotps.cpp:217 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "Plotar Tudo" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:207 +#: eeschema/plotps.cpp:232 +msgid "Messages :" +msgstr "Mensagens :" + +#: eeschema/plotdxf.cpp:400 +#: eeschema/plothpgl.cpp:701 +#: eeschema/plotps.cpp:454 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Plotar: %s\n" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:203 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Tamanho da página" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:204 +#: eeschema/plotps.cpp:165 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Páginal tamanho A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:205 +msgid "Page Size A3" +msgstr "Página tamanho A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:206 +msgid "Page Size A2" +msgstr "Página tamanho A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:207 +msgid "Page Size A1" +msgstr "Página tamanho A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Page Size A0" +msgstr "Página tamanho A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:209 +#: eeschema/plotps.cpp:166 +msgid "Page Size A" +msgstr "Página tamanho A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:210 +msgid "Page Size B" +msgstr "Página tamanho B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:211 +msgid "Page Size C" +msgstr "Página tamanho C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:212 +msgid "Page Size D" +msgstr "Página tamanho D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:213 +msgid "Page Size E" +msgstr "Página tamanho E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:215 +#: eeschema/plotps.cpp:168 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Tamanho da página:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:225 +msgid "Pen control:" +msgstr "Controle da pena" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:235 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Diâmetro da pena (mils)" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:257 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Velocidade da pena ( cm/s )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:299 +msgid "Page offset:" +msgstr "Offset da página:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:306 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "Offset de plotagem X" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:326 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "Offset de plotagem Y" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:377 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Aceitar offset" + +#: eeschema/plotps.cpp:256 +msgid "Default Line Width" +msgstr "Largura de linha default" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:63 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Arquivos de esquemático" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:93 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Operação de gravação de arquivo falhou." + +#: eeschema/schedit.cpp:173 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Navegar na hierarquia" + +#: eeschema/schedit.cpp:177 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Adicionar marca de Não Conectado " + +#: eeschema/schedit.cpp:185 +msgid "Add Bus" +msgstr "Adicionar barramento " + +#: eeschema/schedit.cpp:201 +msgid "Add Global label" +msgstr "Adicionar etiqueta global " + +#: eeschema/schedit.cpp:205 +msgid "Add Hierarchal label" +msgstr "Adicionar etiqueta hierárquica" + +#: eeschema/schedit.cpp:213 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Adicionar entrada de cabo em barramento" + +#: eeschema/schedit.cpp:217 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Adiconar entrada de barramento em barramento " + +#: eeschema/schedit.cpp:221 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Adicionar Folha" + +#: eeschema/schedit.cpp:225 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Adicionar Planilha de Pinos " + +#: eeschema/schedit.cpp:229 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importar pino da Planilha****" + +#: eeschema/schedit.cpp:237 +msgid "Add Power" +msgstr "Adiconar alimentação" + +#: eeschema/schframe.cpp:360 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Esquemático modificado, salvar antes de fechar?" + +#: eeschema/schframe.cpp:516 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Desenho de cabos e barramentos em qualquer direção" + +#: eeschema/schframe.cpp:517 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Permitir somente cabos e barramentos horizontais e verticais " + +#: eeschema/schframe.cpp:527 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Não mostrar pinos ocultos" + +#: eeschema/schframe.cpp:528 +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Mostrar pinos ocultos" + +#: eeschema/schframe.cpp:619 +msgid "Schematic" +msgstr "Esquemático" + +#: eeschema/selpart.cpp:32 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr " Selecione 1 das %d bibliotecas." + +#: eeschema/selpart.cpp:34 +msgid "Select Library" +msgstr "Selecionar biblioteca" + +#: eeschema/sheet.cpp:77 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Nenhum nome de arquivo! Abortado" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Alterar um nome de arquivo pode alterar toda a estrutura do esquemático e não pode ser desfeito.\n" +"Ok para renomear?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:61 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "Propriedades de planilha de pinos" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:98 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "Formato de planilha de pinos:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:339 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Não encontrada Nova Etiqueta Hierárquica" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:962 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Arco %.1f graus" + +#: eeschema/symbedit.cpp:47 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importar desenhos de símbolos" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Erro <%s> abrindo biblioteca de símbolos <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Nenhum componente encontrado na biblioteca de símbolos <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:82 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Mais de 1 elemento no arquivo de símbolo <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +#: common/confirm.cpp:79 +msgid "Warning" +msgstr "Atenção" + +#: eeschema/symbedit.cpp:133 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exportar desenho de símbolo" + +#: eeschema/symbedit.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Impossível criar arquivo <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:159 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Salvar símbolo em [%s]" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:38 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Desativar ferramenta atual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:47 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Adicionar texto gráfico (comentários)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "Adicionar linhas e polígonos" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:68 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Mover âncora do elemento" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:73 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importar desenhos existentes" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:77 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exportar desenho atual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:101 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Salvar biblioteca atual para disco" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:109 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Deletar componente na biblioteca atual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:114 +msgid "New component" +msgstr "Novo componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Select component to edit" +msgstr "Selecionar componente a ser editado" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:122 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Sobrepor componente atual na biblioteca corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:125 +msgid "Import component" +msgstr "Importar componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +msgid "Export component" +msgstr "Exportar componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:132 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Salvar componente atual em uma biblioteca nova" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Undo last command" +msgstr "Desfazer último comando" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Refazer último comando desfeito" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Editar propriedades do componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Adicionar, remover campos e editar propriedades de campos" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Testar pinos duplicados" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:179 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mostrar como um elemento \"De Morgan\" normal" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mostrar como um elemento \"De Morgan\" convertido" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:188 +msgid "Edit document file" +msgstr "Editar arquivo de documentação" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:203 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Editar pinos elemento por elemento (use com cuidado!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "Opção usual = Desativado quando as partes não estão travadas" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "Opção usual = Ativada quando as partes estão travadas" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:33 +msgid "Open schematic project" +msgstr "&Carregar Esquemático do Projeto" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:37 +msgid "Save schematic project" +msgstr "&Salvar Esquemático do Projeto" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:41 +msgid "Page settings" +msgstr "Configurações de página" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:45 +msgid "Library editor" +msgstr "Editor de biblioteca" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:49 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 +msgid "Library browser" +msgstr "Ir para examinador de biblioteca " + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navegar na hierarquia do esquemático" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Executar CvPcb " + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Executar Pcbnew " + +#: eeschema/tool_sch.cpp:117 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Geração de netlist" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 +msgid "Annotate schematic" +msgstr "Anotação do esquemático" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:124 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Checar regras elétricas no esquemático" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Bill of material and/or Cross references" +msgstr "Lista de materiais e/ou referência cruzada" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "Anotação reversa do footprint" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Incrementar/decrementar nível de hierarquia" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:160 +msgid "Place a component" +msgstr "Colocar o componente" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 +msgid "Place a power port" +msgstr "Adicionar alimentação" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:169 +msgid "Place a wire" +msgstr "Inserir cabo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:173 +msgid "Place a bus" +msgstr "Inserir barramento" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:186 +msgid "Place no connect flag" +msgstr "Adicionar marca de Não Conectado" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:194 +msgid "" +"Place a global label.\n" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "" +"Colocar uma etiqueta global.\n" +"Atenção: todas as etiquetas globais de mesmo nome são conectadas em toda a hierarquia" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:199 +msgid "Place a junction" +msgstr "Inserir junção" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:209 +msgid "Place hierarchical sheet" +msgstr "Adicionar folha hierárquica" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:213 +msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" +msgstr "Colocar uma planilha de pinos (etiqueta hieráquica importada a partir da folha)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:218 +msgid "Place hierarchical pin to sheet" +msgstr "Adicionar pinos hierárquicos à planilha" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:223 +msgid "Place graphic line or polygon" +msgstr "Adicionar linha gráfica ou polígono" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:227 +msgid "Place graphic text (comment)" +msgstr "Adicionar textos gráficos (comentários)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:283 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Desligar grade" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientação H e V para cabos e barramentos" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Selecione biblioteca a ser examinada" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Selecione componente a ser examinado" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 +msgid "Display previous part" +msgstr "Mostrar elemento anterior" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 +msgid "Display next part" +msgstr "Mostrar próximo elemento" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "View component documents" +msgstr "Ver documentação do componente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Inserir componente no esquema" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Pesquisador de Bibliotecas" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Incapaz de moverr arquivo ..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Permitir erro ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Alterar a extensão do arquivo irá alterar o tipo de arquivo.\n" +"Você quer continuar ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +msgid "Rename File" +msgstr "Renomear arquivo" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Impossível renomerar arquivo" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Você quer apagar realmente" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 +msgid "Delete File" +msgstr "Deletar Arquivo" + +#: kicad/commandframe.cpp:72 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (Editor de esquemáticos)" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "Cvpcb (Associação de componentes/módulos)" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (Editor de placas de circuito impresso)" + +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Visualisador de arquivos Gerber)" + +#: kicad/files-io.cpp:50 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Descomprimir Projeto" + +#: kicad/files-io.cpp:57 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Abrir" + +#: kicad/files-io.cpp:59 +msgid "Target Directory" +msgstr "Diretório de destino:" + +#: kicad/files-io.cpp:66 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Descomprimir Projeto em" + +#: kicad/files-io.cpp:86 +msgid "Extract file " +msgstr "Extrair arquivo" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:98 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERRO*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Compactar arquivos do projeto" + +#: kicad/files-io.cpp:158 +msgid "Compress file " +msgstr "Compactar arquivo" + +#: kicad/files-io.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive <%s>" +msgstr "" +"\n" +"Criar Arquivo Zip <%s>" + +#: kicad/kicad.cpp:69 +#: kicad/prjconfig.cpp:118 +msgid "Working dir: " +msgstr "Diretório de Trabalho: " + +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:119 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projeto: " + +#: kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Pronto\n" +"Diretório de trabalho: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:228 +msgid "Text file (" +msgstr "Arquivo de texto (" + +#: kicad/mainframe.cpp:230 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Carregar arquivo para Editar" + +#: kicad/menubar.cpp:90 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Abrir um projeto existente" + +#: kicad/menubar.cpp:104 +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Start a new project" +msgstr "Criar novo projeto" + +#: kicad/menubar.cpp:110 +#: kicad/menubar.cpp:282 +msgid "Save current project" +msgstr "Salvar projeto atual" + +#: kicad/menubar.cpp:118 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arquivar projeto" + +#: kicad/menubar.cpp:119 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Compactar arquivos do projeto" + +#: kicad/menubar.cpp:124 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Descompactar projeto" + +#: kicad/menubar.cpp:125 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Decompactar arquivos de projeto a partir do zip" + +#: kicad/menubar.cpp:134 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Finalizar Kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "E&ditor de textos" + +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Open prefered text editor" +msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Textos *" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "&View File" +msgstr "&Ver Arquivo" + +#: kicad/menubar.cpp:156 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Ler ou editar arquivos com um editor de texto" + +#: kicad/menubar.cpp:169 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Editor de &textos" + +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Select your prefered text editor" +msgstr "Selecione seu editor de textos preferido" + +#: kicad/menubar.cpp:184 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Usar o visualizador PDF default (sistema) para pesquisar datasheets" + +#: kicad/menubar.cpp:194 +msgid "Favourite" +msgstr "Favorito" + +#: kicad/menubar.cpp:195 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Usar seu visualizador PDF favorito para pesquisar datasheets" + +#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Visualizador PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Selecione seu visualizador PDF favorito para pesquisa de datasheets" + +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Preferências do visualizador de Pdf" + +#: kicad/menubar.cpp:229 +msgid "Open the kicad manual" +msgstr "Abrir o manual do Kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:238 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "Sobre o gerenciados de projetos Kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:248 +msgid "&Browse" +msgstr "&Examinar" + +#: kicad/menubar.cpp:277 +msgid "Load existing project" +msgstr "Carregar projeto existente" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Compactar todos os arquivos do projeto" + +#: kicad/menubar.cpp:298 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Atualizar árvore do projeto" + +#: kicad/preferences.cpp:47 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Você precisa escolher um visualizador PDF antes de usar esta opção " + +#: kicad/preferences.cpp:56 +msgid "Executable files (" +msgstr "Arquivos executáveis (" + +#: kicad/preferences.cpp:60 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Pesquisador Pdf preferido" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable file (" +msgstr "Arquivo executável (" + +#: kicad/preferences.cpp:84 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Selecionar Editor preferido" + +#: kicad/prjconfig.cpp:39 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Arquivo de modelo não encontrado" + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Create New Project" +msgstr "Criar Novo Diretório" + +#: kicad/prjconfig.cpp:75 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Abrir um projeto existente" + +#: kicad/prjconfig.cpp:104 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Arquivo de projeto Kicad <" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Novo D&iretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Criar um Novo Diretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renomear aquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Renomear Diretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "Rename file" +msgstr "Renomear arquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Editar em um editor de texto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Texto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Deletar Arquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Deletar Diretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "Delete the File" +msgstr "Deletar o Arquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "&Deletar o Diretório e seu conteúdo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Criar Novo Arquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Criar Novo Diretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +msgid "Change filename: " +msgstr "Alterar nome de arquivo:" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +msgid "Change filename" +msgstr "Alterar nome de arquivo" + +#: common/basicframe.cpp:224 +msgid " file <" +msgstr "arquivo <" + +#: common/basicframe.cpp:224 +msgid "> was not found." +msgstr "> não encontrado." + +#: common/basicframe.cpp:258 +#, c-format +msgid "Help file %s not found" +msgstr "Arquivo de Help %s não encontrado" + +#: common/basicframe.cpp:267 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Arquivo de Help %s não encontrado." + +#: common/block_commande.cpp:47 +msgid "Block Move" +msgstr "Mover Bloco" + +#: common/block_commande.cpp:51 +msgid "Block Drag" +msgstr "Arrastar Bloco" + +#: common/block_commande.cpp:55 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copiar Bloco" + +#: common/block_commande.cpp:59 +msgid "Block Delete" +msgstr "Deletar Bloco" + +#: common/block_commande.cpp:63 +msgid "Block Save" +msgstr "Salvar Bloco" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Paste" +msgstr "Colar Bloco" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Zoom janela" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Rotacionar Bloco" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Flip" +msgstr "Inverter Bloco" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Espelhar bloco" + +#: common/class_marker_base.cpp:182 +msgid "Marker Info" +msgstr "Informação do Marcador" + +#: common/common.cpp:64 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Arquivo de projeto Kicad (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Arquivos esquemas Kicad (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:67 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Arquivos netlist Kicad (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:68 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Arquivos Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:69 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Arquivos de documentos portáveis (.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:70 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Todos arquivos (*)|*" + +#: common/common.cpp:231 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" + +#: common/common.cpp:253 +msgid "inches" +msgstr "polegadas" + +#: common/common.cpp:257 +#: gerbview/options.cpp:204 +msgid "millimeters" +msgstr "millimetros" + +#: common/common.cpp:261 +msgid "centimeters" +msgstr "centímetros" + +#: common/common.cpp:264 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: common/common.cpp:342 +msgid " \"" +msgstr "\"" + +#: common/confirm.cpp:83 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: common/dialog_load_error.cpp:7 +msgid "Load Error!" +msgstr "Erro de leitura!" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A4" +msgstr "Tamanho A4" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A3" +msgstr "Tamanho A3 " + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A2" +msgstr "Tamanho A2 " + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A1" +msgstr "Tamanho A1 " + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A0" +msgstr "Tamanho A0 " + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size A" +msgstr "Tamanho A" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size B" +msgstr "Tamanho B" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Size C" +msgstr "Tamanho C" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size D" +msgstr "Tamanho D" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size E" +msgstr "Tamanho E" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "User size" +msgstr "Dimensão definida pelo Usuário" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33 +msgid "wxRadioBox" +msgstr "" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "Papel tamanho X:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "Papel tamanho Y:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Número de páginas: %d" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Página número: %d" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103 +msgid "Revision:" +msgstr "Revisão:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180 +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exportar para outras folhas" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131 +msgid "Company:" +msgstr "Companhia:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145 +msgid "Comment1:" +msgstr "Comentário1:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159 +msgid "Comment2:" +msgstr "Comentário2:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173 +msgid "Comment3:" +msgstr "Comentário3:" + +#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187 +msgid "Comment4:" +msgstr "Comentário4:" + +#: common/drawframe.cpp:336 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: common/dsnlexer.cpp:88 +msgid "clipboard" +msgstr "clipboard " + +#: common/dsnlexer.cpp:188 +msgid "in" +msgstr "em" + +#: common/dsnlexer.cpp:189 +msgid "on line" +msgstr "na linha" + +#: common/dsnlexer.cpp:190 +msgid "at offset" +msgstr "deslocado" + +#: common/dsnlexer.cpp:266 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Delimitador de String precisa ser um simples carecter de ', \", ou $" + +#: common/dsnlexer.cpp:381 +#: common/dsnlexer.cpp:394 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Delimitador de string não encontrado" + +#: common/edaappl.cpp:108 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: common/edaappl.cpp:116 +msgid "Finnish" +msgstr "Concluiído" + +#: common/edaappl.cpp:124 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: common/edaappl.cpp:132 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: common/edaappl.cpp:140 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: common/edaappl.cpp:148 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: common/edaappl.cpp:156 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenio" + +#: common/edaappl.cpp:164 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungaro" + +#: common/edaappl.cpp:172 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: common/edaappl.cpp:180 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: common/edaappl.cpp:188 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: common/edaappl.cpp:196 +msgid "Korean" +msgstr "Koreano" + +#: common/edaappl.cpp:204 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinês simplificado" + +#: common/edaappl.cpp:212 +msgid "Catalan" +msgstr "Italiano" + +#: common/edaappl.cpp:220 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: common/edaappl.cpp:817 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: common/edaappl.cpp:818 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Selecione o idioma da aplicação ( somente para teste!)" + +#: common/eda_doc.cpp:149 +msgid "Doc File " +msgstr "Arquivo de documentação" + +#: common/eda_doc.cpp:190 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Tipo MIME desconhecido para arquivo Doc [%s] " + +#: common/gestfich.cpp:446 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Comando <%s> não encontrado" + +#: common/gestfich.cpp:545 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Editor default não encontrado, você precisa escolher um" + +#: common/gestfich.cpp:551 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Editor preferido:" + +#: common/gestfich.cpp:645 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Problema ao executar o visualizador de PDF" + +#: common/gestfich.cpp:646 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" comando é" + +#: common/gestfich.cpp:652 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Impossível encontrar visualizador de PDF para" + +#: common/get_component_dialog.cpp:70 +msgid "History list:" +msgstr "Histórico:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:87 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Procurar por Palavra-chave" + +#: common/get_component_dialog.cpp:93 +msgid "List All" +msgstr "Listar tudo" + +#: common/get_component_dialog.cpp:99 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Selecionar por Pesquisa" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:384 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista das teclas de atalho corrente:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:392 +msgid "key " +msgstr "Tecla " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:445 +msgid "Save Hotkey Configuration File:" +msgstr "Arquivo de configuração de teclas de atalho:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:477 +msgid "Allowed keys:\n" +msgstr "Chaves permitidas:\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:562 +msgid "Open Hotkey Configuration File:" +msgstr "Abrir Arquivo de configuração de teclas de atalho:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:580 +msgid "Unable to read " +msgstr "Incapaz de carregar" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:698 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Lista de teclas de atalho atual" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:699 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Apresenta a lista de teclas de atalho corrente e os comandos correspondentes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:705 +msgid "(Re)create Hotkeys File" +msgstr "(Re)Criar arquivo de teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:707 +msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" +msgstr "Criar ou recriar o arquivo de teclas de atalho apartir da lista atual" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Reload Hotkeys File" +msgstr "Recarregar arquivo de teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:715 +msgid "Reload the hotkey configuration file" +msgstr "Recarregar o arquivo de teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:721 +msgid "Edit Hotkeys File" +msgstr "Editar teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 +msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" +msgstr "Editar o arquivo de configuração de teclas de atalho em um editor de texto" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:728 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:729 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Configuração e preferências de teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:737 +msgid "Home directory" +msgstr "Diretório principal" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:738 +msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Usar diretório principal para salvar ou carregar arquivos de configuração de teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:745 +msgid "KiCad template directory" +msgstr "diretório kicad/template" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:746 +msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Usar diretório Kicad/template para salvar ou carregar arquivos de configuração de teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:752 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:753 +msgid "Select hotkey configuration file location" +msgstr "Selecionar localização do arquivo de telcas de atalho" + +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Via **" + +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Via encoberta (interna)" + +#: common/pcbcommon.cpp:84 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint Kicad (*.mod)|*.mod" + +#: common/pcbcommon.cpp:87 +msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" + +#: common/richio.cpp:73 +#: common/richio.cpp:95 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Comprimento de linha excedido" + +#: common/richio.cpp:212 +msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +msgstr "Erro escrevendo para STRINGFORMATTER" + +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: common/zoom.cpp:185 +msgid "Center" +msgstr "Centrar" + +#: common/zoom.cpp:199 +msgid "Zoom select" +msgstr "Selecionar Zoom" + +#: common/zoom.cpp:218 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:229 +msgid "Grid Select" +msgstr "Selecionar grade" + +#: gerbview/block.cpp:269 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Ok para deletar bloco?" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Mostar identificação DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostar todas as camadas" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Ocultar todas as camadas" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Camada %d" + +#: gerbview/dcode.cpp:299 +#: gerbview/readgerb.cpp:136 +msgid "File " +msgstr "Arquivo" + +#: gerbview/dcode.cpp:476 +msgid "List D codes" +msgstr "Lista D CODES" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Nenhuma das camadas Gerber contém dados" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nome do arquivo de placa:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Ok para alterar o arquivo existente?" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Cannot increment layer number: max count reached" +msgstr "Impossível incrementar número de camada: limite máximo atingido" + +#: gerbview/files.cpp:75 +msgid "Not yet available..." +msgstr "ainda indisponível" + +#: gerbview/files.cpp:120 +msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" +msgstr "Arquivos Gerber(.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Camada Superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Camada inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Máscara de solda superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Sobreposição inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Pasta de solda inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Camada isolamento (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Camadas mecânicas (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:147 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Abrir Arquivo Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:192 +#: gerbview/files.cpp:225 +#: gerbview/readgerb.cpp:266 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Arquivos DCODE Gerber (%s)|*.%s" + +#: gerbview/files.cpp:198 +#: gerbview/readgerb.cpp:271 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Carregar Arquivo de D-Codes" + +#: gerbview/files.cpp:229 +msgid "Save Gerber File" +msgstr "Salvar Arquivo GERBER" + +#: gerbview/gerbview.cpp:40 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "Arquivos de projeto GerbView (.cnf)|*.cnf" + +#: gerbview/gerbview.cpp:97 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "Gerbview já está sendo executado, continuar?" + +#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "Salvar arquivo de projeto GerbView" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Lines:" +msgstr "Linhas:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Spots:" +msgstr "Formas:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Polygons:" +msgstr "Polígonos:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Tela cheia. Não mostra limites de página" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +msgid "Full size" +msgstr "Tamanho completo" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Mostrar limites de página:" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostrar D-Codes" + +#: gerbview/initpcb.cpp:24 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Dados atuais serão perdidos?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:59 +#, c-format +msgid "Delete layer %d?" +msgstr "Deletar Camada %d?" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "Copiar Bloco (shift mouse)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Deletar Bloco (ctrl + arrastar mouse)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:60 +msgid "Mirror Block" +msgstr "Espelhar bloco" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Delete Dcode items" +msgstr "Deletar ítens Dcode" + +#: gerbview/options.cpp:167 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opções Gerbview" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: gerbview/options.cpp:213 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format: 2.3" +msgstr "Formato 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:221 +msgid "format 3.4" +msgstr "Formato 3.4" + +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +#, c-format +msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" +msgstr "%d erros durante leitura de arquivo GERBER [%s]" + +#: gerbview/reglage.cpp:92 +msgid "Save Cfg..." +msgstr "Salvar Configuração..." + +#: gerbview/reglage.cpp:108 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Ext. arquivo de furação" + +#: gerbview/reglage.cpp:113 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Ext. Arquivo GERBER" + +#: gerbview/reglage.cpp:118 +msgid "D code File Ext:" +msgstr "D code Arq.Ext:" + +#: gerbview/rs274x.cpp:299 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "Comando <%c%c> ignorado pelo Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:336 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Muitos arquivos de inclusão!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 +msgid "Layer " +msgstr "Camada" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 +msgid "Do not export" +msgstr "Não exportar" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 +msgid "Load Gerber File" +msgstr "Carregar Arquivo Gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer" +msgstr "Carregar novo arquivo GERBER na camada atual" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 +msgid "Append Gerber File to Current Layer" +msgstr "Adicionar arquivo GERBER na camada atual" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 +msgid "Append a new Gerber file to the current layer" +msgstr "Adicionar novo arquivo GERBER na camada atual" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "Incrementar Camadas e Carregar Arquivo GERBER" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "Incrementar número de camadas, e carregar arquivo GERBER" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Carregar D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Carregar Arquivo de D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 +msgid "Load EXCELLON Drill File" +msgstr "Carregar arquivo de furação EXCELLON" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Carregar arquivo de furação excellon" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "&Clear All" +msgstr "Limpar Tudo" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Limpar todas as camadas" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "&Exportar para Pcbnew: " + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Exportar dados no formato pcbnew." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 +msgid "&Save Layers" +msgstr "&Salvar Camadas" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Salvar Camadas Atuais (formato GERBER)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 +msgid "Save Layers As..." +msgstr "Salvar Camados como..." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Salvar Camadas Atuais como..." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 +msgid "Print gerber" +msgstr "Imprimir Gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Plotando em diversos formatos" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Fechar Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 +msgid "&File Ext" +msgstr "&Ext. arquivo" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 +msgid "Set files extensions" +msgstr "Definir extensões de arquivos" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 +msgid "Select general options" +msgstr "Selecionar Opções gerais" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 +msgid "Select how items are displayed" +msgstr "Selecionar como os ítens são exibidos" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 +msgid "&Save Setup" +msgstr "&Salvar Configurações" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Listar D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Listar e Editar D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 +msgid "&Show Source" +msgstr "Mostrar Código-fonte" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Mostrar arquivo de código-fonte para camada atual" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "&Deletar Camada" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 +msgid "Delete current layer" +msgstr "Deletar Camada Atual" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 +msgid "Open the gerbview manual" +msgstr "Abrir GerbView manual (Visualisador de arquivos Gerber)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 +msgid "&About Gerbview" +msgstr "&Sobre Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "Sobre GerbView (Visualisador de arquivos Gerber)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Miscelâneas" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 +msgid "New world" +msgstr "Novo universo**" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Abrir camada existente" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 +msgid "Undelete" +msgstr "Recuperar" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 +msgid "Print world" +msgstr "Imprimir Mundo**" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Procurar D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 +msgid "No tool" +msgstr "Nenhuma ferramenta" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 +msgid "Tool " +msgstr "Ferramenta " + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Ligar coordenadas polares" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unidades em polegadas" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unidades em milímetros" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Mostrar formas em modo contorno" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Mostrar linhas em modo contorno" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Mostrar polígonos em modo contorno" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostrar número D-Code" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 +msgid "Vertex " +msgstr "Vértice" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 +msgid "Top View" +msgstr "Vista por cima" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista por baixo" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 +msgid "Right View" +msgstr "Vista pela Direita" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 +msgid "Left View" +msgstr "Vista pela Esquerda" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +msgid "Front View" +msgstr "Vista frontal" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 +msgid "Back View" +msgstr "Vista por trás" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 +msgid "Move left <-" +msgstr "Mover à esquerda <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 +msgid "Move right ->" +msgstr "Mover à direita ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Mover para cima ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para baixo" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Nome do arquivo de imagem 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 +msgid "Reload board" +msgstr "Recarregar Placa" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copiar imagem 3D para Clipboard" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotacionar X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotacionar X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotacionar Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotacionar Y->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotacionar Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotacionar Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Move up ^" +msgstr "Mover para cima ^" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 +msgid "Move down" +msgstr "Mover para baixo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Criar Imagem (formato png)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Criar Imagem (formato jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "&Exit" +msgstr "&Sair" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 +msgid "Choose background color" +msgstr "Escolher cor de fundo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 +msgid "3D Axis On/Off" +msgstr "Ligar/Desligar Eixos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 +msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +msgstr "Ligar/Desligar formatos 3D de footprints" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 +msgid "Zone Filling On/Off" +msgstr "Ligar/Desligar preenchimento de Zonas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 +msgid "Comments Layer On/Off" +msgstr "Ligar/Desligar camanda Comentários" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Drawings Layer On/Off" +msgstr "Ligar/Desligar camada de desenhos" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 +msgid "Eco1 Layer On/Off" +msgstr "Ligar/Desligar Camada Eco1" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "Eco2 Layer On/Off" +msgstr "Ligar/Desligar camada Eco2" + +#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Opções de limpeza" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Opções de Preenchimento de Zonas" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editor de Regras de Design" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Opções de exibição" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "Controle DRC" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 +msgid "Module properties" +msgstr "Propriedades do Módulo" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "Propriedades do Texto do Módulo" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Propriedades de texto de módulos" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Trocar módulos:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Geração de arquivos de furação" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Opções Gerais" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edição Global de Trilhas e Vias" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 +msgid "Global Delete" +msgstr "Deletar Global" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Configuração de Camada" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Diálogo de netlist" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propriedades de Zonas não de cobre" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientação de footprint" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propriedades da Ilha" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Cirar Arquivo SVG" + +#: pcbnew/find.h:43 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Anotação de esquemático" + +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 +msgid "Graphic text properties:" +msgstr "Propriedades de texto gráfico" + +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Lista de Material" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 +msgid "Component Properties" +msgstr "Propriedades do componente" + +#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de textos" + +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Editor de opções de esquemático" + +#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema Erc" + +#: eeschema/dialog_find.h:46 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "Localizador" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propriedades de Desenhos" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propriedades do pino" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propriedades da folha de esquemático" + +#: eeschema/eelayer.h:31 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Cores EESchema" + +#: eeschema/eelayer.h:69 +msgid "Wire" +msgstr "Cabo" + +#: eeschema/eelayer.h:75 +msgid "Bus" +msgstr "Barramento" + +#: eeschema/eelayer.h:93 +msgid "GlobLabel" +msgstr "Etiqueta Global" + +#: eeschema/eelayer.h:99 +msgid "Netname" +msgstr "Nome da ligação" + +#: eeschema/eelayer.h:105 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: eeschema/eelayer.h:111 +msgid "NoConn" +msgstr "Não Conectado" + +#: eeschema/eelayer.h:124 +msgid "Body Bg" +msgstr "Corpo Bg" + +#: eeschema/eelayer.h:136 +msgid "PinNum" +msgstr "Número do Pino" + +#: eeschema/eelayer.h:142 +msgid "PinNam" +msgstr "Nome do Pino " + +#: eeschema/eelayer.h:173 +msgid "Sheetfile" +msgstr "Arquivo da planilha" + +#: eeschema/eelayer.h:179 +msgid "SheetName" +msgstr "Nome da Folha" + +#: eeschema/eelayer.h:185 +msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" +msgstr "Titulo da folha (planilha de pinos)" + +#: eeschema/eelayer.h:191 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etiqueta Hierárquica" + +#: eeschema/eelayer.h:197 +msgid "Erc Warning" +msgstr "Aviso Erc" + +#: eeschema/eelayer.h:203 +msgid "Erc Error" +msgstr "Erro Erc" + +#: eeschema/eelayer.h:246 +msgid "Device" +msgstr "Equipamento" + +#: eeschema/eelayer.h:252 +msgid "Sheets" +msgstr "Folhas" + +#: eeschema/eelayer.h:258 +msgid "Erc Mark" +msgstr "Marca Erc" + +#: eeschema/eelayer.h:264 +msgid "Other" +msgstr "Mostrar outros ítens" + +#: eeschema/plotdxf.h:47 +msgid "EESchema Plot DXF" +msgstr "EESchema Plotar DXF" + +#: eeschema/plothpgl.h:55 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "Plotagem EESchema HPGL" + +#: eeschema/plotps.h:50 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema Plotar PS" + +#: common/dialog_page_settings_base.h:92 +msgid "Page Settings" +msgstr "Configurações de página" + +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 +msgid "Gerbview Draw Options" +msgstr "Opções de desenho do Gerbview" + +#: include/class_drc_item.h:150 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Erro Tipo((%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:159 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErroTipo(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:167 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Erro Tipo(%d): %s
  • %s: %s
" + diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..c480e476 --- /dev/null +++ b/ru/kicad.po @@ -0,0 +1,23696 @@ +# Copyright (C) 2004-2015 KiCad Translation Team, contributors are +# mentioned in every translation file „Language-Team” sections. +# This file is distributed under GNU Free Documentation License. +# http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KiCad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-03 19:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 19:48+0300\n" +"Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" +"Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar " +"Khayrullin, Igor Plyatov \n" +"Language: ru_RU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-4.0\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: polygon\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: potrace\n" +"X-Poedit-SearchPath-11: tools\n" +"X-Poedit-SearchPath-12: pagelayout_editor\n" +"X-Poedit-SearchPath-13: include\n" +"X-Poedit-SearchPath-14: lib_dxf\n" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "Масштаб +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "Масштаб -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "Вид сверху" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "Вид снизу" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "Вид справа" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "Вид слева" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "Вид спереди" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "Вид сзади" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "Сдвинуть влево <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "Сдвинуть вправо ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Сдвинуть вверх ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Сдвинуть вниз" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Масштаб: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Имя файла 3D изображения:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "Не удалось сохранить файл" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Время построения %.3f с" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Построение слоя %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Загрузка 3D форм" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"Не удалось рассчитать контур платы.\n" +"Используются габариты платы." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "Построение тела платы" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Цвет фона, низ" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Цвет фона, верх" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Цвет шелкографии" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Цвет паяльной маски" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "Цвет меди" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Цвет тела платы" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Цвет паяльной пасты" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Перезагрузить плату" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Копировать 3D изображение в буфер обмена" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Параметры отображения и видимости слоев" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "По размеру страницы" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Повернуть X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Повернуть X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Повернуть Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Повернуть Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Повернуть Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Повернуть Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Сдвинуть влево" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Сдвинуть вправо" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Сдвинуть вниз" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Вкл/Выкл ортогональную проекцию" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "Создать изображение (формат png)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "Создать изображение (формат jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Копировать 3D изображение в буфер обмена" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "Выход" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Реалистичный режим" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Отображать тени" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Показать отв. в зонах" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Отв. внутри медных зон на медных слоях видимы, время обработки увеличится" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "Отображать текстуры" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" +"Применяется сетка/покрытая текстурой для платы, паяльной маски и шелкографии" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "Отображать нормальное сглаживание" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Использовать нормали модели" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "Отображать свойства материала" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Показать ограничивающий параллелепипед модели" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Выбрать цвета" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Цвет фона верха" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Цвет фона низа" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Цвет шелкографии" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Цвет покрытия поверхности меди" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Показать 3D оси" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D cетка" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Без 3D сетки" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "3D сетка 10 мм" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "3D сетка 5 мм" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "3D сетка 2,5 мм" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "3D сетка 1 мм" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Показать тело платы" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "Показать толщину меди" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Показать 3D модели" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Показать заливку зон" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Показать слои" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Показать клеевые слои" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Показать слои шелкографии" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Показать слои паяльной маски" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Показать слои паяльной пасты" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Показать слои комментарий и чертежа" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Показать дополнительные слои" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Реалистичный режим" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Показать толщину меди" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Показать 3D модели" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Показать слои шелкографии" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Показать слои паяльной маски" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Показать слои паяльной пасты" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Показать клеевые слои" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Показать слои комментариев и чертежа" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Показать дополнительные слои" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Показать все" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Скрыть все" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Выбор изображения" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "Файлы изображений" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Создать файл логотипа" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Файл '%s' не может быть создан." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Создать файл Postscript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "Создать файл библиотеки компонентов для Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Создать файл посад.мест для Pcbnew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Оригинальное изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Черно-белое изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Черно-белое изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Bitmap инфо:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "пикселей" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:156 +#: common/common.cpp:214 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: common/draw_frame.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "бит" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Разрешение:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Загрузить Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1155 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Создание файла библиотеки для Eeschema\n" +"Содержит только один компонент: логотип" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (.lib файл)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (.kicad_mod файл)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (.ps файл)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Логотип для штампа (.kicad_wks файл)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:359 +msgid "Negative" +msgstr "Негативно" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Пороговое значение:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Передняя шелкография" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Передняя паяльная маска" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Слой пользователя Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Слой пользователя Eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Слои платы для контура:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Выбор слоя платы для размещения контура.\n" +"Невидимые поля обозначения и значения всегда размещаются на слое шелкографии." + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Сетка: %.4f мм (%.2f милс)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Сетка: %.2f милс (%.4f мм)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " милс" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr "\"" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " мм" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " °" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Не удалось закрыть программу\n" +"Открыто модальное диалоговое окно, закройте его сначала." + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Html или pdf файл помощи \n" +"'%s'\n" +"или\n" +"'%s' не удалось найти." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Файл помощи '%s' невозможно найти." + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" +"Копировать строку версии в буфер обмена для отправки с отчетом об ошибке" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Не удалось открыть буфер обмена, чтобы записать информацию о версии." + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Информация о версии (копирование в буфер обмена)" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Возможны некоторые затруднения!\n" +"При последнем редактировании файл '%s'\n" +"не был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл резервной копии <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Переместить блок" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Перетащить блок" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Перетащить элемент" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Копировать блок" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Удалить блок" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Сохранить блок" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Вставить блок" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Масштабировать" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Вращение блока" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Зеркалирование блока" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Серый 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Серый 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Серый 3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Светло-жёлтый" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Синий 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Зелёный 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Бирюзовый 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Красный 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Пурпурный 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Коричневый 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Синий 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Зелёный 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Бирюзовый 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Красный 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Пурпурный 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Коричневый 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Синий 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Зелёный 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Бирюзовый 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Красный 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Пурпурный 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Жёлтый 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Синий 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Зелёный 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Бирюзовый 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Красный 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Пурпурный 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Жёлтый 4" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "мм" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "ед.изм." + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "°" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Не удается создать путь '%s' абсолютным по отношению к '%s'." + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Директория '%s' создана.\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Невозможно создать выходную директорию '%s'.\n" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:875 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " +"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в Интернете" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "Официальный сайт KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "Оригинальный сайт основателя проекта KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "Веб-сайт разработчиков на Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Сделать вклад в KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 или любая поздняя версия" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Авторы документации" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "Художники" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "Упаковщики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Название приложения" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Информация об авторских правах" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация о версии сборки" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация о версии библиотек" + +#: common/dialog_shim.cpp:125 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Неверный ввод" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Имя переменной окружения не может быть пустым." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Значение переменной окружения не может быть пустым." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "Первый символ имени переменной окружения не может быть цифрой (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "Не может содержать повторяющиеся имена переменных среды." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Введите имя и путь к каждой переменной окружения. Серые записи - имена " +"которые были определены внешне на системном или пользовательском уровне. " +"Переменные окружения определенные на системном или пользовательском уровне " +"имеют приоритет над определенными в этой таблице. Это означает, что " +"значения в этой таблице игнорируются." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Для обеспечения правильности имен переменных окружения на всех платформах, " +"поле имя будет принимать только буквы в верхнем регистре, цифры и символы " +"подчеркивания." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB используется KiCad, чтобы определить URL официального " +"репозитория библиотек KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD основной путь к системным 3D формам посад.мест " +"(каталоги .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD основной путь к локально установленным системным библиотекам " +"посад.мест (каталоги .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD внутренне определен KiCad (не может быть изменен) и содержит " +"абсолютный путь к текущему загруженному файлу проекта. Эта переменная " +"окружения может быть использована для того, чтобы определить файлы и пути " +"относительно текущего загруженного проекта. Например, ${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty может быть определен как каталог, содержащий библиотеку " +"посад.мест footprints.pretty проекта." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES необязательна и может быть определена если вы хотите " +"создать свой каталог шаблонов проекта." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Помощь по переменным окружения" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Добавить новую запись в таблицу." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Удалить выделенную запись из таблицы." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Если не сохранить, то все изменения будут потеряны." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Сохранить и выйти" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Выйти без сохранения" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:656 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Список истории:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Поиск по ключевому слову" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Список всех" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Выбор просмотром" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горячая клавиша" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"<%s> уже назначено для \"%s\" в секции \"%s\". Вы уверены в изменении " +"назначения?" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "Подтвердить изменения" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "Выбрать строку и нажать новую комбинацию клавиш для назначения." + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Неправильный номер масштаба" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Масштаб очень мал для этого изображения" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Отразить по X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Отразить по Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Серым" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Половинный размер" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Масштаб изображения:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Строка ввода фильтра элементов.\n" +"Будут выведены имена, содержащие эту строку" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8,5x11дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8,5x11дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8,5x14дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "User (Custom)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Файл описания листа <%s> не найден. Прервано" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Выбранный пользовательский размер листа\n" +"превышает допустимые пределы\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Выбрать другой пользовательский размер листа?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "Предупреждение!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Ландшафт" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Выбор файла описания листа" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Имя файла описания листа изменено\n" +"Хотите использовать относительный путь:\n" +"'%s'\n" +"вместо\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Лист" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "пустой текст" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Пользовательский размер:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Пользовательская высота листа." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Пользовательская ширина листа." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Параметры штампа" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Число листов: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Номер страницы: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Дата создания" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Экспорт в другие листы" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Изменение №:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Наименование:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Организация:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Децимальный номер:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Разработал:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Проверил:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Утвердил:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Файл описания разметки листа" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "Ошибка: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Предупреждение: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Инфо: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Ошибка: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Предупреждение: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Инфо: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Сохранить отчет в файл" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Не удается записать отчет в файл '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Ошибка сохранения файла" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждения" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Информация" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Сохранить отчет в файл..." + +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" + +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Hide grid" +msgstr "Скрыть сетку" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +msgid "Units" +msgstr "Ед.изм." + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "буфер обмена" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Expecting '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Unexpected '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s является дубликатом" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Un-terminated delimited string" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:458 +msgid "Doc Files" +msgstr "Файлы документации" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Файл документации '%s' не найден" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: common/eda_text.cpp:385 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Ошибки обнаруженные при загрузке посад.мест:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посад.мест" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "файл таблицы библиотек не содержит логических библиотек '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу библиотек по пути '%s'." + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" + +#: common/fpid.cpp:323 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "неправильный символ найден в ревизии" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не найдена" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" +"Команда '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Вырезать\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "Очистить выбранные элементы с копированием оригинала в буфер обмена" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Копировать\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Вставить\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "Выбрать все ячейки" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Список горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "Список текущих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Редактор горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Вызвать редактор горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Экспорт горячих клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта текущих горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Импорт горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Загрузить существующий файл конфигурации горячих клавиш" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Настройка горячих клавиш и предпочтения" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Файл <%s> не удалось прочитать" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Нет слоев" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Внутренний" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не медь" + +#: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Китайский упрощенный" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Исполняемый файл (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Исполняемый файл (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s уже запущен, продолжить?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Выбрать язык для приложения (только для тестирования!)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Предупреждение! Некоторые пути, сконфигурированные вами, были определены \n" +"внешне рабочему процессу и будут временно перезаписаны." + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"При следующем запуске Kicad, любые пути, которые уже были\n" +"определены, и любые параметры, определенные в диалоге\n" +"настройки пути, игнорируются. Если вы не согласны с данным\n" +"поведением, либо переименуйте все конфликтующие записи,\n" +"либо удалите внешние определения переменных окружения\n" +"из вашей системы." + +#: common/pgm_base.cpp:877 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Больше не показывать данное сообщение." + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Не удалось найти файл '%s' шаблона конфигурации." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Невозможно создать файл проекта '%s' (Директория не перезаписываема)" + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:582 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "ошибка записи в файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Файлы посад.мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Файлы записанных макросов KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Файл связи компонент-посад.место (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Файл описания разметки листа (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Файлы связи компонент/посад.место (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "HTML файлы (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Файлы размещения посад.мест (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "по умолчанию" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Размер %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "Файл эквивалентности '%s' не найден в путях поиска по умолчанию." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Ошибка открытия файла эквивалентности '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки файла эквивалентности" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "Найдено %lu эквивалентностей посад.место/компонент." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "Компонент %s: посад.место %s не найдено в библиотеках проекта." + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Предупреждение CVPcb" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Файл проекта: '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "Файл проекта '%s' доступен только для чтения" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Просмотрщик посад.мест" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Отображать полярные координаты" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Units in inches" +msgstr "Ед.изм. в дюймах" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Ед.изм. в мм" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Показать конт.пл. в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Показать текст в режиме линий" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Показать границы в линейном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Увеличить масштаб (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Перерисовать (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Автомасштаб (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "3D отображение (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Показать текст залитым" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Показать текст в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Показать границы залитыми" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Показать границы в контурном режиме" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:663 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Просмотрщик 3D" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Посад.место '%s' не найдено" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Посад.место: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Библиотека: %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Связи компонентов и посад.мест изменены.\n" +"Сохранить перед выходом?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:372 +msgid "Delete selections" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек посад.мест:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:456 cvpcb/cvframe.cpp:476 pcbnew/moduleframe.cpp:864 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при сохранении таблицы библиотек посад.мест проекта:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:599 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:617 +msgid "Filter list: " +msgstr "Фильтр списка: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:630 pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "Description: " +msgstr "Описание: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:633 +msgid "Key words: " +msgstr "Ключевые слова: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:644 +msgid "key words" +msgstr "ключевые слова" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "pin count" +msgstr "количество выводов" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +msgid "library" +msgstr "библиотека" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 +msgid "No filtering" +msgstr "Без фильтра" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Фильтр по %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Нет библиотек посад.мест печатной платы в списке таблицы библиотек посад." +"мест текущего проекта." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:682 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Ошибка конфигурации" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:709 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Проект: '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:714 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:991 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Только чтение]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:717 +msgid "[no project]" +msgstr "[нет проекта]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:760 pcbnew/netlist.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки списка цепей.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:761 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Ошибка чтения списка цепей" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Файлы эквивалентностей компонент/посад.место (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"Вы запустили CvPcb в первый раз, используя новый метод таблицы библиотек " +"посад.мест для нахождения посад.мест. Либо CvPcb скопировал таблицу по " +"умолчанию или создал пустую таблицу в вашей домашней директории. Сначала вы " +"должны сконфигурировать таблицу библиотек, включив все посад.места не " +"включенные KiCad. Для большей информации смотрите раздел \"Таблица " +"библиотек посадочных мест\" документации CvPcb." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку посад.мест из глобальной таблицы:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Не выбран редактор в Kicad. Пожалуйста выберите его" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Файлы equ:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Файл '%s' уже присутствует в списке" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Файлы эквивалентностей посад.место/компонент (файлы .equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Редактировать файл Equ" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Доступные переменные окружения для относительных путей:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Абсолютный" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Относительный" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Тип пути:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Опции отображения" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Графические элементы в контурном режиме" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Текст в контурном режиме" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Конт.пл. в контурном режиме" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Панорама и масштаб" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Поз." + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Соответствие в схеме" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Cmp файл назначения" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить изменения\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Закрыть CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Библиотеки посад.мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Конфигурация библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Настройка путей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Редактировать переменные окружения настройки путей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "&Edit Footprint Association File" +msgstr "Редактировать файл связи посад.мест" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " +"the footprint name by the component value" +msgstr "" +"Изменить файл связи посад.мест (.equ). Это файл, который назначает имя " +"посад.места как значение компонента" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Не закрывать после сохранения" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "Руководство CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Открыть руководство CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 +#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Приступая к работе в KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Приступая к работе в KiCad\" для начинающих" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "О Kicad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +msgid "About KiCad" +msgstr "О KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Некоторые из назначенных посад.мест являются устаревшими записями " +"(отсутствует уникальное имя библиотеки). Хотите ли вы, чтобы CvPcb " +"попыталась преобразовать их в новый требуемый формат FPID? (Если вы ответите " +"нет, данные назначения будут убраны и вы самостоятельно сможете " +"переназначить эти посад.места.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Компонент '%s' с посад.местом '%s' не был найден в библиотеках.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Компонент '%s' с посад.местом '%s' был найден в несколькихбиблиотеках.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Сначала проверьте записи своей таблицы библиотек посад.мест." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Проблемные таблицы библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Следующие ошибки произошли в попытке преобразовать назначения посад.мест:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Вам необходимо переназначить их вручную, если вы хотите, чтобы они были " +"корректно обновлены в следующий раз когда вы импортируете список цепей в " +"Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Изменения направлены в Eeschema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Редактировать таблицу библиотек посад.мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Просмотр выбранного посад.места" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Выполнить автоматическое связывание посад.мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Удалить все связи (ссылки)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:87 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Фильтр посад.мест по ключевым словам" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:94 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Фильтр списка посад.мест по количеству выводов" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Фильтр списка посад.мест по библиотеке" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Загрузить файл связи компонент-посад.место" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Оставить все поля посад.мест видимыми" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Показать все поля посад.места" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Скрыть все поля посад.места" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Выбор настройки видимости полей посад.места." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Изменение видимости" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл связи компонент-посад.место '%s'" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Нет элемента для вставки." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Изменения листа не могут быть сделаны, потому что конечный лист уже имеет " +"лист <%s> или один из его под листов является родителем где-то в иерархии " +"схемы." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " +"(входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Глобальная метка не соединена с какой-либо другой глобальной меткой" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним '%s' в библиотеку '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Библиотека '%s' - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Файл '%s' документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "Файл '%s' не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Не удалось загрузить файл проекта '%s'" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'. Ошибка:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'.\n" +"Ошибка: %s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (часть %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Ошибочный элемент %s%s часть %d и больше, чем %d частей\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +msgid "Unit" +msgstr "Часть" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно " +"отменить." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "Сбросить, но не менять аннотированные части компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Выбор варианта обозначений" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Не закрывать окно" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Всегда спрашивать подтверждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Наименование плагина в списке плагинов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:450 +msgid "Plugin name" +msgstr "Имя плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Такое наименование существует. Прервано" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "Файл плагина не существует. Невозможно редактировать файл плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Помощь в формировании ПЭ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Сформировать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Удалить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Править файл плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Команда:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Информация плагина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "Описание\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Ключевые слова\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:571 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "Псевдоним " + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:712 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Символ \"Не подключено\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 +msgid "Body" +msgstr "Контур" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Метка листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "Предупреждение ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "Ошибка ERС" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Некоторые элементы имеют тот же цвет что и\n" +"задний фон и они не будут видны на экране.\n" +"Вы уверены что хотите использовать эти цвета?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Свойства библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Свойства для %s (alias of %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:88 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Свойства для %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:167 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Кол-во частей (макс. допустимо %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:377 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "New alias:" +msgstr "Новый псевдоним:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Component Alias" +msgstr "Псевдоним компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:408 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Удалить элемент из компонента?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:428 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "ОК для удаления фильтра списка посад.мест ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Добавить фильтр посад.мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Фильтр посад.мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:532 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Фильтр посад.места <%s> уже определен." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:568 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Редактировать фильтр посад.места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Имеет дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Выбрать это свойство, если компонент имеет дополнительное начертание (по де " +"Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода " +"снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Кол-во частей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Ввод количества частей компонента, если компонент содержит более одной части" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Смещение позиции имени вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" +"Обычно в пределах от 10 до 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Создать как символ питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Выбрать это свойство для компонента - символа питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Все части не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Выбрать это свойство, если компонент состоит из нескольких частей и они не " +"взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Файл документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Копировать документацию из родителя" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Просмотр файлов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Список псевдонимов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Посад.места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посад.мест, используемых для данного компонента.\n" +"Посад.места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посад.места, начинающиеся с sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 +msgid "Edit" +msgstr "Править" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:234 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' найден в библиотеке '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеках." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Тем не менее, некоторые кандидаты найдены:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' найден в библиотеке '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Нет имени компонента!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:333 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Компонент '%s' не найден!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:407 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без " +"значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить " +"это и все остальные пустые поля?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:440 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Удалить поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:862 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Показать в браузере" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:864 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Назначить посад.место" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Все части взаимозаменяемы:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ориентация ( ° )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркально" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Преобразованное изображение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Использовать альтернативное изображение компонента.\n" +"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +msgid "Chip Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Выбор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n" +"Это идентификатор, альтернативный обозначения." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Сбросить установки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по " +"умолчанию.\n" +"Тексты полей не изменяются." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Гориз. выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Верт. выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Стиль текущих выбранных полей текста на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:44 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Имя выбранного поля\n" +"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть " +"ее в браузере, нажав эту кнопку." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "ед.изм." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "Поз.X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "Поз.Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Свойства иерархической метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Свойства вывода иерархического листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Введите текст для использования на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 +#: eeschema/sch_text.cpp:777 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:184 +#: eeschema/sch_text.cpp:778 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 +msgid "Tri-State" +msgstr "Трехстабильный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Неправильное обозначение. Обозначения должны начинаться с буквы." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (или значение) текущего выбранного поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Если ваша документация доступна по ссылке http://, то нажав эту кнопку можно " +"просмотреть ее в браузере." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Верт. высота текущего выбранного текста поля в схематике" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "Позиция по X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Позиция по Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:196 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Неправильное значение поля обозначения!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Проект '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s': библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:383 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Файлы библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Список файлов активных библиотек.\n" +"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" +"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" +"Eeschema ищет требуемые компоненты используя этот список в порядке " +"приоритета." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить ее" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить ее" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Пользовательские пути поиска" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у " +"стандартных путей KiCad." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Текущий список путей поиска" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" +"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" +"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Проверка конфликтов кэша/библиотеки при загрузке схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:48 +msgid "Default Value" +msgstr "Значение по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 eeschema/lib_pin.cpp:2004 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Hidden" +msgstr "Скрытые" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Ед.изм.:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "милс" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "Толщина шины по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "Толщина линии по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "Размер текста по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Гориз. шаг повторения элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Верт. шаг повторения элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "Инкремент повторения меток:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Интервал времени автосохранения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "Максимальное число отмен (0 = неограниченно):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +msgid "actions" +msgstr "действий" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "Индекс обозначения части:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "Центрировать по курсору при масштабировании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования холста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Панорамирование при перемещении объекта" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "Ограничить шины и проводники в ортогональной ориентации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Показать границы страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "Настройки поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "Значение по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "Добавить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Шаблон имен полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:215 +msgid "Marker not found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:339 +msgid "No error or warning" +msgstr "Без ошибок или предупреждений" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 +msgid "Generate warning" +msgstr "Формировать предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:349 +msgid "Generate error" +msgstr "Формировать ошибку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:453 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 +msgid "ERC File" +msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Отчет ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Всего:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Предупреждения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Ошибки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Создать файл ERC отчета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "Список ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "Удалить маркеры" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "Выполнить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Инициализировать по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Общие выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Общий для всех частей компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для всех начертаний (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв ASCII и/или цифр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при ERC." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Графический стиль:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Свойства схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 eeschema/lib_pin.cpp:1984 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "Значение компонента питания нельзя изменить!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Общий для всех частей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Общий для всех начертаний" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 eeschema/lib_field.cpp:757 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Выравнять слева" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Выравнять по центру" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Выравнять справа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Гориз. выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Выравнять снизу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Выравнять сверху" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Верт. выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Это имя компонента в библиотеке,\n" +"а также значение компонента по умолчанию при загрузке в схему." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Кол-во частей на корпус:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Все части не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Общие настройки выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Толщина линии по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Длина вывода по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Размер номера вывода по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Размер имени вывода по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "Шаг повторения выводов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Использовать номера цепей как имена цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда списка цепей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Использовать относительный путь для\n" +"'%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Выходная директория чертежа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы " +"различные)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Целевой путь для файлов чертежа. Может быть абсолютным или относительным к " +"расположению основного файла схемы." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Формат схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Размер листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Параметры HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "В левом нижнем углу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "По центру страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Начало координат" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Толщина пера" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Выбор толщины пера по умолчанию, используемая для отображения элементов, " +"когда их толщина установлена в 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +msgid "Black and white" +msgstr "Черно-белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" +"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Чертить форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Чертить текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Чертить все листы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Параметры печати:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Похоже этот проект был сделан с использованием старых библиотек компонентов " +"схемы.\n" +"Для некоторых частей может потребоваться перекомпоновка в другое имя символа " +"и некоторые \n" +"символы должны быть \"спасены\" (клонированы или переименованы) в новой " +"библиотеке.\n" +"\n" +"Следующие изменения рекомендуются для того, чтобы обновить проект." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "Символ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Остановить показ этого инструмента?\n" +"Никакие изменения не произойдут.\n" +"\n" +"Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n" +"и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Спасти компоненты" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Символы для обновления:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Экземпляры этого символа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Кэшированная часть:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Часть библиотеки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Больше никогда не показывать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трехстабильный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +msgid "Text height:" +msgstr "Высота текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип соединения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Уникальная временная метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "Найти: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Текст с шаблоном" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Вперед" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Только целое слово" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "С учетом регистра" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Искать по шаблону" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Искать в обратном порядке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Искать во всех полях компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Искать только на текущем листе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Заменить обозначения компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "Заменить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить все" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Правка %s поля" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +msgid "Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Вход.........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Выход........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Двунаправленный.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Трехстабильный......" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Пассивный........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Не определено...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Вход питания...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Выход питания..." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Открытый коллектор....." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Открытый эмиттер......" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Не соединено......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Трехстабильный" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Не соединено" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Имя листа дублировано" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Иерархическая метка %s не соединена с меткой листа." + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "" +"Глобальная метка %s не соединена с какой-либо другой глобальной меткой." + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой." + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не подсоединен." + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s не запитан (Цепь %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"." + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s соединен с " + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "вывод %s (%s) компонента %s (цепь %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Отчет ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Кодировка UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** Сообщения ERC: %d Ошибок %d Предупреждений %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Не удалось сохранить резервную копию файла '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s сохранен" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Файл схемы '%s' уже открыт." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" + +#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:435 +msgid "Save and Load" +msgstr "Сохранить и загрузить" + +#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:436 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Загрузить без сохранения" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Файл схемы '%s' не существует. Создать его?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Директория проекта: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Импорт схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет " +"добавлена.\n" +"\n" +"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Директория '%s' доступна только для чтения" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "компонент" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "вывод %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "обозначение %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "значение %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "поле %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s найден" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s найден, но %s не найден" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Компонент %s не найден" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:164 +msgid "Zoom Center" +msgstr "По центру" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:170 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Помощь (данное окно)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Сбросить локальные координаты" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:197 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:199 +msgid "Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Щелчок левой кнопкой мыши" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Начать проводник" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Начать шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Завершить линию, проводник, шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Добавить иерархическую метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Добавить флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Добавить ввод шины" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Добавить ввод проводника" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Добавить графическую линию" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Ориентировать компонент нормально" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Повернуть элемент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "Редактировать элемент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Редактировать значение компонента" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Редактировать обозначение компонента" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Редактировать посад.место компонента" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Редактировать в редакторе компонентов" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Переместить элемент схемы" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Копировать компонент или метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 +msgid "Drag Item" +msgstr "Перетащить элемент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 +msgid "Save Block" +msgstr "Сохранить блок" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Переместить блок -> Перетащить блок" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Повторить последнее действие" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Delete Node" +msgstr "Удалить узел" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Искать следующий элемент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Искать следующий DRC маркер" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "Создать вывод" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Повторить вывод" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Переместить элемент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "Сохранить библиотеку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Сохранить схему" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Загрузить схему" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 +msgid "Common" +msgstr "Общее" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Редактор схем" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:736 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина линии" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось импортировать библиотеку '%s'. Ошибка:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти " +"компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Ошибка при создании '%s'" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +msgid "Footprint" +msgstr "Посад.место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:760 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 +#: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: eeschema/lib_field.cpp:763 pcbnew/class_pad.cpp:638 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединен" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %d точками" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов '%s' произошла ошибка." + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "Редактора библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Изменить файл библиотеки '%s'?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Ошибка при записи файла документации библиотеки <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s> документации компонента библиотеки" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "Файл библиотеки '%s' ОК" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "Файл документации '%s' ОК" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "Библиотека компонентов '%s' пустая." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Ошибка удаления" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" +"из библиотеки '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "Удалить компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s' ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +"\n" +"Очистить текущий компонент на экране?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" +"Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить его?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' сохранен в библиотеке '%s'" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Переместить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Удалить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Переместить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Удалить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Переместить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Удалить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Переместить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Закончить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Удалить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Вращать поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Править поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Переместить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Править вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Вращать вывод " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Удалить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Масштабировать блок (тянуть средней кнопкой мыши)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Выбор элементов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок против ч.с." + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека '%s' была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Часть %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1493 +#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:947 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:943 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:939 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1505 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Правка поля %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Ввод нового значения для поля %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Имя '%s' конфликтует с существующей записью в библиотеке компонентов '%s'.\n" +"\n" +"Желаете заменить текущий компонент в библиотеке этим?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущий компонент уже имеет псевдоним '%s'.\n" +"\n" +"Удалить этот псевдоним компонента?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами " +"библиотеки '%s'.\n" +"\n" +"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Не удалось открыть '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Загрузка '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "'%s' НЕ файл Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"'%s' создан новой версией Eeschema и не будет загружен корректно. Пожалуйста " +"подумайте об обновлении KiCad!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом " +"формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "В файле Eeschema не загружен объект в строке %d, прервано" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Загрузка завершена <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" +"чтение файла прервано.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "Очистить текущую иерархию схемы и начать новый первый лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Открыть существующую иерархию схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Открыть недавнее" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавно открывавшийся проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Добавить лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Добавить лист схемы к текущему проекту" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Установка размеров листа и форматной информации" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Печать листа схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Закрыть Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +msgid "&Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "&Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Поиск и замена" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Импорт выбора посад.места" + +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Просмотр навигатора иерархии" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Навигация по иерархии листов" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "Порт питания" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Иерархический лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерархической метки" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "Библиотеки компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr " Конфигурация библиотек компонентов и путей" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Установки цветовой схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Настройки Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "Спасти старые компоненты" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "Найти старые компоненты в проекте и переименовать/спасти их" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "Проверка электрических правил" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "Назначить посад.места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Запустить CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Запустить Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Руководство Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Открыть руководство Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "&About KiCad" +msgstr "О KiСad" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +msgid "&Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "&Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Линия или полигон" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "Параметры редактора компонентов" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Установка значений и опций по умолчанию редактора компонентов" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Открыть руководство Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Приступая к работе в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Выполнить команду:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Ошибка команды. Код возврата %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Информационные сообщения:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"Экспорт списка цепей требует полностью\n" +"обозначенной схемы." + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "Нет объектов" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Количество цепей = %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "Правка метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Правка глобальной метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Правка иерархической метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "Редактировать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Удалить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 +msgid "End Drawing" +msgstr "Закончить черчение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Переместить обозначение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Переместить значение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Переместить поле посад.места" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Повернуть обозначение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Повернуть значение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Повернуть поле посад.места" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Повернуть поле" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Править обозначение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Править значение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Править поле посад.места" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Правка поля" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Переместить компонент %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Перетащить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Повернуть по ч.с." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Повернуть против ч.с." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "Отражение --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Отражение ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Ориентировать компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Копировать компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Удалить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Документ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Править в редакторе библиотек" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "Правка компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Переместить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Перетащить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Копировать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Вращать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Удалить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Изменить на иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "Изменить на метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "Изменить на текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Переместить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Перетащить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Копировать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Вращать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Удалить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "Переместить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "Перетащить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "Копировать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Вращать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "Удалить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "Копировать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Перетащить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "Разбить проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "Закончить проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Перетащить проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Удалить проводник" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "Закончить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Удалить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "Разорвать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Войти в лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Переместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Перетащить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "Повернуть лист по ч.с." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "Повернуть лист против ч.с." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Ориентировать лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Разместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Править лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Изменить размер листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Очистить выводы листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Удалить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Переместить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Править вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Удалить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Масштабировать" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "Перетащить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Повернуть блок против ч.с." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1022 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Удалить маркер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1024 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "Переместить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Вращать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "Удалить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Переместить вход в шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Установить вход в шину /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Установить вход в шину \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Удалить вход в шину" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), " +"конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Черчение: '%s' OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Не удается создать файл '%s'.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Невозможно создать файл '%s'.\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Переименовать в %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Спасти %s как %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Этот проект не имеет ничего для спасения." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Символы не были спасены." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод шины в проводник" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s найден на листе %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "<Неизвестно>" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." + +#: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Иерархический лист %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Иерархический вывод листа %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Horizontal" +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Верт. вверх" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Гориз. перевернуто" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Верт. вниз" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "позиционное обозначение" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "значение" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "посад.место" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "документация" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "определено пользователем" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s не может быть пустым." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "возврат каретки" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "перевод строки" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "табуляция" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "пробел" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s или %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, или %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, или %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Поле %s не может содержать символы %s." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:131 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "Поле %s не может содержать лидирующих и/или конечных пробелов." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:139 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Ошибка проверки поля" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "Инструмент не выбран" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "Добавить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Добавить иерархическую метку" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "Добавить изображение" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Добавить вывод листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:847 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"'%s'\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Рисовать проводники и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Рисовать только гориз. и верт. проводники и шины" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "Новая схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "" +"Файл схемы '%s' уже существует.\n" +"\n" +"Используйте Отрыть вместо Создать" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Неправильное имя файла!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Файл с именем '%s' уже существует в иерархии текущей схемы." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Файл с именем '%s' уже существует" + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Новые иерархические метки не найдены." + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Ошибка '%s' при загрузке файла компонентов '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Не найдены компоненты в файле компонентов '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Больше одного элемента в файле символов '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Сохранить символ в '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "При сохранении файла символа '%s' произошла ошибка" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Тест дубликатов выводов и выводов вне сетки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальную часть по \"де Моргану\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать преобразованную часть по \"де Моргану\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Показать связанное техническое описание или документ" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (Использовать осторожно!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Показать таблицу выводов" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Редактор посад.мест" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для связи компонентов и посад.мест" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Добавить растровое изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Установить ед.изм. в дюймы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Установить ед.изм. в мм" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Ортогональная ориентация для проводников и шин" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Показать предыдущий компонент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Показать следующий компонент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Часть %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Задать текущую библиотеку" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Закрыть просмотр компонентов схемы" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "О программе Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках Eeschema" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Слой %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Слой %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Слой %d *" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Слой графики" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "Светлый" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Темный" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "AB оси" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Нег.об." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Скрыть все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Сортировка слоев в X2 режиме" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Выбор слоев:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Количество медных слоев:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 слоя" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 слоев" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Сохранить выбор" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Получить сохраненный выбор" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Ошибка инициализации принтера" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Предупреждение: параметр масштаба установлен в очень большое значение" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "" +"Предупреждение: параметр масштаба установлен в очень маленькое значение" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +msgid "No layer selected" +msgstr "Слой не выбран" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +msgid "Print Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Проблема с печатью" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Слои:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "по размеру страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Масштаб 0,5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Масштаб 0,7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Приблиз. масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точный масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Масштаб 1,4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "Масштаб 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "Масштаб 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Масштаб 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Приблиз. масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Установить масштаб по X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Установить масштаб по Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим печати" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" +"белый режим." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Полный размер" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Размер A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Размер A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Размер A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Размер A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Размер B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Размер C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Показать границы страницы:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Декартовы координаты" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Полярные координаты" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Координаты" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "мм" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Малый курсор" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Большой курсор" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Показать D-коды" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Контур" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Заполненный" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +msgid "Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Полный размер без ограничений" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Лист" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Использовать сенсорную панель для панорамирования" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:921 +msgid "Visibles" +msgstr "Видимость" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Нет места для загрузки файла" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не найден" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH команда не имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI команда на имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI команда не имеет параметров" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Инструмент <%d> не определен" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber файлы" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Файлы сверловки" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Паяльная маска снизу (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Паяльная маска сверху (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Шелкография снизу (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Шелкография сверху (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Паяльная паста снизу (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Паяльная паста сверху (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Главный слой конт.пл. сверху (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Главный слой конт.пл. снизу (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Открыть файл Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Открыть файл сверловки" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D коды" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Слой %d не используется" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(с X2 атрибутами)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 атрибуты" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 +msgid "Switch Units" +msgstr "Переключить ед.изм." + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Режим отображения Gbr линий" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Режим отображения Gbr подсветки" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Режим отображения Gbr полигонов" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Режим отображения Gbr негативных объектов" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Режим отображения Gbr D-кодов" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Перейти на следующий слой" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Перейти на предыдущий слой" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши Gerbview" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Загрузить Gerber файл" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Открыть недавний файл Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Отрыть недавно открытые Gerber файлы" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Открыть недавние файлы сверловки" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Отрыть недавно открытые файлы сверловки" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "Очистить все" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Очистить все слои. Все данные будут удалены" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "Экспорт в Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "&Print" +msgstr "Печать" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "Печать Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Закрыть GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Установка параметров для отображения" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "Список D-кодов" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Показать и редактировать D-коды" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "Показать содержимое файла" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Очистить слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Очистить текущий слой" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Руководство Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Открыть руководство GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" +"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n" +"Поэтому размер элементов не определен" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " +"выбранных внутренних слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Очистить все слои" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Загрузить новый Excellon файл сверловки в текущий слой. Предыдущие данные " +"будут удалены" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Показать/скрыть рамку листа и выбор размера листа для печати" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Печать слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "Нет инструмента" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Инструмент " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Включить полярные координаты" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Установить ед.изм. в дюймы" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Установить ед.изм. в мм" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Показать линии в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Показать номер D-кода" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Показать слои в режиме без обработки (возможны проблемы с негативными " +"элементами при отображении более одного gerber-файла)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Показать слои в пакетном режиме (негативные элементы без артефактов, может " +"быть медленно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Показать слои в прозрачном режиме (негативные элементы без артефактов, может " +"быть медленно)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" +"Хотите продолжить ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Не удалось переименовать файл ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Ошибка прав доступа ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - редактор электронных схем" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Редактора библиотек схемы" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - редактор печатных плат" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Редактор посад.мест печатной платы" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - просмотрщик Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - преобразование растрового изображения\n" +"в элементы Eeschema или Pcbnew" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - калькулятор компонентов, ширины дорожек и т.п." + +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor - редактор формата рабочего листа" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Выбор шаблона

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Выбор директории шаблонов" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Путь к шаблону" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Проверить" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Название шаблона проекта" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Файл проекта KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Распаковать проект" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Открыть '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Директория назначения" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Распаковка проекта в '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Извлечь файл '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " ОК\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ОШИБКА*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Архивировать файлы проекта" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Файл архива <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu байт, сжатый %d байт)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Ошибка\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip архив <%s> создан (%d bytes)" + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s открыта [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактирования" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Проект:\n" +"'%s'\n" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "Загрузить проект" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "Сохранить проект" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Новый проект" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Новый проект из шаблона" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Запустить Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Запустить LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Запустить FpEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Запустить Gerbview" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Запустить Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Запустить PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Запустить PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши Менеджера Kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "Открыть проект" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Открыть существующий проект" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Открыть недавний проект схемы" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "Новый проект" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Создать новый пустой проект" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Новый проект из шаблона" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Создать новый проект из шаблона" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Создать новый проект" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Сохранить текущий проект" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "Архивировать" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Разархивировать" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Закрыть KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Открыть текстовый редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Запуск редактора текста" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Открыть локальный файл" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Редактировать локальный файл" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "Выбрать текстовый редактор" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Системный PDF просмотрщик по умолчанию" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF по умолчанию" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Предпочитаемый PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Использовать предпочитаемый просмотрщик PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Выбрать PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Выбрать предпочитаемый PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "PDF просмотрщик" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Выбор просмотрщика PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Запустить Library Editor" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Запустить Footprint Editor" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Запустить Pcb Calculator" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Запустить Page Layout Editor" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "Руководство KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Открыть руководство пользователя KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "Просмотр" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Создать новый проект из шаблона" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Архивировать все файлы проекта" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Обновить дерево проекта" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Исполняемые файлы (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Выбор предпочитаемого PDF обозревателя" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Системные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Шаблоны пользователя" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Доступные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка файла прототипа" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть существующий проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " +"директории.\n" +"\n" +"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "Файл проекта KiCad '%s' не найден" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" +"Чтобы продолжить, вы можете использовать меню Файл, чтобы начать новый " +"проект." + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Новый каталог проекта" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Текущая директория проекта:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Новая директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Удалить директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Править в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Изменить имя файла: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Изменить имя файла" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Позиция X (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Позиция Y (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Верхний правый" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Верхний левый" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Нижний правый" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Верхний левый" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Конец X (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Конец Y (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Печать разметки листа" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Произошла ошибка при попытке печати разметки страницы." + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Опция первого листа" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Только на первом листе" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Не на первом листе" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Гориз. выравнивание" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Верт. выравнивание" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Ширина текста (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Высота текста (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Ограничения:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Макс. размер X (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Макс. размер Y (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "0 - использовать стандартную" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "Разрешение пиксель/дюйм" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Параметры повторения:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Количество повторений" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Инкремент текста" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Шаг X (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Шаг Y (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Свойства элемента" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Значения по умолчанию:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Размер текста X (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Размер текста Y (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Толщина линии (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Толщина текста" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Установить по умолчанию" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Поля листа" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Левое поле (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Правое поле (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Верхнее поле (мм)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Нижнее поле (мм)" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Файл описания разметки листа" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"Текущая разметка листа была изменена.\n" +"Вы хотите отменить изменения?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Файл <%s> загружен" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Добавить файл описания разметки листа" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Не удалось загрузить файл %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "Вставлен файл <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Не удалось записать <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Записан файл <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +msgid "Create file" +msgstr "Создать файл" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +msgid "Move Item" +msgstr "Переместить элемент" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Place Item" +msgstr "Разместить элемент" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Переместить начальную точку" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "Переместить конечную точку" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Редактор разметки листа" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "Новый проект разметки листа" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Загрузить файл разметки листа" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Загрузить разметку листа по умолчанию" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Открыть недавний файл разметки листа" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "Сохранить проект разметки листа" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "Сохранить проект разметки листа как" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "Закрыть редактор разметки листа" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&Background Black" +msgstr "Тёмный фон" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&Background White" +msgstr "Светлый фон" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Скрыть сетку" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "Руководство Page Layout Editor" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Открыть руководство Page Layout Editor" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Добавить растровое изображение" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Ошибка записи файла описания разметки листа" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor уже запущен. Продолжить?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Ошибка при загрузке файла <%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "Начало координат: верхний правый угол листа" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Проект" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Ошибка при загрузке файла '%s'" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в новом файле перед закрытием?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Размер листа: ширина %.4g высота %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "Начало координат: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(начальная или конечная точка)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(начальная точка)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(конечная точка)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231 +#: pcbnew/modedit.cpp:130 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Новый проект разметки листа" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "Загрузить файл разметки листа. Предыдущие данные будут удалены" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Сохранить проект разметки листа" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "Печать разметки листа" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Удалить выбранный элемент" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Показать штамп так как он будет выглядеть в приложении\n" +"текст с форматом заменяется полным текстом" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Показать штамп в режиме редактирования: текст отображается в виде:\n" +"текст с форматом отображается без изменений" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Левый верхний угол" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Правый нижний угол листа" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Левый нижний угол листа" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Правый верхний угол листа" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Левый верхний угол листа" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Начало координат отображаемое в строке состояния" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Первый лист" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Последующие листы" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Просмотр первого и последующих листов на то как\n" +"выглядят элементы, которые отображаются не на всех листах" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "мкм" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "мил" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "ГГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "МГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "КГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "рад" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "°" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "Ом" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "кОм" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Ослабление больше чем %f дБ" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Ошибка файла." + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +msgid "Volt" +msgstr "В" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Отдельный вывод подстройки" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "3-х выводной стабилизатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +msgid "uA" +msgstr "мкА" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"Внутреннее опорное напряжение стабилизатора.\n" +"Не должно быть равно 0." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "Только для 3-х выводных стабилизаторов, ток регулирующего вывода." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Тип стабилизатора.\n" +"Имеются 2 типа:\n" +"- стабилизатор с выделенным выводом для регулировки напряжения;\n" +"- 3-х выводной стабилизатор." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "Стандартный тип" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "3-х выводной тип" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "Расчитать" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "Стабилизатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Файл стабилизаторов:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "Имя файла для сохранения известных параметров регуляторов." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Редактировать стабилизатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Редактирование выбранного стабилизатора." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Добавить стабилизатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Добавить новый элемент в текущий список доступных стабилизаторов" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Удалить стабилизатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Удалить элемент из текущего списка доступных стабилизаторов" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "Регуляторы" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "Ток" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Превышение температуры" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "°C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "Длина проводника" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "Удельное сопротивление" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ом-метр" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "Внешний слой трассировки" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "Ширина трассировки" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Толщина трассировки" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Площадь поперечного сечения" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "dummy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "кв.мм." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "Сопротивление" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Падение напряжения" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "Потери мощности" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "Ватт" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Внутренний слой трассировки" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Ширина дорожки" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Напряжение > 500В:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "Обновить значения" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Примечание: значения как минимальные значения (из IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500В" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Внутренние проводники\n" +"* B2 - Внешний проводник, без изоляции, высота до 3050м над уровнем моря\n" +"* B3 - Внешний проводник, без изоляции, высота выше 3050м над уровнем моря\n" +"* B4 - Внешние проводники с постоянным полимерным покрытием (любая высота)\n" +"* A5 - Внешние проводники с конформным покрытием поверх монтажа (любая " +"высота)\n" +"* A6 - Внешние компоненты пайка/выводы, без покрытия\n" +"* A7 - Внешние компоненты пайка/выводы, с конформным покрытием (любая " +"высота)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Электрический зазор" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Микрополосковые линии" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Копланарный волновод" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Копланарный волновод с земляной плоскостью" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Прямоугольный волновод" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Коаксиальная линия" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Связанная микрополосковая линия" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "Полосковая линия" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Витая пара" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Тип линии передачи:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Параметры подложки:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Удельное сопротивления в Ом/метр" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Rough" +msgstr "Шероховатость" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu отн." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu отн. пров." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Параметры компонента:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Физические параметры:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "Анализ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "Синтез" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Электрические параметры:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "Результаты:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "Линия передачи" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "СВЧ аттенюаторы" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "П-образный" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "Т-образный" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "Т-образный мост" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Резистивный разветвлитель" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Аттенюаторы:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметры:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "Ослабление" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "дБ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ом" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Values" +msgstr "Значения" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "СВЧ аттенюатор" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0,5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0,25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0,1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0,05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "Точность" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "1-я полоска" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "2-я полоска" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "3-я полоска" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "4-я полоска" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "Множитель" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "Цветовой код" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Примечание: значения как минимальные значения" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "Класс 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "Класс 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "Класс 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "Класс 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "Класс 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "Класс 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "Ширина дорожек" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "Мин. зазор" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Перех.отв.: (диаметр - сверло)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Метал. конт.пл.: (диаметр - сверло)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Неметал. конт.пл.: (диаметр - сверло)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "Классы плат" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Данные изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Список стабилизаторов изменен" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Не удалось записать файл<%s>\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Неправильный или отсутствует параметр!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Файл данных для PCB Calculator (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Выбрать файл данных для PCB Calculator" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "Желаете загрузить этот файл и заменить текущий список стабилизаторов?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Не удалось прочитать файл <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Этот стабилизатор уже есть в списке. Прервано" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout должно быть больше vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Vref установлен в 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Неверное значение для R1 R2" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Если вы укажите максимальный ток, то будет рассчитана соответствующая ширина " +"трассировки." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Если вы укажите одну трассировочную ширину, то будет рассчитан допустимый " +"максимальный ток. Также будет рассчитана ширина других трассировок, " +"допускающих данный ток." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Контрольные значения выделены жирным." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"Вычисления справедливы для токов до 35 А (внешний) или 17,5 А (внутренний), " +"повышение температуры до 100 °C и ширина до 10 мм (400 милс)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "Формула из IPC 2221" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "где:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "максимальный ток в А" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "превышение температуры выше окружающей среды в °C" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "ширина и толщина в милс" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0,024 для внутренней трассировки или 0,048 для внешней трассировки" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Удельное сопротивление" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: относительная диэлектрическая проницаемость подложки" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Тангенс угла потерь в диэлектрике." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Электрическое сопротивление или погонное сопротивление проводника (Ом*метр)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Толщина подложки" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Потери в проводнике" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Потери диэлектрика" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Глубина проникновения" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Высота до экрана" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Толщина полоска" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Шероховатость проводника" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu отн. подл." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Относительная проницаемость (mu) подложки" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Относительная проницаемость (mu) проводника" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Длина линии" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Волновое сопротивление" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Электрическая длина" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Ширина зазора" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE-мода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM-мода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu отн. изол." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Относительная проницаемость (mu) изолятора" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Тангенс магнитных потерь" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Ширина волновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Высота волновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Длина волновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Внутренний диаметр (проводник)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Внешний диаметр (изолятор)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff для четной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff для нечетной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Потери в проводнике для четной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Потери в проводнике для нечетной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Потери в диэлектрике для четной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Потери в диэлектрике для нечетной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Импеданс четной моды (линии управляемы общим напряжением)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"Импеданс нечетной моды (линии управляемы противоположным (дифференциальным) " +"напряжением)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Электрическая длина" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "расстояние между полоском и верхним экраном" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Скруток" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Количество скруток по длине" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Относительная проницаемость окружающей среды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Длина кабеля" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:524 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки платы.\n" +"%s" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Не заблокированные посад.места будут перемещены" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Не размещенные посад.места будут перемещены" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Разместить посад.мест %d из %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Не указан контур печатной платы, неизвестен размер платы!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Колонок" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Ячеек." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "ОК для прекращения?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Цепь не выбрана" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Посад.место не выбрано" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Конт.пл. не выбрана" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Нет памяти для автотрассировки" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Разместить ячейки" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Не заблокированные посад.места на плате будут перемещены. ОК?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Посад.место не найдено!" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Не удалось автоматически разместить посад.места. Не обнаружен контур платы." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Отображать прямоугольные координаты" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показать конт.пл. в режиме заливки" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделенных запятыми значений (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "" +"Не удается экспортировать перечень элементов: нет посад.мест на печатной " +"плате" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Сохранить перечень элементов:" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Позиция" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Обозначение" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Корпус" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Значение" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Поставщик и справка" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Это класс цепей по умолчанию." + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +msgid "Vias" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "Сегментов дорожек" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "Узлов" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +msgid "Nets" +msgstr "Цепей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Связей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Соединений" + +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +msgid "Unconnected" +msgstr "Не подсоединены" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Проверка посад.места компонента из списка цепей \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Добавление нового компонента \"%s:%s\" с посад.местом \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Не удалось добавить новый компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посад.места " +"\"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посад.местом \"%s\" с \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посад.места \"%s" +"\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\", ссылающегося на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение значения компонента \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение пути компонента \"%s:%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Удаление неиспользуемого компонента \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Удалить цепь \"%s\" с одним конт.пл. на \"%s\" конт.пл. '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Компонент '%s' конт.пл. '%s' не найдена в посад.месте '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "Медная зона (цепь '%s'): цепь не имеет подключенных конт.пл." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Размер \"%s\" on %s" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Чертеж" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Pcb графика: %s длина: %s на %s" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Неподключенные конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Дорожка близко к сквозному отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Дорожка близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Дорожка близко к перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Два конца дорожки очень близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Два параллельных сегмента дорожек очень близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Дорожки пересекаются" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Отв. перех.отв. > диаметра" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Перех.микроотв.: неверная пара слоев (не смежные)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "Медный полигон принадлежит цепи, которая не имеет конт.пл. Это странно" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Отверстие близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Отверстие близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Слишком маленький размер перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Слишком маленький размер перех.микроотв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Ширина дорожки класса цепи < глобальное ограничение" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Зазор класса цепи < глобальное ограничение" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Диаметр перех.отв. класса цепи < глобальное ограничение" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Сверло перех.отв. класса цепи < глобальное ограничение" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Диаметр перех.микроотв. класса цепи < глобальное ограничение" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Сверло перех.микроотв. класса цепи < глобальное ограничение" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "Перех.отв. внутри области запрета" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Дорожка внутри области запрета" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "Конт.пл. внутри области запрета" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "Перех.отв. внутри текста" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Дорожка внутри текста" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Конт.пл. внутри текста" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Слой посад.мест" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Графика (%s) на %s от %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Маркер @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Размер мира %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Путь списка цепей" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуально" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Документация: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Ключевые слова: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Посад.место %s на %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "Длина цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "В корпусе" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "Сверло" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Сверло X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "Длина в корпусе" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "Трапеция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "Стандарт" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "Соединение" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "Неметал." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Конт.пл. на %s из %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(не активирован)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Показать сквозные перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Глухое/внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Показать глухие или внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "Перех.микроотв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Показать перех.микроотв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "Неметал." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Показать неметал. отв." + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Связи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Показать не соединенные цепи как связи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Конт.пл. спереди" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Показать конт.пл. посад.мест спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Конт.пл. сзади" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Показать конт.пл. посад.мест сзади платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Текст спереди" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Показать текст посад.мест спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Текст сзади" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Показать текст посад.мест сзади платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Скрытый текст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Показать текст посад.мест, отмеченный как невидимый" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Привязки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста крестиком" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Не подключенные" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Показать маркер на конт.пл., которые не подключены" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Посад.места спереди" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Показать посад.места расположенные спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Посад.места сзади" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Показать посад.места расположенные сзади платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Показать значения посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Обозначения" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Показать обозначения посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Показать все медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Всегда скрывать все медные слои кроме активного" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Скрыть все медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Передний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Задний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Внутренний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Клей спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Клей сзади платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Паяльная паста спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Паяльная паста сзади платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Шелкография спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Шелкография сзади платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Паяльная маска спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Паяльная маска снизу платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Пояснительные рисунки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Пояснительные комментарии" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Пользовательского назначения" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Определение контура платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Ограничительная линия контура платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Области установки посад.мест спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Области установки посад.мест сзади платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Монтаж посад.мест спереди платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Монтаж посад.мест сзади платы" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст печатной платы" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Текст печатной платы \"%s\" на %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Обозначение %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Значение %s от %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Глухое/внутр. перех.отв. %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Перех.микроотв. %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Перех.отв. %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Длина до конт.пл." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Глухие/внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметр" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(Класс цепи)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "Без перех.отв." + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "Без дорожек" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "Без меди" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "<неизвестно>" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "Количество углов" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Область запрета)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Контур зоны %s на %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Черчение: '%s' OK." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Не удается создать файл '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в " +"элементе." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Текущий размер страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Только область платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Размер страницы SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Печать зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Печать слоя(слоев) зеркально по гориз." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "Один файл на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Все в одном файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "Параметры файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Включить посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Включить элементы текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Включить заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Включить рисунки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Включить дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Включить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Включить зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Отображать выбранные элементы при перемещении" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Включить элементы на невидимых слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Удалить лишние перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "удалить перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Объединить перекрывающиеся сегменты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "объединить выровненные сегменты дорожек и удалить нулевые сегменты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Удалить не подсоединенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "удалить сегмент дорожки, имеющий висячий конец" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Зазор должен быть меньше %f\" / %f мм." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Минимальная ширина должна быть больше %f\" / %f мм." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "Ширина моста терморазгрузки меньше минимальной ширины." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "Слой не выбран." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "Цепь не выбрана." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы " +"уверены?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Размер фаски" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Радиус скругления" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Фильтр по цепям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "Показать:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Все (по алфавиту)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Показать все (по количеству конт.пл.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Фильтр (по алфавиту)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Фильтр (по количеству конт.пл.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Фильтр скрытых цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" +"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Фильтр цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Шаблон для фильтрации цепей в списке.\n" +"Отобразить цепи с именами, подходящими под шаблон." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Применить фильтр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Минимальная ширина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Минимальная ширина заливаемых областей." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Сглаживание углов:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Фаска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Скругление" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Размер фаски (мм):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Соединение конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "Включая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "Терморазгрузка сквозного отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Зазор напротив конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Зазор между конт.пл. одной цепи и залитой областью." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Ширина термомоста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "Задает ширину меди при терморазгрузке." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Уровень приоритета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"На медных слоях зоны заполняются в приоритетном порядке.\n" +"Если зона находится внутри другой зоны:\n" +"* и ее приоритет ниже внешней зоны, то ее контур удаляется с этого слоя.\n" +"* и приоритеты зон одинаковые, то устанавливается ошибка DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Режим заливки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Сегменты / 360°:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Наклон контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Любой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Только ортогонально и 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Стиль контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Экспорт установок в другие зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "Числа (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Шестнадцатеричный (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Алфавит, за исключением IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Алфавит, все 26 символов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Плохие параметры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Кол-во по гориз.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Кол-во по верт.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Интервал по гориз.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Интервал по верт.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Смещение по гориз.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Смещение по верт.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "Шахматность:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Строки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "Тип шахматной расстановки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Гориз. затем верт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Верт. затем гориз." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Направление нумерации конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "Реверсировать нумерацию конт.пл. на чередование строк или столбцов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Использовать первый свободный номер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "С начального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Начальный номер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Последовательная (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Координатная (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Схема нумерации конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Основная ось нумерации:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Вторичная ось нумерации:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Начало нумерации конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "Массив по сетке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Центр по гориз.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Центр по верт.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "Радиус:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 мм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Вращение против ч.с. имеет положительный угол. При 0 будет произведено " +"деление на \"Кол-во\" равных частей." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "Кол-во:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Сколько элементов в массиве." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "Вращать:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" +"Повернуть и переместить элемент - множественный выбор будет повернут как " +"единое целое" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Параметры нумерации конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Начальное значение нумерации конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Круговой массив" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Любые)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Ошибка настройки правила проектирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Имя нового класса цепи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Дублирование имен класса цепей не допустимо." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "Класс цепей default не может быть удален" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины дорожки
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр перех.отв. < минимального диаметра перех.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: сверло перех.отв.диаметра перех.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло перех.отв. < минимального сверла перех.отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр перех.микроотв. < минимального диаметра перех." +"микроотв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло перех.микроотв.диаметра перех.микроотв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло перех.микроотв. < минимального сверла перех.микроотв." +"
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" +"Экстра размер дорожки %d %s < минимального размера дорожки
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Экстра размер дорожки %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Экстра размер перех.отв. %d %s < минимального размера перех." +"отв.
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "Нет определения размера сверла перех.отв. в строке %d
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" +"Экстра сверло перех.отв. %d %s < мин. сверла перех.отв. %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Экстра размер перех.отв. %d %s ≤ Размера сверла %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Экстра размер перех.отв. %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Классы цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Диаметр перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Сверло перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Параметры класса цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Добавить другой класс цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Удалить выбранный класс цепей\n" +"Класс цепей \"default\" удалить нельзя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Переместить выбранный класс цепей вверх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Состав классов цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Переместить выбранные цепи из правого списка в левый" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Переместить выбранные цепи из левого списка в правый" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Выбрать все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Выбрать все цепи в левом списке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Выбрать все >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Выбрать все цепи в правом списке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Редактор классов цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Параметры перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "Запретить глухие/внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Разрешить глухие/внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Глухие/внутр. перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"Разрешить или нет глухие/внутр. перех.отв.\n" +"Не разрешать - стандартный выбор.\n" +"Примечание: перех.микроотв. имеют специальный тип глухие перех.отв. и отсюда " +"не управляемы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Запретить перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Разрешить перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Перех.микроотв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"Разрешает использовать или нет перех.микроотв.\n" +"Они очень маленькие перех.отв., могут быть только с внешнего медного слоя до " +"ближайшего соседнего" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Допустимые минимальные значения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Min track width" +msgstr "Мин. ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Мин. диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Мин. диаметр сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Мин. диаметр перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Мин. сверло перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Особые диаметры перех.отв. и ширина дорожек, которые при необходимости \n" +"могут быть использованы для замены значений по умолчанию класса цепи \n" +"для произвольных перех.отв. и сегментов дорожек." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Пользовательские размеры перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Значение сверла: пустое или 0 => значение из класса цепи по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "Перех.отв. 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "Перех.отв. 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "Перех.отв. 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "Перех.отв. 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "Перех.отв. 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "Перех.отв. 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "Перех.отв. 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Перех.отв. 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Перех.отв. 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Перех.отв. 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Перех.отв. 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Перех.отв. 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Пользовательская ширина дорожек:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Дорожка 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Дорожка 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Дорожка 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Дорожка 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Дорожка 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Дорожка 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Дорожка 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Дорожка 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Дорожка 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Дорожка 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Дорожка 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Дорожка 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Общие правила проектирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Ширина текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Высота текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Позиция текста по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Позиция текста по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Дорожки и перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Показать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Показать перех.отв. в контурном режиме" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "Определенные отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Показать отв. перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Показать или скрыть отв. перех.отв.\n" +"Если выбраны определенные отв., то будут показаны отв. только с отличными от " +"него размерами" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "Помощь при трассировке:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "Не показывать" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "На конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "На дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "На конт.пл. и дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Показать имена цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Показать или скрыть имена цепей на конт.пл. и/или дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Новая и редактированная дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Показать зазор дорожки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Показать или скрыть пространство зазоров дорожки и перех.отв.\n" +"Если выбрано Новая дорожка, пространство зазора дорожки будет отображено " +"только при создании дорожки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Показать текст в контурном режиме" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Показать конт.пл. в контурном режиме" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Показать зазор конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "Показать индикатор не соединенной цепи конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Другое:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Показать графические элементы в контурном режиме" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "Показать границы страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Не удалось создать файл отчёта '%s' " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Введите минимально допустимое значение ширины дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "Мин. размер перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Введите минимально допустимый диаметр стандартных перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Мин. размер перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Введите минимально допустимый диаметр перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "Создать файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Ввод имени файла отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "Старт DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Список не подсоединенных" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Удалить каждый маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Удалить текущий маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него на печатной плате, правый клик - " +"выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Проблемы / Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" +"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл списка позиций посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" +"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл списка позиций посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:292 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов,\n" +"отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:323 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Компонент может быть свободно перемещен и автоматически размещен. " +"Пользователь может произвольно выбирать и редактировать конт.пл. компонента." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:325 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Компонент может быть свободно перемещен и автоматически размещен, но конт." +"пл. не могут быть выбраны или отредактированы." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:327 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Компонент заблокирован: невозможно перемещать и автоматически размещать." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D форма:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Использовать относительный путь для '%s'?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Передняя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Задняя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Сторона платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180,0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Другой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Поворот (шаг 0,1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Путь листа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Изменить посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Нормально+Установлено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "Заблокировать конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Заблокировать посад.место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Перемещение и размещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Авторазмещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Поворот на 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Поворот на 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локальные установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Использовать настройки зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Зазор конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Это локальный зазор для всех конт.пл. данного посад.места\n" +"Если 0, то используется значения из класса цепи\n" +"Это значение может быть заменено локальным значением для конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Зазор паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Это локальный зазор между конт.пл. и паяльной маской\n" +"для данного посад.места\n" +"Это значение может быть заменено локальным значением для конт.пл.\n" +"Если 0, то используется глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Зазор паяльной пасты:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Это локальный зазор между конт.пл. и паяльной пастой\n" +"для данного посад.места\n" +"Это значение может быть заменено локальным значением для конт.пл.\n" +"Окончательное значение зазора - это сумма данного значения и значения " +"соотношения зазора\n" +"Отрицательное значение означает, что размер маски меньше, чем размер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Относительный зазор паяльной пасты:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Это локальное соотношение зазора в % между конт.пл. и паяльной пастой\n" +"для данного посад.места.\n" +"Значение 10 означает, что значение зазора равно 10% размера конт.пл.\n" +"Это значение может быть заменено локальным значением для конт.пл.\n" +"Окончательное значение зазора - это сумма данного значения и значения " +"зазора\n" +"Отрицательное значение означает, что размер маски меньше, чем размер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Имя 3D формы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Путь по умолчанию (из переменной окружения KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D масштаб и позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование формы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Смещение формы (дюймы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Вращение формы ( ° ):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Добавить 3D форму" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Удалить 3D форму" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Изменить имя файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "Настройки 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:166 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" +"в <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Имя посад.места в библиотеке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Заблокировано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Поворот на 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Поворот на 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Локальные значения зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Имена 3D форм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, поправьте это" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Посад.место %s (%s) ориентация %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Нумерация конт.пл. ограничена 4 символами (включая номер)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Префикс имени конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Первый номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Значение компонента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Обозначение компонента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Изменить посад.место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Изменить посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Изменить посад.места, имеющие такое же значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Обновить все посад.места на плате" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Экспортировать файл связи посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Список посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Смотреть посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Текущее имя посад.места (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Новое имя посад.места (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Выбор имени файла экспорта IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Опорная точка сетки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Разместить автоматически" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Ед.изм.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Позиция по X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Позиция по Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "милс" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "Выходные ед.изм.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Путь к 3D модели посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "Позиция по X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Позиция по Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "метр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0,1 дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Копировать файл 3D модели в директорию 3D моделей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Использовать относительные пути файлов моделей к VRML файлу платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "Использовать относительные пути файлов моделей к VRML файлу платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Чистая печатная плата (без меди и шелкографии)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> найден" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> не найдено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Найден маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Найти:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 +msgid "Nickname" +msgstr "Уникальное имя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Путь библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Тип плагина" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Неправильный символ '%s' найден с имени: '%s' в строке %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Нет двоеточия в имени" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Дубликат имени: '%s' в строке %d и %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Удалите или исправьте один" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Видимость библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Имя таблицы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Глобальные библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Библиотеки проекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Добавить с помощью мастера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Добавить библиотеку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Добавить строку библиотеки печатной платы в таблицу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Удалить библиотеку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Удалить строку библиотеки печатной платы из данной таблицы библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Параметры редактора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Раскрыть таблицу параметров для текущей строки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Путь подстановок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Переменные окружения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Путь сегмента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "Таблица для отображения текущих переменных окружения." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Выберите опцию в Выбор опции в списке ниже, и примените нажатием " +"кнопки Добавить выбранную опцию." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Параметры плагина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Добавить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Добавить пустую строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Удалить выбранную строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну позицию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну позицию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Выбор параметров:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Опции, поддерживаемые текущим плагином" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Добавить выбранную опцию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Помощь в выборе параметров:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " +"требуется для запуска FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Ошибка Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design и запуск FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"FreeRouter может быть запущен, если freeroute.jar находится в директории с " +"исполняемыми файлами KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей платой." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Целевой путь для файлов чертежа. Может быть абсолютным или относительным к " +"расположению файла платы." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Один файл на сторону" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Один файл на плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Создаются два файла: по файлу на каждую сторону платы или\n" +"создается один файл, содержащий все посад.места для установки\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "С атрибутом УСТАНОВЛЕНО" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Использовать атрибут УСТАНОВЛЕНО для всех SMD посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Выбор посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Только посад.места с опцией УСТАНОВЛЕНО будут добавлены в файл размещения.\n" +"Эта опция принудительно включит ее для компонентов только с SMD конт.пл.\n" +"Предупреждение: эти опции модифицируют плату." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Не удалось создать %s **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Файл отчета %s создан\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Ед.изм. сверла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Десятичный формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Подавлять начальные нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Подавлять завершающие нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Сохранять нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Формат нулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Точность" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Формат карты сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Параметры файла сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Зеркалировать по оси Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"Не рекомендуется.\n" +"Используется в основном пользователями, которые делают платы сами." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Минимальный заголовок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"Не рекомендуется.\n" +"Используйте только для изготовителей плат, которые не принимают " +"полнофункциональные заголовки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Объединить метал. и неметал. сквозные отв. в один файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"Не рекомендуется.\n" +"Используйте только для изготовителей плат, которые просят объединить метал.\n" +"и неметал. сквозные отв. в один файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Вспомогательные оси" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Система координат сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Сверло перех.отв. по умолчанию:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Величина сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Сверло перех.микроотв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Величина сверла перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Количество отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Метал. конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Неметал. конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Сквозные перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Внутр. перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "Файл карты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "Файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Активирует отображение относительных координат от точки отсчета к курсору\n" +"(устанавливается клавишей \"пробел\"), в полярных координатах (угол и " +"расстояние)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "Максимум связей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Настройка количества связей, показываемых от курсора до ближайших конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Автосохранение (минуты):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "Максимальное число отмен:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Угол поворота:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "Угол поворота посад.места через контекстное меню и по горячей клавише." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Соблюдение правил проектирования при трассировке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"Вкл/Выкл DRC контроль.\n" +"Когда DRC контроль выключен, разрешены любые соединения." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Показать связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Показать (или нет) все связи." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Показать связи посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Показывает (или нет) локальные связи посад.места при его перемещении.\n" +"Показ локальных связей полезен при расстановке посад.мест." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Удалить не подсоединенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "Ограничить дорожки только под 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Если включено, то при создании дорожек допустимы направления только " +"ортогонально или 45°." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Ограничить графические линии только под 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Если включено, то при создании сегментов на технических слоях допустимы " +"направления только ортогонально или 45°." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "Использовать дорожки со сдвоенными сегментами" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Если включено, то при создании новой дорожки использует два сегмента дорожки " +"с углом в 45° между ними " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "При создании дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Притягивающая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"управление захватом курсора разводки при нахождении курсора мыши в области " +"конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Притягивающая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении " +"курсора на дорожке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "Панорамирование при перемещении объекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Дополнительно/Разработчик" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "Дамп геометрии зоны в файлы при заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Вы уверены что хотите удалить всю плату?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "А Вы уверены, что хотите удалить все выделенные элементы?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Элементы для удаления" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Чертеж" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Настройки фильтра" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Автоматически разведенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Разблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Разблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Только текущий слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Фильтр по слоям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Текущий слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Установить текущие размеры дорожек, перех.отв. и сверла цепи в эти значения?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" +"Установить текущие размеры дорожек, перех.отв. и сверла цепи в значения по " +"умолчанию из класса цепи?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и перех.отв. в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить все перех.отв. в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие настройки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер перех.микроотв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и перех.отв. текущей цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Установить дорожки и перех.отв. текущей цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и перех.отв. в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Установить все перех.отв. (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки (без перех.отв.) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Поля посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Обозначение по умолчанию " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Определено пользователем" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Фильтр посад.мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Редактирование строки фильтра посад.мест.\n" +"Если не пусто, то отбираются посад.места в соответствии с фильтром.\n" +"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Текущие размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Толщина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой формой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Изменить конт.пл. в посад.месте" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же посад.местах" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Свойства окружности" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "Центр по X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "Центр по Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "Точка по X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "Точка по Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Свойства дуги" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Начальная точка по X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Начальная точка по Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Свойства сегмента линии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"Этот элемент находился на неизвестном слое.\n" +"Он был перемещен на слой чертежа. Пожалуйста поправьте это." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "Угол дуги должен быть больше нуля." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Радиус должен быть больше нуля." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Точки начала и конца не могут быть одинаковыми." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "Толщина элемента должна быть больше нуля." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "Толщина по умолчанию должна быть больше нуля." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "Список ошибок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Начальная точка по X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Начальная точка по Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "Конечная точка по X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "Конечная точка по Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угол дуги:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0,1°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Толщина элемента:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Толщина по умолчанию:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"Этот элемент находился на неизвестном слое.\n" +"Он был перемещен на передний слой шелкографии. Пожалуйста поправьте это." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Список ошибок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Ширина графического сегмента:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Ширина контура платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Толщина текста на меди:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Толщина контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Толщина текста:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Размер пера по умолчанию:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Дорожки, перех.отв. и конт.пл. допустимы. Область запрета бесполезна" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Свойства:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180°, 90° и 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Ориентация края зоны:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Внешний вид контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Параметры области запрета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Без дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Без перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Верхний/передний слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Нижний/задний слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Группировка слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательская" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Два слоя, элементы только спереди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Два слоя, элементы только сзади" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Два слоя, элементы спереди и сзади" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Четыре слоя, элементы только спереди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Четыре слоя, элементы спереди и сзади" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Все слои включены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Толщина платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "CrtYd_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "Если вы хотите слой области установки для передней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Вне платы, тестовый" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "Fab_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "Если вы хотите слой производства для передней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Вне платы, производственный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Если вы хотите клеевой трафарет для передней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Если вы хотите слой паяльной пасты для передней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "На плате, не медь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Если вы хотите слой шелкографии для передней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Если вы хотите слой паяльной маски для передней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Имя для переднего (верхнего) медного слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Если вы хотите передний медный слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "сигнальный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "питание" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "смешанный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "соединительный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" +"Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоев " +"Freerouter's." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Имя для заднего (нижнего) медного слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Если вы хотите задний медный слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Если вы хотите слой паяльной маски для задней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Если вы хотите слой шелкографии для задней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Если вы хотите слой паяльной пасты для задней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Если вы хотите клевой слой для задней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "Fab_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "Если вы хотите слой производства для задней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "CrtYd_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Если нужен слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "Боковое поле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Ограничения контура" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Вспомогательный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "Comments_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Если нужен отдельный слой для заметок и комментариев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Если нужен слой для графического документирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание: для значений зазора:\n" +"- положительное значение означает, что маска больше, чем конт.пл.\n" +"- отрицательное значение означает, что маска меньше, чем конт.пл.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Это глобальный зазор между конт.пл. и паяльной маской\n" +"Это значение может быть заменено локальными значениями для посад.места или " +"конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Мин. ширина паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Мин. расстояние между 2 конт.пл. зон.\n" +"Две конт.пл. зон, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены.\n" +"Этот параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Это глобальный зазор между конт.пл. и паяльной пастой\n" +"Это значение может быть заменено локальными значениями для посад.места или " +"конт.пл.\n" +"Окончательное значение зазора - это сумма данного значения и значения " +"соотношения зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Это глобальное соотношение зазора в % между конт.пл. и паяльной пастой\n" +"Значение 10 означает, что значение зазора равно 10% от размера конт.пл.\n" +"Это значение может быть заменено локальными значениями для посад.места или " +"конт.пл.\n" +"Окончательное значение зазора - это сумма данного значения и значения зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Для новых создаваемых графических элементов:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Толщина графической линии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Ширина линии текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "Высота текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "Ширина текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Значения по умолчанию для новых создаваемых посад.мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Оставьте пустыми обозначение или значение, чтобы использовать имя посад." +"места как текст по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Текст обозначения по умолчанию\n" +"Оставьте пустым для того, чтобы использовать имя посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "SilkScreen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Fab. Layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "Значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Текст значения по умолчанию\n" +"Оставьте пустым для того, чтобы использовать имя посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Основные параметры:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "Расстояние:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Вектор перемещения X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Вектор перемещения Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Использовать полярные координаты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Поворот элемента:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Пожалуйста, выберите корректный файл списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Файл списка цепей не существует" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Изменения, совершенные при чтении списка цепей, не удастся отменить. " +"Уверены, что необходимо перечитать список цепей?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Прочитать файл списка цепей \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Сопоставление компонентов и посад.мест используя штамп времени.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Сопоставление компонентов и посад.мест используя обозначения.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 pcbnew/netlist.cpp:153 +msgid "No footprints" +msgstr "Нет посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "Дубликатов нет." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Дубликаты:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Нет пропущенных посад.мест." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "Отсутствуют:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Дополнительные посад.места отсутствуют." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "Проверить посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать содержание сообщений в файл \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 pcbnew/netlist.cpp:82 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:83 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при загрузке файла списка цепей:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Выбор посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Выбрать как идентифицировать посад.места:\n" +"по обозначениям (U1, R3...) (нормальная установка)\n" +"или по их временному штампу (специальная установка после полного " +"переобозначения схемы)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Замена посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит " +"другое посад.место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Неподключенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Дополнительные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" +"Примечание: удаляются только не заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Цепи с одной конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Прочитать текущий список цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Тестировать посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Прочитать текущий файл списка цепей и показать список недостающих и лишних " +"посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Перестроить связи платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "" +"Перестроить все связи (полезно после ручного редактирования имени цепи конт." +"пл.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Сохранить сообщения в файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "Холостой ход. Сообщать только изменения в панели сообщений" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"Холостой ход:\n" +"Чтение списка цепей без изменения на плате.\n" +"Только сообщения об изменениях в панели сообщений, для информации" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Тихий режим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"Тихий режим:\n" +"Не показывать предупреждения при чтении списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка :\n" +"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Ортогонально и 45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация контура зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Отображение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "OК для установки ориентации посад.мест в %.1f° ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посад.мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включить заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Непосредственно заблокированные посад.места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Задняя сторона (посад.место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Размер конт.пл. должен быть больше нуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Неверное значение сверла конт.пл.: сверло конт.пл. больше, чем размер конт." +"пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Ошибка: конт.пл. не имеет слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:767 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: конт.пл. не на медном слое и имеет отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:772 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Для неметал. сквозных конт.пл. установите размер сверла конт.пл. равным " +"размеру конт.пл., если вы не хотите,чтобы данная конт.пл. не была выведена в " +"gerber файлы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:798 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большая разница значения размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Ошибка: Сквозное отв. конт.пл.: диаметр сверла установлен в 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Ошибка: Конт.пл. соединителя не имеет слоя паяльной пасты\n" +"Вместо этого используйте SMD конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Ошибка: допустим только один медный слой для конт.пл. SMD или соединителя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Список ошибок установки конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Имя цепи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Тип конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Сквозной" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Соединитель" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "Неметал. сквозной, механический" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Форма:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Круглая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Трапециевидная" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +msgid "Position X:" +msgstr "Позиция X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +msgid "Position Y:" +msgstr "Позиция Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Размер X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Размер Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0,1°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Смещение X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Смещение Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Длина до конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Длина проводника от конт.пл. до чипа ( используется для вычисления реальной " +"длины дорожки)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Разница оснований трапеции:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Направление трапеции:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Родительская ориентация посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Сторона платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Передняя сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Круглое отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Овальное отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Передний слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Задний слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Все медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Технические слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Передний клеевой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Задний клеевой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Передняя паяльная паста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Задняя паяльная паста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Задняя шелкография" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "Задняя паяльная маска" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Пояснительный чертеж" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Зазоры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Зазор конт.пл. цепи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Это локальный зазор цепи для конт.пл.\n" +"Если 0, то используется локальное значение посад.места или значение класса " +"цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Это локальный зазор между данной конт.пл. и паяльной маской\n" +"Если 0, то используется локальное значение посад.места или глобальное " +"значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Это локальный зазор между данной конт.пл. и паяльной пастой.\n" +"Если 0, то используется значение посад.места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор - это сумма данного значения и значения соотношения " +"зазора\n" +"Отрицательное значение означает, что размер маски меньше, чем размер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Это локальное соотношение зазора в % между данной конт.пл. и паяльной " +"пастой.\n" +"Значение 10 означает, что значение зазора равно 10% размера конт.пл.\n" +"Если 0, то используется значение посад.места или глобальное значение.\n" +"Окончательное значение зазора - это сумма данного значения и значения " +"зазора\n" +"Отрицательное значение означает, что размер маски меньше, чем размер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Медные зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Из родительского посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Ширина терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Зазор терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" +"Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или " +"глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Локальные зазор и установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Конт.пл. будет перевернута на плате.\n" +"Задний и передний слои будут изменены местами." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Слой не выбран, пожалуйста выберите текстовый слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Выравнивание:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Ориентация (шаг 0,1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "HPGL размер пера задан." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "HPGL приправка пера задана." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Толщина линии по умолчанию задана." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "Масштаб по X задан." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Масштаб по Y задан." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"Коррекция ширины задана. Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах " +"[%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Файл чертежа '%s' создан." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Формат черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить черчение конт.пл. на слоях шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.пл. не чертятся на слоях шелкографии\n" +"Когда разрешено, конт.пл. чертятся только если они есть на слоях шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Чертить значения посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Чертить обозначения посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Не закрывать перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Удалить паяльную маску с перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура печатной платы с остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в файлах чертежа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Метки отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Малый" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Текущие установки паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Зазор между конт.пл. и паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "знач" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Минимальное расстояние между 2 конт.пл. зон.\n" +"Две конт.пл. зон, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Параметры Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Использовать Protel расширения файлов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" +"Использовать принятые Protel расширения файлов Gerber - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Включить расширенные атрибуты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "включить расширенные атрибуты (X2 формат Gerber файла) в Gerber файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Маскировать шелкографию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (ед.изм. мм)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (ед.изм. мм)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Точность координат в Gerber файлах./\n" +"Если возможно, используйте большее значение." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Параметры Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "X масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в " +"постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в " +"постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Коррекция толщины" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Установить глобальную коррекцию ширины для точной печати ширины в " +"postscript.\n" +"Эта коррекция ширины предназначена для компенсации ошибок ширины дорожек, а " +"также размеров конт.пл. и перех.отв.\n" +"Разумное значение коррекции ширины должно быть в диапазоне [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "А4 принудительно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Создать файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Выбрать все медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Снять выбор всех медных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Выбрать все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Снять выбор всех слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "мкм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "Зазор дорожки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Зазор перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "Зазор перех.отв. равен зазору дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Настройка длины одиночной дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "Настройка длины диф.пары" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "Настройка перекоса диф.пары" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "Целевой перекос: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "Длина/перекос" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "Настроить от:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "Настроить до:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Ограничение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Из правил проектирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "Длина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "Змейка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "Мин. амплитуда (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "Макс. амплитуда (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "Шаг (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Радиус скругления (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "Стиль скругления:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "дуга" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "DRC нарушение: подсветить препятствия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "DRC нарушение: толкать дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "DRC нарушение: обходить препятствия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Подсветка столкновений" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Расталкивать" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Обход препятствий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Выбрать лучшее" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Поведение перетаскивания мыши:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "переместить элемент" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "интерактивное перетаскивание" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "Режим свободного угла (не толкать/обход)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "Расталкивать перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" +"Когда отключено, перех.отв. рассматриваются как не подвижные объекты и " +"обхватываются вместо толкания." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Перепрыгивать через препятствия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"Когда включено, трассировщик пытается двигать сталкивающиеся дорожки за " +"твердые препятствии (например конт.пл.) вместо того, чтобы \"отражаться\" " +"обратно столкновению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Удаление лишних дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" +"Удаляет циклы при трассировке (например, если новая дорожка выполняет то же " +"соединение как уже существующая, старая дорожка удаляется).\n" +"Удаление цикла работает локально (только между началом и концом текущей " +"трассируемой дорожки)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Автоматический переход вниз" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" +"Когда включен, трассировщик пытается вырвать конт.пл./перех.отв. в чистом " +"виде, избегая острых углов и неровных прорывов дорожек." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Гладко перетаскивать сегменты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" +"Когда включено, трассировщик пробует объединить несколько не ровных " +"сегментов в единую прямую (режим перетаскивания)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Разрешить нарушения DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" +"(Только режим подсветки столкновений) - позволяет установить дорожку, даже " +"если это нарушает правила DRC." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Предлагать закончить дорожку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Оптимизатор усилия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"Определяет сколько времени трассировщик должен тратить на оптимизацию " +"трассировки/толкания дорожек.\n" +"Большое усилие означает более чистую трассировку (но медленнее), меньшее " +"усилие означает быструю трассировку, но несколько не ровные дорожки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "низкий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "высокий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Произошла ошибка при инициализации информации принтера." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Возникла проблема печати." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Не метить сверла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Малая метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Реальное сверло" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Параметры сверла конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "По странице на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "Одна страница" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Печать страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"Библиотека посад.мест - это каталог с именем оканчивающимся на .pretty\n" +"Посад.места в файлах .kicad_mod внутри этого каталога." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "Базовый путь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Выберите каталог" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Каталог библиотеки (.pretty будет добавлено к имени, если отсутствует)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "Неправильный размер сетки (размер должен быть >= %.3f мм и <= %.3f мм)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Неправильные координаты сетки (координаты должны быть >= %.3f мм и <= %.3f " +"мм)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Быстрое переключение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Сетка для размещения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Сетка для трассировки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Недопустимая ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Недопустимый диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "Недопустимый размер сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "Размер сверла перех.отв. должен быть меньше, чем диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "Использовать ширину класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "Диаметр:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "Сверло:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "Использовать размер класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Ширина дорожки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Диаметр перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Сверло перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "Новая" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Обновление" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Выбрать папку для сохранения загруженных библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "KISYS3DMOD путь не определен или не существует" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Загрузка 3D библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Прервано пользователем" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Добро пожаловать в Мастер загрузки библиотек 3D форм!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Пожалуйста выберите URL для загрузки 3D библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Локальный каталог 3D форм:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Путь к 3D по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Невозможно записать это в выбранную директорию.\n" +"Пожалуйста выберите другую." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Посетите наш официальный Kicad репозиторий на Github и получите больше " +"библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Выберите Github библиотеки для добавления:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "Отменить выбор всего" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Локальный каталог библиотеки:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Библиотеки 3D форм для загрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Все поддерживаемые форматы библиотек|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Загрузка библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"'%s'\n" +"при загрузке библиотеки:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Пожалуйста подождите..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Проверка библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "НЕ ПРОВЕРЕНО" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "НЕВЕРНЫЙ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Проверка библиотек %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Добро пожаловать в Мастер добавления библиотек посад.мест!\n" +"\n" +"Пожалуйста выберите источник для добавления библиотек:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Файлы на моем компьютере" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Github репозиторий" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Сохранить локальную копию в:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Выбрать файлы или директории для добавления:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Проверить и подтвердить изменения в библиотеках:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "Куда вы желаете добавить новые библиотеки:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "В глобальную конфигурацию библиотек (видимо для всех проектов)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Только в текущий проект" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, поправьте это" + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Текущий выбранный слой не включен на данной плате\n" +"Его нельзя использовать" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"Толщина текста очень большая для размера текста. Текст может быть не читаем" + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры конт.пл...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные конт.пл...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Области запрета...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Тест текстов...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньший, чем глобальный:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет ширину дорожки:%s меньшую, чем глобальная:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.отв.:%s меньший, чем глобальный:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.отв.:%s меньшее, чем глобальное:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' имеет диаметр перех.микроотв.:%s меньший, чем глобальный:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' имеет сверло перех.микроотв.:%s меньшее, чем глобальное:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "Зазоры дорожки" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"Графический элемент на медном слое.\n" +" Это очень опасно. Вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/edit.cpp:698 pcbnew/edit.cpp:720 pcbnew/edit.cpp:746 +#: pcbnew/edit.cpp:774 pcbnew/edit.cpp:802 pcbnew/edit.cpp:830 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Посад.место %s найдено, но оно заблокировано" + +#: pcbnew/edit.cpp:902 pcbnew/edit.cpp:921 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Родитель (%s) конт.пл. заблокирован" + +#: pcbnew/edit.cpp:1438 pcbnew/edit.cpp:1440 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавить дорожки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/edit.cpp:1497 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "Добавить посад.место" + +#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/edit.cpp:1457 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "Добавить область запрета" + +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Подстройка нуля" + +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавить графическую линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить графическую дугу" + +#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить графическую окружность" + +#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/edit.cpp:1513 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Отобразить связи" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Удалить все на слое %s?" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "Конт.пл.-кристалл" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 файлы платы (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "IDF экспорт не удался:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Не удалось рассчитать контур платы;\n" +"Используются габариты платы." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"VRML экспорт не удался:\n" +"Не добавлены отв. по контуру." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Нет посад.мест для автоматического размещения." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Не удается создать '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Файл размещения: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Файл размещения на передней (верхней) стороне: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Кол-во компонентов: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "Генерация файла размещения посад.мест OK." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Файл размещения на задней (нижней) стороне: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Всего компонентов: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Файл отчета о посад.местах создан:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Отчет о посад.местах" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Не удалось создать '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Создать файл %s\n" + +#: pcbnew/files.cpp:130 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:168 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Сохранить файл платы как" + +#: pcbnew/files.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл '%s' уже существует.\n" +"\n" +"Перезаписать его?" + +#: pcbnew/files.cpp:212 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Файл восстановления '%s' не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:289 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "OK для загрузки резервного файла или файла восстановления '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "noname" +msgstr "безымянный" + +#: pcbnew/files.cpp:423 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Файл печатной платы '%s' уже открыт." + +#: pcbnew/files.cpp:433 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:459 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Плата '%s' не существует. Желаете создать ее?" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" +"При сохранении файла он будет записан в новом формате." + +#: pcbnew/files.cpp:658 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Предупреждение: не удалось создать резервную копию файла '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:780 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Нет права записи в файл '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:726 pcbnew/files.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка сохранения платы '%s':\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:732 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Не удалось создать '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:758 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Файл резервной копии: '%s' " + +#: pcbnew/files.cpp:760 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Записан файл платы: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Плата скопирована в:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Мастер посад.мест" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "не выбран мастер" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Не удалось загрузить Мастер посад.мест" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: Просмотрщик 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Выбрать мастер скрипта для загрузки и запуска" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Выбрать предыдущую страницу параметров" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Выбрать следующую страницу параметров" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Показать посад.место в просмотрщике 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Экспортировать посад.место в редактор" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Сообщения Строителя посад.мест" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"неправильный URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Посад.место\n" +"'%s'\n" +"не в блоке записи этой Github библиотеки\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Установите это свойство в директории, где посад.места должны быть записаны " +"как посад.места при сохранении в эту библиотеку. Что-либо сохраненное будет " +"иметь приоритет над посад.местами с тем же именем в github репозитории. Эти " +"сохраненные посад.места тогда могут быть отправлены специалисту по " +"обслуживанию библиотеки как обновления.

Директория должна иметь " +"расширение .pretty, так как формат сохранения pretty.

" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"опция '%s' для Github библиотеки '%s' должна находиться в записываемой " +"директории с расширением '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Не удается разобрать URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Не удается получить/загрузить Zip архив: '%s'\n" +"для пути библиотеки: '%s'.\n" +"Причина: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "Исключение '%s' в avhttp когда open()-ing URI:'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Не удается получить/загрузить данные из: '%s'\n" +"Причина: '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Не удается преобразовать \"%s\" в целое" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "путь к библиотеке посад.мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке <%s> нет посад.места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 pcbnew/pcb_parser.cpp:444 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1923 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 pcbnew/librairi.cpp:523 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1960 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1987 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2005 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку посад.мест '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбрать цепь" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Переключить на медный (B.Cu) слой" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Переключить на компонентный (F.Cu) слой" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Переключить на внутр. слой 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Переключить на внутр. слой 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Переключить на внутр. слой 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Переключить на внутр. слой 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Переключить на внутр. слой 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Переключить на внутр. слой 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Сохранить посад.место" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Сохранить плату как" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Загрузить плату" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Удалить сегмент дорожки" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Добавить новую дорожку" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Добавить сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Выбрать слой и разместить сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Добавить перех.микроотв." + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Добавить глухое/внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Выбрать слой и добавить глухое/внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Переключить положение дорожки" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Редактировать в редакторе посад.мест" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Элемент на другую сторону" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Переместить элемент точно" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Дублировать элемент" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Дубликат элемента и инкремент" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "Создать массив" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Копировать элемент" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Получить и переместить посад.место" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Заблокировать/разблокировать посад.место" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Удалить дорожку или посад.место" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "Переключить на отображение по умолчанию" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Переключить на отображение через OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Переключить на отображение через Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Переключить на следующую ширину дорожки" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Переключить на предыдущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Переключить сетку на быструю Grid1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Переключить сетку на быструю Grid2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Переключить на следующую сетку" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Переключить на предыдущую сетку" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Режим отображения дорожек" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Добавить посад.место" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Записать макрос 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Вызвать макрос 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Записать макрос 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Вызвать макрос 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Записать макрос 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Вызвать макрос 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Записать макрос 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Вызвать макрос 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Записать макрос 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Вызвать макрос 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Записать макрос 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Вызвать макрос 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Записать макрос 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Вызвать макрос 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Записать макрос 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Вызвать макрос 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Записать макрос 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Вызвать макрос 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Записать макрос 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Вызвать макрос 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Редактор плат" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Записывается макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Макрос %d записан" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Вызвать макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "По центру страницы" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Верхний левый угол страницы" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Центр левой стороны страницы" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Нижний левый угол страницы" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Позиция определенная пользователем" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Разместить начальную точку (0;0) DXF:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Начало DXF на сетке печатной платы, координата по X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Начало DXF на сетке печатной платы, координата по Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Выбрать ед.изм. сетки печатной платы" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Текущая плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Текущее посад.место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверный ID посад.места в\n" +"файл: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Не удалось создать библиотеку посад.мест в пути '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Путь библиотеки посад.мест '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Не удалось переименовать временный файл '%s' в файл библиотеки посад.мест " +"'%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Путь к библиотеке посад.мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке '%s' нет посад.места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип конт.пл.: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный атрибут конт.пл.: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "неизвестный тип перех.отв. %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1874 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Неправильное имя файла посад.места '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1880 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя посад.места в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось найти компонент '%s' в секции фильтра посад.мест в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Файл '%s' в формате версии: %d.\n" +"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" +"Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "неизвестный тип графики: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "" +"Неизвестная форма конт.пл. '%c=0x%02x' в строке: %d в посад.месте: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"неверное число с плавающей точкой в файле: '%s'\n" +"строка: %d, смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует число с плавающей точкой в файле: '%s'\n" +"строка: %d, смещение: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Библиотека '%s' существует, OK для перезаписи?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "Создание новой библиотеки (.pretty директория является библиотекой)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "OK для удаления посад.места %s в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Импорт посад.места" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Файл '%s' не найден" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Файл не посад.мест" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Не удалось найти или загрузить посад.место %s через путь к библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Не удалось найти или загрузить посад.мест в пути '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "Библиотека посад.мест '%s' не найдена по всем путям поиска." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Экспорт посад.места" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Введите имя посад.места:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Посад.место экспортировано в файл '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Посад.место %s удалено из библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Новое посад.место" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Посад.место %s уже существует в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Имя посад.места не определено." + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"Запись/изменение legacy библиотек (.mod файлы) не разрешены\n" +"Сохраните текущую библиотеку в новом .pretty формате\n" +"и обновите вашу таблицу библиотек посад.мест\n" +"для сохранения вашего посад.места(из .kicad_mod файла) в каталоге .pretty " +"библиотеки" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"Изменение legacy библиотек (.mod файлы) не разрешено\n" +"Пожалуйста сохраните текущую библиотеку в новом .pretty формате\n" +"и обновите вашу таблицу библиотек посад.мест\n" +"перед удалением посад.места" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посад.мест (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb файлы посад.мест (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Не удается создать или записать файл '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Нет посад.мест для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" +"в '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Загрузить посад.место" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Не удалось прочитать посад.место из библиотек(и):\n" +"\n" +"%s\n" +"по всем путям поиска библиотек. Проверьте что ваша система настроена " +"правильно, так что библиотеки посад.мест. смогут быть найдены." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Посад.места [%d шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "Посад.место не найдено." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Ключевые слова: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Посад.мест [%u шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Посад.место '%s' сохранено" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Библиотека посад.мест '%s' сохранена как '%s'." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Задать активную библиотеку" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "Новое посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Создать новое посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "Импорт посад.места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посад.места из существующего файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Загрузить посад.место из текущей библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Открыть посад.место из библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "Загрузить посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Загрузить посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "Сохранить посад.место в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Сохранить посад.место в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Сохранить посад.место в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущее посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "Экспорт посад.места" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Сохранить текущее загруженное посад.место в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "Импорт DXF файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Печать текущего посад.места" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посад.мест" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Отменить последнюю операцию" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Вернуть последнюю операцию" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Редактировать свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Изменить свойства посад.места" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Установки для конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новых конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Просмотрщик 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "Переключить на отображение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Переключить реализацию отображения по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Переключить на отображение в OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Переключить реализацию отображения через OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Переключить на отображение в Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Переключить реализацию отображения через Cairo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить графическую линию или полигон" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "Текст " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посад.места" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Мастер библиотек посад.мест" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Добавить библиотеки посад.мест с помощью мастера" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Менеджер библиотек посад.мест" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Изменить настройки редактора посад.мест." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Руководство Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Открыть руководство Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате. Доступно, если " +"Pcbnew выполняется автономно." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Сохранить текущую плату как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Сохранить копию как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Сохранить копию текущей платы как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Восстановить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Очистить плату и загрузить последний спасенный файл автоматически " +"сохраненный Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Файл позиций посад.мест (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций посад.мест для захвата и установки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Файл сверловки (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "Отчет о посад.местах (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех посад.местах на текущей плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356 файл списка цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Сформировать файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "DXF файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "Импорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт текущей платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML представление платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Файл компонентов (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" +"Экспорт файла компонентов (*.cmp) для обратного аннотирования поля посад." +"место в Eeschema" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Экспорт SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Экспорт файла платы в формат масштабируемой векторной графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить плату в HPGL, PostScript или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "Архивировать посад.места в библиотеку проекта" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать посад.места в существующей библиотеке в таблице библиотек посад." +"мест(не удаляет другие посад.места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "Создать библиотеку и архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"Архивировать все посад.места в новой библиотеке\n" +"(если эта библиотека уже существует, она будет удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посад.места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "Закрыть Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, посад.места, текст... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" +"Очистить заглушки, перех.отв., удалить точки излома или не соединенные к " +"конт.пл. и перех.отв. дорожки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Установить размеры полей посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Установить размер текста и ширину полей посад.места." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр платы в просмотрщике 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "Посад.место" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 +msgid "Add footprints" +msgstr "Добавить посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Добавить области запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "Текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "Одиночная дорожка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Интерактивный трассировщик одиночной дорожки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Диф.пара" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Интерактивный трассировщик диф.пары" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "Настроить длину дорожки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Настроить длину одиночной дорожки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Настроить длину диф.пары" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Настроить длину диф.пары" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Настроить перекос/фазу диф.пары" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Настроить перекос/фазу диф.пары" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Загрузчик библиотек 3D форм" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Загрузить мастером из Github библиотеки 3D форм" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Скрыть панель инструментов СВЧ" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Показать СВЧ панель инструментов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "Отображение" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Выбрать как отображать элементы (конт.пл., дорожки, текст ...)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "Интерактивный трассировщик" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "Настроить интерактивный трассировщик." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "Сетка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка глобального зазора между конт.пл. и паяльной маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Диф.пары" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "Определить глобальный зазор/ширину для диф.пар." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "Сохранить макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Сохранить макросы в файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "Прочитать макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Читать макросы из файла" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Макросы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и обновить связи платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Изменить активную пару слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к мощному веб трассировщику FreeROUTE" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Консоль скриптов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Показать/Скрыть консоль скриптов Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Показать диалоговое окно о KiCad" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Трассировать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Текущие изменения посад.места будут утеряны и данную операцию нельзя " +"отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Нет текущей редактируемой платы" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посад.место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посад.место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Переместить блок точно" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Переместить точно" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Редактировать посад.место" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Трансформировать посад.место" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:938 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Импорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Дубликат конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Переместить конт.пл. точно" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Создать массив конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки для конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Дубликат текста" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "Создать массив текстов" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:881 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Переместить текст точно" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "Переместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Дубликат контура" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Переместить контур точно" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Создать массив контуров" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Удалить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Глобальные изменения" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Изменить ширину контура" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Изменить слой контура" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Установить ширину линии" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в посад.месте перед закрытием?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Библиотека не выбрана, посад.место не удастся сохранить." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Редактор посад.мест " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Редактор посад.мест (активная библиотека: " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось сохранить глобальную таблицу библиотек посад.мест:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось сохранить таблицу библиотек посад.мест проекта:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посад.мест" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Не удалось загрузить посад.место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" +"\n" +"Ошибка %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Длина трассировки:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "Значение компонента:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Угол, °:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прервано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Нет конт.пл. у этого посад.места" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Только одна конт.пл. у этого посад.места" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Не задано посад.место для компонента '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Предупреждение: компонент '%s': посад.место на плате '%s', посад.место в " +"списке цепей '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Компонент '%s' с неправильным ID посад.места '%s.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Компонент '%s' с посад.местом '%s' не найден в библиотеках посад.мест " +"таблицы библиотек.\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"неверный ID посад.места в\n" +"файл: <%s>\n" +"строка: %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 pcbnew/router/router_tool.cpp:492 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Текст не разрешен на слое контура платы" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на слоях меди и контура платы" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Заблокировать посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Разблокировать посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Авт. разместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Авт. трассировать посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Дубликат сегмента" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Переместить сегмент точно" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Создать массив сегментов" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Удалить все со слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Переместить текст размера" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Дубликат размерной линии" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Переместить размерную линию точно" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Переместить миру точно" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Дубликат миры" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "Начать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Разблокировать все посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Заблокировать все посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Разложить все посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Разложить посад.места, которые еще не на плате" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Авт. разместить все посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Авт. разместить новые посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Авт. разместить следующие посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Ориентировать все посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Авт. трассировать все посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить не трассированные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "Перетащить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Дубликат дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Переместить дорожку точно" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Создать массив дорожек" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Разместить сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Выбрать слой и разместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Разместить глухое/внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Выбрать слой и разместить глухое/внутр. перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменить размер перех.отв. и сверла" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Редактировать все дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Дубликат зоны на слой" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Переместить зону точно" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Редактировать свойства зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "Вращать +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "Вращать −" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Редактировать параметры" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Удалить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Переместить посад.место точно" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Дублировать посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "Создать массив посад.мест" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Обменять посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "Установить размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Перетащить конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Скопировать текущие установки в данную конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Скопировать установки данной конт.пл. в текущие установки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Изменить все конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Скопировать установки данной конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или " +"таких же посад.мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Автоматически трассировать конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Авт.трассировать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, " +"иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Использовать размеры дорожки и перех.отв. из значений их классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr " из класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Перех.отв. %s, сверло %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Удалить конт.пл. (посад.место %s %s) ?" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверное число с плавающей точкой в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует число с плавающей точкой в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "не удалось интерпретировать код даты %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "Слой '%s' в файле '%s' в строке %d, не зафиксирован в хэше слоев" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d недопустимый номер слоя" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Слой '%s' в файле\n" +"'%s'\n" +"строка %d, позиция %d\n" +"не определен в секции слоев" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s> в строке %d, смещение %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "не удалось обработать текст посад.места типа %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверный ID цепи в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"Есть зона, которая принадлежит не существующей цепи\n" +"\"%s\"\n" +"ты должен проверить и редактировать ее (запустить тест DRC)." + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:626 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения '%s' не может быть удален!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:995 +msgid " [new file]" +msgstr " [новый файл]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:336 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Вы запустили Pcbnew в первый раз, используя новый метод таблицы библиотек " +"посад.мест\n" +"для нахождения посад.мест. Либо Pcbnew скопировал таблицу по умолчанию или " +"создал\n" +"пустую таблицу в директории конфигурации kicad. Сначала вы должны " +"сконфигурировать таблицу\n" +"библиотек, включив все библиотеки посад.мест, которые вы хотите " +"использовать. Для большей\n" +"информации смотрите раздел \"Таблица библиотек посадочных мест\" " +"документации CvPcb или Pcbnew." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Скрыть СВЧ панель инструментов" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Сохранить файл макросов" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Читать файл макросов" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Ваша плата содержит неверное число слоев для посад.места %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "Включить лог отладки для функций Footprint*() в этом плагине." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Регулярное выражение фильтра имени посад.места." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Включить лог транзакций. Установка этой опции включает журналирование, не " +"требует установки Значения." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Имя пользователя для входа на сервер библиотек." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функцию PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Начинает прокладку новой дорожки." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Останавливает прокладку текущего меандра." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Настройка параметров длины" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" +"Устанавливает настройки параметров длины для текущего разведенного элемента." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Увеличить шаг" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Увеличить шаг меандра за один шаг." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Уменьшить шаг" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Уменьшить шаг меандра за один шаг." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "Увеличить амплитуду" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Увеличить амплитуду меандра за один шаг." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "Уменьшить амплитуду" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Уменьшить амплитуду меандра за один шаг." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "Настройщик длины" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Настроить длину дорожки" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "Настроить длину диф.пары" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "Настроить перекос диф.пары" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "Не могу начать трассировку диф.пары." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" +"Не удалось найти второй проводник диф.пары. Проверьте, что имена цепей диф." +"пары заканчиваются на _N/_P или +/-." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" +"Текущая настройка зазора дорожки/перех.отв. нарушает правила проектирования " +"для данной цепи." + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "Текущая настройка ширины дорожки нарушает правила проектирования." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Выберите дорожку, длину которой хотите настроить." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки длины. Проверьте, " +"что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P или +/-." + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +msgid "Too long: " +msgstr "Длиннее: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +msgid "Too short: " +msgstr "Короче: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +msgid "Tuned: " +msgstr "Настроено: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "Выберите дорожку диф.пары, которую хотите настроить." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки перекоса. " +"Проверьте, что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P или +/-." + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Длиннее: перекос " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Короче: перекос " + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Настроен: перекос " + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Параметры трассировщика..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "Показывает диалог, содержащий параметры трассировщика." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Останавливает прокладку текущей дорожки." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Автоматически закончить дорожку" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Автомагически заканчивает текущую разведенную дорожку." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Перетащить дорожку/перех.отв." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Перетаскивает дорожку или перех.отв." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Добавляет сквозное перех.отв. в конце текущей разведенной дорожки." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Добавляет глухое или внутр. перех.отв. в конце текущей разведенной дорожки." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Добавляет перех.микроотв. в конце текущей разведенной дорожки." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Польз. размер дорожки/перех.отв." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "Показывает диалог для изменения ширины дорожки и размера перех.отв." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "Меняет положение текущей разведённой дорожки." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Размеры диф.пары..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "Устанавливает ширину и зазор текущей разведенной диф.пары." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Пользовательский размер" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Использовать ширину дорожки начала" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Трассировать с шириной начальной дорожки." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Использовать значения класса цепи" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Использовать размеры дорожки и перех.отв. из класса цепи" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Интерактивный трассировщик" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Выбрать ширину дорожки/перех.отв." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" +"Глухие/внутр. перех.отв. должны быть разрешены в настройках проектирования." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Перех.микроотв. должны быть разрешены в настройках проектирования." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "Только сквозные перех.отв. допустимы на 2-х слойных платах." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" +"Перех.микроотв. могут быть размещены только между внешними слоями (F.Cu/B." +"Cu) и теми, которые непосредственно прилегают к ним." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Route Track" +msgstr "Трассировать дорожку" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:665 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "Трассировка диф.пары" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: верхний и нижний слои совпадают." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий ограничивающий сегмент с конечной точкой в (%s " +"мм, %s мм).\n" +"Измените графику контура в Edge.Cuts, сделав из них неразрывные полигоны." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент области запрета с конечной точкой в (%s " +"мм, %s мм).\n" +"Измените внутреннюю графику в Edge.Cuts, делая из них неразрывные полигоны." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте ее." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Исправьте проблему и попробуйте снова." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Файл сессии импортирован и успешно совмещен." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Файл сессии использует неверный идентификатор слоя \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Стек площадок перех.отв. сессии не имеет формы" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Не поддерживаемый вид перех.отв.: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Файл сессии не содержит секцию \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Файл сессии не содержит секцию \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Файл сессии не содержит секцию \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Файл сессии имеет 'ссылку' на не существующий компонент \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Ссылки wire_via не содержат стека площадок \"%s\"" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "ОК" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущее посад.место" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Открыть просмотрщик посад.мест" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Новое посад.место" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Новое посад.место с использованием мастера посад.мест" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Загрузить посад.место из библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Обновить посад.место на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Вставить посад.место на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Импорт посад.места" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Экспорт посад.места" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Свойства посад.места" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Печать посад.места" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Проверить посад.место" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посад.места" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Выбор посад.места для просмотра" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Отобразить предыдущее посад.место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Отобразить следующее посад.место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Вставить посад.место на плату" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Закрыть просмотрщик посад.мест" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Просмотрщик 3D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Открыть руководство Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "О Pcbnew проектировщике печатных плат" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Открыть редактор посад.мест" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Режим посад.мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к внешнему трассировщику FreeROUTE" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Показать/Скрыть консоль Python скриптов" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать связи платы" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи посад.места при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показать перех.отв. в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Отображать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для СВЧ приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать зазор заданной длины для СВЧ приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для СВЧ приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для СВЧ приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномиальную форму для СВЧ приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " +"ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Дорожка: %.3f мм (%.2f милс)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Дорожка: %.2f милс (%.3f мм)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Перех.отв.: %.2f мм (%.1f милс)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Перех.отв.: %.1f милс (%.2f мм)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f мм (%.1f милс)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f милс (%.2f мм)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть связи платы" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Скрыть связи посад.места" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Показать связи посад.места" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показать перех.отв. в режиме заливки" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показать дорожки в режиме заливки" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "простое соединение" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Выбирает соединение между двумя узлами." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "медное соединение" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Выбирает все медное соединение." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "всю цепь" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "Выбирает все дорожки и перех.отв., принадлежащих одной цепи." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Найти элемент" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Поиск документа на элемент" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Открыть в редакторе посад.мест" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Открывает выбранное посад.место в редакторе посад.мест" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Скопировать настройки конт.пл. в текущие настройки" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" +"Копирует свойства выбранной конт.пл. в текущий шаблон настройки конт.пл." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Скопировать текущие настройки на конт.пл." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "Копирует текущий шаблон настройки конт.пл. на выбранную(ые) конт.пл." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Глобальное изменение конт.пл." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "Изменяет свойства конт.пл. глобально." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Перемещает выбранный(ые) элемент(ы)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дубликат" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Дублирует выбранный(ые) элемент(ы)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "Дублирует выбранный(ые) элемент(ы), увеличивая номер конт.пл." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Переместить точно..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "Перемещает выбранный(ые) элемент(ы) на точную величину" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Создать массив" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Вращает выбранный(ые) элемент(ы)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Размещает выбранный(ые) элемент(ы) на другую сторону" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Удаляет выбранный(ые) элемент(ы)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Отображает диалог свойств элемента" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Чертить линию" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Чертить окружность" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Чертить дугу" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Добавить текст" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Добавить зону" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Добавить область запрета" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посад.места" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "Увеличить ширину линии" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Уменьшить ширину линии" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "Изменить положение дуги" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "Заливка" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Залить зону(ы)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all" +msgstr "Залить все" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Залить все зоны" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "Отменить заливку" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Отменить заливку зон(ы)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "Отменить заливку всех" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Отменить заливку всех зон" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "Объединение зон" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Перенумеровать конт.пл." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "Копировать элементы" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "Вставить элементы" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "Запустить трассировщик push & shove (одиночные дорожки)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "Запустить трассировщик push & shove (диф.пары)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "Открыть параметры интерактивного трассировщика" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "Открыть настройки размера диф.пары" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "Настроить перекос диф.пары" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "Убрать угол" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Выровнять элементы по верхнему" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Выравнивает выбранные элементы по верхнему краю" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Выровнять элементы по нижнему" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "Выравнивает выбранные элементы по нижнему краю" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Выровнять элементы по левому" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Выравнивает выбранные элементы по левому краю" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Выровнять элементы по правому" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "Выравнивает выбранные элементы по правому краю" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "Распределить гориз." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "Распределяет выбранные элементы вдоль гориз. оси" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "Распределить верт." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "Распределяет выбранные элементы вдоль верт. оси" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "Не удалось удалить обозначение компонента" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "Не удалось удалить значение компонента" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "Скопирован(о) %d элемент(ов)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Удержать левую кнопку мыши и двигать курсор по конт.пл для их нумерации" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "Выбрать опорную точку" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "СКопирован(о) %d элемент(ов)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Содержимое буфера обмена ошибочно" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить элемент?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "Не доступно при отображении в OpenGL/Cairo." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Выравнивание/распределение" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Выбрать..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Выделенный фрагмент содержит заблокированные элементы. Хотите продолжить?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "ширина класса цепи" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "размер класса цепи" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", сверло: по умолчанию" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", сверло: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Масштаб: %.2f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Изменить посад.место на '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Изменить посад.места '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Файл '%s' создан\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Не удалось создать файл '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Изменить посад.место %s -> %s (для значений = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Изменить посад.место %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Вы уверены что хотите изменить все посад.места?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Изменено посад.место '%s' (из '%s') на '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "Нет посад.мест!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Сохранить файл связи посад.мест" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" +"Дублированная зона, находящаяся на том же слое что и первая зона, не имеет \n" +"никакого смысла.\n" +"Пожалуйста выберите другой слой для новой зоны" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение данной зоны создает ошибку DRC с другой зоной" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Залить все зоны" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт заливки зоны..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Обновление связей..." + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Параметры 3D отображения" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Конвертер растрового изображения в компонент" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "О..." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Настройка пути" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Редактор горячих клавиш" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "Сохранить связь посад.места в поле посад.места схемного компонента" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры отображения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Перечень элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Свойства поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Проверка электрических правил" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Свойства отображения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Таблица выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Плагины:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Чертить схему" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Помощник спасения проекта" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Поиск компонента или текста" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Поиск и замена текста в элементах схемы" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Разместить компонент" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Разместить порт питания" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Разместить проводник" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Разместить шину" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Разместить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Разместить ввод шины в шину" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Разместить флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Разместить имя цепи - локальная метка" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Разместить глобальную метку.\n" +"Предупреждение: все глобальные метки с одним именем соединяются по всей " +"иерархии" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Разместить иерархическую метку. Эта метка может использоваться как " +"иерархический вывод листа" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Разместить соединение" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Создать иерархический лист" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "Разместить выводы листа, соответствующие иерархическим меткам листа" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Разместить иерархический вывод на листе" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Разместить графические линии или полигоны" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Разместить текст" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Обозначить компоненты схемы" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Редактор библиотек - создание/редактирование компонентов" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Просмотр библиотек - просмотр компонентов" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Сформировать перечень элементов и материалов" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "Обратный импорт полей посад.мест компонентов через CvPcb .cmp файл" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Добавить вывод компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Добавить текст в изображение компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Добавить контур в изображение компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Добавить окружность в изображение компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Добавить дугу в изображение компонента" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Добавить линии и полигоны в изображение компонента" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Маркер ERC" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "\"Не подключено\"" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Рамка страницы" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Параметры Gerbview" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Тип ошибки(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Тип ошибки(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Тип ошибки(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "Этот файл уже открыт." + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"IO_ERROR: %s\n" +"из %s : %s" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"PARSE_ERROR: %s в вводе/источнике\n" +"'%s'\n" +"строка %d\n" +"смещение %d\n" +"из %s : %s" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad не удалось открыть этот файл, так как он был создан в более свежей " +"версии, чем ваша запущенная. Для открытия его вам надо обновить KiCad до " +"более свежей версии.\n" +"\n" +"Дата требуемой версии KiCad (или новее): %s\n" +"\n" +"Полный текст ошибки:\n" +"%s" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Выбор шаблона проекта" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Новый элемент" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Параметры стабилизатора" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "PCB Calculator" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Экспорт SVG файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Параметры очистки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Свойства медной зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Свойства посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Свойства текста посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Настройки нумерации конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Изменить посад.место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Экспорт IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Экспорт параметров VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Генераторы посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Таблицы библиотек печатной платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Сгенерировать файлы позиций компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Удаление элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальное изменение конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Свойства графического элемента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Свойства области запрета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары медных слоев:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Параметры редактора посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Свойства не медных зон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Ориентация посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Свойства конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Размеры диф.пары" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Настройка длин дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Параметры интерактивного трассировщика" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Выбор каталога библиотеки посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Параметры сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметры цели" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Свойства дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Ширина дорожек и размер перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "Добавить Мастер библиотек 3D форм" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Добавить Мастер библиотек посад.мест" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Перерисовать текущий экран" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов СВЧ\n" +"Это экспериментальная возможность (в разработке)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Импорт DXF файла" + +#~ msgid "" +#~ "The Internet forum dedicated to KiCad Russian support, including GOST " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Интернет форум, посвященный русскоязычной поддержке проекта KiCad, " +#~ "включая поддержку ГОСТ" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " +#~ "= %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " +#~ "= %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " +#~ "%d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " +#~ "%d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" +#~ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" + +#~ msgid "#End labels\n" +#~ msgstr "#End labels\n" + +#~ msgid "#Cmp ( order = Reference )" +#~ msgstr "#Cmp ( порядок = Обозначение )" + +#~ msgid " (with SubCmp)" +#~ msgstr " (с СубКомп)" + +#~ msgid "Item count" +#~ msgstr "количество" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Cmp ( order = Value )" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Cmp ( порядок = Значение )" + +#~ msgid "#End Cmp\n" +#~ msgstr "#End Cmp\n" + +#~ msgid "Bill of Materials" +#~ msgstr "Перечень элементов" + +#~ msgid "Failed to open file <%s>" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" + +#~ msgid "List items:" +#~ msgstr "Перечень элементов:" + +#~ msgid "Components by reference" +#~ msgstr "Компоненты по обозначению" + +#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +#~ msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" + +#~ msgid "Components by value" +#~ msgstr "Компоненты по значению" + +#~ msgid "Hierarchical pins by name" +#~ msgstr "Иерархия выводов по имени" + +#~ msgid "Hierarchical pins by sheet" +#~ msgstr "Иерархия выводов по листам" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Список" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by ref)" +#~ msgstr "Импорт в эл.таблицу (по обозн.)" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" +#~ msgstr "Импорт в эл.таблицу (с груп. по обозн.)" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by value)" +#~ msgstr "Импорт в эл.таблицу (по значению)" + +#~ msgid "Output format:" +#~ msgstr "Формат вывода:" + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "Tab" + +#~ msgid ";" +#~ msgstr ";" + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" +#~ msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" + +#~ msgid "Launch list browser" +#~ msgstr "Просмотреть список" + +#~ msgid "Add to list:" +#~ msgstr "Добавить в список:" + +#~ msgid "Component location" +#~ msgstr "Обозначение" + +#~ msgid "System Fields:" +#~ msgstr "Общие поля:" + +#~ msgid "Users fields:" +#~ msgstr "Поля пользователя:" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Поле 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Поле 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Поле 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Поле 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Поле 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Поле 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Поле 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Поле 8" + +#~ msgid "All existing user fields" +#~ msgstr "Все поля пользователя" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Примечание" + +#~ msgid "For variants" +#~ msgstr "Для исполнений" + +#~ msgid " note: " +#~ msgstr " прим.: " + +#~ msgid "Editing the component with Reference " +#~ msgstr "Редактирование компонента с поз.обозначением " + +#~ msgid "Group operation is not available in the 'variable part' mode" +#~ msgstr "Групповая операция не доступна в режиме \"переменная часть\"" + +#~ msgid "" +#~ "Group operation is not available because one of the selected components " +#~ "has different parameters along its variants" +#~ msgstr "" +#~ "Групповая операция не доступна, потому что один из выбранных компонентов " +#~ "имеет различные значения полей в исполнениях компонента" + +#~ msgid "The selected components have different parameters. Continue?" +#~ msgstr "Выбранные компоненты имеют отличающиеся значения полей. Продолжить?" + +#~ msgid "Enter a variant" +#~ msgstr "Введите номер исполнения" + +#~ msgid "Add a new variant" +#~ msgstr "Добавить новое исполнение" + +#~ msgid "" +#~ "Some components were changed outside of the Component Manager.\n" +#~ "\n" +#~ "The changes have been transferred back to the Component Manager." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые компоненты были изменены вне Менеджера компонентов. \n" +#~ "\n" +#~ "Изменения были переданы обратно в Менеджер компонентов." + +#~ msgid "Unable to open file: " +#~ msgstr "Не удается открыть файл: " + +#~ msgid "Unable to find OpenOffice or LibreOffice installation path" +#~ msgstr "Не удается найти путь установки OpenOffice или LibreOffice" + +#~ msgid "Unspecified component reference: " +#~ msgstr "Не задано поз.обозначение у компонента:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The Component Manager does not support components with unspecified " +#~ "reference.\n" +#~ "\n" +#~ "The Component Manager is going to be closed." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Менеджер компонентов не поддерживает компоненты с незаданным поз." +#~ "обозначением.\n" +#~ "\n" +#~ "Менеджер компонентов будет закрыт." + +#~ msgid "" +#~ "Some components have equal 'Chip Name' and 'Value' attributes!\n" +#~ "'Value' attributes will be copied to 'Type' ones including their " +#~ "position, orientation and visibility. After that 'Value' attributes will " +#~ "be cleared.\n" +#~ "If some of components do not have 'Type' attribute then such attributes " +#~ "will be created.\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые компоненты имеют одинаковые 'Chip Name' и 'Value' атрибуты!\n" +#~ "'Value' атрибут будет скопирован в 'Type' включая позицию, ориентацию и " +#~ "видимость. После этого атрибут 'Value' будет очищен.\n" +#~ "Если некоторые компоненты не имеют атрибута 'Type', то он будет создан.\n" +#~ "Продолжить?" + +#~ msgid "" +#~ "Some components do not have 'Type' attribute!\n" +#~ "'Type' attributes will be created for such components.\n" +#~ "Also if some of components have equal 'Chip Name' and 'Value' attributes " +#~ "then 'Value' attributes will be copied to 'Type' ones including their " +#~ "position, orientation and visibility. After that 'Value' attributes will " +#~ "be cleared.\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые компоненты не имеют атрибута 'Type'!\n" +#~ "Атрибут 'Type' будет создан для этих компонентов.\n" +#~ "Также, если некоторые компоненты имеют одинаковые 'Chip Name' и 'Value' " +#~ "атрибуты,\n" +#~ "то атрибут 'Value' будет скопирован в атрибут 'Type' включая позицию, " +#~ "ориентацию и видимость. После этого атрибут 'Value' будет очищен.\n" +#~ "Продолжить?" + +#~ msgid "Generate components index" +#~ msgstr "Сформировать перечень элементов (ПЭ3)" + +#~ msgid "Generate specification" +#~ msgstr "Сформировать спецификацию" + +#~ msgid "Remove existing variant" +#~ msgstr "Удалить существующее исполнение" + +#~ msgid "Switch to English" +#~ msgstr "Перейти в режим генерации КД на английском языке" + +#~ msgid "Debug on" +#~ msgstr "Отладка включена" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Тип:" + +#~ msgid "Subtype:" +#~ msgstr "Подтип:" + +#~ msgid "Precision:" +#~ msgstr "Допуск:" + +#~ msgid "Note:" +#~ msgstr "Примечание:" + +#~ msgid "Designation:" +#~ msgstr "Обозначение:" + +#~ msgid "Manufacturer:" +#~ msgstr "Производитель:" + +#~ msgid "Table represantation mode selection" +#~ msgstr "Выбор режима отображения таблицы" + +#~ msgid "Full component list" +#~ msgstr "Полный список компонентов" + +#~ msgid "Constant part" +#~ msgstr "Постоянная часть" + +#~ msgid "Variable part, var. no." +#~ msgstr "Переменная часть, исп. №" + +#~ msgid "Selected component by variant" +#~ msgstr "Выбранный компонент по исполнениям" + +#~ msgid "Generating component index document..." +#~ msgstr "Генерация перечня элементов..." + +#~ msgid "Please wait a moment" +#~ msgstr "Пожалуйста подождите" + +#~ msgid "Generating specification document..." +#~ msgstr "Генерация спецификации..." + +#~ msgid "Unable to find OpenOffice or LibreOffice embedded Python" +#~ msgstr "Не удается найти встроенный Python у OpenOffice или LibreOffice" + +#~ msgid "Unable to launch the process: " +#~ msgstr "Не удается запустить процесс: " + +#~ msgid "" +#~ ".\n" +#~ "Please make sure that OpenOffice / LibreOffice is installed." +#~ msgstr "" +#~ ".\n" +#~ "Пожалуйста убедитесь что OpenOffice / LibreOffice установлены." + +#~ msgid "RPC_DOC_IFACE: Unable to connect to RPC document server" +#~ msgstr "RPC_DOC_IFACE: Не удается подключится к RPC серверу документов" + +#~ msgid "RPC_DOC_IFACE: Unable to connect to office" +#~ msgstr "RPC_DOC_IFACE: Не удается подключится к офису" + +#~ msgid "RPC_DOC_IFACE: Unable to disconnect from RPC document server" +#~ msgstr "RPC_DOC_IFACE: Не удается отключится от RPC сервера документов" + +#~ msgid "" +#~ "RPC_DOC_IFACE: Unable to load document\n" +#~ "RPC command: " +#~ msgstr "" +#~ "RPC_DOC_IFACE: Не удается загрузить документ\n" +#~ "RPC команда: " + +#~ msgid "" +#~ "RPC_DOC_IFACE: Unable to append document\n" +#~ "RPC command: " +#~ msgstr "" +#~ "RPC_DOC_IFACE: Не удается дописать документ\n" +#~ "RPC команда: " + +#~ msgid "RPC_DOC_IFACE: Unable to select table" +#~ msgstr "RPC_DOC_IFACE: Не удается выбрать таблицу" + +#~ msgid "RPC_DOC_IFACE: Unable to put cell" +#~ msgstr "RPC_DOC_IFACE: Не удается вставить ячейку" + +#~ msgid "Generate Bill of &Materials (old implementation)" +#~ msgstr "Сформировать ПЭ (старый вариант)" + +#~ msgid "GOST Tools" +#~ msgstr "Инструменты ГОСТ" + +#~ msgid "Run pcad2kicadsch converter" +#~ msgstr "Запустить конвертер pcad2kicadsch" + +#~ msgid " in part %d" +#~ msgstr " в элементе %d" + +#~ msgid "Unit %d" +#~ msgstr "Часть %d" + +#~ msgid "Convert P-Cad 200x ASCII schematic file" +#~ msgstr "Конвертировать P-Cad 200x ASCII файл схемы" + +#~ msgid "Convert P-Cad 200x ASCII library file" +#~ msgstr "Конвертировать P-Cad 200x ASCII файл библиотеки" + +#~ msgid "Actual input file :" +#~ msgstr "Текущий входной файл :" + +#~ msgid "FileName" +#~ msgstr "Имя файла" + +#~ msgid "Open lia file" +#~ msgstr "Открыть lia файл" + +#~ msgid "P-Cad 200x ASCII schematic library |*.lia" +#~ msgstr "P-Cad 200x ASCII библиотека схемы |*.lia" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading library.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка загрузки библиотеки.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Open Library File" +#~ msgstr "Открыть файл библиотеки" + +#~ msgid "Generating output file.... " +#~ msgstr "Генерация выходного файла.... " + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Сделано." + +#~ msgid "Open sch file" +#~ msgstr "Открыть sch файл" + +#~ msgid "P-Cad 200x ASCII schematic |*.sch" +#~ msgstr "P-Cad 200x ASCII схема |*.sch" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading scheme.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка загрузки схемы.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Open Schematic File" +#~ msgstr "Открыть файл схемы" + +#~ msgid "&About pcad2kicadsch ..." +#~ msgstr "О pcad2kicadsch ..." + +#~ msgid "" +#~ "An utility which allows schematic capture and schematic library file " +#~ "conversion from P-CAD 200x ASCII to KiCad." +#~ msgstr "" +#~ "Утилита, которая позволяет конвертировать файлы схемотехнического " +#~ "проектирования и библиотеки схемы из P-CAD 200x ASCII в KiCad." + +#~ msgid "Creating Component : " +#~ msgstr "Создание компонента : " + +#~ msgid "List of Materials" +#~ msgstr "Перечень материалов" + +#~ msgid "GOST Component Manager" +#~ msgstr "ГОСТ Менеджер Компонентов" + +#~ msgid "GOST tools" +#~ msgstr "Инструменты ГОСТ" + +#~ msgid "pcad2kicadsch converter" +#~ msgstr "конвертер pcad2kicadsch" + +#~ msgid "PCad to Kicad converter" +#~ msgstr "Конвертер PCad в Kicad" diff --git a/sk/kicad.po b/sk/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..b0a90e1a --- /dev/null +++ b/sk/kicad.po @@ -0,0 +1,25461 @@ +# +# Slavko , 2010, 2011, 2012, 2014, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-27 08:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-22 13:09+0200\n" +"Last-Translator: Slavko \n" +"Language-Team: slovenčina \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/slavko/projekty/svn/kicad-20100408\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Zmena prípony súboru zmení typ súboru.\n" +" Chcete pokračovať?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Premenovať súbor" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Nemožno premenovať súbor ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Chybné oprávnenia?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Naozaj chcete zmazať '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "Zmazať súbor" + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s skončené [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s spustené [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "Textový súbor (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Načítať súbor na úpravy" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Názov projektu:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Pomocník (toto okno)" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "Otvoriť projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "Uložiť projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "Nový projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Nový zo šablóny" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Spustiť Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Spustiť Editor knižníc" + +#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Spustiť Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Spustiť FpEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Spustiť GerbView" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Spustiť Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Spustiť PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Spustiť PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Správca kláv. skratiek KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Otvoriť projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Otvoriť existujúci projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Otvo&riť nedávne" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Otvorí nedávno otvorený projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nový projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Vytvorí nový prázdny projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Nový zo šablóny" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Vytvorí nový projekt zo šablóny" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Vytvorí nový projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "&Uložiť" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Uložiť aktuálny projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archivovať" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Zbalí súbory projektu do archívu zip" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Roz&baliť" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Rozbalí projekt zo súboru zip" + +#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +msgid "&Close" +msgstr "&Skončiť" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Skončí KiCAD" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Otvoriť textový E&ditor" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Spustí predvolený textový editor" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "&Otvoriť lokálny súbor" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "Upraviť lokálny súbor" + +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 cvpcb/menubar.cpp:89 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Nastaviť cesty" + +#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:90 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Úprava nastavenia premenných prostredia" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Nastaviť textový editor" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Nastaví predvolený textový editor" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "&Systémový zobrazovač PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Použiť predvolený zobrazovač PDF systému" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "&Obľúbený zobrazovač PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Použiť obľúbený zobrazovač PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Nastaviť Zobrazovač &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Zvoliť obľúbený zobrazovač PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Zobrazovač &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Nastavenia zobrazovača PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Spustiť Editor knižníc" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Spustiť Editor puzdier" + +#: kicad/menubar.cpp:385 kicad/commandframe.cpp:83 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Konvertuje bitmapové obrázky na prvky\n" +"Eeschema alebo Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Spustiť Kalkulátor DPS" + +#: kicad/menubar.cpp:391 kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Kalkulačka DPS - Kalkulačka pre súčiastky, šírku spojov apod. etc." + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Spustiť Editor rozloženia stany" + +#: kicad/menubar.cpp:396 kicad/commandframe.cpp:90 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Editor Pl - Editor rozloženia strany" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "&Manuál KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Otvorí používateľský manuál KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 cvpcb/menubar.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:157 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Začíname s KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:131 +#: gerbview/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Otvorí príručku „Začíname s KiCad” pre začiatočníkov" + +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&O KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 gerbview/menubar.cpp:241 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +msgid "About KiCad" +msgstr "O KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:245 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 +msgid "&File" +msgstr "&Súbor" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "&Prechádzať" + +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Nastavenia" + +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "&Tools" +msgstr "&Nástroje" + +#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:248 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 +msgid "&Help" +msgstr "Po&mocník" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Vytvoriť nový projekt zo šablóny" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archivovať všetky súbory projektu" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Obnoviť strom projektu" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Súbory Zip (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Súbor projektu Kicad" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Rozbaliť projekt" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Otvoriť '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "Cieľový adresár" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Rozbaľovanie projektu do '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Rozbaliť súbor '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *CHYBA*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archivovať súbory projektu" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Súbor archívu <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu bajtov, komprimované %d bajtov)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Chyba\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archív Zip <%s> vytvorený (%d bajtov)" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - Editor elektronických schém" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Editor knižníc súčiastok" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Editor dosiek plošných spojov" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Editor puzdier DPS" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Zobrazovač Gerber" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Adresár aktuálneho projektu:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Vytvorí nový adresár" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nový &adresár" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Vytvorí nový adresár" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Odstrániť adresár" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Zmaže adresár a jeho obsah" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Upraviť v textovom editore" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Otvorí súbor v textovom editore" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "P&remenovať súbor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "Premenuje súbor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Zmazať súbor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Zmení meno súboru: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "Zmení meno súboru" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Pred použitím tejto voľby si musíte zvoliť zobrazovač PDF." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Spustiteľné súbory (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "Vyberte si zobrazovač PDF" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Systémové šablóny" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Používateľské šablóny" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Prenositeľné šablóny" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Nebola zvolená šablóna projektu. Nemožno vytvoriť nový projekt." + +#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Problém pri vytváraní nového projektu zo šablóny!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Chyba šablóny" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "Vytvorí nový projekt" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Otvorí existujúci projekt" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Zvolený adresár nie je prázdny. Doporučujeme vytvárať projekty vo svojich " +"vlastných, prázdnych, adresároch.\n" +"\n" +"Chcete vytvoriť nový prázdny adresár pre projekt?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "Súbor projektu Kicad '%s' nenájdený" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" +"Na pokračovanie môžete použiť menu Súbor na vytvorenie nového projektu." + +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:991 +#: eeschema/schframe.cpp:1312 eeschema/libedit.cpp:61 cvpcb/cvframe.cpp:714 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Len na čítanie]" + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Nový priečinok projektu" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "Cesta šablóny" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Browse" +msgstr "Prechádzať" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Overiť" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Názov šablóny porjektu:" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Výber šablóny

" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Vyberte adresár šablón" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "Výber šablóny projektu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Knižnica „%s” existuje, nahradiť ju?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "Vytvoriť nový adresár knižnice (adresár .pretty je knižnica)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "Odstrániť puzdro %s z knižnice '%s'?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importovať puzdro" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Súbor „%s” nenájdený" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "Nie je súbor puzdra" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "Nemožno nájsť zdroj puzdra na hlavnej doske" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "Nemožno nájsť zdroj puzdra na hlavnej doske" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"Súbor knižnice puzdier DPS <%s> nebol nájdený v cestách nastavených na " +"hľadanie." + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Exportovať puzdro" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Uložiť puzdro" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Zadajte názov puzdra:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Puzdro exportované do súboru '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Puzdro %s zmazané z knižnice %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nové puzdro" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "Puzdro %s už existuje v knižnici '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Puzdro nemá definovaný názov." + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Library" +msgstr "Vybrať knižnicu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Staré súbory exportovaných puzdier Kicad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Súbory puzdier GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "Nemožno vytvoriť alebo zapísať súbor '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:523 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1858 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1923 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Knižnica „%s” je len na čítanie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Žiadne puzdrá na archivovanie!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:656 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Chyba:\n" +"nájdený jeden z neplatných znakov '%s'\n" +"v '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Súčiastka [%s] nahradená v '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Súčiastka [%s] pridená do '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +msgid "Nickname" +msgstr "Pomenovanie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 eeschema/libedit.cpp:508 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" +"Grafická položka bude na medenej vrstve.\n" +"Je to veľmi nebezpečné. Naozaj to chcete?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nová šírka:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "Šírka okrajov" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Nemožno previesť \"%s\" na celé číslo" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1785 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "cesta knižnice puzdier '%s' neexistuje" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "knižnica <%s> nemá puzdro '%s' na odstránenie" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 pcbnew/pcb_parser.cpp:444 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "neznámy token \"%s\"" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1960 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "používateľ nemá práva na odstránenie adresára '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "adresár knižnice '%s' má neočakávané pod-adresáre" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1987 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "neočakávaný súbor '%s' nájdený v ceste knižnice '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2005 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "knižnicu puzdier '%s' nemožno odstrániť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 pcbnew/muonde.cpp:804 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: common/selcolor.cpp:237 common/dialog_shim.cpp:125 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: eeschema/onrightclick.cpp:158 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 +msgid "End Tool" +msgstr "Ukončiť nástroj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Zamknúť puzdro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Odomknúť puzdro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Automaticky umiestniť puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Automaticky prepojiť puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "End Drawing" +msgstr "Ukončiť kresbu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Presunúť kresbu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Duplikovať kresbu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Presunúť kresbu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Odstrániť kresbu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Upraviť kresbu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Odstrániť kresbu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Odstrániť všetky kresby vrstvy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Odstrániť výplň zóny" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Uzatvoriť obrys zóny" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Odstrániť posledný roh" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Upraviť rozmer" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Presunúť text rozmeru" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Duplikovať rozmer" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "Presunúť text rozmeru" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Odstrániť rozmer" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "Presunúť cieľ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "Presunúť cieľ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "Duplikovať cieľ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "Upraviť cieľ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "Odstrániť cieľ" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Vybrať a presunúť puzdro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 pcbnew/hotkeys.cpp:153 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Vyplniť/Znova vyplniť všetky zóny" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 pcbnew/hotkeys.cpp:155 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Odstrániť vyplnené plochy vo všetkých zónach" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Vybrať pracovnú vrstvu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "Začať spoj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Vybrať šírku spoja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Vybrať pár vrstiev pre via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Dokumentácia puzdra" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Hromadný presun a umietnenie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Odomknúť všetky puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Zamknúť všetky puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Vybrať a presunúť puzdro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Automaticky umiestniť všetky puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Automaticky umiestniť nové puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Automaticky umiestniť ďalšie puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Orientovať všetky puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "Automaticky prepojiť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "vybrať pár vrstiev" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Automaticky prepojiť všetky puzdrá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Obnoviť neprepojené" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: eeschema/onrightclick.cpp:827 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Zrušiť blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zväčšiť blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: eeschema/onrightclick.cpp:835 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 +msgid "Place Block" +msgstr "Umiestniť blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopírovať blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "Preklopiť blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Otočiť blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Delete Block" +msgstr "Odstrániť blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "Ťahať priechodku" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "Presunúť uzol" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Ťahať segment, zachovať sklon" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Ťahať segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Duplikovať spoj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Create Track Array" +msgstr "Prerušiť spoj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "Prerušiť spoj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "Pridať uzol" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "Ukončiť spoj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Place Through Via" +msgstr "Umiestniť mikro prechod" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Vybrať pár vrstiev pre via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Slepá/vnorená prechodka" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Vybrať pár vrstiev pre via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Umiestniť mikro priechodku" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Zmeniť veľkosť via a vŕtanie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Zmeniť šírku segmentu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Zmeniť šírku spoja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 pcbnew/onrightclick.cpp:962 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "Odstrániť via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Odstrániť segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "Odstrániť spoj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "Odstrániť sieť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Upraviť všetky spoje a priechodky" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "Nastaviť značky" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Zamknuté" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "Odomknuté" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Spoj zamknutý" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Spoj odomknutý" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Sieť zamknutá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Sieť odomknutá" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Umiestniť obrys hrany" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "Umiestniť roh" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "Umiestniť zónu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Vynechaná oblasť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Zóny" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "Presunúť roh" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Odstrániť roh" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "Vytvoriť roh" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Ťahať obrys segmentu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Pridať podobnú zónu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Pridať obrys výrezu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "Duplicitná zóna" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Vyplniť zónu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Odstrániť vyplnené plochy zóny" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "Presunúť zónu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Presunúť zónu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Upraviť vlastnosti zóny" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Odstrániť výrez" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Odstrániť obrys zóny" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Presunúť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "Ťahať" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "Otočiť +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "Otočiť -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Preklopiť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Upraviť parametre" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:827 pcbnew/hotkeys.cpp:114 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Upraviť pomocou Editora puzdier" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Odstrániť puzdro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Vybrať a presunúť puzdro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Duplikovať puzdro" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "&Vytvoriť archív puzdier" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Púzdra naviac:" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +msgid "Move Text" +msgstr "Presunúť text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Presunúť text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:887 pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Otočiť text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: eeschema/onrightclick.cpp:96 eeschema/onrightclick.cpp:607 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 +msgid "Edit Text" +msgstr "Upraviť text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "Obnoviť veľkosť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:904 pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 +#: eeschema/onrightclick.cpp:609 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Delete Text" +msgstr "Zmazať text" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:938 pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 +msgid "Move Pad" +msgstr "Presunúť plošku" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Ťahať plôšku" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:943 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Upraviť plošku" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopírovať aktuálne nastavenia do tejto plôšky" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopírovať nastavenia tejto plôšky do aktuálneho nastavenia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Upraviť upraviť plôšky" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Kopírovať nastavenie tejto plôšky na všechny plošky pouzdra (nebo podobná " +"pouzdra)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Automaticky trasovať plôšku" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Automaticky trasovať sieť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočiť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1006 pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1022 eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Odstrániť značku" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1024 eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Informácie o Chybovej značke" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatická šírka" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Použiť Netclass hodnoty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Použiť veľkosti spojov a priechodiek z ich hodnôt Netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Spoj %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr " používa NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Priech %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Priech %s; (vŕtanie %s)" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Zásuvný modul '%s' neimplementuje funkciu '%s'." + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "Povolí ladiaci záznam funkcií Footprint*() v zásuvnom module." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Regulárny výraz filtra mena puzdra." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Zapne zaznamenávanie transakcií. Prostá existencia tejto voľby zapína " +"zaznamenávanie, nie je potrebné nastaviť jej hodnotu." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" +"Používateľské meno prihlásenia k niektorým serverom s knižnicami." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Helso prihlásenia k niektorým serverom s knižnicami." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "Zadajte modul Python, ktorý implementuje funkcie PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Dĺžka spoja" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "Plná dĺžka" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "Pad to die" +msgstr "Editor plošiek" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Počet segmentov" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "Dĺžka spoja:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Požadovaná dĺžka < minimálna dĺžka" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Požadovaná dĺžka je príliš veľká" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "Hodnota súčiastky:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "Medzera" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "Pahýľ" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Oblúkový pahýľ" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Vytvoriť mikrovlné puzdro" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Uhol v stupňoch:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nesprávne číslo, zrušené" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "Komplexný tvar" + +#: pcbnew/muonde.cpp:801 pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Čítať súbor popisu tvaru..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetrický" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrkadlený" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "Voľby tvaru" + +#: pcbnew/muonde.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Načítať súbor popisu tvaru" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nenájdený" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Tvar má nulovú veľkosť!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Tvar nemá žiadne body!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Puzdro neobsahuje plôšky" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Pre toto puzdro je len jedna plôška" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Vytvoriť mikrovlnú medzeru" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Zlúčiť súbor relácie Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "DOSKA môže byť poškodená, neukladajte ju." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Opravte problém a skúste znova." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Súbor relácie importovaný a zlúčený OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Súbor relácie používa neplatné ID vrstvy \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Nepodporovaný tvar plôšky: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "V súbore relácie chýba sekcia „session”" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "V súbore relácie chýba sekcia „routes”" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "V súbore relácie chýba sekcia „library_out”" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Súbor relácie má „odkaz” na neexistujúcu súčiastku \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtrovať mená sietí" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filter sietí" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "Vybrať sieť" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Sprievodca puzdrom" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "no wizard selected" +msgstr "nie je vybratá knižnica" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Načítať modul z aktuálnej dosky" + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Bloková operácia" + +#: pcbnew/class_module.cpp:571 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "Posledná zmena" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Cesta Netlistu" + +#: pcbnew/class_module.cpp:578 pcbnew/class_pad.cpp:629 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +msgid "Layer" +msgstr "Vrstva" + +#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_board.cpp:951 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Pads" +msgstr "Plôšky" + +#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +msgid "Angle" +msgstr "Uhol" + +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +msgid "Insert" +msgstr "Vložiť" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuálny" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribúty" + +#: pcbnew/class_module.cpp:626 pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/loadcmp.cpp:436 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:500 pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 eeschema/onrightclick.cpp:433 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/lib_field.cpp:599 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +msgid "Footprint" +msgstr "Puzdro" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Nie je 3D tvar" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D tvar" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Dokumentácia: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Kľúčové slová: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Puzdro %s na %s" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Spoj" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "hrúbka triedy siete" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Priech" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "veľkosť triedy siete" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +#, fuzzy +msgid ", drill: " +msgstr "Voľby vŕtania plošiek" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 +msgid "Add pads" +msgstr "Pridať plôšky" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Select reference point" +msgstr "Vyberte predvolený editor" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "Púzdra [%d položiek]" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "Súčiastky podľa odkazu" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "Nemožno otvoriť súbor súčiastky <%s>." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "Duplicitná zóna" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "trivial connection" +msgstr "Pripojenie plôšky:" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "copper connection" +msgstr "Nespojený" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Zmazať spojenie" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Find an item" +msgstr "Nájsť položku" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "Uloží aktuálnu dosku ako..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Zatvoriť editor puzdier" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "Otvorí súbor v textovom editore" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "Kopírovať nastavenia tejto plôšky do aktuálneho nastavenia" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "Kopírovať aktuálne nastavenia do tejto plôšky" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Všeobecné nastavenie plošiek" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "Vystrihnúť vybranú položku" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikáty:" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "Vystrihnúť vybranú položku" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Create array" +msgstr "Vytvoriť roh" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Vystrihnúť vybranú položku" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Kopírovať vybranú položku" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Odstrániť zvolené položky?" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "Zobraziť predošlú stranu" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Draw a line" +msgstr "Kresby" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Draw a circle" +msgstr "Pridať kruh" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Add a text" +msgstr "Pridať text" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Add a dimension" +msgstr "Pridať rozmery" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Pridať vyplnené zóny" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Add a keepout area" +msgstr "Pridať obrys výrezu" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Zatvoriť editor puzdier" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Increase the line width" +msgstr "Predvolená hrúbka čiary" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Decrease the line width" +msgstr "Predvolená hrúbka čiary" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 pcbnew/hotkeys.cpp:175 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zväčšiť" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 pcbnew/hotkeys.cpp:182 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: gerbview/hotkeys.cpp:65 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmenšiť" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "Vystrediť" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Automatické zväčšenie" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "Vyplniť" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Vyplniť zónu(y)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Fill all" +msgstr "Vyplniť &plôšku" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Fill all zones" +msgstr "Vyplniť všetky zóny" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "Pridať vyplnené zóny" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Unfill all zones" +msgstr "Vyplniť všetky zóny" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "Zlúčiť zóny" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/edit.cpp:1465 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +msgid "Add footprints" +msgstr "Pridať puzdrá" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Nezapojené plôšky" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "Kopírovať položky" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "Vložiť položky" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Doladí dĺžku jedného spoja" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Doladí dĺžku diferenciálneho páru" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "Vytvoriť roh" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "Odstrániť roh" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "Vykresľovať položky počas presunu" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Zarovnať dole" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Align items to the left" +msgstr "Položky na zmazanie" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "Vykresľovať položky počas presunu" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Align items to the right" +msgstr "Zarovnať vpravo" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "vodorovne" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +#: pcbnew/edit.cpp:1477 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Pridať grafickú čiaru" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/edit.cpp:1485 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Pridať grafický kruh" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/edit.cpp:1481 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Pridať grafický oblúk" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/edit.cpp:1497 +msgid "Add dimension" +msgstr "Pridať rozmery" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 pcbnew/onleftclick.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Rozmery nie sú povolené na medených vrstvách" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 pcbnew/edit.cpp:1450 +msgid "Add zones" +msgstr "Pridať zóny" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 pcbnew/edit.cpp:1461 +#, fuzzy +msgid "Add keepout" +msgstr "Pridať keepout" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Grafiky nie sú povolené na medených vrstvách" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/modedit.cpp:951 eeschema/libeditframe.cpp:1125 +#: eeschema/schedit.cpp:559 +msgid "Add text" +msgstr "Pridať text" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Vybrať sieť" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Zväčšenie" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Grid" +msgstr "Mriežka" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Zmena prípony súboru zmení typ súboru.\n" +" Chcete pokračovať?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Clarify selection" +msgstr "Konkretizovať výber" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 pcbnew/edit.cpp:1446 +#: pcbnew/edit.cpp:1493 +msgid "Add footprint" +msgstr "Pridať puzdro" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 pcbnew/edit.cpp:1469 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Prispôsobiť nulu" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/edit.cpp:1505 +msgid "Highlight net" +msgstr "Zvýrazniť sieť" + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zväčšenie: %.2f" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Align/distribute" +msgstr "Atribúty" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 pcbnew/edit.cpp:1473 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Prispôsobiť začiatok mriežky" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať položku?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 pcbnew/edit.cpp:1501 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 eeschema/libeditframe.cpp:1167 +#: eeschema/schedit.cpp:595 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Odstrániť položku" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 +#: pcbnew/files.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba načítania dosky.\n" +"%s" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopírovať blok (shift + ťah myšou)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Zrkadliť blok (alt + ťah myšou)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Otočiť blok (ctrl + ťah myšou)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Odstrániť blok (shift+ctrl + ťah myšou)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "Presunúť blok" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadliť" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Move Exactly" +msgstr "Presunúť text" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Tlačiť púzdro" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Tlačiť púzdro" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nastavenia novej plôšky" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exportovať nastavenia plôšky" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Odstrániť plošku" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Duplikáty:" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Presunúť plošku" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Create Pad Array" +msgstr "Vytvoriť novú knižnicu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenie plošiek" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Duplicitná zóna" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Create Text Array" +msgstr "Vytvoriť novú knižnicu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Ukončiť okraj" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Move Edge" +msgstr "Presunúť okraj" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "Duplicitná zóna" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "Presunúť text" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Create Edge Array" +msgstr "Vytvoriť novú knižnicu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Umiestniť okraj" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Delete Edge" +msgstr "Zmazať hranice" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Global Changes" +msgstr "Žiadna zmena" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Upraviť šírku (Všetky)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Upraviť vrstvu (Všetky)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Set Line Width" +msgstr "Hrúbka čiary" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s nájdené" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nenájdené" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "Vývod %s puzdra %s nenájdený" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "Vývod %s puzdra %s nájdený" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Balík '%s' nie je v knižnici '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Súbor '%s' nemožno čítať." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Súbor pomocníka %s nebol nájdený" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "Plôška" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Sieť" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 eeschema/lib_field.cpp:760 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:638 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: eeschema/lib_field.cpp:763 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +msgid "Drill" +msgstr "Vŕtanie" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Vŕtanie X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Length in package" +msgstr "Dĺžka" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Ovál" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:852 pcbnew/class_board_item.cpp:43 +msgid "Rect" +msgstr "Pravo" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "Licho" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "Štand" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "Konek" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "Neumiestnené" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Plôška na %s z %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Plôška %s na %s z %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Načítať puzdro" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Nemožno načítať puzdrá zo súboru knižnice:\n" +"\n" +"%s\n" +"v žiadnej z cist hľadania knižníc. Skontrolujte, či je váš systém správne " +"nastavený tak, aby bolo možné nájsť knižnice." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Puzdrá [%d položiek]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "Nenájdené žiadne puzdrá." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:630 +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Kľúčové slová:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Puzdrá [%u položiek]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "Puzdro '%s' uložené" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Knižnica puzdier '%s' uložená ako '%s'." + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Odstrániť všetky kresby vrstvy" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "Priechodky" + +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segmenty spoja" + +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "Uzly" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +msgid "Nets" +msgstr "Siete" + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "Odkazy" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "Spojenia" + +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +msgid "Unconnected" +msgstr "Nespojené" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Kontrola puzdra súčiastky netlistu \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Pridanie novej súčiastky \"%s:%s\" puzdro \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Nemožno pridať novú súčiastku \"%s:%s\" kvôli chýbajúcemu puzdru \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Nahradenie súčiastky \"%s:%s\" puzdro \"%s\" s \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"Nemožno nahradiť súčiastku \"%s:%s\" kvôli chýbajúcemu puzdru \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Zmena súčiastky \"%s:%s\" odkazujúcej na \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Zmena hodnoty súčiastky \"%s:%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Zmena cesty súčiastky \"%s:%s\" na \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Vymazanie mena siete súčiastky \"%s:%s\" vývod \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" +"Zmena mena siete súčiastky \"%s:%s\" vývod \"%s\" z \"%s\" na \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "Odstránenie nepotrebnej súčiastky \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Odstránenie jedno-plôškovej siete \"%s\" na \"%s\" plôška '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "Súčiastka '%s' plôška '%s' nenájdená v puzdre '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "Zóna medi (meno siete '%s'): sieť nemá pripojené žiadne plôšky." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Duplikovaná zóna: Okraje duplikovanej zóny neprešli kontrolou DRC!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Oblasť: chyba okrajov DRC" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Chyba DRC: tento počiatočný bod je vo vnútri alebo príliš blízko inej oblasti" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "" +"Chyba DRC: uzatvorenie tejto oblasti má za následok chybu DRC s inou oblasťou" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:921 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319 +msgid "Visibles" +msgstr "Viditeľné" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Uložiť zmeny v knižnice pred zatvorením?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/pcbframe.cpp:663 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Zobrazovač 3D" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Filter puzdier" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "(žiadna aktívna knižnica)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Editor puzdier (aktívny knižnica" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nastala chyba pri ukladaní knižnice súčiastok <%s>." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/moduleframe.cpp:884 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: cvpcb/cvframe.cpp:456 cvpcb/cvframe.cpp:476 +msgid "File Save Error" +msgstr "Chyba uloženia súboru" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nastala chyba pri ukladaní knižnice súčiastok <%s>." + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Rozmer" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "Text DPS" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "Hrúbka" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Text DPS „%s” na %s" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "Meno siete" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Vyplniť všetky zóny" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Nezapojené plôšky" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Spoj blízko priechodzej diery" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Spoj blízko plôšky" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Spoj blízko via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Via blízko via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Via blízko spoja" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Dva konce spoja príliš blízko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Dva paralelné spoje príliš blízko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Prekrížené spoje" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Plôška blízko plôšky" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Diera via > priemer" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro via: nesprávny pár vrstiev (nesusediace)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Plocha medi vo vnútri plochy medi" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Plochy medi sa prekrývajú alebo sú príliš blízko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "Oblasť medi patrí sieti, ktorá nemá plôšky. Je to zvláštne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Diera blízko plôšky" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "Diera blízko spoja" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "Príliš malá šírka spoja" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "Príliš malá veľkosť via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Príliš malá veľkosť mikro via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Trieda siete Rozstup < všeobecný limit" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Spoj vo vnútri textu" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "Plôška vo vnútri textu" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Zrušiť routovanie?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Nie je vybratá sieť" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Nie je vybraté puzdro" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Nie je vybratá plôška" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Nedostatok pamäte pre autorouting" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Nemožno automaticky umiestniť puzdrá. Nebolo zistené ohraničenie dosky." + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "V doske nebudú presunuté žiadne zamknuté puzdrá. OK?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Nenájdené žiadne puzdrá!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "NEZAMKNUTÉ puzdrá budú presunuté" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "NEUMIESTNENÉ puzdra budú presunuté" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Umiestniť puzdro %d z %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Nenájdené hranice DPS, neznáma veľkosť dosky!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "Stĺpce" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "Riadky" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "Buniek." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "Zrušiť?" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Vypnúť kontrolu DRC" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Zapnúť kontrolu DRC" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Skryť naznačené spoje dosky" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Zobraziť naznačené spoje dosky" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Naznačiť spoje púzdra" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Naznačiť spoje puzdra" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Vypnúť automatické mazanie starých spojov" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Zapnúť automatické mazanie starých spojov" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Zobraziť priechodky v režime okrajov" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Zobraziť priechodky v režime vyplnenia" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 pcbnew/tool_pcb.cpp:385 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Zobraziť spoje v režime okrajov" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Zobraziť spoje v režime vyplnenia" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Režim normálneho kontrastu displeja" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Režim vysokého kontrastu displeja" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(neaktivované)" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Rozmery \"%s\" na %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Spresnenie výberu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "Priechodzia priechodka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Zobraziť priechodzie priechodky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Slepé/vnorené priechodky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Zobraziť slepé/vnorené priechodky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikro priechodka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Zobraziť mikro priechodky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "Neprekovené" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Zobraziť neprekovené otvory" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Naznačenia spojov" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Predné plôšky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Zobraziť plôšky puzdra na prednej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Zadné plôšky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Zobraziť plôšky puzdra na zadnej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Predný text" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Zobraziť text puzdra na prednej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Zadný text" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Zobraziť text puzdra na zadnej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Skrytý text" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Zobraziť text puzdra označený ako neviditeľný" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Ukotvenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Zobraziť bodky mriežky (x,y)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Nepripojené" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Zobraziť značku na plôškach, ktoré nemajú pripojenú sieť" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Puzdrá vpredu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Zobraziť puzdrá, ktoré sú na prednej strane dosky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Puzdrá vzadu" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Zobraziť puzdrá, ktoré sú na zadnej strane dosky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Zobraziť hodnoty puzdier" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Odkazy" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Zobraziť odkazy puzdier" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Zobraziť všetky medené vrstvy" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Skryť všetky medené vrstvy okrem aktívnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Vždy skryť všetky medené vrstvy okrem aktívnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Skryť všetky medené vrstvy" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +msgid "Render" +msgstr "Vykresliť" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Predná vrstva medi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Zadná vrstva medi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Vnútorná vrstva medi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Lepenie na prednej strane dosky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Lepenie na zadnej strane dosky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Spájkovacia pasta na prednej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Spájkovacia pasta na zadnej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Potlač na prednej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Potlač na zadnej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Spájkovacia maska na prednej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Spájkovacia maska na zadnej strane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Vysvetľujúce kresby" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Vysvetľujúce komentáre" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Používateľom definovaný význam" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Obrysy dosky" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Puzdro „%s” nenájdené" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Meno púzdra v knižnici" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Hľadať puzdro" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: eeschema/onrightclick.cpp:423 eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: eeschema/lib_field.cpp:592 eeschema/lib_field.cpp:770 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Zobrazovač 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "Výber časti na prezeranie" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Vybrať predchádzajúcu stranu parametrov" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Vybrať nasledujúcu stranu parametrov" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Zobrazí dosku v 3D režime" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zväčšiť" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zmenšiť" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +msgid "Redraw view" +msgstr "Prekresliť zobrazenie" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Automatické zväčšenie" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "Exportovať puzdro do editora" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "Filter puzdier" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "Voľby trasovania..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Nový spoj" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "Začne nový projekt" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "Vytlačiť aktuálné púzdro" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "Nastavenia doladenia dĺžky" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "Zväčšiť medzeru" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Zväčší medzeru zakrivenia v jednom kroku." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "Zmenšiť medzeru" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Zmenší medzeru zakrivenia v jednom kroku." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Length Tuner" +msgstr "Dĺžka" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "Dĺžka spoja" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "Príliš dlhé: zošikmiť" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "Príliš krátke: zošikmiť" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "Doladené: zošikmiť" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "Prosím, vyberte spoj, ktorého dĺžku chcete doladiť." + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +msgid "Too long: " +msgstr "Príliš dlhé:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +msgid "Too short: " +msgstr "Príliš krátke:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +msgid "Tuned: " +msgstr "Doladené: " + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "Uloží aktuálnu dosku ako..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Automaticky ukončiť spoj" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "Automaticky dokončuje aktuálne trasovaný spoj." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Ťahať spoj/priechodku" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "Ťahá spoj alebo priechodku" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "Pridá priechodziu priechodku na koniec aktuálne trasovaného spoja." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" +"Pridá slepú alebo vnorenú priechodku na koniec aktuálne trasovaného spoja." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Umiestniť mikro priechodku" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "Pridá mikro priechodku na koniec aktuálne trasovaného spoja." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "Vlastná veľkosť spoja/priechodky" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "Zobrazí dialóg na zmenu šírky spoja a veľkosti priechodky." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Rozmery diferenciálneho páru..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Vlastná veľkosť" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Použiť počiatočnú šírka spoja" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Use net class values" +msgstr "Použiť Netclass hodnoty" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Použiť veľkosti spojov a prechodov z ich Netclass hodnôt" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Vybrať šírku spoja/priechodky" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 +msgid "Route Track" +msgstr "Trasovať spoje" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Zobraziť pravouhlé súradnice" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:466 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Zobraziť polárne súradnice" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Zobraziť plôšky v režime obrysov" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Zobraziť plôšky v režime vyplnenia" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "Zväčšenie " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"neplatné desatinné číslo v\n" +"súbor: <%s>\n" +"riadok: %d\n" +"posun: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"chýbajúce desatinné číslo v\n" +"súbor: <%s>\n" +"riadok: %d\n" +"posun: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "nemožno interpretovať kód dát %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "Typ strany \"%s\" nie je platný" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d nie je platný počet vrstiev" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"neplatné ID puzdra v\n" +"súbor: <%s>\n" +"riadok: %d\n" +"posun: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier DPS <%s>." + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Okraj zóny" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Výrez)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 pcbnew/class_track.cpp:1181 +#: pcbnew/class_track.cpp:1230 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 +#: eeschema/sch_text.cpp:785 eeschema/libedit.cpp:507 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "No track" +msgstr "Nový spoj" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "No copper pour" +msgstr "Zóna bez medi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "Vynechané" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:617 pcbnew/class_track.cpp:1107 +msgid "NetCode" +msgstr "Kód siete" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Zóna bez medi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "Rohy" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "Mnohouholníky" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Režim vypĺňania" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Šrafovaný" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "Počet rohov" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Vynechané)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NIE JE DEFINOVANÁ DOSKA **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 eeschema/schframe.cpp:169 +msgid "Not Found" +msgstr "Nenájdené" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Okraj zóny" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Spoje len na vrstvách medi" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Texty nie sú dovolené na vrstve hraníc dosky" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Zmeniť puzdro '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Zmeniť puzdrá '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Súbor '%s' vytvorený\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Nemožno vytvoriť súbor '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Zmeniť púzdra <%s> -> <%s> (hodnota = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "Zmeniť púzdra <%s> -> <%s>?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "Chcete nastaviť všetky polia púzdra viditeľné?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Nemožno nájsť zdroj puzdra na hlavnej doske" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "Žiadne puzdrá!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Uložiť súbor priradenia puzdier" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Nemožno vytvoriť súbor '%s'" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Klik myšou ľavým" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Dvoj-klik myšou ľavým" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "Prepnúť na vrstvu medi (B.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "Prepnúť na vrstvu súčiastok (F.Cu)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Prepnúť na vnútornú vrstvu 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Prepnúť na vnútornú vrstvu 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Prepnúť na vnútornú vrstvu 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Prepnúť na vnútornú vrstvu 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Prepnúť na vnútornú vrstvu 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Prepnúť na vnútornú vrstvu 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Prepnúť na ďalšiu vrstvu" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Prepnúť na predošlú vrstvu" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Uložiť dosku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Uložiť dosku ako" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Načítať dosku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "Nájsť položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Odstrániť segment spoja" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Pridať nový spoj" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "Pridať priechodziu priechodku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Vybrať vrstvu a pridať priechodziu priechodku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Pridať mikro priechodku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "Pridať slepá/vnorená priechodka" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "Vybrať vrstvu a pridať slepú/vnorenú priechodku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Ťahanie segmentu zachová sklon" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +msgid "Place Item" +msgstr "Umiestniť položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "Upraviť položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Preklopiť položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Otočiť položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 +msgid "Move Item" +msgstr "Presunúť položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Presunúť položku presne" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplikovať položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "Duplikovať položku a zvýšiť" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "Vytvoriť pole" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Kopírovať položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "Ťahať položku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Zamknúť/odomknúť puzdro" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Odstrániť spoj alebo puzdro" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Resetovať lokálne súradnice" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "Prepnúť režim vysokého kontrastu" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Nastaviť počiatok mriežky" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Obnoviť začiatok mriežky" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "Prepne na predvolené plátno" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Prepne na plátno OpenGL" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Prepne na plátno Cairo" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Zoom Center" +msgstr "Vystrediť" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Prekresliť" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 +msgid "Undo" +msgstr "Späť" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Redo" +msgstr "Znova" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "Prepnúť na nasledujúcu šírku spoja" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "Prepnúť na predošlú šírku spoja" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "Prepnúť mriežku na rýchlu Mriežku1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "Prepnúť mriežku na rýchlu Mriežku2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "Prepnúť na nasledujúcu mriežku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "Prepnúť na predošlú mriežku" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 +msgid "Switch Units" +msgstr "Prepnúť jednotky" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "Režim zobrazenia spoja" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Pridať puzdro" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Zaznamenať makro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Spustiť makro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Zaznamenať makro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Spustiť makro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Zaznamenať makro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Spustiť makro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Zaznamenať makro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Spustiť makro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Zaznamenať makro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Spustiť makro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Zaznamenať makro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Spustiť makro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Zaznamenať makro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Spustiť makro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Zaznamenať makro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Spustiť makro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Zaznamenať makro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Spustiť makro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Zaznamenať makro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Spustiť makro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +msgid "Common" +msgstr "Spoločné" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Editor dosiek" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Editor puzdier" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "Meno siete" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "Kód siete" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "Dĺžka siete" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "Na doske" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "V balíku" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Súbor Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "DOSKA úspešne exportovaná." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Nemožno exportovať, prosím opravte a skúste znova." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Nemožno otvoriť súbor netlistu \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Chyba čítania Netlistu:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba načítania netlistu.\n" +"%s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: cvpcb/cvframe.cpp:761 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Chyba čítania Netlistu" + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 +msgid "No footprints" +msgstr "Žiadne puzdrá" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "Súčiastky" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Nie je definované puzdro pre súčiastku '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "* Varovanie: súčiastka '%s': puzdro dosky '%s', puzdro netlistu '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Súčiastka '%s' ID puzdra '%s' nie je platná.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Súčiastka '%s' puzdro '%s' nenájdené v žiadnej knižnici v tabuľke knižníc " +"puzdier.\n" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Kresba" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +msgid "Arc" +msgstr "Oblúk" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Krivka" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 pcbnew/class_track.cpp:1057 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 +msgid "Length" +msgstr "Dĺžka" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Grafika DPS: %s, dĺžka %s na %s" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Nemožno ťahať tento segment: pripojených príliš veľa puzdier" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Nemožno ťahať tento segment: dva súbežné segmenty" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Časová pečiatka" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Vrstva puzdra" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Grafika (%s) na %s z %s" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Značka" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Typ chyby (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Značka @(%d,%d)" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Nahrávanie makra %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Makro %d nahrané" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Malý kríž" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +msgid "File:" +msgstr "Súbor:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Stred strany" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "Horný ľavý roh strany" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "Stred ľavej strany strany" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "Dolný ľavý roh strany" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "Používateľom definovaná pozícia" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Umiestniť bod začiatku DXF (0,0):" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "X Position:" +msgstr "Pozícia" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "Bod začiatku DXF na mriežke DPS, súradnica X" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Y Position:" +msgstr "Pozícia" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "Bod začiatku DXF na mriežke DPS, súradnica Y" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +msgid "Units:" +msgstr "Jednotky:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 common/draw_frame.cpp:485 +#: common/common.cpp:156 common/common.cpp:214 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +msgid "inch" +msgstr "palec" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "vyberte jednotky mriežky DPS" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +msgid "Layer:" +msgstr "Vrstva:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 eeschema/lib_pin.cpp:207 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +msgid "Line" +msgstr "Čiara" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Bezierova krivka" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohouholník" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:55 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 +msgid "Select active library" +msgstr "Vyberte aktívnu knižnicu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Uloží puzdro v aktívnej knižnici" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Vytvorí novú knižnicu a uložiť aktuálne puzdro" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Otvoriť zobrazovač puzdra" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Odstrániť súčiastku z aktuálnej knižnice" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Nové puzdro" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "Nové puzdro pomocou sprievodcu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Načítať puzdro z knižnice" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Načítať puzdro z aktuálnej dosky" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Aktualizovať puzdro v aktuálnej doske" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Vložiť puzdro do aktuálnej dosky" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importovať puzdro" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Exportovať puzdro" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Vráti poslednú akciu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Obnoviť poslednú akciu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Vlastnosti puzdra" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Tlačiť puzdro" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/modedit.cpp:969 +msgid "Pad settings" +msgstr "Nastavenia plôšky" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Skontrolovať puzdro" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Pridať grafickú čiaru alebo polygón" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "Pridať text" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Umiestniť referenčnú kotvu puzdra" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Zmazať položky" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Nastaviť bod začiatku mriežky" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +msgid "Hide grid" +msgstr "Skryť mriežku" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Zobraziť polárne súradnice ON" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 +msgid "Units in inches" +msgstr "Jednotky v palcoch" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Jednotky v milimetroch" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Zmeniť tvar kurzora" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Zobraziť náčrt plošiek" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Zobraziť náčrt textov" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Zobraziť náčrt obrysov" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Režim vysokého kontrastu displeja" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "Pridať čiaru" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Pridať medzeru" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Prehodiť vrstvy:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Žiadna zmena" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zrušiť" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"Prvý krát ste spustili Pcbnew s podporou novej metódy nájdenia puzdier " +"pomocou tabuľky knižníc puzdier.\n" +"Pcbnew môže do konfiguračného adresára kicad prekopírovať predvolenú tabuľku " +"alebo tam môže vytvoriť prázdnu tabuľku.\n" +"Najprv musíte nastaviť tabuľku knižníc tak, aby obsahovala knižnice puzdier, " +"ktoré chcete používať.\n" +"Ďalšie informácie nájdete v kapitole \"Footprint Library Table\" " +"dokumentácie CvPcb alebo Pcbnew." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:360 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"nastala chyba pri pokuse načítať globálnu tabuľku knižníc puzdier:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "&Nový" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Vymaže aktuálnu dosku a začne novú" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Odstráni aktuálnu dosku a otvorí novú" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Otvorí naposledy otvorenú dosku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Pridať dosku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Pridá inú Pcbnew dosku k práve načítanej doske. DOstupné len ak je Pcbnew " +"spustené samostatne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Uloží aktuálnu dosku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Uložiť &ako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Uloží aktuálnu dosku ako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Uložiť &kópiu ako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "Uloží kópiu aktuálnej dosky ako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "Obnoviť z u&loženého" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Vymaže dosku a načíta poslednú záložnú verziu dosky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Vymaže dosku a načíta posledný záchranný súbor automaticky vytvorený Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "Súbor &umiestnenia puzdier (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Generuje súbor s umiestnením puzdier na rýchle umiestnenie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Súbor &vŕtania (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Generuje vŕtací súbor excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "Výkaz &modulov (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Vytvorí výkaz puzdier aktuálnej dosky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Súbor netlist:" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Generovať netlist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "Súbor &BOM" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Vytvorí zo schémy zoznam materiálu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "&Výrobné výstupy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Generuje súbory pre výrobu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importovať routovaný súbor \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&DXF File" +msgstr "&Súbor" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Importuje súbor 2D kresby DXF do vrstvy Kresieb Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "&Importovať" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "Importuje súbory" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exportuje aktuálnu dosku do súboru \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Export do formátu GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exportuje VRML reprezentáciu dosky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "&Súbor súčiastok (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportovať" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Exportovať dosku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Nastav&enia strany" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Nastavenia strany – veľkosť papiera, texty" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +msgid "&Print" +msgstr "&Tlačiť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Tlačiť dosku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Exportovať SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Exportuje súbor dosky vo formáte Scalable Vector Graphics" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "Vykres&liť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Kreslí dosku vo formáte HPGL, PostScript alebo Gerber RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "Meno púzdra v knižnici" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archivuje len nové púzdra v knižnici (ponecháva ostatné púzdra v knižnici)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "Vybrať a presunúť puzdro" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "Archivuje všetky púzdra v knižnici (stará knižnica bude odstránená)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "&Archivovať puzdra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "&O Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Undo" +msgstr "&Späť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +msgid "&Redo" +msgstr "&Znova" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +msgid "&Delete" +msgstr "&Zmazať" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 eeschema/menubar.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "&Nájsť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Všeobecné &mazania" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Zmazať z dosky spoje, púzdra, texty, ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Mazanie spojov a plošiek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Prepnúť vr&stvy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Spoje len na vrstvách medi" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Polia púzdra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "Nastaví veľkosť a hrúbku textu polí puzdier." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Z&väčšiť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Z&menšiť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Vyplniť &obrazovku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Redraw" +msgstr "P&rekresliť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Zobrazovač &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Zobraziť dosku v 3D režime" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "Zoznam sietí" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "&Prepnúť plátno na predvolené" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Prepne na predvolenú implementáciu plátna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "Prepnúť plátno na Open&GL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Prepne plátno na implementáciu OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Prepnúť plátno na &Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Prepne plátno na implementáciu Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Puzdro" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "&Spoj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Pridať spoje a priechodky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zóna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Pridať vyplnené zóny" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Pridať obrys výrezu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Pridať text na medené vrstvy alebo grafický text" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "&Oblúk" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "&Kruh" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Čiara alebo mnohouholník" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Rozmery" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Pridať vyrovnávacie značky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Začiatok &mriežky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "Jeden &spoj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "Interaktívne trasovať jeden spoj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "&Diferenciálny pár" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "Interaktívne trasovať diferenciálny pár" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "&Doladiť dĺžku spoja" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "Doladiť dĺžku diferenc. &páru" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "Doladiť &zošikmenie/fázu diferenc. páru" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "Doladí zošikmenie/fázu diferenc. páru" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "&Sprievodca knižnicami puzdier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Pridá knižnice puzdier pomocou sprievodcu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Správca knižníc puzdier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Nastavenie knižníc puzdier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Sťahovač knižníc &3D tvarov" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Stiahne knižnice 3D tvarov z Github pomocou sprievodcu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Skryť Správcu &vrstiev" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Zobraziť Správcu &vrstiev" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "Skryť panel mikro&vĺn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Zobraziť panel mikrovĺn" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Výber všeobecných volieb pre PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "&Zobraziť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Vyberte ako majú byť zobrazené položky (plôšky, spoje texty ... )" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "&Interaktívne trasovanie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "nastaviť interaktívne trasovač." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "M&riežka" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Prispôsobenie rozmerov mriežky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xty a kresby" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Prispôsobenie rozmerov textu a kresieb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "&Plôšky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Prispôsobenie vlastností plošiek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Odstup &masky plošiek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Prispôsobenie globálnych rozstupov medzi plôškami a spájkovacou maskou" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "&Diferenciálne páry" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Uložiť nastavenia rozmerov" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "&Uložiť makrá" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Uložiť makrá do súboru" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "&Načítať makrá" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Číta makrá zo súboru" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&krá" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Operácie načítania a uloženia makier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Uložiť nastavenia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Uloží nastavenia aplikácie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "&Načítať nastavenia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 eeschema/menubar.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Load application preferences" +msgstr "Načíta nastavenia aplikácie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Načíta aktuálny Netlist a aktualizuje spojenia dosky" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Pár &vrstiev" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Zmení aktívny pár vrstiev" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Spustiť kontrolu DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Rýchly prístup k pokročilému trasovaču FreeROUTE na webe" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "&Skriptovacia konzola" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "Zobraziť/skryť skriptovaciu konzolu Python" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Pravidlá návrhu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Otvorí editor pravidiel návrhu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Nastavenia vrstiev" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Povolenie a nastavenie vlastností vrstiev" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manuál Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Otvorí manuál Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Otvorí príručku „Začíname s KiCad” pre začiatočníkov" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "Zobrazí dialóg o Kicade" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +msgid "&Edit" +msgstr "&Upraviť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +msgid "&View" +msgstr "&Zobraziť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +msgid "&Place" +msgstr "U&miestniť" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "&Trasovať" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +msgid "P&references" +msgstr "&Nastavenia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "&Rozmery" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Uložiť zmeny v\n" +"'%s'\n" +"pred zatvorením?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:626 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Súbor automatického uloženia '%s' nemožno odstrániť!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:995 +msgid " [new file]" +msgstr " [nový súbor]" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"neplatné ID puzdra v\n" +"súbor: <%s>\n" +"riadok: %d" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Prezerač knižníc pudzier" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Nemožno načítať puzdro \"%s\" z knižnice \"%s\".\n" +"\n" +"Chyba %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +msgid "Library Browser" +msgstr "Prezerač knižníc" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: eeschema/libedit.cpp:65 +msgid "no library selected" +msgstr "nie je vybratá knižnica" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Odkaz" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr " Áno" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr " Nie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Odkaz %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Hodnota %s z %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Text \"%s\" na %s z %s" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Cieľová veľkosť %s" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Súbory s čiarkou oddelenými hodnotami (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "Nemožno exportovať rozpis materiálu: v tejto DPS nie sú žiadne puzdra" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Uložiť rozpis materiálu" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Nemožno vytvoriť súbor <%s>" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Balík" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Počet" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Vybrať aktí&vnu knižnicu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Nové puzdro" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Vytvorí nové puzdro" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Importovať puzdro zo súboru" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importuje puzdro z existujúceho súboru" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Načítať puzd&ro z aktuálnej knižnice" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Otvoriť puzdro z knižnice" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Načítať puzdro z aktuálnej &dosky" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Načítať puzdro z aktuálnej dosky" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "&Načítať puzdro" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Načítať puzdro" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Uložiť &aktuálnu knižnicu ako" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Uloží celú aktuálnu knižnicu s novým menom." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "Uložiť &puzdro v aktívnej knižnici" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Uložiť puzdro do &novej knižnice" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "Vytvorí novú knižnicu a uloží do nej aktuálne puzdro" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Exportovať puzdro" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Uložiť aktuálne otvorené puzdro do súboru" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Importovať súbor DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Vytlačí aktívne puzdro" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Skončiť" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Zatvoriť editor puzdier" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Vráti poslednú akciu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Obnoví naposledy vrátenú akciu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Odstráni objekty pomocou gumy" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "&Upraviť vlastnosti" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Upraví vlastnosti puzdra" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Vlastná veľkosť mriežky" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Nastaviť používateľskú mriežku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "&Veľkosti a šírka" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Nastaviť šírku textu a kresby" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Nastavenia &plôšky" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Export nastavení do ostatných zón" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "&Plôška" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 +msgid "Add pad" +msgstr "Pridať plôšku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Pridať grafický text" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "U&kotvenie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Umiestniť referenčný bod puzdra" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "Na&stavenia" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Zmena nastavení editora puzdier." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Roz&mery" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Aktuálna doska bude stratená a túto operáciu nemožno vrátiť. Pokračovať?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Aktuálne puzdro bude stratené a túto operáciu nemožno vrátiť. Pokračovať?" + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Ukončovanie\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Odstup plošiek...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Odstup spojov...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Vyplniť zóny...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Otestovať zóny...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Nepripojené plôšky...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Vynechané oblasti ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Test textov...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "Skončené" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' má TrackWidth:%s, ktorá je menšia ako globálna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "Rozstupy spojov" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Súbor '%s' má verziu formátu: %d.\n" +"Podporovaná je len verzia <= %d.\n" +"Prosím aktualizujte Pcbnew, na načítanie tohoto súboru." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "neznámy typ grafiky: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "neznámy tvar plôšky: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "neznámy atribút plôšky: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Neznámy typ listu '%s' na riadku: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "Neznámy tvar plôšky '%c=0x%02x' na riadku: %d puzdra: '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "duplicitné meno NETCLASS '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"neplatné desatinné číslo v súbore: '%s'\n" +"riadok: %d, posun: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"chýbajúce desatinné číslo v súbore: '%s'\n" +"riadok: %d, posun: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Nemožno otvoriť súbor „%s”" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 common/richio.cpp:582 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru „%s”" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Súbor „%s” je prázdny alebo to nie je stará knižnica" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Súbor starej knižnice „%s je len na čítanie." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Nemožno otvoriť alebo vytvoriť súbor starej knižnice „%s”" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "Nemožno premenovať dočasný súbor „%s” na súbor knižnice „%s”" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "knižnica '%s' nemá puzdro '%s' na zmazanie" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "Knižnica '%s' už existuje, nová nebude vytvorená" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "Knižnicu „%s” nemožno odstrániť" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Upozornenie: Horná a dolná vrstva sú rovnaké." + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "Plná dĺžka" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Dĺžka siete" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Spoj" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "Dĺžka segmentu" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Zóna" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Slepá/vnorená priechodka" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Priemer" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Špecifické)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(TriedaSiete)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "Nenájdené" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Spoj %s, sieť [%s] (%d) na vrstve %s, dĺžka: %s" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Zobraziť výber aktívnych vrstiev\n" +"a výber páru vrstiev pre umiestnenie a prepojenie priechodiek" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nová doska" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Otvorí existujúcu dosku" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Uložiť dosku" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Otvoriť editor puzdier" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Kresliť (formát HPGL, PostScript alebo GERBER)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Čítať netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "Režim puzdier: ručné a automatické umiestnenie a presun puzdier" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Režim spojov: autoroutovanie" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Rýchly prístup k pokročilému externému trasovaču FreeROUTE" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Zobraziť/skryť skriptovaciu konzolu Python" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 eeschema/tool_sch.cpp:285 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Zmeniť tvar kurzora" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Zobraziť naznačenia spojov pri presune púzdra" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Zapnúť automatické mazanie spojov" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Zobrazovať vyplnené plochy v zónach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Nezobrazovať vyplnené plochy v zónach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Zobraziť okraje vyplnených plôch len v zónach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Zobraziť lokálne naznačenia spojov" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Automatická šírka spojov: ak začínajú na už existujúcom spoji, použiť jeho " +"šírku\n" +"inak použiť aktuálnu šírku" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Spoj: %.3f mm (%.2f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Spoj: %.2f mil (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Priech: %.2f mm (%.1f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Priech: %.1f mil (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mil (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- na prepnutie" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Skryť panel mikrovĺn" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:155 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Skryť Správcu &vrstiev" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Zobraziť Správcu &vrstiev" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "Výber časti na prezeranie" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Výber knižnice na prezeranie" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Vyberte puzdrá na prezeranie" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Zobraziť predošlé ppuzdro" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Zobraziť ďalšie puzdro" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Vloží puzdro do dosky" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Nastaví aktuálnu knižnicu" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Výber knižnice na zobrazenie" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Ukončiť zobrazovač puzdier" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Zobrazovač 3&D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Otvorí manuál Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&O Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "O návrhárovi DPS Pcbnew" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Text je ODKAZ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Puzdro %s nájdené, ale je zamknuté" + +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Rodič (%s) plôšky je zamknutý" + +#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 +msgid "Add tracks" +msgstr "Pridať spoje" + +#: pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Varovanie: Zobrazenie zón je vypnuté!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Select rats nest" +msgstr "Vybrať Netlist" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Táto položka má neplatné ID vrstvy.\n" +"Teraz vynútené na vrstvách kresieb. Prosím, opravte to" + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"Aktuálne zvolená vrstva nie je zapnutá v tejto doske\n" +"Nemôžete ju použiť" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Hrúbka textu je príliš veľká vzhľadom k veľkosti. Bude zmenšená" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Aktuálne zmeny puzdra budú stratené a túto operáciu nemožno vrátiť. " +"Pokračovať?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "Práve nie je upravovaná žiadna doska" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Nemožno nájsť zdroj puzdra na hlavnej doske" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nemožno aktualizovať puzdro" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Zdroj puzdra nájdený na základnej doske" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nemožno vložiť toto puzdro" + +#: pcbnew/modedit.cpp:939 eeschema/libeditframe.cpp:1141 +msgid "Add line" +msgstr "Pridať čiaru" + +#: pcbnew/modedit.cpp:943 eeschema/libeditframe.cpp:1137 +msgid "Add arc" +msgstr "Pridať oblúk" + +#: pcbnew/modedit.cpp:947 eeschema/libeditframe.cpp:1133 +msgid "Add circle" +msgstr "Pridať kruh" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "Umiestniť kotvu" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Nastaviť začiatok mriežky" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:261 +msgid "Read Project File" +msgstr "Načítať súbor projektu" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Súbor %s nenájdený" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:494 +msgid "Save Project File" +msgstr "Uložiť súbor projektu" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Uložiť súbor makier" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Načítať súbor makier" + +#: pcbnew/files.cpp:130 +msgid "Open Board File" +msgstr "Otvoriť súbor dosky" + +#: pcbnew/files.cpp:168 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Uložiť súbor dosky ako" + +#: pcbnew/files.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Súbor '%s' už existuje.\n" +"\n" +"Chcete ho prepísať?" + +#: pcbnew/files.cpp:212 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Doska plošných spojov" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Záchranný súbor '%s' nenájdený." + +#: pcbnew/files.cpp:289 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "Načítať záchranný alebo záložný súbor '%s'?" + +#: pcbnew/files.cpp:349 +msgid "noname" +msgstr "nepomenovaný" + +#: pcbnew/files.cpp:423 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Súbor DPS '%s' už je otvorený." + +#: pcbnew/files.cpp:433 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Aktuálna doska bola zmenená. Chcete uložiť zmeny?" + +#: pcbnew/files.cpp:435 eeschema/files-io.cpp:215 +msgid "Save and Load" +msgstr "Uložiť a načítať dosku" + +#: pcbnew/files.cpp:436 eeschema/files-io.cpp:216 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Načítať bez uloženia" + +#: pcbnew/files.cpp:459 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Doska '%s' neexistuje. Chcete ju vytvoriť?" + +#: pcbnew/files.cpp:554 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Tento súbor bol vytvorený v staršej verzii Pcbnew.\n" +"Bude uložený v novom formáte, keď ho znova uložíte." + +#: pcbnew/files.cpp:658 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Upozornenie: nemožno vytvoriť záložný súbor '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:780 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Nemáte právo zápisu do súboru '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:726 pcbnew/files.cpp:806 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba uloženia dosky '%s'.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:732 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:758 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Záložný súbor: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:760 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Zapísaný súbor dosky: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Doska skopírovaná do:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "Vaša doska má zlý počet vrstiev pre puzdro %s" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Odstrániť sieť?" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Nemožno vytvoriť <%s> **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Vytvoriť súbor %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Vyberte výstupný adresár" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Použiť relatívnu cestu?" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Výstupný adresár vykreslenia" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "Žiadne púzdra na automatické umiestnenie" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Nemožno vykresliť súbory do adresára \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "Nemožno vytvoriť '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "Záložný súbor:" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "Súbor umiestnení, strana súčiastok:" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "Počet súčiastok: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "Nemožno vytvoriť súbor '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "Súbor umiestnení, strana súčiastok:" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "Úplný počet súčiastok: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Súbor hlásenia puzdier vytvorený:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Výkaz puzdier" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Nemožno vytvoriť '%s'" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Súbory dosky GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Uložiť súbor dosky GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nemožno vytvoriť <%s>" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +msgid "Unable to create " +msgstr "Nemožno vytvoriť" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"Export VRML zlyhal:\n" +"Nemožno pridať otvory do obrysov." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Export IDF zlyhal:\n" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Nemožno vytvoriť cestu knižnice puzdier '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Cesta knižnice puzdier '%s' je len na čítanie" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Nemožno premenovať dočasný súbor '%s' na súbor knižnice puzdier '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Cesta knižnice puzdier '%s' neexistuje" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "neznámy tvar plôšky" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "neznámy typ vyhladenia rohov %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Meno súboru nie je platné!" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1880 +#, fuzzy, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier PCB <%s>." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"neplatné URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Puzdro\n" +"'%s'\n" +"nie je zapisovateľná časť tejto knižnice Github\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"Nastavte túto vlastnosť na adresár, kde budú puzdrá ukladané ako puzdrá " +"pretty pri ukladaní do tejto knižnice. Čokoľvek uložené bude mať prednosť " +"pred puzdrami s rovnakým menom v rovnakom úložisku Github. Tieto uložené " +"puzdrá potom možno poslať správcovi knižnice ako aktualizácia.
  • %s
" +msgstr "" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display footprint documentation" +#~ msgstr "Zobraziť dokumentáciu zoznamu puzdier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit &Equ Files List" +#~ msgstr "Upraviť pole %s" + +#~ msgid "Illegal character found in LPID string" +#~ msgstr "Nájdený neplatný znak v reťazci LPID" + +#~ msgid "Illegal character found in logical lib name" +#~ msgstr "Nájdený neplatný znak v logickom mene knižnice" + +#~ msgid "Illegal character found in category" +#~ msgstr "Nájdený neplatný znak v kategórii" + +#~ msgid "Illegal character found in base name" +#~ msgstr "Nájdený neplatný znak v základnom mene" + +#~ msgid "undefined pin" +#~ msgstr "nedefinovaný vývod" + +#~ msgid "undefined pin %s" +#~ msgstr "nedefinovaný vývod %s" + +#~ msgid "no pins with signal %s" +#~ msgstr "žiadne vývody so signálom %s" + +#~ msgid "Unable to find property: %s" +#~ msgstr "Nemožno nájsť vlastnosť %s" + +#~ msgid "Parsing Errors" +#~ msgstr "Chyby spracovania" + +#~ msgid "CvPcb Error" +#~ msgstr "Chyba CvPCB" + +#~ msgid "Edges" +#~ msgstr "Okraje" + +#~ msgid "" +#~ "List of active library files.\n" +#~ "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +#~ "The order of this list is important:\n" +#~ "Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +#~ msgstr "" +#~ "Zoznam súborov aktívnych knižníc.\n" +#~ "Len knižnice v tomto zozname sú́ použité v PCBnew.\n" +#~ "Poradie v tomto zozname je dôležité́:\n" +#~ "PCBnew hľadá danú súčiastku podľa poradia v tomto zozname." + +#~ msgid "Footprint alias files" +#~ msgstr "Súbory aliasov puzdier" + +#~ msgid "User defined search paths" +#~ msgstr "Používateľom definované cesty hľadania" + +#~ msgid "Footprint library files:" +#~ msgstr "Súbory knižníc súčiastok:" + +#~ msgid "Footprint document file:" +#~ msgstr "Súbor dokumentácie puzdra:" + +#~ msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" +#~ msgstr "Problém pri ukladaní súboru, skončiť i tak?" + +#~ msgid "Open Net List" +#~ msgstr "Otvorí Netlist" + +#~ msgid "Footprints (All): %d" +#~ msgstr "Púzdra (všetky): %d" + +#~ msgid "Footprints (filtered): %d" +#~ msgstr "Púzdra (filtrované): %d" + +#~ msgid "Some files could not be found!" +#~ msgstr "Niektoré súbory nenájdené!" + +#~ msgid "Some files are invalid!" +#~ msgstr "Niektoré súbory neplatné!" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Púzdro" + +#~ msgid "Component Library Error" +#~ msgstr "Chyba knižnice súčiastok" + +#~ msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +#~ msgstr "Je to normálne, ak otvárate nový súbor netlist" + +#~ msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." +#~ msgstr " <%s> nevyzerá byť platným odkazom na knižnicu súčiastok Kicad." + +#~ msgid "Save Component/Footprint Link File" +#~ msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier" + +#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" +#~ msgstr "Nemožno vytvoriť súbor súčiastky (.cmp)" + +#~ msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +#~ msgstr "Zobraziť filtrovaný zoznam puzdier pre aktuálnu súčiastku" + +#~ msgid "" +#~ "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" +#~ msgstr "" +#~ "Zobraziť filtrovaný zoznam puzdier podľa počtu vývodov aktuálnej súčiastky" + +#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +#~ msgstr "Zobraziť úplný zoznam puzdier pre aktuálnu súčiastku" + +#~ msgid "Open a recent opened netlist document" +#~ msgstr "Otvorí naposledy otvorený dokument netlist" + +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "Uložiť &ako..." + +#~ msgid "Quit CvPcb" +#~ msgstr "Skončí CvPCB" + +#~ msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" +#~ msgstr "Nastavenie knižníc puzdier na načítanie a ciest hľadania knižníc" + +#~ msgid "&Save Project File As" +#~ msgstr "Uložiť súbor &projektu ako" + +#~ msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +#~ msgstr "Uloží zmeny v nastavení projektu do nového súboru" + +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "&Obsah" + +#~ msgid "&About CvPcb" +#~ msgstr "&O PCBNew" + +#~ msgid "About CvPcb footprint selector" +#~ msgstr "O vyberači puzdier CvPcb" + +#~ msgid "Open a net list file" +#~ msgstr "Otvoriťí súbor Netlist" + +#~ msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" +#~ msgstr "Uložiť súbor prepojenia súčiastok/puzdier (.cmp) s novým menom" + +#~ msgid "Could not open file <%>" +#~ msgstr "Nemožno otvoriť súbor <%>" + +#~ msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +#~ msgstr "Súbory spätnej anotácie Kicad (*.stf)|*.stf" + +#~ msgid "Library Load Error" +#~ msgstr "Chyba načítania knižnice" + +#~ msgid "&Open\tCtrl+O" +#~ msgstr "&Otvoriť\tCtrl+O" + +#~ msgid "&Blank\tCtrl+N" +#~ msgstr "&Prázdny\tCtrl+N" + +#~ msgid "Start a blank project" +#~ msgstr "Začne prázdny projekt" + +#~ msgid "Quit KiCad" +#~ msgstr "Skončí KiCad" + +#~ msgid "&View File" +#~ msgstr "Zobraziť súbor" + +#~ msgid "View, read or edit file with a text editor" +#~ msgstr "Zobrazí súbor na prečítanie alebo úpravu v textovom editore" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "Pre&dvolený" + +#~ msgid "&Favourite" +#~ msgstr "O&bľúbený" + +#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +#~ msgstr "" +#~ "Zvoľte si svoj obľúbený zobrazovač PDF pre zobrazenie dátových listov" + +#~ msgid "Open the KiCad handbook" +#~ msgstr "Otvorí príručku KiCad" + +#~ msgid "About KiCad project manager" +#~ msgstr "O správcovi projektov KiCad" + +#~ msgid "Working dir: " +#~ msgstr "Pracovný adresár:" + +#~ msgid "CvPcb (Components to modules)" +#~ msgstr "CvPcb (Súčiastky na púzdra)" + +#~ msgid "Pcbnew (PCB editor)" +#~ msgstr "Pcbnew (Editor DPS)" + +#~ msgid "" +#~ "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +#~ "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows " +#~ "a B&W picture" +#~ msgstr "" +#~ "Bitmap2Component (nástroj na vytvorenie loga z bitovej mapy)\n" +#~ "Vytvára súčiastku (pre Eeschema) alebo puzdro (pre Pcbnew), ktoré " +#~ "zobrazuje Č/B obrázok" + +#~ msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." +#~ msgstr "Kalkulačka DPS, švajčiarsky vojenský nožík..." + +#~ msgid "Project template file not found. " +#~ msgstr "Súbor šablóny projektu nebol nájdený. " + +#~ msgid "" +#~ "Working dir: <%s>\n" +#~ "Project: <%s>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pracovný adresár: <%s>\n" +#~ "Projekt: <%s>\n" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Library " +#~ msgstr "Knižnica" + +#~ msgid " loaded" +#~ msgstr " načítaná" + +#~ msgid " error!" +#~ msgstr " chyba!" + +#~ msgid " Text Options : " +#~ msgstr "Voľby textu:" + +#~ msgid "Text Shape:" +#~ msgstr "Tvar textu:" + +#~ msgid "Global Pin Settings" +#~ msgstr "Globálne nastavenia vývodov" + +#~ msgid "Erc error" +#~ msgstr "Chyba ERC" + +#~ msgid "on the entire schematic?" +#~ msgstr "v celej schéme?" + +#~ msgid "on the current sheet?" +#~ msgstr "v aktuálnom liste?" + +#~ msgid "the entire schematic?" +#~ msgstr "celej schéme?" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "11" +#~ msgstr "11" + +#~ msgid "13" +#~ msgstr "13" + +#~ msgid "15" +#~ msgstr "15" + +#~ msgid "17" +#~ msgstr "17" + +#~ msgid "19" +#~ msgstr "19" + +#~ msgid "21" +#~ msgstr "21" + +#~ msgid "23" +#~ msgstr "23" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" + +#~ msgid "Text Justification:" +#~ msgstr "Zarovnanie textu:" + +#~ msgid "Failed to open file " +#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru" + +#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +#~ msgstr "Podsúčiastky (napr. U2A, U2B ...)" + +#~ msgid "Hierarchical pins by name" +#~ msgstr "Hierarchické vývody podľa mena" + +#~ msgid "Hierarchical pins by sheet" +#~ msgstr "Hierarchické vývody podľa listu" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Zoznam" + +#, fuzzy +#~ msgid "List for spreadsheet import (by ref)" +#~ msgstr "Text pre import do tabuľkového editora" + +#, fuzzy +#~ msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" +#~ msgstr "Text pre import do tabuľkového editora" + +#, fuzzy +#~ msgid "List for spreadsheet import (by value)" +#~ msgstr "Text pre import do tabuľkového editora" + +#~ msgid "Output format:" +#~ msgstr "Výstupný formát:" + +#~ msgid ";" +#~ msgstr ";" + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" +#~ msgstr "Oddeľovač polí pre import do tabuľkového kalkulátora" + +#~ msgid "Launch list browser" +#~ msgstr "Spustiť prezerač zoznamu" + +#~ msgid "Add to list:" +#~ msgstr "Pridať do zoznamu:" + +#~ msgid "System Fields:" +#~ msgstr "Systémové polia:" + +#~ msgid "Users fields:" +#~ msgstr "Používateľské polia:" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Pole 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Pole 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Pole 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Pole 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Pole 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Pole 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Pole 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Pole 8" + +#~ msgid "All existing user fields" +#~ msgstr "Všetky existujúce používateľské polia" + +#~ msgid "List of Materials" +#~ msgstr "Zoznam materiálu" + +#~ msgid "Current graphic text &size:" +#~ msgstr "&Veľkosť grafického textu:" + +#~ msgid "General :" +#~ msgstr "Všeobecné:" + +#~ msgid "As Convert" +#~ msgstr "Podľa konverzie" + +#~ msgid "Show Pin Num" +#~ msgstr "Zobraziť číslo vývodu" + +#~ msgid "Skew:" +#~ msgstr "Skosiť:" + +#~ msgid "DocFileName:" +#~ msgstr "Súbor dokumentácie:" + +#~ msgid " (alias of " +#~ msgstr " (alias pre " + +#~ msgid "Automatically close this dialog" +#~ msgstr "Automaticky zatvoriť tento dialóg" + +#~ msgid "Annotation" +#~ msgstr "Číslovať" + +#~ msgid "EESchema Erc" +#~ msgstr "ERC" + +#~ msgid "from " +#~ msgstr "z" + +#~ msgid "Default &bus width:" +#~ msgstr "Predvolená šírka z&bernice:" + +#~ msgid "Show gr&id" +#~ msgstr "Zobraziť &mriežku" + +#~ msgid "Show hi&dden pins" +#~ msgstr "Zobraziť skryté &piny" + +#~ msgid "Custom field 1" +#~ msgstr "Vlastné pole 1" + +#~ msgid "Custom field 2" +#~ msgstr "Vlastné pole 2" + +#~ msgid "Custom field 3" +#~ msgstr "Vlastné pole 3" + +#~ msgid "Custom field 4" +#~ msgstr "Vlastné pole 4" + +#~ msgid "Custom field 5" +#~ msgstr "Vlastné pole 5" + +#~ msgid "Custom field 6" +#~ msgstr "Vlastné pole 6" + +#~ msgid "Custom field 7" +#~ msgstr "Vlastné pole 7" + +#~ msgid "Custom field 8" +#~ msgstr "Vlastné pole 8" + +#~ msgid "Legacy Format" +#~ msgstr "Starý formát" + +#~ msgid "Advanced Format" +#~ msgstr "Pokročilý formát" + +#~ msgid "Netlist Options:" +#~ msgstr "Voľby Netlist:" + +#~ msgid "Erc report:" +#~ msgstr "Hlásenie ERC" + +#~ msgid "Total errors count: " +#~ msgstr "Celkový počet chýb: " + +#~ msgid "Errors count:" +#~ msgstr "Počet chýb:" + +#~ msgid "&Del Markers" +#~ msgstr "&Zmazať značky" + +#~ msgid "Place a bus" +#~ msgstr "Umiestni zbernicu" + +#~ msgid "Place a no connect flag" +#~ msgstr "Označí ako nezapojené" + +#~ msgid "Place a junction" +#~ msgstr "Umiestni uzol" + +#~ msgid "Place graphic text (comment)" +#~ msgstr "Umiestni grafický text (komentár)" + +#~ msgid "Annotate the components in the schematic" +#~ msgstr "Očísluje súčiastky v schéme" + +#~ msgid "Part %c" +#~ msgstr "Časť %c" + +#~ msgid "Line width" +#~ msgstr "Hrúbka čiary" + +#~ msgid "Failed to open " +#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie" + +#~ msgid "" +#~ "%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +#~ "\n" +#~ "You must create a new power component with the new value." +#~ msgstr "" +#~ "%s je súčiastka napájania a jej hodnotu nemožno meniť!\n" +#~ "\n" +#~ "Musíte vytvoriť novú súčiastku napájania s novou hodnotou." + +#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "Pole odkazu nemôže byť prázdne! Nezmenené" + +#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "Pole hodnoty nemôže byť prázdne! Nezmenené" + +#~ msgid "No components found in symbol library <%s>." +#~ msgstr "Nenájdené žiadne súčiastky v knižnici symbolov <%s>." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " >> Errors ERC: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " >> Chyby ERC: %d\n" + +#~ msgid "Pin " +#~ msgstr "Vývod" + +#~ msgid "Field " +#~ msgstr "Pole" + +#~ msgid " found" +#~ msgstr "nájdené" + +#~ msgid " not found" +#~ msgstr " nenájdené" + +#~ msgid "Display next part" +#~ msgstr "Zobraziť nasledujúcu časť" + +#~ msgid "Size X" +#~ msgstr "Veľkosť X" + +#~ msgid "Size Y" +#~ msgstr "Veľkosť Y" + +#~ msgid "#End labels\n" +#~ msgstr "#Koniec menoviek\n" + +#~ msgid "#Cmp ( order = Reference )" +#~ msgstr "#Cmp ( poradie = Odkaz )" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Cmp ( order = Value )" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Cmp ( poradie = Hodnota )" + +#~ msgid "#End Cmp\n" +#~ msgstr "#Koniec Cmp\n" + +#~ msgid "&Save Whole Schematic Project" +#~ msgstr "Uložiť celý projekt &schém" + +#~ msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +#~ msgstr "Nájsť a na&hradiť\tCtrl+Shift+F" + +#~ msgid "&Hierarchy" +#~ msgstr "&Hierarchia" + +#~ msgid "&Library" +#~ msgstr "&Knižnica" + +#~ msgid "Library preferences" +#~ msgstr "Nastavenia knižnice" + +#~ msgid "&Colors" +#~ msgstr "&Farby" + +#~ msgid "ER&C" +#~ msgstr "ER&C" + +#~ msgid "Open the Eeschema handbook" +#~ msgstr "Otvorí príručku EESchema" + +#~ msgid "done" +#~ msgstr "hotovo" + +#~ msgid "Graphic text" +#~ msgstr "Grafický text" + +#~ msgid " ->Error" +#~ msgstr " ->Chyba" + +#~ msgid "Discard changes to the current schematic?" +#~ msgstr "Zahodiť zmeny v aktuálnej schéme?" + +#~ msgid "" +#~ "Ready\n" +#~ "Working dir: \n" +#~ msgstr "" +#~ "Pripravený\n" +#~ "Pracovný adresár: \n" + +#~ msgid "File <%s> not found." +#~ msgstr "Súbor <%s> nenájdený." + +#~ msgid "Component Library Editor: " +#~ msgstr "Editor knižnice súčiastok:" + +#~ msgid "\"." +#~ msgstr "\"." + +#~ msgid "&Save preferences" +#~ msgstr "&Uložiť nastavenia" + +#~ msgid "&Read preferences" +#~ msgstr "&Načítať nastavenia" + +#~ msgid "No components found matching " +#~ msgstr "Žiadne vyhovujúce súčiastky " + +#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" +#~ msgstr "EESchema je už spustený, pokračovať?" + +#~ msgid "Perform electric rules check" +#~ msgstr "Spustiť kontrolu elektrických pravidiel" + +#~ msgid "Failed to create file " +#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie súboru " + +#~ msgid "Preferred Editor:" +#~ msgstr "Predvolený editor:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " command is " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " príkaz je " + +#~ msgid "Doc File " +#~ msgstr "Súbor dokumentácie" + +#~ msgid "Basic Inscriptions" +#~ msgstr "Základné informácie" + +#~ msgid " file <" +#~ msgstr " súbor <" + +#~ msgid "> was not found." +#~ msgstr "> nebol nájdený." + +#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +#~ msgstr "Zmazať blok (Ctrl + ťahať myšou)" + +#~ msgid "Polar" +#~ msgstr "Polárne" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Veľké" + +#~ msgid "(Deselect)" +#~ msgstr "(Zrušiť výber)" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Komentáre" + +#~ msgid "Eco1" +#~ msgstr "Eco1" + +#~ msgid "Eco2" +#~ msgstr "Eco2" + +#~ msgid "PCB_Edges" +#~ msgstr "Hranice dosky" + +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Súbor " + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "Skončiť" + +#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +#~ msgstr "O GerbView a zobrazovači vŕtania" + +#~ msgid "Some footprints are not found in libraries" +#~ msgstr "V knižniciach nemožno nájsť niektoré púzdra" + +#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +#~ msgstr "Púzdro [%s]: Plôška [%s] nenájdená" + +#~ msgid "This looks bad" +#~ msgstr "Toto vyzerá zle" + +#~ msgid "Copper area has a non existent net name" +#~ msgstr "Plocha medi obsahuje neexistujúci názov siete" + +#~ msgid "Add module" +#~ msgstr "Pridať púzdro" + +#~ msgid "Save Board File" +#~ msgstr "Uložiť súbor dosky" + +#~ msgid "Orient" +#~ msgstr "Orientovať" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attrib" +#~ msgstr "Atribúty:" + +#~ msgid "KeyW: " +#~ msgstr "Kľúčové slovo:" + +#~ msgid "Current Library" +#~ msgstr "Aktuálna knižnica" + +#~ msgid "&New Module" +#~ msgstr "&Nové púzdro" + +#~ msgid "Create new module" +#~ msgstr "Vytvoriť nové púzdro" + +#~ msgid "&Import Module from File" +#~ msgstr "Importovať púzdro" + +#~ msgid "Load Module from &Current Board" +#~ msgstr "Načítať púzdro z &aktuálnej dosky" + +#~ msgid "&Load Module" +#~ msgstr "Načítať &púzdro" + +#~ msgid "Save Current Library as Other" +#~ msgstr "Uložiť aktuálnu knižnicu &ako inú" + +#~ msgid "&Export Module" +#~ msgstr "&Exportovať púzdro" + +#~ msgid "Save the current loaded module to a file" +#~ msgstr "Uloží aktuálne načítaný púzdro do súboru" + +#~ msgid "Edit module properties" +#~ msgstr "Úprava vlastností púzdra" + +#~ msgid "Zoom and fit the module in the window" +#~ msgstr "Zväčší púzdro, aby vyplnilo celú obrazovku" + +#~ msgid "Redraw the window's viewport" +#~ msgstr "Prekresliť zobrazenie okna" + +#~ msgid "3&D View" +#~ msgstr "Zobrazenie 3&D" + +#~ msgid "Lock Module" +#~ msgstr "Zamknúť púzdro" + +#~ msgid "Unlock Module" +#~ msgstr "Odomknúť púzdro" + +#~ msgid "Auto Place Module" +#~ msgstr "Automaticky umiestniť púzdro" + +#~ msgid "Autoroute Module" +#~ msgstr "Automaticky prepojiť púzdro" + +#~ msgid "Unlock All Modules" +#~ msgstr "Odomknúť všetky púzdra" + +#~ msgid "Lock All Modules" +#~ msgstr "Zamknúť všetky púzdra" + +#~ msgid "Move All Modules" +#~ msgstr "Presunúť všetky púzdra" + +#~ msgid "Move New Modules" +#~ msgstr "Presunúť nové púzdra" + +#~ msgid "Autoplace All Modules" +#~ msgstr "Automaticky umiestniť všetky púzdra" + +#~ msgid "Autoplace New Modules" +#~ msgstr "Automaticky umiestniť nové púzdra" + +#~ msgid "Autoplace Next Module" +#~ msgstr "Automaticky umiestniť ďalšie púzdro" + +#~ msgid "Orient All Modules" +#~ msgstr "Orientovať všetky púzdra" + +#~ msgid "Autoroute All Modules" +#~ msgstr "Automaticky prepojiť všetky púzdra" + +#~ msgid "Place Via" +#~ msgstr "Umiestniť prechod" + +#~ msgid "Global Tracks and Vias Edition" +#~ msgstr "Globálna úprava spojov a prechodiek" + +#~ msgid "Edit Zone Params" +#~ msgstr "Upraviť parametre zóny" + +#~ msgid "Edit with ModEdit" +#~ msgstr "Upraviť pomocou ModEdit" + +#~ msgid "Delete Module" +#~ msgstr "Odstrániť púzdro" + +#~ msgid "Select the layer on which text should lay." +#~ msgstr "Vyberte vrstvu, na ktorej má byť text." + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "Strana" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Používateľská" + +#~ msgid "Change Module(s)" +#~ msgstr "Zmeniť púzdro(a)" + +#~ msgid "Browse Shapes" +#~ msgstr "Prechádzať tvary" + +#~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +#~ msgstr "Súbory HPGL plot (.plt)|*.plt" + +#~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +#~ msgstr "Súbory Gerber (.pho)|*.pho" + +#~ msgid "Module Properties" +#~ msgstr "Vlastnosti púzdra" + +#~ msgid "Delete Row" +#~ msgstr "Odstrániť riadok" + +#~ msgid "No Vias" +#~ msgstr "Žiadne prechody" + +#~ msgid "Tracks:" +#~ msgstr "Spoje:" + +#~ msgid "Select how tracks are displayed" +#~ msgstr "Výber spôsobu zobrazenia spojov" + +#~ msgid "Module Edges:" +#~ msgstr "Okraje puzdier:" + +#~ msgid "Texts:" +#~ msgstr "Texty:" + +#~ msgid "Pad Options:" +#~ msgstr "Voľby plôšky:" + +#~ msgid "Pad Shapes:" +#~ msgstr "Tvary plôšky:" + +#~ msgid "Display other items:" +#~ msgstr "Zobrazenie ostatných prvkov:" + +#~ msgid "Include modules" +#~ msgstr "Zahrnúť púzdra" + +#~ msgid "Include locked modules" +#~ msgstr "Zahrnúť zamknuté púzdra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position Files:" +#~ msgstr "Pozície &modulov" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Vystrihnúť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear selected cells" +#~ msgstr "Vystrihnúť vybranú položku" + +#~ msgid "Module Selection:" +#~ msgstr "Výber púzdra:" + +#~ msgid "From netlist" +#~ msgstr "Z netlistu" + +#~ msgid "From separate .cmp file" +#~ msgstr "Zo samostatného súboru .cmp" + +#~ msgid "Module Name Source:" +#~ msgstr "Zdroj mena púzdra:" + +#~ msgid "" +#~ "Source of footprints names for component:\n" +#~ "- the netlist (if you have filled the footprint field of each component " +#~ "in schematic)\n" +#~ "- the .cmp file created by CvPcb" +#~ msgstr "" +#~ "Zdroj mien puzdier súčiastky:\n" +#~ "- netlist (ak máte vyplnené pole puzdra každej súčiastky v schéme)\n" +#~ "- súbor .cmp vytvorený pomocou CvPcb" + +#~ msgid "Exchange Module:" +#~ msgstr "Výmena púzdra:" + +#~ msgid "Bad Tracks Deletion:" +#~ msgstr "Mazanie zlých spojov:" + +#~ msgid "Browse Netlist Files" +#~ msgstr "Prechádzať" + +#~ msgid "45" +#~ msgstr "45" + +#~ msgid "Position X" +#~ msgstr "Pozícia X" + +#~ msgid "Position Y" +#~ msgstr "Pozícia Y" + +#~ msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "Súbory hlásení DRC (.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "Footprint Wizards" +#~ msgstr "Sprievodca púzdrom" + +#~ msgid "Track Filter" +#~ msgstr "Filter spojov" + +#~ msgid "Normal tracks" +#~ msgstr "Normálne spoje" + +#~ msgid "Plot module value on silkscreen" +#~ msgstr "Vykresliť hodnoty puzdier v popise" + +#~ msgid "Plot module reference on silkscreen" +#~ msgstr "Vykresliť číslovanie puzdier v popise" + +#~ msgid "Plot other module texts on silkscreen" +#~ msgstr "Vykresliť ďalšie texty puzdier v popise" + +#~ msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +#~ msgstr "Vykresliť neviditeľné texty v popise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Solder mask current settings:" +#~ msgstr "Aktuálne nastavenia:" + +#~ msgid "Current Module" +#~ msgstr "Aktuálne púzdro" + +#~ msgid "Current Value" +#~ msgstr "Aktuálna hodnota" + +#~ msgid "New Module" +#~ msgstr "Nové púzdro" + +#~ msgid "Change module" +#~ msgstr "Zmeniť púzdro" + +#~ msgid "Change same modules" +#~ msgstr "Zmeniť rovnaké púzdra" + +#~ msgid "Ch. same module+value" +#~ msgstr "Zmeniť rovnaké púzdra+hodnota" + +#~ msgid "Change all" +#~ msgstr "Zmeniť všetko" + +#~ msgid "Browse Libs modules" +#~ msgstr "Prechádzať knižnice puzdier" + +#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +#~ msgstr "Spustiť FreeRouter pomocou Java Web Start" + +#~ msgid "" +#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your " +#~ "Browser if not found)" +#~ msgstr "" +#~ "Použije funkciu Java Web Start na spustenie FreeRouter cez internet " +#~ "(alebo váš prehliadač, ak nie je nájdený)" + +#~ msgid "FreeRoute Info:" +#~ msgstr "Informácie o FreeRoute:" + +#~ msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +#~ msgstr "Navštíviť webovú stránku FreeRouting.net" + +#~ msgid "FreeRouting.net URL" +#~ msgstr "URL FreeRouting.net" + +#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +#~ msgstr "URL webovej stránky FreeRouting.net" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Otvoriť" + +#~ msgid "Text Size H" +#~ msgstr "Veľkosť textu H" + +#~ msgid "Modules:" +#~ msgstr "Púzdra:" + +#~ msgid "Edges Module Width" +#~ msgstr "Šírka obrysov púzdra" + +#~ msgid "Text Module Width" +#~ msgstr "Šírka textu púzdra" + +#~ msgid "Text Module Size V" +#~ msgstr "Veľkosť textu púzdra V" + +#~ msgid "Text Module Size H" +#~ msgstr "Veľkosť textu púzdra H" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trap. delta dim:" +#~ msgstr "Obojsmerný" + +#~ msgid "No modules" +#~ msgstr "Žiadne púzdra" + +#~ msgid "Netlist file not found!" +#~ msgstr "Súbor Netlistu nebol nenájdený!" + +#~ msgid "No extra modules." +#~ msgstr "Žiadne ďalšie púzdra." + +#~ msgid "Check Modules" +#~ msgstr "Skontrolovať púzdra" + +#~ msgid "Vrml main file filename:" +#~ msgstr "Hlavné meno súboru VRML:" + +#~ msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +#~ msgstr "Podadresár s tvarmi 3D puzdier Vrml" + +#~ msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +#~ msgstr "Kopírovať súbory 3D tvarov do podadresára" + +#~ msgid "3D Shapes Files Option:" +#~ msgstr "Voľby súborov 3D tvaru:" + +#~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +#~ msgstr "Púzdro %s (%s) orientácia %.1f" + +#~ msgid "vertical" +#~ msgstr "zvislo" + +#~ msgid "Current general settings:
" +#~ msgstr "Aktuálne všeobecné nastavenia:
" + +#~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +#~ msgstr "Minimálna hodnota šírky spojov: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "Minimálna hodnota priemeru plošiek: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "Minimálna hodnota priemeru mikro plošiek: %s
\n" + +#~ msgid "Errors detected, Abort" +#~ msgstr "Zistené chyby, zrušené" + +#~ msgid "Exchange Modules" +#~ msgstr "Vymeniť púzdra" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Dĺžka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +#~ msgstr "(Znova)vytvoriť súbor súčiastok pre CvPCB" + +#~ msgid "Quit Pcbnew" +#~ msgstr "Skončiť Pcbnew" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Reset Module Field Sizes" +#~ msgstr "Odstrániť modul %s (hodnota %s) ?" + +#~ msgid "&3D Display" +#~ msgstr "&3D zobrazenie" + +#~ msgid "&Module" +#~ msgstr "&Púzdro" + +#~ msgid "Add modules" +#~ msgstr "Pridať púzdra" + +#~ msgid "Li&brary" +#~ msgstr "&Knižnica" + +#~ msgid "Setting libraries, directories and others..." +#~ msgstr "Nastavenie knižníc, adresárov atď" + +#~ msgid "Li&brary Tables" +#~ msgstr "Tabuľky knižníc" + +#~ msgid "Hide module ratsnest" +#~ msgstr "Skryť naznačené spoje púzdra" + +#~ msgid "Show module ratsnest" +#~ msgstr "Zobraziť naznačené spoje púzdra" + +#~ msgid "Module Editor " +#~ msgstr "Editor puzdier" + +#~ msgid "Delete Layer " +#~ msgstr "Odstrániť vrstvu" + +#~ msgid "H Size" +#~ msgstr "Šírka" + +#~ msgid "V Size" +#~ msgstr "Výška" + +#~ msgid "Not a module file" +#~ msgstr "Nie je súbor púzdra" + +#~ msgid "Export Module" +#~ msgstr "Exportovať púzdro" + +#~ msgid "Save Module" +#~ msgstr "Uložiť púzdro" + +#~ msgid "Module Creation" +#~ msgstr "Vytvorenie púzdra" + +#~ msgid "Open module editor" +#~ msgstr "Otvorí editor puzdier" + +#~ msgid "Open module viewer" +#~ msgstr "Otvorí zobrazovač puzdier" + +#~ msgid " *" +#~ msgstr " *" + +#~ msgid "Display next page" +#~ msgstr "Zobraziť ďalšiu stranu" + +#~ msgid "ErrType" +#~ msgstr "Typ chyby" + +#~ msgid "Less than two copper layers are being used." +#~ msgstr "Použité menej ako dve vrstvy medi." + +#~ msgid "Graphic Item" +#~ msgstr "Grafická položka" + +#~ msgid "Mod Layer" +#~ msgstr "Vrstva puzdier" + +#~ msgid "Seg Layer" +#~ msgstr "Vrstva segmentov" + +#~ msgid "Graphic" +#~ msgstr "Grafika" + +#~ msgid "Grid:" +#~ msgstr "Mriežka:" + +#~ msgid "Netlist file %s not found" +#~ msgstr "Súbor Netlistu %s nenájdený" + +#~ msgid "No Modules" +#~ msgstr "Žiadne púzdra" + +#~ msgid "No modules found!" +#~ msgstr "Nenájdené žiadne púzdra!" + +#~ msgid "Move modules?" +#~ msgstr "Presunúť púzdra?" + +#~ msgid "Module not selected" +#~ msgstr "Nie je vybraté púzdro" + +#~ msgid "Netlist error." +#~ msgstr "Chyba Netlistu." + +#~ msgid "No Modules!" +#~ msgstr "Žiadne púzdra!" + +#~ msgid "Unable to create file " +#~ msgstr "Nemožno vytvoriť súbor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copper side place file: %s\n" +#~ msgstr "Súbor umiestnení, strana spojov:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Report" +#~ msgstr "Výkaz &modulov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" +#~ msgstr "Súčiastka [%s] nenájdená" + +#, fuzzy +#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" +#~ msgstr "Súbor <%s> nenájdený, na výber modulu knižnice použite Netlist" + +#~ msgid "Text is VALUE!" +#~ msgstr "Text je HODNOTA!" + +#, fuzzy +#~ msgid "B.Paste" +#~ msgstr "Vložiť" + +#, fuzzy +#~ msgid "F.Paste" +#~ msgstr "Vložiť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eco1.User" +#~ msgstr "Eco1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eco2.User" +#~ msgstr "Eco2" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Spojené" + +#~ msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +#~ msgstr "** DOSKA NEBOLA DEFINOVANÁ **" + +#~ msgid " on " +#~ msgstr " na " + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "Prechod" + +#~ msgid "Blind/Buried" +#~ msgstr "Slepá/Vnorená" + +#~ msgid "??? Via" +#~ msgstr "??? Prechodka" + +#~ msgid "Diam" +#~ msgstr "Priem" + +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Predvolené)" + +#~ msgid "RefP" +#~ msgstr "Referenčný bod" + +#~ msgid "X Pos" +#~ msgstr "Pozícia X" + +#~ msgid "Y pos" +#~ msgstr "Pozícia Y" + +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" + +#~ msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +#~ msgstr "Odstrániť púzdro %s (hodnota %s) ?" + +#~ msgid "Edit Module" +#~ msgstr "Upraviť púzdro" + +#~ msgid "Transform Module" +#~ msgstr "Transformovať púzdro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Body Item Width (Current)" +#~ msgstr "Upraviť šírku (Aktuálnu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Body Item Layer (Current)" +#~ msgstr "Upraviť vrstvu (Aktuálnu)" + +#~ msgid "Delete edge" +#~ msgstr "Odstrániť hranice" + +#~ msgid "New module" +#~ msgstr "Nové púzdro" + +#~ msgid "Insert module into current board" +#~ msgstr "Vložiť púzdro do aktuálnej dosky" + +#~ msgid "Import module" +#~ msgstr "Importovať púzdro" + +#~ msgid "Export module" +#~ msgstr "Exportovať púzdro" + +#~ msgid "Module properties" +#~ msgstr "Vlastnosti púzdra" + +#~ msgid "Print module" +#~ msgstr "Tlačiť púzdro" + +#~ msgid "Check module" +#~ msgstr "Skontrolovať púzdro" + +#~ msgid "file %s not found" +#~ msgstr "súbor %s nenájdený" + +#~ msgid "Change ALL modules ?" +#~ msgstr "Zmeniť všetky púzdra?" + +#~ msgid "Change module %s (%s) " +#~ msgstr "Zmeniť púzdro %s (%s)" + +#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +#~ msgstr "Pcbnew je už spustený, pokračovať?" + +#~ msgid "" +#~ "File <%s> does not exist.\n" +#~ "This is normal for a new project" +#~ msgstr "" +#~ "Súbor <%s> neexistuje.\n" +#~ "Pri novom projekte je to normálne" + +#~ msgid "Load Module" +#~ msgstr "Načítať púzdro" + +#~ msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +#~ msgstr "" +#~ "Súbor knižnice puzdier DPS <%s> nebol nájdený v cestách nastavených na " +#~ "hľadanie." + +#~ msgid "Vertex " +#~ msgstr "Vrchol" + +#~ msgid "Create Image (jpeg format)" +#~ msgstr "Vytvoriť obrázok (formát JPEG)" + +#~ msgid "Choose background color" +#~ msgstr "Vyberte farbu pozadia" + +#~ msgid "Show 3D F&ootprints" +#~ msgstr "Zobraziť 3D púzdra" + +#~ msgid "Show &Drawings Layer" +#~ msgstr "Zobraziť vrstvu k&resieb" + +#~ msgid "Show Eco&2 Layer" +#~ msgstr "Zobraziť vrstvu Eco.2" + +#~ msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +#~ msgstr "Súbor schémy lib (*.lib)|*.lib" + +#~ msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" +#~ msgstr "Súbor púzdra (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" + +#~ msgid "Export to Pcbnew" +#~ msgstr "Exportovať do Pcbnew" + +#~ msgid "" +#~ "Valid max values:\n" +#~ "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" +#~ "400mil widths.\n" +#~ "Maximum temperature rise of 100 deg C." +#~ msgstr "" +#~ "Platné maximálne hodnoty:\n" +#~ "35 A pre externé spoje a 17,5 A pre interné.\n" +#~ "400 mil šírky.\n" +#~ "Maximálny nárast teploty 100 °C." + +#~ msgid "Cu thickness" +#~ msgstr "Hrúbka Cu" + +#~ msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):" +#~ msgstr "Charakteristiky spoja (Externé vrstvy):" + +#~ msgid "Required trace width" +#~ msgstr "Požadovaná šírka spoja" + +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "Strata" + +#~ msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):" +#~ msgstr "Charakteristiky spoja (Interné vrstvy):" + +#~ msgid "Z0e" +#~ msgstr "Z0e" + +#~ msgid "Z0o" +#~ msgstr "Z0o" + +#~ msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +#~ msgstr "
I = K * dT0,44 * (W*H)0,725
" + +#~ msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +#~ msgstr "
Interné spoje : K = 0,024
" + +#~ msgid "
External traces: K = 0.048
" +#~ msgstr "
Externé spoje: K = 0,048
" + +#~ msgid "
where:
" +#~ msgstr "
kde:
" + +#~ msgid "<%s> is an old version component file." +#~ msgstr "<%s> je stará verzia súboru súčiastky." + +#~ msgid "Pads:" +#~ msgstr "Plôšky:" + +#~ msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" +#~ msgstr "Dialóg o konvertore schémy na DPS CvPCB" + +#~ msgid "File <" +#~ msgstr "Súbor <" + +#~ msgid "> not found" +#~ msgstr "> nenájdený" + +#~ msgid "Unknown file format <%s>" +#~ msgstr "Neznámy formát súboru <%s>" + +#~ msgid "Netlist Format: Eeschema" +#~ msgstr "Formát Netlistu: EESchema" + +#~ msgid "Save Net and Component List" +#~ msgstr "Uloží Netlist a zoznam súčiastok" + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." +#~ msgstr "<%s> nie je platná knižnica puzdier KiCad." + +#~ msgid "Module %s not found" +#~ msgstr "Modul %s nenájdený" + +#~ msgid "Delete the File" +#~ msgstr "Zmaže súbor" + +#~ msgid "Create New File" +#~ msgstr "Vytvorí nový súbor" + +#~ msgid "Unable to move file ... " +#~ msgstr "Nemožno presunúť súbor ..." + +#~ msgid "Plot Page Size:" +#~ msgstr "KresliÅ¥ veľkosÅ¥ strany:" + +#~ msgid "Pen control:" +#~ msgstr "Ovládanie pera:" + +#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" +#~ msgstr "RýchlosÅ¥ pera [cm/s]" + +#~ msgid "Pen Number" +#~ msgstr "Číslo pera" + +#~ msgid "Page offset:" +#~ msgstr "Posun strany:" + +#~ msgid "Plot Offset X" +#~ msgstr "Posun kreslenia X" + +#~ msgid "Plot Offset Y" +#~ msgstr "Posun kreslenia Y" + +#~ msgid "Plot A&LL" +#~ msgstr "VykresliÅ¥ &vÅ¡etko" + +#~ msgid "Messages :" +#~ msgstr "Správy:" + +#~ msgid "Default Pen Size" +#~ msgstr "Predvolená veľkosÅ¥ pera" + +#~ msgid "Print Frame Ref" +#~ msgstr "Tlač rohovej pečiatky" + +#~ msgid "Print Current" +#~ msgstr "VytlačiÅ¥ aktuálne" + +#~ msgid "Print All" +#~ msgstr "VytlačiÅ¥ vÅ¡etko" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "SkončiÅ¥" + +#~ msgid "B/W" +#~ msgstr "Č/B" + +#~ msgid "Plot Mode:" +#~ msgstr "Režim kreslenia:" + +#~ msgid "Plot PostScript" +#~ msgstr "KresliÅ¥ PostScript" + +#~ msgid "Single Part per line" +#~ msgstr "Jedna časÅ¥ na riadok" + +#~ msgid "Fields to add:" +#~ msgstr "PridaÅ¥ pole:" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Plot DXF" +#~ msgstr "KresliÅ¥ DXF" + +#~ msgid "Plot HPGL" +#~ msgstr "KresliÅ¥ HPGL" + +#~ msgid "Erc File Report:" +#~ msgstr "Výsledok ERC súboru:" + +#~ msgid "" +#~ "Component was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Súčiastka bola zmenená!\n" +#~ "ZahodiÅ¥ zmeny?" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "Plot &PostScript" +#~ msgstr "KresliÅ¥ &PostScript" + +#~ msgid "Plot &HPGL" +#~ msgstr "KresliÅ¥ &HPGL" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +#~ msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte HPGL" + +#~ msgid "Plot &SVG" +#~ msgstr "KresliÅ¥ &SVG" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +#~ msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte SVG" + +#~ msgid "Plot &DXF" +#~ msgstr "KresliÅ¥ &DXF" + +#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +#~ msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte DXF" + +#~ msgid "&Backannotate" +#~ msgstr "Spätné očíslovanie &puzdier" + +#~ msgid "Library browser" +#~ msgstr "Prezerač knižníc" + +#~ msgid "Generate bill of materials" +#~ msgstr "GenerovaÅ¥ rozpis materiálu" + +#~ msgid " in library" +#~ msgstr "v knižnici" + +#~ msgid "Schematic modified, Save before exit?" +#~ msgstr "Schéma zmenená, uložiÅ¥ pred ukončením?" + +#~ msgid " Select 1 of %d libraries." +#~ msgstr "Vyberte jednu z %d knižníc." + +#~ msgid "Size A1" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥ A1" + +#~ msgid "Size A0" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥ A0" + +#~ msgid "Size D" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥ D" + +#~ msgid "Size E" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥ E" + +#~ msgid "User size" +#~ msgstr "Vlastná veľkosÅ¥" + +#~ msgid "User Page Size X: " +#~ msgstr "Vlastná veľkosÅ¥ X:" + +#~ msgid "User Page Size Y: " +#~ msgstr "Vlastná veľkosÅ¥ Y:" + +#~ msgid " (file cannot be opened)" +#~ msgstr " (súbor nemožno otvoriÅ¥)" + +#, fuzzy +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." +#~ msgstr "<%s> nie je platná knižnica puzdier KiCad." + +#~ msgid " (Unexpected end of file)" +#~ msgstr " (Neočakávaný koniec súboru)" + +#~ msgid "Drill files (.drl)" +#~ msgstr "Súbory vŕtania (*.drl)|*.drl" + +#~ msgid "Lines:" +#~ msgstr "Riadky:" + +#~ msgid "Ok to delete block ?" +#~ msgstr "Naozaj zmazaÅ¥ blok?" + +#~ msgid "Recovery file " +#~ msgstr "Obnovovací súbor" + +#~ msgid " not found." +#~ msgstr " nenájdené." + +#~ msgid "" +#~ "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" +#~ msgstr "" +#~ "Tento súbor bol vytvorený v novÅ¡ej verzii Pcbnew a nemusí byÅ¥ načítaný " +#~ "správne. Prosím zvážte aktualizáciu!" + +#~ msgid "Clean vias" +#~ msgstr "VyčistiÅ¥ prechodky" + +#~ msgid "Reconnect pads" +#~ msgstr "Znova pripojiÅ¥ plôšky" + +#~ msgid "Cleanup finished" +#~ msgstr "Vymazanie dokončené" + +#~ msgid "" +#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill " +#~ "value (max 13)\n" +#~ "Plot uses circle shape for some drill values" +#~ msgstr "" +#~ "Vŕtacia mapa: PríliÅ¡ veľa priemerov pre nakreslenie jedného symbolu " +#~ "vŕtania (max 13)\n" +#~ "Kreslenie používa pre niektoré hodnoty kruhový tvar" + +#~ msgid "Load from File (&Import)" +#~ msgstr "načítaÅ¥ zo súboru (&Import)" + +#~ msgid "Load from Li&brary" +#~ msgstr "NačítaÅ¥ z knižnice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit dimensions preferences" +#~ msgstr "UložiÅ¥ nastavenia rozmerov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid Origin and User Grid Size" +#~ msgstr "Vlastná veľkosÅ¥ mriežky" + +#~ msgid "Print Selected" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ vybraté" + +#~ msgid "Print Board" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ dosku" + +#~ msgid "Fields:" +#~ msgstr "Polia:" + +#~ msgid "Move and Auto Place" +#~ msgstr "Presun a automatické umiestnenie" + +#~ msgid "Auto Move and Place" +#~ msgstr "Automatický presun a umiestnenie" + +#~ msgid "Drc ON" +#~ msgstr "DRC Zapnuté" + +#~ msgid "Show Mod Ratsnest" +#~ msgstr "NaznačiÅ¥ spoje modulov" + +#~ msgid "Tracks Auto Del" +#~ msgstr "Automatické mazanie spojov" + +#~ msgid "Segments 45 Only" +#~ msgstr "Segmenty len 45 stupňov" + +#~ msgid "User Grid Size" +#~ msgstr "Vlastná veľkosÅ¥ mriežky" + +#~ msgid "Grid Size Units" +#~ msgstr "Jednotky veľkosti mriežky" + +#~ msgid "User Grid Size X" +#~ msgstr "Používateľská veľkosÅ¥ mriežky X" + +#~ msgid "User Grid Size Y" +#~ msgstr "Používateľská veľkosÅ¥ mriežky Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to pads" +#~ msgstr "Spojenia k plôškam" + +#~ msgid "Delete Zones" +#~ msgstr "ZmazaÅ¥ zóny" + +#~ msgid "Delete Texts" +#~ msgstr "ZmazaÅ¥ texty" + +#~ msgid "Delete Drawings" +#~ msgstr "ZmazaÅ¥ kresby" + +#~ msgid "Delete Modules" +#~ msgstr "ZmazaÅ¥ moduly" + +#~ msgid "Delete Tracks" +#~ msgstr "ZmazaÅ¥ spoje" + +#~ msgid "Include AutoRouted Tracks" +#~ msgstr "Zhrnúť autoroutované spoje" + +#~ msgid "Printer Problem!" +#~ msgstr "Problém tlačiarne!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pen speed (cm/s):" +#~ msgstr "RýchlosÅ¥ pera (cm/s)" + +#~ msgid "Set pen speed in cm/s" +#~ msgstr "Nastaví rýchlosÅ¥ pera v cm/s" + +#~ msgid "Zone Fill Options:" +#~ msgstr "Možnosti vypĺňania zón:" + +#~ msgid "Use polygons" +#~ msgstr "PoužiÅ¥ mnohouholníky" + +#~ msgid "Filling Mode:" +#~ msgstr "Režim vypĺňania:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pad drill Y" +#~ msgstr "Voľby vŕtania ploÅ¡iek" + +#~ msgid ">" +#~ msgstr ">" + +#~ msgid "^" +#~ msgstr "^" + +#~ msgid "Pad Shape:" +#~ msgstr "Tvar plôšky:" + +#~ msgid "All Copper Layers" +#~ msgstr "VÅ¡etky medené vrstvy" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Copper Layers" +#~ msgstr "Medené vrstvy" + +#~ msgid "Draft layer" +#~ msgstr "Vrstva náčtku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print SV&G" +#~ msgstr "TlačiÅ¥ S&VG" + +#, fuzzy +#~ msgid "3&D Display" +#~ msgstr "3D zobrazenie" + +#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +#~ msgstr "Editor modulov: Modul bo zmenený! PokračovaÅ¥?" + +#~ msgid "Delete module?" +#~ msgstr "OdstrániÅ¥ modul?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Library <%s> not found" +#~ msgstr "Knižnica %s nenájdená" + +#~ msgid "Module [%s] not found" +#~ msgstr "Modul [%s] nenájdený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create library back up file <%s>." +#~ msgstr "Nemožno otvoriÅ¥ súbor knižnice puzdier DPS <%s>." + +#, fuzzy +#~ msgid "Library <%s> not found." +#~ msgstr "Knižnica %s nenájdená" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open <%s>" +#~ msgstr "Nemožno otvoriÅ¥ %s" + +#~ msgid "" +#~ "Module exists\n" +#~ " Line: " +#~ msgstr "" +#~ "Modul existuje\n" +#~ " Riadok: " + +#~ msgid "<%s> Not Found" +#~ msgstr "<%s> nenájdený" + +#~ msgid "No modules in NetList" +#~ msgstr "V Netliste nie sú moduly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module position files created:" +#~ msgstr "Nie je vybratý modul" + +#~ msgid "BAD INDEX" +#~ msgstr "Chybný index" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "Slučka" + +#~ msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +#~ msgstr "Chyba pri vytváraní súboru %s: nemožno vytvoriÅ¥ dočasný súbor" + +#~ msgid "Set Width" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ šírku" + +#~ msgid "Board modified, Save before exit ?" +#~ msgstr "Doska bola zmenená. UložiÅ¥ pred ukončením?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "Súbory hlásení DRC (.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "Scan Lib: %s" +#~ msgstr "PrechádzaÅ¥ knižnicu: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." +#~ msgstr "<%s> nie je platný súbor knižnice puzdier dosky Kicad." + +#~ msgid "Module <%s> not found" +#~ msgstr "Modul <%s> nenájdený" + +#~ msgid "3D Axis On/Off" +#~ msgstr "3D osi Zap/Vyp" + +#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +#~ msgstr "3D tvary puzdier Zap/Vyp" + +#~ msgid "Zone Filling On/Off" +#~ msgstr "Výplň zóny Zap/Vyp" + +#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +#~ msgstr "%s %s vývod %s : Rôzne siete" + +#~ msgid " (Not a Kicad file)" +#~ msgstr " (nie je súbor Kicad)" + +#~ msgid "&Configuration" +#~ msgstr "&Nastavenie" + +#~ msgid "unamed" +#~ msgstr "nepomenované" + +#~ msgid "Compress file " +#~ msgstr "komprimovaÅ¥ súbor" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Create Zip Archive <%s>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "VytvoriÅ¥ archív Zip <%s>" + +#~ msgid "Change to Glabel" +#~ msgstr "ZmeniÅ¥ na globálnu menovku" + +#~ msgid "Load Stuff File" +#~ msgstr "NačítaÅ¥ zoznam materiálu" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "neznámy" + +#~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" +#~ msgstr "alias <%s> už existuje a má koreňové meno <%s>" + +#~ msgid "Conflict in library <%s>" +#~ msgstr "Konflikt v knižnici <%s>" + +#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" +#~ msgstr "VÅ¡etky staré aliasy budú odstránené. PokračovaÅ¥?" + +#~ msgid "&Text size:" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥ lis&tu" + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "&10" +#~ msgstr "&10" + +#~ msgid "&11" +#~ msgstr "&11" + +#~ msgid "&12" +#~ msgstr "&12" + +#~ msgid "&13" +#~ msgstr "&13" + +#~ msgid "&14" +#~ msgstr "&14" + +#~ msgid "&15" +#~ msgstr "&15" + +#~ msgid "&16" +#~ msgstr "&16" + +#~ msgid "&17" +#~ msgstr "&17" + +#~ msgid "&18" +#~ msgstr "&18" + +#~ msgid "&19" +#~ msgstr "&19" + +#~ msgid "&20" +#~ msgstr "&20" + +#~ msgid "&21" +#~ msgstr "&21" + +#~ msgid "&22" +#~ msgstr "&22" + +#~ msgid "&23" +#~ msgstr "&23" + +#~ msgid "&24" +#~ msgstr "&24" + +#~ msgid "&25" +#~ msgstr "&25" + +#~ msgid "&26" +#~ msgstr "&26" + +#~ msgid "P&rint" +#~ msgstr "&TlačiÅ¥" + +#~ msgid "Place the power port" +#~ msgstr "Umiestni port napájania" + +#~ msgid "Place the wire" +#~ msgstr "Umiestni spoj" + +#~ msgid "" +#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " +#~ "connected in whole hierarchy" +#~ msgstr "" +#~ "Umiestni globálnu menovku. Upozornenie: vÅ¡etky globálne menovky s " +#~ "rovnakým menom sú prepojené v celej hierarchii" + +#~ msgid "Place graphic text for comment" +#~ msgstr "Umiestni grafický text komentára" + +#~ msgid "Eeschema general options and preferences" +#~ msgstr "VÅ¡eobecné voľby a nastavenia Eeschema" + +#~ msgid "Add Drawing" +#~ msgstr "PridaÅ¥ kresbu" + +#~ msgid "Bidi" +#~ msgstr "Obojsmerný" + +#~ msgid "TriState" +#~ msgstr "Trojstavový" + +#~ msgid "Sort Components by &Value" +#~ msgstr "RadiÅ¥ súčiastky podľa &hodnoty" + +#~ msgid "Netlist generation" +#~ msgstr "Generuje netlist" + +#~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" +#~ msgstr "Umiestni na list hierarchický vývod" + +#~ msgid "Place graphic line or polygon" +#~ msgstr "Umiestni grafickú čiaru alebo mnohouholník" + +#~ msgid "Plot Color:" +#~ msgstr "Farba vykreslenia:" + +#~ msgid "Add lines and polygons" +#~ msgstr "PridaÅ¥ čiary a mnohouholníky" + +#~ msgid "New component" +#~ msgstr "Nová súčiastka" + +#~ msgid "Pen Width ( mils )" +#~ msgstr "Hrúbka pera [mily]" + +#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +#~ msgstr "List %s (súbor %s) bol zmenený. UložiÅ¥ ho?" + +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" + +#~ msgid "" +#~ "Current hotkey list:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zoznam aktuálnych klávesových skratiek:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "key " +#~ msgstr "klávesa" + +#~ msgid "Unable to read " +#~ msgstr "Nemožno prečítaÅ¥" + +#~ msgid "(Re)create Hotkeys File" +#~ msgstr "VytvoriÅ¥ súbor skratiek" + +#~ msgid "Reload Hotkeys File" +#~ msgstr "Znova načítaÅ¥ súbor skratiek" + +#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "" +#~ "Pre uchovávanie konfiguračných súborov klávesových skratiek použiÅ¥ " +#~ "domovský adresár" + +#~ msgid "KiCad template directory" +#~ msgstr "Adresár Å¡ablón KiCad" + +#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "" +#~ "Pre uchovávanie konfiguračných súborov klávesových skratiek použiÅ¥ " +#~ "adresár kicad/template" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Umiestnenie" + +#~ msgid "Select hotkey configuration file location" +#~ msgstr "Výber umiestnenia konfiguračného súboru klávesových skratiek" + +#~ msgid "on line" +#~ msgstr "na riadku" + +#~ msgid "centimeters" +#~ msgstr "centimetre" + +#~ msgid "Layer " +#~ msgstr "Vrstva" + +#~ msgid "Not yet available..." +#~ msgstr "Nie je zatiaľ dostupné..." + +#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" +#~ msgstr "KopírovaÅ¥ blok (Shift + myÅ¡)" + +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Veľké" + +#~ msgid "format: 2.3" +#~ msgstr "formát: 2.3" + +#~ msgid "format 3.4" +#~ msgstr "formát 3.4" + +#~ msgid "Save Layers As..." +#~ msgstr "UložiÅ¥ vrstvy ako..." + +#~ msgid "&File Ext" +#~ msgstr "&Prípona súboru" + +#~ msgid "Open existing Layer" +#~ msgstr "Otvorí existujúcu vrstvu" + +#~ msgid "Add Graphic" +#~ msgstr "PridaÅ¥ grafiku" + +#~ msgid "Add Dimension" +#~ msgstr "PridaÅ¥ rozmer" + +#~ msgid "Net Highlight" +#~ msgstr "Zvýraznenie siete" + +#~ msgid "Local Ratsnest" +#~ msgstr "Miestne naznačenia spojov" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks:" +#~ msgstr "OdstrániÅ¥ nezapojené spoje:" + +#~ msgid "ViaDef" +#~ msgstr "Definícia via" + +#~ msgid "Merging Segments:" +#~ msgstr "Zlúčenie segmentov:" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "ZlúčiÅ¥" + +#~ msgid "DRC Control:" +#~ msgstr "Kontrola DRC:" + +#~ msgid "Centre" +#~ msgstr "Stred" + +#~ msgid "0 " +#~ msgstr "0 " + +#~ msgid "Pads: " +#~ msgstr "Plôšky:" + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Max" + +#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" +#~ msgstr "NastaviÅ¥ veľkosÅ¥, tvar, vrstvy... pre plôšky" + +#~ msgid "Length(inch):" +#~ msgstr "Dĺžka (palce):" + +#~ msgid "Length(mm):" +#~ msgstr "Dĺžka (mm):" + +#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +#~ msgstr "Nemožno vytvoriÅ¥ čiaru: Požadovaná dĺžka je príliÅ¡ veľká" + +#~ msgid "Segment count = %d, length = " +#~ msgstr "Počet segmentov = %d, dĺžka = " + +#~ msgid " (inch):" +#~ msgstr " (palce):" + +#~ msgid "Gap (inch):" +#~ msgstr "Medzera (palce):" + +#~ msgid "Save as..." +#~ msgstr "UložiÅ¥ ako..." + +#~ msgid "&Export" +#~ msgstr "&ExportovaÅ¥" + +#~ msgid "Print pcb board" +#~ msgstr "Vytlačí dosku" + +#~ msgid "NetClass: " +#~ msgstr "Trieda siete: " + +#~ msgid "Drc error, canceled" +#~ msgstr "Chyba DRC, zruÅ¡ené" + +#~ msgid "Net Names:" +#~ msgstr "Mená sietí:" + +#~ msgid "List Nets" +#~ msgstr "Zoznam sietí" + +#~ msgid "Not a Library file" +#~ msgstr "Nie je súbor knižnice" + +#~ msgid " added in " +#~ msgstr " pridaná do " + +#~ msgid " replaced in " +#~ msgstr " nahradená v " + +#~ msgid "Active Lib:" +#~ msgstr "Aktívna knižnica:" + +#~ msgid "Library exists " +#~ msgstr "Knižnica existuje" + +#~ msgid "Name of the current NetClass" +#~ msgstr "Meno aktuálnej triedy siete" + +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Staické" + +#~ msgid "New Width (1/10000\"):" +#~ msgstr "Nová šírka (1/10000\"):" + +#~ msgid "Incorrect number, no change" +#~ msgstr "Neplatné číslo, žiadna zmena" + +#~ msgid "Zone Setup:" +#~ msgstr "Nastavenie zóny:" + +#~ msgid "32 segments / 360 deg" +#~ msgstr "32 segmentov na 360°" + +#~ msgid "Others Options:" +#~ msgstr "ĎalÅ¡ie voľby:" + +#~ msgid "Nets Display Options:" +#~ msgstr "Voľby zobrazenia sietí:" + +#~ msgid "Alphabetic" +#~ msgstr "Abecedne" + +#~ msgid "PCB Text properties" +#~ msgstr "Vlastnosti textu DPS" + +#~ msgid "Scale 1.5" +#~ msgstr "Mierka 1.5" + +#~ msgid "Postscript A4" +#~ msgstr "Postscript A4" + +#~ msgid "Save Options" +#~ msgstr "UložiÅ¥ voľby" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Príznaky" + +#~ msgid "Module Check" +#~ msgstr "Kontrola modulu" + +#~ msgid "Grid %.3f" +#~ msgstr "Mriežka %.3f" + +#~ msgid "3:3" +#~ msgstr "3:3" + +#~ msgid "Error : you must choose a net name" +#~ msgstr "Chyba : musíte zvoliÅ¥ meno siete" + +#~ msgid "No Net" +#~ msgstr "Žiadna sieÅ¥" + +#~ msgid "GlobLabel" +#~ msgstr "Globálna menovka" + +#~ msgid "NoConn" +#~ msgstr "Nezapojené" + +#~ msgid "Body Bg" +#~ msgstr "Pozadie obrysu" + +#~ msgid "Sheetfile" +#~ msgstr "Súbor listu" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Zariadenie" + +#~ msgid "Sheets" +#~ msgstr "Listy" + +#~ msgid "Erc Mark" +#~ msgstr "Značka ERC" + +#~ msgid "EESchema Plot DXF" +#~ msgstr "EESchema KresliÅ¥ DXF" + +#~ msgid "EESchema Plot HPGL" +#~ msgstr "EESchema KresliÅ¥ HPGL" + +#~ msgid "Gerbview Draw Options" +#~ msgstr "Voľby kreslenia Gerbview" + +#~ msgid "TextMod properties" +#~ msgstr "Vlastnosti textového modulu" + +#~ msgid "Fill Zones Options" +#~ msgstr "Voľby vypĺňania zón" + +#~ msgid "Global Delete" +#~ msgstr "Globálne mazanie" + +#~ msgid "Board Modified: Continue ?" +#~ msgstr "Doska bola zmenená: PokračovaÅ¥?" + +#~ msgid "invalid field number defined" +#~ msgstr "definované neplatné číslo poľa" + +#~ msgid "&Line" +#~ msgstr "Čia&ra" + +#~ msgid "&Filled" +#~ msgstr "&Výplň" + +#~ msgid "&Sketch" +#~ msgstr "&Obrys" + +#~ msgid "Fill &via" +#~ msgstr "VyplniÅ¥ p&rechod" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&PoužiÅ¥" diff --git a/sl/kicad.po b/sl/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..32c7bc47 --- /dev/null +++ b/sl/kicad.po @@ -0,0 +1,7696 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicad\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-05 11:33+0100\n" +"Last-Translator: BoÅ¡tjan Jerko \n" +"Language-Team: kicad team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Sloven¹èina\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIJA\n" +"X-Poedit-Keywords: _\n" +"X-Poedit-Basepath: c:\\kicad\\kicad-dev\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" + +#: pcbnew/affiche.cpp:29 +#: gerbview/affiche.cpp:28 +msgid "COTATION" +msgstr "ACOTACION" + +#: pcbnew/affiche.cpp:32 +#: gerbview/affiche.cpp:31 +msgid "PCB Text" +msgstr "Pcb besedilo" + +#: pcbnew/affiche.cpp:34 +#: pcbnew/affiche.cpp:90 +#: pcbnew/affiche.cpp:94 +#: pcbnew/affiche.cpp:194 +#: pcbnew/affiche.cpp:230 +#: pcbnew/class_module.cpp:1036 +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 +#: pcbnew/editmod.cpp:348 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:107 +#: gerbview/affiche.cpp:101 +#: gerbview/affiche.cpp:138 +msgid "Layer" +msgstr "Sloj" + +#: pcbnew/affiche.cpp:38 +#: pcbnew/affiche.cpp:99 +#: pcbnew/cotation.cpp:114 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:198 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcali" + +#: pcbnew/affiche.cpp:40 +#: pcbnew/affiche.cpp:85 +#: gerbview/affiche.cpp:38 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: pcbnew/affiche.cpp:41 +#: pcbnew/affiche.cpp:86 +#: gerbview/affiche.cpp:39 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: pcbnew/affiche.cpp:45 +#: pcbnew/affiche.cpp:102 +#: pcbnew/class_module.cpp:1053 +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +#: pcbnew/editmod.cpp:357 +#: eeschema/affiche.cpp:110 +#: gerbview/affiche.cpp:43 +msgid "Orient" +msgstr "Orientacija" + +#: pcbnew/affiche.cpp:48 +#: pcbnew/affiche.cpp:105 +#: pcbnew/affiche.cpp:199 +#: pcbnew/affiche.cpp:234 +#: pcbnew/affiche.cpp:265 +#: pcbnew/cotation.cpp:131 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:148 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127 +#: gerbview/affiche.cpp:46 +#: gerbview/affiche.cpp:105 +#: gerbview/affiche.cpp:142 +msgid "Width" +msgstr "©irina" + +#: pcbnew/affiche.cpp:51 +#: pcbnew/affiche.cpp:108 +#: pcbnew/class_pad.cpp:639 +#: gerbview/affiche.cpp:49 +msgid "H Size" +msgstr "velikost H" + +#: pcbnew/affiche.cpp:54 +#: pcbnew/affiche.cpp:111 +#: pcbnew/class_pad.cpp:643 +#: gerbview/affiche.cpp:52 +msgid "V Size" +msgstr "velikost V" + +#: pcbnew/affiche.cpp:67 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/affiche.cpp:67 +#: pcbnew/affiche.cpp:254 +#: eeschema/editpart.cpp:746 +#: eeschema/eelayer.cpp:105 +#: eeschema/onrightclick.cpp:225 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: pcbnew/affiche.cpp:67 +#: pcbnew/affiche.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: pcbnew/affiche.cpp:81 +#: pcbnew/affiche.cpp:145 +#: pcbnew/affiche.cpp:217 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: pcbnew/affiche.cpp:83 +#: pcbnew/cotation.cpp:115 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:170 +#: pcbnew/options.cpp:207 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174 +#: eeschema/affiche.cpp:94 +#: gerbview/gerberframe.cpp:265 +#: gerbview/options.cpp:175 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: pcbnew/affiche.cpp:135 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:386 +msgid "Track" +msgstr "Povezava" + +#: pcbnew/affiche.cpp:139 +msgid "Zone" +msgstr "Obmoèje" + +#: pcbnew/affiche.cpp:159 +#: pcbnew/zones.cpp:688 +msgid "NetName" +msgstr "Ime povezave" + +#: pcbnew/affiche.cpp:164 +msgid "NetCode" +msgstr "Oznaka povezave" + +#: pcbnew/affiche.cpp:169 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/affiche.cpp:171 +#: pcbnew/affiche.cpp:221 +#: pcbnew/editpads.cpp:257 +#: gerbview/affiche.cpp:126 +msgid "Circle" +msgstr "Krog" + +#: pcbnew/affiche.cpp:172 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: pcbnew/affiche.cpp:181 +#: pcbnew/class_module.cpp:1049 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/affiche.cpp:219 +#: gerbview/affiche.cpp:124 +msgid "Shape" +msgstr "Oblika" + +#: pcbnew/affiche.cpp:251 +msgid "Seg" +msgstr "Seg" + +#: pcbnew/affiche.cpp:252 +#: pcbnew/class_module.cpp:1056 +#: pcbnew/class_pad.cpp:607 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +# TimeStamp +#: pcbnew/affiche.cpp:257 +#: pcbnew/class_module.cpp:1032 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Èasovna oznaka" + +#: pcbnew/affiche.cpp:259 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Mod sloj" + +#: pcbnew/affiche.cpp:261 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Seg sloj" + +#: pcbnew/affiche.cpp:288 +#: pcbnew/affiche.cpp:348 +#: pcbnew/class_module.cpp:1043 +msgid "Pads" +msgstr "Otoèki" + +#: pcbnew/affiche.cpp:297 +#: pcbnew/affiche.cpp:358 +#: pcbnew/plotps.cpp:310 +msgid "Vias" +msgstr "Vie" + +#: pcbnew/affiche.cpp:300 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodi" + +#: pcbnew/affiche.cpp:303 +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#: pcbnew/affiche.cpp:306 +msgid "Nets" +msgstr "Vezi" + +#: pcbnew/affiche.cpp:309 +msgid "Connect" +msgstr "Pove¾i" + +#: pcbnew/affiche.cpp:312 +#: eeschema/eelayer.cpp:177 +msgid "NoConn" +msgstr "Nepovezano" + +#: pcbnew/affiche.cpp:331 +msgid "Net Name" +msgstr "Oznaka vezi" + +#: pcbnew/affiche.cpp:333 +msgid "No Net (not connected)" +msgstr "Ni vezi(nepovezano)" + +#: pcbnew/affiche.cpp:336 +msgid "Net Code" +msgstr "Oznaka vezi" + +#: pcbnew/automove.cpp:194 +msgid "No Modules!" +msgstr "Ni modula!" + +#: pcbnew/automove.cpp:198 +msgid "Move Modules ?" +msgstr "Prestavim modul ?" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:104 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "NEZAKLENJENI odtisi (Footprints) bodo premaknjeni" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:376 +msgid "No edge PCB, Unknown board size!" +msgstr "Neznana dimenzija plo¹èe, ker ni roba PCBja!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:393 +msgid "Cols" +msgstr "Stolpci" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:395 +msgid "Lines" +msgstr "Èrte" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Cells." +msgstr "Celice" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:453 +msgid "Loop" +msgstr "Zanka" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:597 +msgid "Ok to abort ?" +msgstr "Prekinem?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:53 +msgid "Net not selected" +msgstr "Povezava ni izbrana" + +#: pcbnew/autorout.cpp:61 +msgid "Module not selected" +msgstr "Modul ni izbran" + +#: pcbnew/autorout.cpp:69 +msgid "Pad non selected" +msgstr "Pad ni izbran" + +#: pcbnew/autorout.cpp:130 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Ni dovolj spomina za autorouting" + +#: pcbnew/autorout.cpp:135 +msgid "Place Cells" +msgstr "Postavi celice" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:101 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D okvir je ¾e odprt" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:104 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D pogled" + +#: pcbnew/block.cpp:122 +#: pcbnew/cotation.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:81 +#: pcbnew/editmod.cpp:238 +#: pcbnew/editpads.cpp:173 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:124 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:98 +#: pcbnew/muonde.cpp:331 +#: pcbnew/options.cpp:199 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108 +#: pcbnew/set_grid.cpp:112 +#: pcbnew/zones.cpp:751 +#: eeschema/editexte.cpp:111 +#: eeschema/editpart.cpp:199 +#: eeschema/fieldedi.cpp:208 +#: eeschema/libedpart.cpp:259 +#: eeschema/pinedit.cpp:162 +#: eeschema/sheetlab.cpp:92 +#: eeschema/symbdraw.cpp:91 +#: eeschema/symbtext.cpp:90 +#: common/displlst.cpp:92 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: pcbnew/block.cpp:127 +#: pcbnew/cotation.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:84 +#: pcbnew/editmod.cpp:243 +#: pcbnew/editpads.cpp:178 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:129 +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 +#: pcbnew/initpcb.cpp:89 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:174 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:183 +#: pcbnew/muonde.cpp:334 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:156 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 +#: pcbnew/options.cpp:202 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:173 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:121 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:246 +#: pcbnew/set_grid.cpp:115 +#: pcbnew/zones.cpp:92 +#: eeschema/getpart.cpp:102 +#: eeschema/libedpart.cpp:248 +#: eeschema/libframe.cpp:418 +#: eeschema/libframe.cpp:428 +#: eeschema/onrightclick.cpp:69 +#: eeschema/onrightclick.cpp:94 +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:97 +#: eeschema/options.cpp:112 +#: eeschema/optionsframe.cpp:155 +#: eeschema/pinedit.cpp:167 +#: eeschema/sheetlab.cpp:97 +#: eeschema/symbdraw.cpp:96 +#: eeschema/symbtext.cpp:95 +#: gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +#: gerbview/options.cpp:170 +#: gerbview/options.cpp:287 +#: common/displlst.cpp:95 +#: common/setpage.cpp:181 +#: common/zoom.cpp:430 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekini" + +#: pcbnew/block.cpp:133 +msgid "Include Modules" +msgstr "Vkljuèi modul" + +#: pcbnew/block.cpp:137 +msgid "Include tracks" +msgstr "Vkljuèi povezave" + +#: pcbnew/block.cpp:141 +msgid "Include zones" +msgstr "Vkljuèi obmoèja" + +#: pcbnew/block.cpp:146 +msgid "Include Text on copper layers" +msgstr "Vkljuèi besedilo na bakrenih slojih" + +#: pcbnew/block.cpp:150 +msgid "Include drawings" +msgstr "Vkljuèi slike" + +#: pcbnew/block.cpp:154 +msgid "Include egde layer" +msgstr "Vkljuèi robni sloj" + +#: pcbnew/block.cpp:553 +msgid "Delete Block" +msgstr "Zbri¹i blok" + +#: pcbnew/block.cpp:563 +msgid "Delete Footprints" +msgstr "Zbri¹i odtis (Footprints)" + +#: pcbnew/block.cpp:582 +msgid "Delete tracks" +msgstr "Zbri¹i povezave" + +#: pcbnew/block.cpp:599 +msgid "Delete draw layers" +msgstr "Zbri¹i risalni sloj" + +#: pcbnew/block.cpp:654 +msgid "Delete zones" +msgstr "Zbri¹i zone" + +#: pcbnew/block.cpp:685 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Rotiraj blok" + +#: pcbnew/block.cpp:699 +msgid "Footprint rotation" +msgstr "Rotiraj odtis" + +#: pcbnew/block.cpp:730 +msgid "Track rotation" +msgstr "Zavrti povezavo" + +#: pcbnew/block.cpp:751 +msgid "Zone rotation" +msgstr "Zavrti obmoèje" + +#: pcbnew/block.cpp:770 +msgid "Draw layers rotation" +msgstr "Zavrti risalni sloj" + +#: pcbnew/block.cpp:889 +msgid "Footprint mirroring" +msgstr "Zrcali odtis (Footprint)" + +#: pcbnew/block.cpp:919 +msgid "Track mirroring" +msgstr "Zrcali povezavo" + +#: pcbnew/block.cpp:945 +msgid "Zone mirroring" +msgstr "Zrcali obmoèje" + +#: pcbnew/block.cpp:1080 +msgid "Move Block" +msgstr "Premakni blok" + +#: pcbnew/block.cpp:1090 +msgid "Move footprints" +msgstr "Premakni odtis (footprints)" + +#: pcbnew/block.cpp:1120 +msgid "Move tracks" +msgstr "Premakni povezavo" + +#: pcbnew/block.cpp:1141 +msgid "Move zones" +msgstr "Premakni obmoèje" + +#: pcbnew/block.cpp:1160 +msgid "Move draw layers" +msgstr "Premakni risalni sloj" + +#: pcbnew/block.cpp:1252 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopiraj blok" + +#: pcbnew/block.cpp:1262 +msgid "Module copy" +msgstr "Kopiraj modul" + +#: pcbnew/block.cpp:1297 +msgid "Track copy" +msgstr "Kopiraj povezavo" + +#: pcbnew/block.cpp:1320 +msgid "Zone copy" +msgstr "Kopiranje obmoèja" + +#: pcbnew/block.cpp:1342 +msgid "Draw layers copy" +msgstr "Kopiranje risalnega sloja" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1026 +msgid "Last Change" +msgstr "Zadnja sprememba" + +#: pcbnew/class_module.cpp:1059 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D oblika" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:610 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 +msgid "Net" +msgstr "Povezava" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:647 +#: pcbnew/gendrill.cpp:260 +#: pcbnew/gendrill.cpp:667 +msgid "Drill" +msgstr "Vrtanje" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:660 +msgid "X Pos" +msgstr "lega X" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:664 +msgid "Y pos" +msgstr "lega Y" + +#: pcbnew/clean.cpp:118 +msgid "ViaDef" +msgstr "ViaDef" + +#: pcbnew/controle.cpp:41 +#, c-format +msgid "Locate module %s %s" +msgstr "Poi¹èi modul %s %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:81 +#, c-format +msgid "module %s not found" +msgstr "Ne najdem modula %s " + +#: pcbnew/controle.cpp:83 +#, c-format +msgid "Pin %s (module %s) not found" +msgstr "Ne najdem pin %s (modul %s)" + +#: pcbnew/controle.cpp:85 +#, c-format +msgid "Locate Pin %s (module %s)" +msgstr "Poišči pin %s (modul %s)" + +#: pcbnew/cotation.cpp:88 +msgid "Cotation properties" +msgstr "?Cotation? lastnosti" + +#: pcbnew/cotation.cpp:114 +#: pcbnew/editmod.cpp:356 +#: pcbnew/editmod.cpp:395 +#: pcbnew/muonde.cpp:344 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 +#: eeschema/editpart.cpp:317 +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:134 +#: eeschema/options.cpp:155 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: pcbnew/cotation.cpp:126 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:143 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 +#: pcbnew/muonde.cpp:338 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 +msgid "Size" +msgstr "Velikost " + +#: pcbnew/cotation.cpp:136 +#: gerbview/affiche.cpp:34 +msgid "Layer:" +msgstr "Sloj:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:73 +#: cvpcb/displayframe.cpp:115 +msgid "Display Options" +msgstr "Prikaži možnosti" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 +#: gerbview/options.cpp:292 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Sketch" +msgstr "Skica" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 +#: eeschema/symbdraw.cpp:146 +#: gerbview/options.cpp:292 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Filled" +msgstr "Polno" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:86 +msgid "Tracks:" +msgstr "Povezave:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 +msgid "New track" +msgstr "Nova povezava" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:94 +msgid "Show Track Clearance" +msgstr "Prikaži prostor med povezavami" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 +#: gerbview/options.cpp:311 +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:106 +msgid "Module Texts" +msgstr "Besedilo modulov" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:112 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Robovi modula:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120 +msgid "Pads:" +msgstr "Otočki:" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:127 +msgid "Show Pad Clearance" +msgstr "Prikaži prostor okoli otočkov" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:132 +msgid "Show Pad Number" +msgstr "Prikaži Å¡t. otočka" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:137 +msgid "Show Pad NoConnect" +msgstr "Prikaži nepovezane otočke" + +#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:141 +#: gerbview/options.cpp:312 +msgid "Display other items:" +msgstr "Prikaži druge elemente:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Besedila in slike" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85 +msgid "Segm Width" +msgstr "Å irina segmenta" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90 +msgid "Edges Width" +msgstr "Å irina roba" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96 +msgid "Text Width" +msgstr "Å irina besedila" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101 +msgid "Text Size V" +msgstr "Velikost navpičnega besedila" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106 +msgid "Text Size H" +msgstr "Velikost vodoravnega besedila" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Å irina modula robov" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Å irina modula besedila" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Velikost modula navp. besedila" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Velikost modula vodor. besedila" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100 +#: pcbnew/reglage.cpp:101 +#: eeschema/eestatus.cpp:111 +#: cvpcb/menucfg.cpp:150 +#: gerbview/reglage.cpp:101 +msgid "from " +msgstr "od " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107 +#: pcbnew/reglage.cpp:108 +#: eeschema/eestatus.cpp:116 +#: cvpcb/menucfg.cpp:157 +#: cvpcb/options.cpp:148 +#: gerbview/reglage.cpp:109 +msgid "Save Cfg" +msgstr "Shrani nastavitev" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111 +#: pcbnew/reglage.cpp:112 +#: eeschema/eestatus.cpp:120 +#: cvpcb/menucfg.cpp:178 +#: cvpcb/menucfg.cpp:190 +msgid "Del" +msgstr "BriÅ¡i" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115 +#: pcbnew/reglage.cpp:116 +#: eeschema/eestatus.cpp:124 +#: eeschema/fieldedi.cpp:308 +#: eeschema/libedpart.cpp:304 +#: cvpcb/menucfg.cpp:182 +#: cvpcb/menucfg.cpp:194 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119 +#: pcbnew/reglage.cpp:120 +#: eeschema/eestatus.cpp:128 +#: cvpcb/menucfg.cpp:186 +#: cvpcb/menucfg.cpp:198 +msgid "Ins" +msgstr "Vrini" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123 +#: pcbnew/reglage.cpp:124 +msgid "Lib Modules:" +msgstr "Moduli knjižnic:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:147 +#: pcbnew/reglage.cpp:148 +#: eeschema/eestatus.cpp:154 +#: cvpcb/menucfg.cpp:254 +msgid "Files ext:" +msgstr "Končnice datotek:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:150 +#: pcbnew/reglage.cpp:151 +msgid "Board ext: " +msgstr "Board ext: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:154 +#: pcbnew/reglage.cpp:155 +msgid "Cmp ext: " +msgstr "Cmp ext: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:158 +#: pcbnew/reglage.cpp:159 +msgid "Lib ext: " +msgstr "Lib ext: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:162 +#: pcbnew/reglage.cpp:163 +msgid "Net ext: " +msgstr "Net ext: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:168 +#: pcbnew/reglage.cpp:169 +msgid "Lib Modules Dir:" +msgstr "Mapa knjižnic: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 +#: pcbnew/reglage.cpp:176 +#: cvpcb/menucfg.cpp:248 +msgid "Module Doc File:" +msgstr "Datoteka dokumentacije modulov: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:257 +#: pcbnew/reglage.cpp:258 +msgid "library files:" +msgstr "knjižnice: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:278 +#: pcbnew/reglage.cpp:279 +msgid "Library exists! No Change" +msgstr "Knjižnica obstaja! Ni spremembe" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 +msgid "Tracks and Vias" +msgstr "&Povezave in luknje ..." + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:90 +msgid "Via Size" +msgstr "Premer luknje" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:94 +#: pcbnew/gendrill.cpp:158 +msgid "Via Drill" +msgstr "Vrtanje luknje" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 +msgid " Blind Via" +msgstr "Slepa luknja" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 +#: pcbnew/pcbnew.h:254 +msgid "Buried Via" +msgstr "Buried Via" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 +#: pcbnew/pcbnew.h:255 +msgid "Standard Via" +msgstr "Običajna luknja" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:99 +msgid "Via Type" +msgstr "Tip luknje" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:107 +msgid "Track Width" +msgstr "Å irina povezave" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:113 +#: pcbnew/drc.cpp:103 +msgid "Clearance" +msgstr "Prazen prostor" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:118 +msgid "Mask clearance" +msgstr "Prazen prostor za masko" + +#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:142 +msgid "" +"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" +"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" +msgstr "" +"Izbral si slepo LUKNJO ali Buried VIA \n" +"POZOR: gre za PREIZKUSNE storitve!!! Potrdi ?" + +#: pcbnew/drc.cpp:85 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC Control" + +#: pcbnew/drc.cpp:109 +msgid "Test Drc" +msgstr "Test Drc" + +#: pcbnew/drc.cpp:114 +msgid "Stop Drc" +msgstr "Stop Drc" + +#: pcbnew/drc.cpp:120 +msgid "Del Markers" +msgstr "ZbriÅ¡i oznake" + +#: pcbnew/drc.cpp:126 +msgid "List Unconn" +msgstr "Spisek nepovezanih" + +#: pcbnew/drc.cpp:131 +#: pcbnew/netlist.cpp:173 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:127 +#: eeschema/editexte.cpp:116 +#: eeschema/editpart.cpp:177 +#: eeschema/fieldedi.cpp:198 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: pcbnew/drc.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"Unconnected:\n" +"Pad @ %.4f,%.4f and\n" +"Pad @ %.4f,%.4f\n" +msgstr "" +"Nepovezani:\n" +"Otoček @ %.4f,%.4f y\n" +"Pad @ %.4f,%.4f\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:173 +#, c-format +msgid "Active routes: %d\n" +msgstr "Aktivne povezave: %d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:174 +msgid "OK! (No unconnect)\n" +msgstr "OK! (Ni nepovezanih)\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:176 +msgid "End tst" +msgstr "Končni tst" + +#: pcbnew/drc.cpp:213 +#, c-format +msgid "** End Drc: %d errors **\n" +msgstr "** End Drc: %d errors **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:214 +msgid "** End Drc: No Error **\n" +msgstr "** End Drc: No Error **\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:317 +msgid "SegmNb" +msgstr "Å tSegm" + +#: pcbnew/drc.cpp:318 +msgid "Track Err" +msgstr "Napaka povezave" + +#: pcbnew/drc.cpp:321 +msgid "Tst Tracks\n" +msgstr "Preizkus povezave\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:340 +#: eeschema/eelayer.cpp:141 +msgid "Netname" +msgstr "Netname" + +#: pcbnew/drc.cpp:1025 +#, c-format +msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" +msgstr "%d Tip napake %d na otočku @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1034 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" +msgstr "%d Tip napake %d: na LUKNJI @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1045 +#, c-format +msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" +msgstr "%d Tip napake %d: na DELU @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:1077 +#, c-format +msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" +msgstr "%d Napaka otoček do otočka (Otoček @ %d,%d in otoček @ %d,%d\n" + +#: pcbnew/edit.cpp:151 +msgid "Graphic not autorized on Copper layers" +msgstr "Grafika ni dovoljena na bakrenem sloju" + +#: pcbnew/edit.cpp:174 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Povezave le na sloju bakra" + +#: pcbnew/edit.cpp:247 +msgid "Cotation not autorized on Copper layers" +msgstr "Cotation not autorized on Copper layers" + +#: pcbnew/edit.cpp:428 +#: pcbnew/editmod.cpp:144 +msgid "Module Editor" +msgstr "Urejevalnik modulov" + +#: pcbnew/edit.cpp:504 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Dodaj povezavo" + +#: pcbnew/edit.cpp:513 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Add Zones" +msgstr "Dodaj območje" + +#: pcbnew/edit.cpp:515 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Pozor: Prikazno območje je IZKLJUČENO !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:522 +msgid "Add Mire" +msgstr "Dodaj pritrjevalno luknjo" + +#: pcbnew/edit.cpp:526 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Adjust Zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:532 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Dodaj grafiko" + +#: pcbnew/edit.cpp:536 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:262 +#: eeschema/libframe.cpp:704 +#: eeschema/schedit.cpp:562 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:204 +msgid "Add Text" +msgstr "Dodaj besedilo" + +#: pcbnew/edit.cpp:540 +msgid "Add Modules" +msgstr "Dodaj modul" + +#: pcbnew/edit.cpp:544 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Add Cotation" +msgstr "Add Cotation" + +#: pcbnew/edit.cpp:552 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Net Highlight" + +#: pcbnew/edit.cpp:556 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Local Ratsnest" + +#: pcbnew/edit.cpp:700 +#: eeschema/libframe.cpp:775 +#: eeschema/schedit.cpp:696 +msgid "Delete item" +msgstr "IzbriÅ¡i element" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116 +#: pcbnew/editrout.cpp:116 +msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" +msgstr "Uredi vse velikosti povezav in lukenj" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121 +#: pcbnew/editrout.cpp:121 +msgid "Edit All Via Sizes" +msgstr "Uredi vse velikosti lukenj" + +#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126 +#: pcbnew/editrout.cpp:126 +msgid "Edit All Track Sizes" +msgstr "Uredi vse velikosti povezav" + +#: pcbnew/editedge.cpp:158 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "SploÅ¡no brisanje bakrenega sloja ni dovoljeno!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:164 +msgid "Segment is being edited" +msgstr "Segment je v urejanju." + +#: pcbnew/editedge.cpp:168 +msgid "Delete Layer " +msgstr "BriÅ¡i sloj " + +#: pcbnew/editmod.cpp:165 +msgid "Module properties" +msgstr "Module properties" + +#: pcbnew/editmod.cpp:213 +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: pcbnew/editmod.cpp:218 +#: pcbnew/editmod.cpp:228 +#: pcbnew/editmod.cpp:259 +msgid "3D settings" +msgstr "3D nastavitve" + +#: pcbnew/editmod.cpp:293 +msgid "Change module(s)" +msgstr "Menjava modul(a/ov)" + +#: pcbnew/editmod.cpp:297 +msgid "Goto Module Editor" +msgstr "Urejevalnik modulov" + +#: pcbnew/editmod.cpp:303 +#: eeschema/fieldedi.cpp:283 +#: eeschema/libedpart.cpp:275 +#: eeschema/onrightclick.cpp:246 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: pcbnew/editmod.cpp:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne besede" + +#: pcbnew/editmod.cpp:315 +msgid "Fields:" +msgstr "Polja:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:326 +msgid "Add Field" +msgstr "Dodaj polje" + +#: pcbnew/editmod.cpp:331 +#: eeschema/onrightclick.cpp:202 +msgid "Edit Field" +msgstr "Uredi polje" + +#: pcbnew/editmod.cpp:336 +msgid "Delete Field" +msgstr "ZbriÅ¡i polje" + +#: pcbnew/editmod.cpp:347 +msgid "Componant" +msgstr "Komponenta" + +#: pcbnew/editmod.cpp:347 +msgid "Copper" +msgstr "Baker" + +#: pcbnew/editmod.cpp:356 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: pcbnew/editmod.cpp:389 +msgid "Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orientacija (0.1 stopinja)" + +#: pcbnew/editmod.cpp:395 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normalno+Vrini" + +#: pcbnew/editmod.cpp:395 +msgid "Virtual" +msgstr "Navidezno" + +#: pcbnew/editmod.cpp:396 +msgid "Attributs" +msgstr "Lastnosti" + +#: pcbnew/editmod.cpp:421 +msgid "Free" +msgstr "Prosto" + +#: pcbnew/editmod.cpp:421 +msgid "Locked" +msgstr "Zaklenjeno" + +#: pcbnew/editmod.cpp:422 +msgid "Auto Place" +msgstr "Auto Place" + +#: pcbnew/editmod.cpp:428 +msgid "Rot 90" +msgstr "Rotiraj 90" + +#: pcbnew/editmod.cpp:436 +msgid "Rot 180" +msgstr "Rotiraj 180" + +#: pcbnew/editmod.cpp:460 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D oblika" + +#: pcbnew/editmod.cpp:466 +msgid "Browse" +msgstr "Browse" + +#: pcbnew/editmod.cpp:471 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Dodaj 3D obliko" + +#: pcbnew/editmod.cpp:478 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Odstrani 3D obliko" + +#: pcbnew/editmod.cpp:483 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Shape Scale:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:488 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Shape Offset:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:494 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Zavrti obliko:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:531 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D oblika:" + +#: pcbnew/editmod.cpp:793 +#, c-format +msgid "Delete [%s]" +msgstr "ZbriÅ¡i [%s]" + +#: pcbnew/editmod.cpp:887 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Besedilo je REFERENCA !" + +#: pcbnew/editmod.cpp:892 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Besedilo je VREDNOST ! " + +#: pcbnew/editpads.cpp:146 +msgid "Pad properties" +msgstr "Lastnosti otočka" + +#: pcbnew/editpads.cpp:182 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Å t otočka:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:186 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "NetIme otočka:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:190 +msgid "Pad Size" +msgstr "Velikost otočka" + +#: pcbnew/editpads.cpp:195 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: pcbnew/editpads.cpp:200 +msgid "Pad Drill" +msgstr "Vrtanje otočka" + +#: pcbnew/editpads.cpp:205 +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:153 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: pcbnew/editpads.cpp:215 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Orientacija otočka (0.1 st)" + +#: pcbnew/editpads.cpp:221 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Orientacija otočka:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:257 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/editpads.cpp:257 +msgid "Rect" +msgstr "Kvader" + +#: pcbnew/editpads.cpp:257 +msgid "Trapeze" +msgstr "Trapezoid" + +#: pcbnew/editpads.cpp:259 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Oblika otočka:" + +#: pcbnew/editpads.cpp:289 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Tip otočka:" + +#: pcbnew/editrack.cpp:38 +#, c-format +msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +msgstr "Å irina povezave: %s Velikost luknje : %s" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:86 +msgid "TextMod properties" +msgstr "Lastnosti modula besedila" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:132 +msgid "Reference:" +msgstr "Reference:" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:133 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117 +#: eeschema/sheetlab.cpp:102 +#: common/confirm.cpp:133 +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 +msgid "horiz" +msgstr "Vodoravno" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 +msgid "vertical" +msgstr "Navpično" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:159 +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 +msgid "show" +msgstr "Prikaži" + +#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 +msgid "no show" +msgstr "Nevidno" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 +msgid "GenCAD file:" +msgstr "Arhiv GenCAD:" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 +#: pcbnew/files.cpp:300 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236 +#: pcbnew/librairi.cpp:236 +#: pcbnew/librairi.cpp:369 +#: pcbnew/librairi.cpp:506 +#: pcbnew/librairi.cpp:704 +#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 +#: eeschema/plothpgl.cpp:429 +#: eeschema/plotps.cpp:281 +#: cvpcb/genequiv.cpp:42 +msgid "Unable to create " +msgstr "Ne morem ustvariti " + +#: pcbnew/files.cpp:56 +msgid "Recovery file " +msgstr "Varnostna kopija " + +#: pcbnew/files.cpp:56 +#: eeschema/find.cpp:464 +#: gerbview/dcode.cpp:262 +#: gerbview/readgerb.cpp:142 +#: common/eda_doc.cpp:95 +msgid " not found" +msgstr " ne najdem" + +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "Ok za naložitev varnostne kopije" + +#: pcbnew/files.cpp:141 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "Spremembe: Nadaljujem ?" + +#: pcbnew/files.cpp:159 +#: pcbnew/files.cpp:251 +msgid "Board files:" +msgstr "Datoteke plošče:" + +#: pcbnew/files.cpp:181 +#: cvpcb/rdorcad.cpp:52 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Datoteke %s ne najdem" + +#: pcbnew/files.cpp:285 +msgid "Warning: unable to create bakfile " +msgstr "Pozor: ne morem ustvariti varnostne kopije " + +#: pcbnew/files.cpp:318 +msgid "Backup file: " +msgstr "Varnostna kopija : " + +#: pcbnew/files.cpp:322 +msgid "Write Board file: " +msgstr "ZapiÅ¡i datoteko plošče: " + +#: pcbnew/files.cpp:323 +msgid "Failed to create " +msgstr "Ne morem ustvariti" + +#: pcbnew/find.cpp:88 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: pcbnew/find.cpp:99 +msgid "Find Item" +msgstr "Najdi element" + +#: pcbnew/find.cpp:103 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Najdi naslednji element" + +#: pcbnew/find.cpp:107 +msgid "Find Marker" +msgstr "Najdi oznako" + +#: pcbnew/find.cpp:111 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Najdi naslednjo oznako" + +#: pcbnew/find.cpp:121 +#: eeschema/find.cpp:126 +msgid "Item to find:" +msgstr "Najdi elemenet:" + +#: pcbnew/find.cpp:216 +msgid "Marker found" +msgstr "Oznaka najdena" + +#: pcbnew/find.cpp:217 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "NaÅ¡el <%s>" + +#: pcbnew/find.cpp:225 +msgid "Marker not found" +msgstr "Ne najdem oznake" + +#: pcbnew/find.cpp:226 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "Ne najdem <%s>" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 +msgid "No Modules for Automated Placement" +msgstr "Ni modula za samodejno razporeditev" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Datoteka komponentne strani:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Datoteka bakrene strani:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 +msgid "Module count" +msgstr "Å t. modulov" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:100 +msgid "Drill tools" +msgstr "Vrtalna orodja" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:117 +#: pcbnew/options.cpp:216 +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:142 +#: eeschema/options.cpp:163 +#: gerbview/options.cpp:184 +msgid "millimeters" +msgstr "milimetrov" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:117 +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:142 +#: eeschema/options.cpp:163 +msgid "inches" +msgstr "inčev" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:119 +msgid "drill units:" +msgstr "enote vrtanja:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:128 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutno" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:128 +msgid "Auxiliary Axe" +msgstr "Auxiliary Axe" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:130 +msgid "Drill Origine:" +msgstr "Drill Origine:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:139 +msgid "none" +msgstr "Ni" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:139 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "vrtalni list (HPGL)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:139 +msgid "drill sheet (Postscript)" +msgstr "vrtalni list (Postscript)" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:141 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Vrtalni list:" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:149 +msgid "&Execute" +msgstr "&Izvedi" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:154 +#: eeschema/annotate.cpp:122 +#: eeschema/netlist_control.cpp:152 +#: eeschema/netlist_control.cpp:178 +#: eeschema/netlist_control.cpp:203 +#: eeschema/netlist_control.cpp:242 +#: eeschema/netlist_control.cpp:262 +#: common/svg_print.cpp:178 +#: common/wxprint.cpp:392 +msgid "&Close" +msgstr "&Zapri" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:164 +#: eeschema/plothpgl.cpp:208 +msgid "Pen Number" +msgstr "Å t. pisala" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:169 +msgid "Speed(cm/s)" +msgstr "Hitrost ( cm/s )" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:229 +msgid "Drill file" +msgstr "Vrtalna datoteka" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:243 +#: pcbnew/gendrill.cpp:590 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Ne morem ustvariti datoteko <%s>" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:250 +#: pcbnew/gendrill.cpp:596 +#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 +#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 +#: pcbnew/plotps.cpp:50 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:256 +#: pcbnew/gendrill.cpp:601 +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:532 +msgid "Drill Map file" +msgstr "Datoteka načrta vrtanja" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:75 +msgid "Pads Global Edit" +msgstr "SploÅ¡no urejanje otočkov" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:211 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:146 +msgid "Pad Settings" +msgstr "&Otočki ..." + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 +msgid "Change Module" +msgstr "Menjaj modul" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 +msgid "Change Id Modules" +msgstr "Menjaj oznako modula" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:112 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filter otočkov :" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 +msgid "Shape Filter" +msgstr "Filter oblike" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filter slojev" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 +msgid "Change Items :" +msgstr "Zamenjaj element:" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:125 +msgid "Change Size" +msgstr "Menjaj velikost" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129 +msgid "Change Shape" +msgstr "Menjaj obliko" + +#: pcbnew/globaleditpad.cpp:133 +msgid "Change Drill" +msgstr "Zamenjaj vrtalnik" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:76 +msgid "General Delete" +msgstr "SploÅ¡no brisanje" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:86 +#: gerbview/options.cpp:167 +#: gerbview/options.cpp:284 +msgid "Accept" +msgstr "Sprejmi" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:94 +msgid "Delete Zones" +msgstr "ZbriÅ¡i območja" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:98 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Borrar Textos" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 +msgid "Delete Edges" +msgstr "ZbriÅ¡i robove" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:106 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "ZbriÅ¡i risbe" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:110 +msgid "Delete Modules" +msgstr "ZbriÅ¡i module" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:114 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "ZbriÅ¡i povezave" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:118 +msgid "Delete Markers" +msgstr "ZbriÅ¡i oznake" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:122 +msgid "Clear Board" +msgstr "Clear Board" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:125 +msgid "Track Filter" +msgstr "Filter povezav" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:127 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Vključi samodejno povezane povezave" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:132 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Vključi zaklenjene povezave" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:239 +msgid "Current Board will be lost ?" +msgstr "Trenutna plošča bo izgubljena ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:47 +msgid "Import Module:" +msgstr "Uvozi modul:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +msgid "Not a module file" +msgstr "Datoteka ni tipa modul" + +#: pcbnew/librairi.cpp:121 +msgid "Create lib" +msgstr "Ustvari knjižinico" + +#: pcbnew/librairi.cpp:121 +msgid "Export Module:" +msgstr "Izvozi modul:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:135 +#: pcbnew/librairi.cpp:357 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Datoteka %s obstaja, OK za prepis ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:143 +#: eeschema/symbedit.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Ne morem ustvariti <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:187 +msgid "Library " +msgstr "Knjižnica" + +#: pcbnew/librairi.cpp:198 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Datoteka ni tipa knjižnica" + +#: pcbnew/librairi.cpp:333 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Ni modula za shranitev!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:340 +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" + +#: pcbnew/librairi.cpp:425 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Ne najdem knjižnice %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:436 +#: eeschema/symbtext.cpp:102 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:444 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ne morem odpreti %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:454 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Datoteka %s ni knjižnica eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:480 +msgid "Module exists Line " +msgstr "Module exists Line " + +#: pcbnew/librairi.cpp:588 +msgid "Component " +msgstr "Komponenta " + +#: pcbnew/librairi.cpp:589 +msgid " added in " +msgstr " dodano v " + +#: pcbnew/librairi.cpp:589 +msgid " replaced in " +msgstr " zamenjano v " + +#: pcbnew/librairi.cpp:617 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Sklic na modul:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:666 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Aktivna knjižnica:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:681 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Urejevalnik modulov (knjižnica: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:697 +msgid "Library exists " +msgstr "Knjižnica obstaja" + +#: pcbnew/librairi.cpp:712 +msgid "Create error " +msgstr "Napaka pri ustvarjanju" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:99 +msgid "Select Module:" +msgstr "Izberi modul:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:189 +#: eeschema/eelibs1.cpp:66 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found" +msgstr "Ne najdem knjižnice %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:194 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Išči knjižnico: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:203 +msgid "File is Not a library" +msgstr "Datoteka ni knjižnica" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:261 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Ne najdem modula <%s>" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Dimenzije" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:207 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Nastavi Å¡irino za besedila in slike" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 +msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +msgstr "Nastavi velikost, obliko, nivoje ... za otočke" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 +#: pcbnew/set_grid.cpp:71 +msgid "User Grid Size" +msgstr "&Velikost uporabniÅ¡ke mreže ..." + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:202 +msgid "Adjust User Grid" +msgstr "Nastavi uporabniÅ¡ko mrežo" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:270 +msgid "Pcbnew &Help" +msgstr "&Pomoč Pcbnew" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:148 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:127 +#: kicad/buildmnu.cpp:158 +#: gerbview/gerberframe.cpp:291 +msgid "On line doc" +msgstr "On line doc" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:274 +msgid "Pcbnew &About" +msgstr "&Opis Pcbnew ..." + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:274 +msgid "Pcbnew Infos" +msgstr "Informacije o Pcbnew" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 +msgid "3D Display" +msgstr "3D prikaz" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 +msgid "Show Board in 3D Mode" +msgstr "Prikaži rob v 3D načinu" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:288 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Dimenzije" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:291 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D prikaz" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292 +#: eeschema/menubar.cpp:160 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:126 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:133 +#: kicad/buildmnu.cpp:171 +#: gerbview/gerberframe.cpp:291 +#: gerbview/gerberframe.cpp:298 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoč" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:39 +msgid "Load Board" +msgstr "&Naloži ploščo ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:40 +msgid "Delete old Board and Load new Board" +msgstr "ZbriÅ¡i staro ploščo in naloži novo" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:46 +msgid "Append Board" +msgstr "&Dodaj ploščo ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 +msgid "Add Board to old Board" +msgstr "Dodaj ploščo k stari plošči" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 +msgid "&New board" +msgstr "&Nova plošča" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 +msgid "Clear old PCB and init a new one" +msgstr "ZbriÅ¡i staro ploščo in začni novo" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 +msgid "&Rescue" +msgstr "&ReÅ¡evanje" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:61 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "ZbriÅ¡i staro ploščo in naloži zadnjo datoteko za reÅ¡evanje" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:67 +msgid "&Previous version" +msgstr "&PrejÅ¡nja različica" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:68 +msgid "Clear old board and get old version of board" +msgstr "ZbriÅ¡i staro ploščo in naloži staro različico plošče" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:76 +msgid "&Save board" +msgstr "&Shrani ploščo" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:77 +msgid "Save current board" +msgstr "Shrani trenutno ploščo" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:83 +msgid "Save Board as.." +msgstr "Shrani ploščo &kot.." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84 +msgid "Save current board as.." +msgstr "Shrani trenutno ploščo kot.." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 +#: eeschema/menubar.cpp:71 +#: gerbview/gerberframe.cpp:241 +msgid "P&rint" +msgstr "&Tiskaj ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 +#: eeschema/menubar.cpp:71 +#: gerbview/gerberframe.cpp:241 +msgid "Print on current printer" +msgstr "Tiskaj na trenutni tiskalnik" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:97 +#: eeschema/menubar.cpp:94 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plot ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:98 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:94 +msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" +msgstr "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 +msgid "Export GenCAD Format" +msgstr "Izvozi v GenCAD obliki" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:110 +msgid "&Module report" +msgstr "Uvozi &Modul" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:110 +msgid "Create a pcb report (footprint report)" +msgstr "Create a pcb report (footprint report)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 +msgid "E&xport" +msgstr "I&zvozi" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 +msgid "Export board" +msgstr "Izvozi ploščo" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122 +msgid "Add new footprints" +msgstr "Add new footprints" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:123 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 +msgid "Create footprint archive" +msgstr "Create footprint archive" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128 +msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" +msgstr "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:132 +msgid "Archive footprints" +msgstr "Archive footprints" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:133 +msgid "Archive or Add footprints in a library file" +msgstr "Archive or Add footprints in a library file" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:140 +#: eeschema/menubar.cpp:100 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:102 +#: kicad/buildmnu.cpp:121 +#: gerbview/gerberframe.cpp:246 +msgid "E&xit" +msgstr "I&zhod" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:140 +msgid "Quit pcbnew" +msgstr "Zapri Pcbnew" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "&Libs and Dir" +msgstr "&Knjižnice in imeniki ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 +#: eeschema/menubar.cpp:119 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:115 +msgid "Setting Libraries, Directories and others..." +msgstr "Izberi knjižnice, imenike in ostalo ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163 +#: eeschema/menubar.cpp:124 +#: gerbview/gerberframe.cpp:260 +msgid "&Colors" +msgstr "&Barve" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 +msgid "Select Colors and Display for PCB items" +msgstr "Izberi barve in prikaz za elemente plošče" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:168 +msgid "&General Options" +msgstr "&SploÅ¡ne možnosti" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:169 +msgid "Select general options for pcbnew" +msgstr "Izberi sploÅ¡ne možnosti za pcbnew" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:173 +msgid "&Display Options" +msgstr "&Prikaži možnosti" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:174 +msgid "Select what items are displayed" +msgstr "Izberi kateri elementi bodo prikazani" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:217 +msgid "&Save Setup" +msgstr "&Shrani nastavitve ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:218 +#: gerbview/gerberframe.cpp:272 +msgid "Save options in current directory" +msgstr "Shrani možnosti v trenutni imenik" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:186 +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "&Read Setup" +msgstr "&Beri nastavitve..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:187 +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Read options from a selected config file" +msgstr "Beri možnosti iz izbrane konfiguracijske datoteke" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:197 +msgid "Adjust size and width for tracks, vias" +msgstr "Prilagodi velikost in Å¡irino za povezave, luknje" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 +msgid "Create &Modules Pos" +msgstr "Ustvari lokacijo &Modulov" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 +msgid "Gen Position modules file" +msgstr "Gen Position modules file" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 +msgid "Create &Drill file" +msgstr "&Ustvari vrtalno datoteko ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 +msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" +msgstr "Določi vrtalno (EXCELLON) datoteko in/ali vrtalni list" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:237 +msgid "Create &Cmp file" +msgstr "Ustvari datoteko &Cmp" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:238 +msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" +msgstr "Ponovno ustvari datoteko .cmp za CvPcb" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Globalno &Brisanje" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:247 +msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" +msgstr "BriÅ¡i povezave, module, besedila ... na plošči" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 +msgid "&List nets" +msgstr "Prikaži &spisek povezave ..." + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:252 +msgid "List nets (names and id)" +msgstr "Spisek povezav (imena in oznake)" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 +msgid "&Clean tracks" +msgstr "&BriÅ¡i povezave" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:257 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points" +msgstr "Clean stubs, vias, delete break points" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:261 +msgid "&Swap layers" +msgstr "&Zamenjaj sloje" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:262 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" +msgstr "Zamenjaj povezave na bakrenem sloju ali risbe na drugih slojih" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:158 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:131 +#: gerbview/gerberframe.cpp:294 +msgid "&Files" +msgstr "&Datoteke" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:159 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:132 +#: kicad/buildmnu.cpp:170 +#: gerbview/gerberframe.cpp:295 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Lastnosti" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:289 +#: gerbview/gerberframe.cpp:296 +msgid "&Miscellanous" +msgstr "&Miscellanous" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:290 +msgid "P&ostprocess" +msgstr "P&ostprocess" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 +msgid "Mire properties" +msgstr "Lastnosti pritrjevalne luknji" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "shape +" +msgstr "Oblika +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 +msgid "shape X" +msgstr "oblika X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:122 +msgid "Mire Shape:" +msgstr "Oblika pritr. luknje:" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:175 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:161 +#: eeschema/libframe.cpp:420 +#: eeschema/onrightclick.cpp:71 +#: gerbview/onrightclick.cpp:40 +msgid "End Tool" +msgstr "End Tool" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:197 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:200 +msgid "Scale" +msgstr "Scale" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:201 +msgid "Scale X" +msgstr "Scale X" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:202 +msgid "Scale Y" +msgstr "Scale Y" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:204 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:75 +msgid "Edit Module" +msgstr "Uredi modul" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 +msgid "Transform Module" +msgstr "Pretvori modul" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Uredi otoček" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nove nastavitve otočka" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:243 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Izvozi nastavitve otočka" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:256 +msgid "delete Pad" +msgstr "briÅ¡i otoček" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:258 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "SploÅ¡ne nastavitve otočka" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:272 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Premakni besedilo Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Zavrti besedilo Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:277 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Uredi besedilo Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "BriÅ¡i besedilo Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 +msgid "End edge" +msgstr "End edge" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:242 +msgid "Move edge" +msgstr "Premakni rob" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +msgid "Place edge" +msgstr "Postavi rob" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 +#: eeschema/onrightclick.cpp:222 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Uredi Å¡irino (trenutno)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Uredi Å¡irino (Vse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Uredi sloj (trenutni)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Uredi sloj (vse)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 +msgid "Delete edge" +msgstr "BriÅ¡i rob" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +msgid "Set Width" +msgstr "Nastavi Å¡irino" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:155 +msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" +msgstr "Urejevanik modula: modul spremenjen!, Nadaljujem ?" + +#: pcbnew/modules.cpp:240 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Delete Module" +msgstr "BriÅ¡i modul" + +#: pcbnew/modules.cpp:241 +msgid "Value " +msgstr "Vrednost " + +#: pcbnew/muonde.cpp:141 +msgid "Gap" +msgstr "prazen prostor" + +#: pcbnew/muonde.cpp:146 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:152 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:175 +msgid " (inch):" +msgstr " (inč):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:185 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kot (0.1st):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:316 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kompleksna oblika" + +#: pcbnew/muonde.cpp:344 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simetrično" + +#: pcbnew/muonde.cpp:344 +msgid "mirrored" +msgstr "zrcalno" + +#: pcbnew/muonde.cpp:345 +msgid "ShapeOption" +msgstr "ShapeOption" + +#: pcbnew/muonde.cpp:349 +msgid "Read Shape Descr File" +msgstr "Beri opisno datoteko oblike" + +#: pcbnew/muonde.cpp:407 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Beri opisno datoteko oblike" + +#: pcbnew/muonde.cpp:422 +msgid "File not found" +msgstr " Ne najdem datoteke" + +#: pcbnew/muonde.cpp:523 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Oblika ima velikost nič!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:528 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Oblika nima točk!" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 +#: eeschema/libframe.cpp:720 +msgid "Add Line" +msgstr "Dodaj črto" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 +msgid "Add Gap" +msgstr "Dodaj prazen prostor" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Stub" +msgstr "Add Stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Add Arc Stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Dodaj polinomsko obliko" + +#: pcbnew/netlist.cpp:147 +msgid "Netlist: " +msgstr "Spisek povezav: " + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: pcbnew/netlist.cpp:158 +msgid "Read" +msgstr "Beri" + +#: pcbnew/netlist.cpp:163 +msgid "Module Test" +msgstr "Module Test" + +#: pcbnew/netlist.cpp:168 +msgid "Compile" +msgstr "Compile" + +#: pcbnew/netlist.cpp:177 +#: eeschema/editpart.cpp:709 +#: eeschema/eelayer.cpp:99 +#: eeschema/onrightclick.cpp:226 +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#: pcbnew/netlist.cpp:177 +msgid "Timestamp" +msgstr "Časovna oznaka" + +#: pcbnew/netlist.cpp:179 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Izberi modul:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:182 +#: pcbnew/netlist.cpp:191 +msgid "Keep" +msgstr "Obdrži" + +#: pcbnew/netlist.cpp:182 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 +#: eeschema/fieldedi.cpp:311 +#: eeschema/libedpart.cpp:309 +msgid "Delete" +msgstr "BriÅ¡i" + +#: pcbnew/netlist.cpp:186 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "BriÅ¡i slabe povezave:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:191 +msgid "Change" +msgstr "Zamenjaj" + +#: pcbnew/netlist.cpp:192 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Zamenjaj modul:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:197 +msgid "Display Warnings" +msgstr "Prikaži opozorila" + +#: pcbnew/netlist.cpp:247 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Ne najdem datoteke povezav <%s>" + +#: pcbnew/netlist.cpp:294 +msgid "Read Netlist " +msgstr "Beri datoteko povezav" + +#: pcbnew/netlist.cpp:501 +#, c-format +msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Element %s nepravilen! Modul je [%s] in datoteka povezav pravi [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:538 +#, c-format +msgid "Componant [%s] not found" +msgstr "Ne najdem komponente [%s]!" + +#: pcbnew/netlist.cpp:595 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Modul [%s]: Ne najdem otočka [%s]" + +#: pcbnew/netlist.cpp:621 +msgid "No Modules" +msgstr "Ni modulov" + +#: pcbnew/netlist.cpp:634 +msgid "Componants" +msgstr "Komponente" + +#: pcbnew/netlist.cpp:682 +msgid "No modules" +msgstr "Ni modulov" + +#: pcbnew/netlist.cpp:691 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Ni modulov v spisku povezav" + +#: pcbnew/netlist.cpp:698 +msgid "Check Modules" +msgstr "Preveri module" + +#: pcbnew/netlist.cpp:701 +msgid "Duplicates" +msgstr "Podvojitve" + +#: pcbnew/netlist.cpp:720 +msgid "Lack:" +msgstr "Lack:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:742 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Ni v spisku povezav:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:763 +#, c-format +msgid "%d Errors" +msgstr "%d napak" + +#: pcbnew/netlist.cpp:888 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Ne najdem datoteke <%s>, uporabi datoteko povezav za izbiro modula knjižnice" + +#: pcbnew/netlist.cpp:964 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Izberi datoteko povezav:" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 +msgid "Move Module (M)" +msgstr "Prestavi modul (M)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:66 +msgid "Drag Module (G)" +msgstr "Povleci modul (G)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:69 +msgid "Rotate Module + (R)" +msgstr "Zavrti modul + (R)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 +msgid "Rotate Module -" +msgstr "Zavrti modul -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 +msgid "Invert Module (S)" +msgstr "Zrcali modul (S)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:96 +#, c-format +msgid "Track %.1f" +msgstr "Povezava %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#, c-format +msgid "Track %.3f" +msgstr "Povezava %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:111 +#, c-format +msgid "Via %.1f" +msgstr "Luknja %.1f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:113 +#, c-format +msgid "Via %.3f" +msgstr "Luknja %.3f" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +#: eeschema/onrightclick.cpp:81 +#: gerbview/onrightclick.cpp:50 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Prekliči blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +#: gerbview/onrightclick.cpp:51 +msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" +msgstr "Povečaj Blok (Midd butt drag)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +#: eeschema/onrightclick.cpp:85 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 +msgid "Place Block" +msgstr "Postavi blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:177 +msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Kopiraj blok (alt + vleci miÅ¡ko)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:178 +msgid "Flip Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Zrcali blok (shift + vleci miÅ¡ko)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Zavrti blok (ctrl + vleci miÅ¡ko)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "BriÅ¡i blok (shift+ctrl + vleci miÅ¡ko)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 +msgid "Fix Module" +msgstr "Popravi modul" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 +msgid "Free Module" +msgstr "Sprosti modul" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Auto place Module" +msgstr "Samodejno postavi modul" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autorrutado" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 +msgid "Move Pad" +msgstr "Premakni otoček" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Povleci otoček" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:248 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Samodejno poveži otoček" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:249 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Autorrutado Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Premakni sliko" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:287 +msgid "End Drawing" +msgstr "Zaključi sliko" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Uredi sliko" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:289 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "BriÅ¡i sliko" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 +msgid "End edge zone" +msgstr "End edge zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 +msgid "Delete edge zone" +msgstr "Delete edge zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +#: eeschema/libframe.cpp:485 +#: eeschema/onrightclick.cpp:151 +msgid "Move Text" +msgstr "Premakni besedilo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Zavrti besedilo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/onrightclick.cpp:153 +msgid "Edit Text" +msgstr "Uredi besedilo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Text" +msgstr "BriÅ¡i besedilo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Edit Zone" +msgstr "Uredi območje" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Delete Zone" +msgstr "BriÅ¡i območje" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:320 +msgid "Delete Marker" +msgstr "BriÅ¡i oznako" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +msgid "Edit Cotation" +msgstr "Edit Cotation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +msgid "Delete Cotation" +msgstr "Delete Cotation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Move Mire" +msgstr "Premakni pritrj. luknjo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Mire" +msgstr "Uredi pritrj. luknjo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Delete Mire" +msgstr "BriÅ¡i pritrj. luknjo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Fill zone" +msgstr "Zapolni območje" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 +msgid "Select Net" +msgstr "Izberi povezavo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +msgid "Delete Zone Limit" +msgstr "Delete Zone Limit" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Izberi delovni sloj" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Izberi Å¡irino povezave" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 +msgid "Select layer pair for vias" +msgstr "Izberi par slojev za luknjo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:412 +msgid "Footprint documentation" +msgstr "Footprint documentation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Glob Move and Place" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:421 +msgid "Free All Modules" +msgstr "Sprosti vse module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Fixe All Modules" +msgstr "Fixe All Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Premakni vse module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Premakni nove module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Samodejno postavi vse module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Samodejno postavi nove module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Samodejno postavi naslednji modul" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Orient All Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 +msgid "Global Autoroute" +msgstr "Global Autoroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Select layer pair" +msgstr "Izberi par slojev" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Samodejno postavi vse module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Reset Unrouted" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 +msgid "Global AutoRouter" +msgstr "Global AutoRouter" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 +msgid "Read Global AutoRouter Data" +msgstr "Read Global AutoRouter Data" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 +msgid "Drag Via" +msgstr "Vleci luknje" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 +msgid "Move Node" +msgstr "Move Node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Break Track" +msgstr "Prekini povezavo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 +msgid "Place Node" +msgstr "Place Node" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 +msgid "End Track" +msgstr "Zaključi povezavo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +msgid "Place Via (V)" +msgstr "Postavi luknjo (V)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 +msgid "Edit Segment" +msgstr "Uredi segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Edit Track" +msgstr "Uredi povezavo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 +msgid "Edit Net" +msgstr "Edit Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Edit ALL Tracks and Vias" +msgstr "Uredi VSE povezave in luknje" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Edit ALL Vias (no track)" +msgstr "Uredi VSE luknje (ne pa povezave)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +msgid "Edit ALL Tracks (no via)" +msgstr "Uredi VSE povezave (ne pa luknje)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +msgid "Delete Segment" +msgstr "BriÅ¡i segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Delete Track" +msgstr "BriÅ¡i povezavo" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 +msgid "Delete Net" +msgstr "Delete Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +msgid "Set Flags" +msgstr "Set Flags" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Zaklenjeno: Da" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Locked: No" +msgstr "Zaklenjeno: Ne" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Povezava zaklenjena: Da" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Povezava zaklenjena: Ne" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Net Locked: Yes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Net Locked: No" + +#: pcbnew/options.cpp:187 +msgid "General Options" +msgstr "SploÅ¡ne nastavitve" + +#: pcbnew/options.cpp:207 +#: gerbview/options.cpp:175 +msgid "No Display" +msgstr "Ne prikaži" + +#: pcbnew/options.cpp:208 +#: gerbview/options.cpp:176 +msgid "Display Polar Coord" +msgstr "Prikaži polarne koordinate" + +#: pcbnew/options.cpp:216 +#: pcbnew/set_grid.cpp:88 +#: gerbview/options.cpp:184 +msgid "Inches" +msgstr "Inči" + +#: pcbnew/options.cpp:217 +#: pcbnew/set_grid.cpp:91 +#: eeschema/optionsframe.cpp:135 +#: gerbview/options.cpp:185 +msgid "Units" +msgstr "Enote" + +#: pcbnew/options.cpp:224 +#: gerbview/options.cpp:191 +msgid "Small" +msgstr "Majhen" + +#: pcbnew/options.cpp:224 +#: gerbview/options.cpp:191 +msgid "Big" +msgstr "Velik" + +#: pcbnew/options.cpp:225 +#: gerbview/options.cpp:192 +msgid "Cursor" +msgstr "Kazalnik" + +#: pcbnew/options.cpp:232 +msgid "Auto Save (minuts):" +msgstr "Samodejno shranjevanje (min)" + +#: pcbnew/options.cpp:241 +msgid "Number of Layers:" +msgstr "Å tevilo slojev:" + +#: pcbnew/options.cpp:252 +msgid "Max Links:" +msgstr "Max Links:" + +#: pcbnew/options.cpp:258 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC Vključen" + +#: pcbnew/options.cpp:263 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Show Ratsnest" + +#: pcbnew/options.cpp:267 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Show Mod Ratsnest" + +#: pcbnew/options.cpp:271 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Tracks Auto Del" + +#: pcbnew/options.cpp:275 +msgid "Tracks 45 Only" +msgstr "Povezave samo 45" + +#: pcbnew/options.cpp:279 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Segmenti samo 45" + +#: pcbnew/options.cpp:283 +#: eeschema/options.cpp:122 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto PAN" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 +#: eeschema/eeconfig.cpp:55 +#: cvpcb/menucfg.cpp:347 +msgid "Read config file" +msgstr "Beri nastavitveno datoteko" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 +#: cvpcb/menucfg.cpp:359 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Ne najdem datoteke %s" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:153 +#: eeschema/eeconfig.cpp:143 +#: cvpcb/cfg.cpp:74 +#: kicad/prjconfig.cpp:53 +#: gerbview/cfg.cpp:99 +msgid "Save config file" +msgstr "Shrani nastavitveno datoteko" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:236 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Plošča spremenjena, shrani pred izhodom ?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:237 +#: eeschema/schframe.cpp:162 +#: common/confirm.cpp:112 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potrditev" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:322 +msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +msgstr "DCR izklop, Trenutno je DRC aktiven" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:322 +msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" +msgstr "DRC vklop (trenutno je DRC neaktiven)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:332 +msgid "Polar Coords not show" +msgstr "Ne prikazuj polarnih koordinat" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:332 +msgid "Display Polar Coords" +msgstr "Prikaži polarne koordinate" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 +#: eeschema/schframe.cpp:241 +msgid "Grid not show" +msgstr "Ne prikaži mreže" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 +#: eeschema/schframe.cpp:241 +msgid "Show Grid" +msgstr "Prikaži mrežo" + +# Chevelu général non affiché +#: pcbnew/pcbframe.cpp:345 +msgid "General ratsnest not show" +msgstr "General ratsnest not show" + +# Afficher le chevelu général +#: pcbnew/pcbframe.cpp:345 +msgid "Show General ratsnest" +msgstr "Show General ratsnest" + +# Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement +#: pcbnew/pcbframe.cpp:350 +msgid "Module ratsnest not show" +msgstr "Module ratsnest not show" + +# Montrer le chevelu du module +#: pcbnew/pcbframe.cpp:350 +msgid "Show Module ratsnest" +msgstr "Show Module ratsnest" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:355 +msgid "Disable Auto Delete old Track" +msgstr "Onemogoči samodejno brisanje starih povezav" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:355 +msgid "Enable Auto Delete old Track" +msgstr "Omogoči samodejno brisanje starih povezav" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:360 +msgid "Do not Show Zones" +msgstr "Ne prikazuj območji" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:360 +#: pcbnew/set_color.cpp:387 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:163 +msgid "Show Zones" +msgstr "Prikaži območja" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:365 +msgid "Show Pads Sketch mode" +msgstr "Prikaži otočke v skicirnem načinu" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:365 +msgid "Show pads filled mode" +msgstr "Prikaži polne otočke" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:370 +msgid "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "Prikaži povezave v skicirnem načinu" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:370 +msgid "Show Tracks filled mode" +msgstr "Prikaži polne povezave" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:375 +msgid "Normal Contrast Mode Display" +msgstr "Normalen kontrast prikaza" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:375 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:173 +msgid "Hight Contrast Mode Display" +msgstr "Visok kontrast prikaza" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:409 +msgid "Via" +msgstr "Luknje" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew že teče. Nadaljujem ?" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Zamenjaj sloje:" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76 +msgid "No Change" +msgstr "No Change" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79 +msgid "Layers" +msgstr "Sloji" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:116 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:241 +#: eeschema/getpart.cpp:94 +#: eeschema/getpart.cpp:98 +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:93 +#: eeschema/options.cpp:108 +#: eeschema/optionsframe.cpp:151 +#: cvpcb/menucfg.cpp:169 +#: common/setpage.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "Potrdi" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselect" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:231 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Filter for net names:" + +#: pcbnew/pcbpiste.cpp:234 +msgid "List Nets" +msgstr "List Nets" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:104 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 +#: gerbview/gerberframe.cpp:243 +msgid "Plot" +msgstr "Plot" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:122 +msgid "Plot Format" +msgstr "Plot Format" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:139 +msgid "Spot min" +msgstr "Spot min" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:144 +msgid "Pen Size" +msgstr "Pen Size" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:149 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Pen Speed (cm/s)" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Set pen speed in cm/s" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:154 +msgid "Pen Ovr" +msgstr "Pen Ovr" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Set plot overlay for filling" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 +msgid "Lines Width" +msgstr "Å irina črt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:161 +msgid "Set width for lines in Line plot mode" +msgstr "Set width for lines in Line plot mode" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:178 +msgid "Save options" +msgstr "Shrani nastavitve" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:190 +#: common/wxprint.cpp:301 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Nastavi skalo za os X" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:191 +#: common/wxprint.cpp:302 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:193 +#: common/wxprint.cpp:304 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Nastavi skalo za os Y" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:194 +#: common/wxprint.cpp:305 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:213 +#: eeschema/plotps.cpp:160 +#: common/svg_print.cpp:151 +#: common/wxprint.cpp:324 +msgid "Print Sheet Ref" +msgstr "Print Sheet Ref" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 +msgid "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "Print Pads on Silkscreen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:226 +msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" +msgstr "Activar/Desactivar trazado de Isletas en las capas de serigrafía" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:229 +msgid "Always Print Pads" +msgstr "Vedno natisni otočke" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:232 +msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +msgstr "Force print/plot pads on ALL layers" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:236 +msgid "Print Module Value" +msgstr "Print Module Value" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:240 +msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" +msgstr "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:243 +msgid "Print Module Reference" +msgstr "Print Module Reference" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:247 +msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" +msgstr "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:251 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Print other module texts" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:255 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" +msgstr "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:259 +msgid "Force Print Invisible Texts" +msgstr "Force Print Invisible Texts" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:263 +msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" +msgstr "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 +msgid "No Drill mark" +msgstr "Ni oznake za vrtanje" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 +msgid "Small mark" +msgstr "Majhna oznaka" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 +msgid "Real Drill" +msgstr "Pravo vrtanje" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:269 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Možnosti vrtanja otočkov" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +msgid "Auto scale" +msgstr "Samodejno razmerje" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +#: common/wxprint.cpp:282 +msgid "Scale 1" +msgstr "Razmerje 1" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Razmerje 1,5" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +#: common/wxprint.cpp:283 +msgid "Scale 2" +msgstr "Razmerje 2" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 +#: common/wxprint.cpp:283 +msgid "Scale 3" +msgstr "Razmerje 3" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Scale Opt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:286 +msgid "Plot mode" +msgstr "Plot mode" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 +msgid "Plot Mirror" +msgstr "Plot Mirror" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:299 +msgid "Vias on Mask" +msgstr "Vias on Mark" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:302 +msgid "Print/plot vias on mask layers" +msgstr "Print/plot vias on mask layers" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:307 +msgid "Org = Centre" +msgstr "Org = Cenre" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:309 +msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" +msgstr "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89 +msgid "TextPCB properties" +msgstr "TextPCB properties" + +#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 +msgid "Position" +msgstr "Lega" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 +msgid "unable to create file " +msgstr "ne morem ustvariti datoteke" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:832 +#, c-format +msgid "unable to reopen file <%s>" +msgstr "ne morem ponovno odpreti datoteke <%s>" + +#: pcbnew/plotps.cpp:46 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Ne morem ustvariti datoteke" + +#: pcbnew/plotps.cpp:326 +msgid "Tracks" +msgstr "Povezave" + +#: pcbnew/router.cpp:69 +msgid "Unable to create temporary file " +msgstr "Ne morem ustvariti začasne datoteke" + +#: pcbnew/router.cpp:74 +msgid "Create temporary file " +msgstr "Create temporary file" + +#: pcbnew/router.cpp:543 +msgid "Lecture fichier de routage " +msgstr "Povezovanje je končano" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:74 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Izberi sloj:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:192 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Izberi par slojev: " + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Top Layer" +msgstr "Vrhnji sloj" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:233 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Spodnji sloj" + +#: pcbnew/set_color.cpp:50 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Sloj bakra" + +#: pcbnew/set_color.cpp:55 +msgid "Tech Layers" +msgstr "Tech Layers" + +# Chevelu +#: pcbnew/set_color.cpp:322 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Ratsnest" + +#: pcbnew/set_color.cpp:330 +msgid "Pad Cu" +msgstr "Cu otoček" + +#: pcbnew/set_color.cpp:338 +msgid "Pad Cmp" +msgstr "Otoček elemeneta" + +#: pcbnew/set_color.cpp:346 +msgid "Text Module Cu" +msgstr "Cu modul besedila" + +#: pcbnew/set_color.cpp:354 +msgid "Text Module Cmp" +msgstr "Modul besedila elemeneta" + +#: pcbnew/set_color.cpp:362 +msgid "Text Module invisible" +msgstr "Modul nevidnega besedila" + +#: pcbnew/set_color.cpp:370 +msgid "Anchors" +msgstr "Anchors" + +#: pcbnew/set_color.cpp:378 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:398 +#: gerbview/set_color.h:246 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: pcbnew/set_color.cpp:396 +msgid "Show Noconnect" +msgstr "Show Noconnect" + +#: pcbnew/set_color.cpp:405 +msgid "Show Modules Cmp" +msgstr "Show Modules Cmp" + +#: pcbnew/set_color.cpp:414 +msgid "Show Modules Cu" +msgstr "Show Modules Cu" + +#: pcbnew/set_color.cpp:569 +msgid "Colors:" +msgstr "Barve:" + +#: pcbnew/set_color.cpp:678 +#: gerbview/set_color.cpp:235 +msgid "Show All" +msgstr "Prikaži vse" + +#: pcbnew/set_color.cpp:683 +#: gerbview/set_color.cpp:240 +msgid "Show None" +msgstr "Nič ne prikaži" + +#: pcbnew/set_color.cpp:688 +#: gerbview/reglage.cpp:114 +#: gerbview/set_color.cpp:245 +msgid "Exit" +msgstr "Izhod" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:88 +#: common/drawframe.cpp:262 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:97 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Velikost mreže X" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:104 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Velikost mreže Y" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:42 +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +msgid "Select working library" +msgstr "Izberi delovno knjižnico" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Shrani modul v delovno knjižnico" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Ustvari novo knjižnico in shrani trenutni modul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "BriÅ¡i element v trenutni knjižnici" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:144 +msgid "New Module" +msgstr "Nov modul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Naloži modul iz knjižnice" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "Load module from current BOARD" +msgstr "Naloži modul iz trenutne PLOŠČE" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 +msgid "Replace module in current BOARD" +msgstr "Zamenjaj modul v trenutni PLOŠČI" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 +msgid "import module" +msgstr "uvozi modul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 +msgid "export module" +msgstr "izvozi modul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 +msgid "Module Properties" +msgstr "Lastnosti modula" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 +msgid "Print Module" +msgstr "Natisni modul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:97 +#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +#: cvpcb/displayframe.cpp:123 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 +msgid "zoom + (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 +#: eeschema/tool_lib.cpp:211 +#: cvpcb/displayframe.cpp:129 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 +msgid "zoom - (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:99 +#: eeschema/tool_lib.cpp:217 +#: eeschema/tool_sch.cpp:93 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 +#: cvpcb/displayframe.cpp:135 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +msgid "redraw (F3)" +msgstr "Ponovno nariÅ¡i (F3)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:101 +#: eeschema/tool_sch.cpp:96 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +msgid "auto zoom" +msgstr "samodejni zoom" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 +msgid "Module Check" +msgstr "Preveri modul" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Add Pads" +msgstr "Dodaj otočke" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:244 +#: eeschema/tool_sch.cpp:202 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Add graphic line or polygon" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:198 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Add graphic circle" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:205 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:256 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Add graphic arc" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place anchor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +#: eeschema/tool_sch.cpp:211 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:212 +msgid "Delete items" +msgstr "BriÅ¡i elemente" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:141 +#: eeschema/tool_sch.cpp:232 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 +msgid "Display Grid OFF" +msgstr "Izključi prikaz mreže" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:257 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:143 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:238 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Vključi prikaz polarnih koordinat" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:261 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:145 +#: eeschema/tool_sch.cpp:236 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:242 +msgid "Units = Inch" +msgstr "Enote = Inče" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:265 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:147 +#: eeschema/tool_sch.cpp:240 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:246 +msgid "Units = mm" +msgstr "Enote = mm" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:149 +#: eeschema/tool_sch.cpp:244 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:252 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Spremeni obliko kazalnika" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Prikaži skicirane otočke" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:286 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Prikaži skicirano besedilo" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:293 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Prikaži skicirane robove" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:348 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:411 +msgid "User Grid" +msgstr "UporabniÅ¡ka mreža" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:71 +msgid "New Board" +msgstr "Nova plošča" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:72 +msgid "Open existing Board" +msgstr "Odpri obstoječo ploščo" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:73 +msgid "Save Board" +msgstr "Shrani ploščo" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:76 +#: eeschema/tool_sch.cpp:47 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "page settings (size, texts)" +msgstr "nastavitve strani (velikost, besedila)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:79 +msgid "Open Module Editor" +msgstr "Odpri urejevalnik modulov" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:82 +#: eeschema/tool_sch.cpp:63 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Izreži izbrani element" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 +#: eeschema/tool_sch.cpp:66 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopiraj izbrane elemente" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:87 +#: eeschema/tool_sch.cpp:69 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:72 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 +msgid "Undelete" +msgstr "Undelete" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:93 +msgid "Print Board" +msgstr "Natisni ploščo" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:104 +#: eeschema/tool_sch.cpp:100 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Najdi komponente in besedila" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 +msgid "Read Netlist" +msgstr "Beri spisek povezav" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:108 +msgid "Pcb Design Rules Check" +msgstr "Preveri pravila risanja plošče" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:115 +msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" +msgstr "Modul načina: ročno ali samodejno prestavljanje ali postavitev za module" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 +msgid "Mode Track and Autorouting" +msgstr "Mode Track and Autorouting" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:139 +msgid "Drc OFF" +msgstr "Drc izključen" + +# Monter le chevelu général +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:153 +msgid "Show General Ratsnest" +msgstr "Show General Ratsnest" + +# Monter le chevelu du module pendant déplacement +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:155 +msgid "Show Module Ratsnest when moving" +msgstr "Show Module Ratsnest when moving" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:159 +msgid "Enable Auto Del Track" +msgstr "Omogoči samodejno brisanje povezav" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 +msgid "Show Tracks Sketch" +msgstr "Prikaži skico povezav" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:181 +msgid "" +"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" +" This is a very experimental feature (under developement)" +msgstr "" +"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" +" This is a very experimental feature (under developement)" +"" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:212 +msgid "Net highlight" +msgstr "Net highlight" + +# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "Display local ratsnest (pad or module)" +msgstr "Display local ratsnest (pad or module)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 +msgid "Add modules" +msgstr "Dodaj module" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +msgid "Add Tracks an vias" +msgstr "Dodaj povezave in luknje" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:197 +msgid "Add Mires" +msgstr "Dodaj pritrj. luknje" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 +msgid "Offset adjust for drill and place files" +msgstr "Datoteke za nastavitev zamika za vrtanje in lego" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Ustvari črto določene dolžine za mikrovalovne aplikacije" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Ustvari prazen prostor določene dolžine za mikrovalovne aplikacije" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Create stub of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Ustvari polinomsko obliko za mikrovalovne aplikacije" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:386 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:85 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Zamenjaj module:" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:102 +msgid "Change module" +msgstr "Zamenjaj modul" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 +msgid "Change same modules" +msgstr "Zamenjaj iste module" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:112 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Zamenjaj isti modul+vrednost" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:117 +msgid "Change all" +msgstr "Zamenjaj vse" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Brskaj po knjižnicah" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 +msgid "Current Module" +msgstr "Trenutni modul" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:138 +msgid "Current Value" +msgstr "Trenutna vrednost" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:206 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Ne najdem datoteke %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:220 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Ne morem ustvariti datoteko %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:388 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Zamenjam VSE module ?" + +#: pcbnew/zones.cpp:77 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Fill Zones Options" + +#: pcbnew/zones.cpp:97 +msgid "Fill" +msgstr "Zapolni" + +#: pcbnew/zones.cpp:102 +msgid "Set Options" +msgstr "Možnosti" + +#: pcbnew/zones.cpp:110 +msgid "Grid (mm):" +msgstr "Mreža (mm):" + +#: pcbnew/zones.cpp:110 +msgid "Grid (inches):" +msgstr "Mreža (inči):" + +#: pcbnew/zones.cpp:119 +msgid "Include Pads" +msgstr "Dodaj otočke" + +#: pcbnew/zones.cpp:119 +msgid "Thermal" +msgstr "Termično" + +#: pcbnew/zones.cpp:119 +msgid "Exclude Pads" +msgstr "Izključi otočke" + +#: pcbnew/zones.cpp:121 +#: common/zoom.cpp:319 +msgid "Grid:" +msgstr "Mreža:" + +#: pcbnew/zones.cpp:132 +msgid "Isolation" +msgstr "Izolacija" + +#: pcbnew/zones.cpp:136 +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:151 +#: eeschema/options.cpp:172 +msgid "Any" +msgstr "Katerikoli" + +#: pcbnew/zones.cpp:136 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "H, V in 45 stopinj" + +#: pcbnew/zones.cpp:138 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Zone enges orient:" + +#: pcbnew/zones.cpp:214 +msgid "New zone segment width: " +msgstr "New zone segment width: " + +#: pcbnew/zones.cpp:686 +msgid "No Net" +msgstr "No Net" + +#: eeschema/affiche.cpp:23 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: eeschema/affiche.cpp:24 +msgid "FileName" +msgstr "Ime datoteke" + +#: eeschema/affiche.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: eeschema/affiche.cpp:41 +msgid "Pwr Symb" +msgstr "Pwr Symb" + +#: eeschema/affiche.cpp:42 +msgid "Val" +msgstr "Vrednost" + +#: eeschema/affiche.cpp:45 +msgid "RefLib" +msgstr "RefLib" + +#: eeschema/affiche.cpp:72 +msgid "PinName" +msgstr "Ime nogice" + +#: eeschema/affiche.cpp:84 +#: eeschema/eelayer.cpp:87 +msgid "PinNum" +msgstr "Å t. nogice :" + +#: eeschema/affiche.cpp:88 +msgid "PinType" +msgstr "Tip nogice" + +#: eeschema/affiche.cpp:92 +#: eeschema/affiche.cpp:149 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: eeschema/affiche.cpp:93 +#: eeschema/affiche.cpp:150 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: eeschema/affiche.cpp:98 +msgid "Lengh" +msgstr "Dol." + +#: eeschema/affiche.cpp:103 +#: eeschema/editexte.cpp:129 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "Up" +msgstr "Gor" + +#: eeschema/affiche.cpp:104 +#: eeschema/editexte.cpp:129 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "Down" +msgstr "Dol" + +#: eeschema/affiche.cpp:105 +#: eeschema/editexte.cpp:129 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: eeschema/affiche.cpp:106 +#: eeschema/editexte.cpp:129 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: eeschema/affiche.cpp:144 +#: eeschema/affiche.cpp:148 +#: common/svg_print.cpp:156 +#: common/wxprint.cpp:344 +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: eeschema/annotate.cpp:86 +msgid "EESchema Annotation" +msgstr "EEschema Annotation" + +#: eeschema/annotate.cpp:100 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarhija" + +#: eeschema/annotate.cpp:100 +msgid "Current sheet" +msgstr "Current sheet" + +#: eeschema/annotate.cpp:102 +msgid "annotate:" +msgstr "annotate:" + +#: eeschema/annotate.cpp:112 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Annotate" + +#: eeschema/annotate.cpp:117 +msgid "&Del Annotate" +msgstr "&Del Annotate" + +#: eeschema/annotate.cpp:127 +msgid "all components" +msgstr "vse komponennte" + +#: eeschema/annotate.cpp:127 +msgid "new components only" +msgstr "Samo nove komponente" + +#: eeschema/annotate.cpp:129 +msgid "select items:" +msgstr "izberi:" + +#: eeschema/annotate.cpp:275 +#: eeschema/annotate.cpp:654 +msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" +msgstr "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" + +#: eeschema/annotate.cpp:822 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "item not annotated: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:838 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Napaka element %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:841 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " unit %d and no more than %d parts" + +#: eeschema/annotate.cpp:868 +#: eeschema/annotate.cpp:888 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Več elementov %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:902 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" +msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "No Component found" +msgstr "Ne najdem komponent" + +#: eeschema/database.cpp:96 +msgid "Selection" +msgstr "Izberi" + +#: eeschema/delete.cpp:268 +#: eeschema/schedit.cpp:686 +msgid "Delete SHEET!!" +msgstr "Delete SHEET!!" + +#: eeschema/editexte.cpp:96 +msgid "Global Label properties" +msgstr "Global Label properties" + +#: eeschema/editexte.cpp:100 +msgid "Label properties" +msgstr "Label properties" + +#: eeschema/editexte.cpp:104 +msgid "Text properties" +msgstr "Lastnosti besedila" + +#: eeschema/editexte.cpp:130 +msgid "Text Orient:" +msgstr "Orientacija besedila:" + +#: eeschema/editexte.cpp:140 +msgid "Glabel Shape:" +msgstr "Global Shape:" + +#: eeschema/editpart.cpp:142 +#: eeschema/fieldedi.cpp:143 +msgid "Componant properties" +msgstr "Lastnosti komponent" + +#: eeschema/editpart.cpp:159 +msgid "Componant properties (Not found in lib)" +msgstr "Lastnosti komponent (Ne nmajdem v knjižnici)" + +#: eeschema/editpart.cpp:188 +msgid "Defaults" +msgstr "Privzeto" + +#: eeschema/editpart.cpp:210 +#: eeschema/erc.cpp:306 +#: eeschema/fieldedi.cpp:223 +#: eeschema/libedpart.cpp:270 +#: cvpcb/options.cpp:138 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: eeschema/editpart.cpp:225 +#: eeschema/fieldedi.cpp:346 +#: eeschema/libedpart.cpp:518 +msgid "Show Text" +msgstr "Prikaži besedilo" + +#: eeschema/editpart.cpp:231 +#: eeschema/fieldedi.cpp:352 +#: eeschema/libedpart.cpp:525 +#: eeschema/symbtext.cpp:135 +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: eeschema/editpart.cpp:247 +#: eeschema/libedpart.cpp:562 +#: eeschema/libedpart.cpp:590 +#: eeschema/libedpart.cpp:631 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: eeschema/editpart.cpp:292 +#: eeschema/onrightclick.cpp:239 +msgid "Unit" +msgstr "Enota" + +#: eeschema/editpart.cpp:293 +msgid "Unit:" +msgstr "Enota:" + +#: eeschema/editpart.cpp:307 +msgid "Orient:" +msgstr "Orientacija:" + +#: eeschema/editpart.cpp:317 +msgid "Mirror --" +msgstr "Zrcali--" + +#: eeschema/editpart.cpp:317 +msgid "Mirror |" +msgstr "Zrcali |" + +#: eeschema/editpart.cpp:318 +msgid "Mirror:" +msgstr "Zrcali:" + +#: eeschema/editpart.cpp:328 +#: eeschema/onrightclick.cpp:229 +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" + +#: eeschema/editpart.cpp:339 +msgid "Chip Name:" +msgstr "Ime čipa (v knjižnici):" + +#: eeschema/editpart.cpp:363 +msgid "No Componant Name!" +msgstr "Ni imena komponente!" + +#: eeschema/editpart.cpp:369 +#, c-format +msgid "Componant [%s] not found!" +msgstr "Ne najdem komponente [%s]!" + +#: eeschema/editpart.cpp:472 +msgid "No Field to move" +msgstr "Ni polja za premikanje" + +#: eeschema/editpart.cpp:505 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Ni polja za urejanje" + +#: eeschema/editpart.cpp:518 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Element je POWER, vrednost ne morem spremeniti!\n" +"Ustvari nov element power" + +#: eeschema/editpart.cpp:557 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Potrebna refereca!, ni spremembe" + +#: eeschema/editpart.cpp:561 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Potrebna vrednost !, ni spremembe" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:67 +#: kicad/files-io.cpp:123 +#: gerbview/dcode.cpp:262 +#: gerbview/readgerb.cpp:142 +msgid "File " +msgstr "Datoteka" + +#: eeschema/eeconfig.cpp:67 +msgid "not found" +msgstr " ne najdem" + +#: eeschema/eelayer.cpp:45 +msgid "General" +msgstr "SploÅ¡no" + +#: eeschema/eelayer.cpp:51 +msgid "Sheets" +msgstr "Stran" + +#: eeschema/eelayer.cpp:57 +msgid "Wire" +msgstr "Žica" + +#: eeschema/eelayer.cpp:63 +msgid "Bus" +msgstr "Vodilo" + +#: eeschema/eelayer.cpp:69 +msgid "Junction" +msgstr "Junction" + +#: eeschema/eelayer.cpp:75 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#: eeschema/eelayer.cpp:81 +msgid "GlobLabel" +msgstr "SploÅ¡na oznaka" + +#: eeschema/eelayer.cpp:93 +msgid "PinNam" +msgstr "Ime nogice" + +#: eeschema/eelayer.cpp:111 +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: eeschema/eelayer.cpp:117 +msgid "Body" +msgstr "Telo" + +#: eeschema/eelayer.cpp:123 +msgid "Body Bg" +msgstr "Ozadje telesa" + +#: eeschema/eelayer.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Naprava" + +#: eeschema/eelayer.cpp:135 +msgid "Notes" +msgstr "Zapis" + +#: eeschema/eelayer.cpp:147 +msgid "Pin" +msgstr "Nogica" + +#: eeschema/eelayer.cpp:153 +msgid "Sheet" +msgstr "Stran" + +#: eeschema/eelayer.cpp:159 +msgid "SheetName" +msgstr "Ime strani" + +#: eeschema/eelayer.cpp:165 +msgid "Sheetfile" +msgstr "Datoteka strani" + +#: eeschema/eelayer.cpp:171 +msgid "SheetLabel" +msgstr "Oznaka strani" + +#: eeschema/eelayer.cpp:184 +msgid "Erc Mark" +msgstr "ERC znak" + +#: eeschema/eelayer.cpp:190 +msgid "Erc Warning" +msgstr "ERC opozorilo" + +#: eeschema/eelayer.cpp:196 +msgid "Erc Error" +msgstr "ERC napaka" + +#: eeschema/eelayer.cpp:305 +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:80 +#: eeschema/options.cpp:94 +msgid "EESchema Preferences" +msgstr "Lastnosti EESchema" + +#: eeschema/eelayer.cpp:369 +msgid "White Background" +msgstr "Belo ozadje" + +#: eeschema/eelayer.cpp:369 +msgid "Black Background" +msgstr "Črno ozadje" + +#: eeschema/eelayer.cpp:371 +msgid "Background Colour" +msgstr "Barva ozadja" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:222 +#: eeschema/eelibs1.cpp:229 +msgid "File <" +msgstr "Datoteka <" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:247 +msgid "Library <" +msgstr "Knjižnica <" + +#: eeschema/eelibs1.cpp:247 +msgid "> header read error" +msgstr "> napaka pri branju glave" + +#: eeschema/eeload.cpp:91 +msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" +msgstr "BriÅ¡i hierarhijo shem (spremenjeno!) ?" + +#: eeschema/eeload.cpp:105 +#: eeschema/files-io.cpp:62 +#: eeschema/save_schemas.cpp:70 +msgid "Schematic files:" +msgstr "Datoteke shem" + +#: eeschema/eeload.cpp:125 +msgid "" +"\n" +"New schema\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nova shema\n" +"\n" + +#: eeschema/eeload.cpp:131 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Pripravljen\n" +"Delovna mapa: \n" + +#: eeschema/eeload.cpp:184 +#, c-format +msgid "File %s not found (new project ?)" +msgstr "Datoteke %s ne najdem (nov projekt?)" + +#: eeschema/eeload.cpp:230 +msgid "No FileName in SubSheet" +msgstr "Ni imena datoteke v podstrani" + +#: eeschema/eeload.cpp:277 +msgid "Failed to open " +msgstr "Ne morem odpreti" + +#: eeschema/eeload.cpp:282 +msgid "Loading " +msgstr "Nalaganje " + +#: eeschema/eeload.cpp:289 +#: eeschema/eeload.cpp:298 +msgid " is NOT EESchema file" +msgstr " ni datoteka tipa EESchema" + +#: eeschema/eeschema.cpp:56 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Program eeschema teče, nadaljujem ?" + +#: eeschema/eestatus.cpp:139 +#: cvpcb/menucfg.cpp:205 +#: cvpcb/menucfg.cpp:410 +msgid "Libraries" +msgstr "Knjižnice" + +#: eeschema/eestatus.cpp:156 +msgid "Cmp file Ext: " +msgstr "Cmp file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:160 +msgid "Net file Ext: " +msgstr "Net file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:164 +msgid "Library file Ext: " +msgstr "Library file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:168 +msgid "Symbol file Ext: " +msgstr "Symbol file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:172 +msgid "Schematic file Ext: " +msgstr "Schematic file Ext: " + +#: eeschema/eestatus.cpp:179 +msgid "Library files path:" +msgstr "pot do knjižnic:" + +#: eeschema/eestatus.cpp:259 +msgid "Library files:" +msgstr "Knjižnice:" + +#: eeschema/eestatus.cpp:288 +msgid "Library already in use" +msgstr "Knjižnica že v uporabi" + +#: eeschema/eestatus.cpp:320 +#: cvpcb/menucfg.cpp:526 +msgid "NetList Formats:" +msgstr " Format spiska povezav:" + +#: eeschema/erc.cpp:208 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema Erc" + +#: eeschema/erc.cpp:235 +msgid "Erc" +msgstr "Erc" + +#: eeschema/erc.cpp:239 +msgid "Erc Diags:" +msgstr "Erc Diags:" + +#: eeschema/erc.cpp:241 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> Skupne napake: " + +#: eeschema/erc.cpp:245 +msgid "-> Last Errors: " +msgstr "->Zadnje napake: " + +#: eeschema/erc.cpp:250 +msgid "-> Last Warnings: " +msgstr "->Zadnja opozorila: " + +#: eeschema/erc.cpp:255 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Erc File Report:" + +#: eeschema/erc.cpp:259 +msgid "Write erc report" +msgstr "Write erc report" + +#: eeschema/erc.cpp:266 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Test Erc" + +#: eeschema/erc.cpp:271 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Del Markers " + +#: eeschema/erc.cpp:276 +#: eeschema/genliste.cpp:149 +msgid "&Exit" +msgstr "&Izhod" + +#: eeschema/erc.cpp:311 +msgid "Reset" +msgstr "Ponovno zaženi" + +#: eeschema/erc.cpp:365 +msgid "Annotation Required!" +msgstr "Annotation Required!" + +#: eeschema/erc.cpp:433 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> Skupne napake: " + +#: eeschema/erc.cpp:435 +msgid "-> Errors ERC: " +msgstr "-> ERC napake: " + +#: eeschema/erc.cpp:437 +msgid "-> Warnings ERC: " +msgstr "-> ERC opozorila: " + +#: eeschema/erc.cpp:445 +msgid "ERC file:" +msgstr "ERC datoteke:" + +#: eeschema/erc.cpp:589 +#, c-format +msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "Opozorila sploÅ¡na oznaka %s ni povezana z oznako strani" + +#: eeschema/erc.cpp:592 +#, c-format +msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" +msgstr "Opozorilo oznaka strani %s ni povezana s sploÅ¡no oznako" + +#: eeschema/erc.cpp:606 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s Unconnected" +msgstr "Opozorilo nogica %s ni pvoezana" + +#: eeschema/erc.cpp:615 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s not drived (Net %d)" +msgstr "Warning Pin %s not drived (Net %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:626 +#, c-format +msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" + +#: eeschema/erc.cpp:638 +#: common/confirm.cpp:82 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: eeschema/erc.cpp:641 +#: common/confirm.cpp:85 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: eeschema/erc.cpp:647 +#, c-format +msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" +msgstr "%s: Nogica %s povezana z nogico %s (povezava %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:754 +#, c-format +msgid "ERC control (%s)\n" +msgstr "ERC kontrola (%s)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %d (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Stran %d (%s)\n" + +#: eeschema/erc.cpp:762 +#: eeschema/genliste.cpp:613 +#: eeschema/hierarch.cpp:135 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: eeschema/erc.cpp:774 +#, c-format +msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inčev, Y= %2.3f inčev\n" + +#: eeschema/erc.cpp:780 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC napake: %d\n" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:226 +#: eeschema/libedpart.cpp:434 +msgid " General : " +msgstr " SploÅ¡no : " + +#: eeschema/fieldedi.cpp:229 +#: eeschema/libedpart.cpp:437 +msgid "As Convert" +msgstr "As Convert" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:233 +#: eeschema/libedpart.cpp:441 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Prikaži Å¡tevilko nogice" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:241 +#: eeschema/libedpart.cpp:449 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Prikaži ime nogice" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:249 +#: eeschema/libedpart.cpp:457 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Ime nogice znotraj" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:257 +#: eeschema/libedpart.cpp:465 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Å tevilo enot:" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:267 +#: eeschema/libedpart.cpp:475 +msgid "Skew:" +msgstr "Skew:" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:286 +#: eeschema/libedpart.cpp:381 +msgid "Doc:" +msgstr "Doc:" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:290 +#: eeschema/libedpart.cpp:392 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ključne besede:" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:294 +#: eeschema/libedpart.cpp:402 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Ime dokumenta:" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:304 +#: eeschema/fieldedi.cpp:322 +#: eeschema/libedpart.cpp:279 +#: eeschema/libedpart.cpp:324 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:314 +#: eeschema/libedpart.cpp:314 +msgid "Delete All" +msgstr "BriÅ¡i vse" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:577 +#: eeschema/libedpart.cpp:879 +msgid "Ok to Delete Alias LIST" +msgstr "Ok to Delete Alias LIST" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:600 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:608 +#: eeschema/libedpart.cpp:915 +msgid "Already in use" +msgstr "Že v uporabi" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:820 +msgid "Text: " +msgstr "Besedilo: " + +#: eeschema/fieldedi.cpp:1005 +#: eeschema/libedpart.cpp:1016 +msgid "Delete units" +msgstr "BriÅ¡i enote" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:1071 +#: eeschema/libedpart.cpp:1081 +msgid "Create pins for Convert items" +msgstr "Create pins for Convert items" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:1075 +#: eeschema/libedpart.cpp:1085 +msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" +msgstr "Part as \"De Morgan\" anymore" + +#: eeschema/fieldedi.cpp:1100 +#: eeschema/libedpart.cpp:1110 +msgid "Delete Convert items" +msgstr "Delete Convert items" + +#: eeschema/files-io.cpp:54 +msgid "Clear SubHierarchy ?" +msgstr "Clear SubHierarchy ?" + +#: eeschema/find.cpp:72 +msgid "EESchema Locate" +msgstr "Išči" + +#: eeschema/find.cpp:87 +msgid "Item in &Sheet" +msgstr "Element na &Strani" + +#: eeschema/find.cpp:91 +msgid "Item in &Hierarchy" +msgstr "Element na &Hierarhiji" + +#: eeschema/find.cpp:95 +msgid "Find &Next Item" +msgstr "Najdi %Naslednji element" + +#: eeschema/find.cpp:103 +msgid "Cmp in &Lib" +msgstr "Element v &Knjižnici" + +#: eeschema/find.cpp:108 +msgid "Find Markers" +msgstr "Find Markers" + +#: eeschema/find.cpp:113 +msgid "Next Marker" +msgstr "Next Marker" + +#: eeschema/find.cpp:230 +msgid "Marker found in " +msgstr "Marker found in " + +#: eeschema/find.cpp:238 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "Marker Not Found" + +#: eeschema/find.cpp:393 +msgid " Found in " +msgstr "NaÅ¡el v " + +#: eeschema/find.cpp:401 +msgid " Not Found" +msgstr "Ne najdem" + +#: eeschema/find.cpp:429 +#: eeschema/selpart.cpp:39 +msgid "No libraries are loaded" +msgstr "Ne najdem knjižnice" + +#: eeschema/find.cpp:451 +#: eeschema/find.cpp:507 +#: eeschema/find.cpp:520 +msgid "Found " +msgstr "NaÅ¡el" + +#: eeschema/find.cpp:453 +#: eeschema/find.cpp:508 +#: eeschema/find.cpp:521 +msgid " in lib " +msgstr " v knjiž. " + +#: eeschema/find.cpp:463 +msgid " found only in cache" +msgstr "naÅ¡el le v medpomnilniku" + +#: eeschema/find.cpp:465 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"Pregledam vse knjižnice?" + +#: eeschema/find.cpp:470 +msgid "Nothing found" +msgstr " Nič nisem naÅ¡el" + +#: eeschema/genliste.cpp:101 +msgid "List of Material" +msgstr "Spisek materiala" + +#: eeschema/genliste.cpp:123 +msgid " List items : " +msgstr "Spisek elemenetov:" + +#: eeschema/genliste.cpp:126 +msgid "Componants by Reference" +msgstr "Komponente po referenci" + +#: eeschema/genliste.cpp:129 +msgid "Componants by Value" +msgstr "Komponennte po vrednosti" + +#: eeschema/genliste.cpp:132 +msgid "Sub Componants (i.e U2A, U2B..)" +msgstr "Pod komponente (npr. U2A, U2B..)" + +#: eeschema/genliste.cpp:135 +msgid "Hierachy Pins by name" +msgstr "Hierarhija nogic po imenih" + +#: eeschema/genliste.cpp:138 +msgid "Hierachy Pins by Sheets" +msgstr "Hierarhija nogic po straneh" + +#: eeschema/genliste.cpp:144 +msgid "&Create List" +msgstr "&Ustvari spisek" + +#: eeschema/genliste.cpp:172 +msgid "List of material:" +msgstr "Spisek materiala:" + +#: eeschema/genliste.cpp:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" +msgstr "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:285 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" +msgstr "" +"\n" +"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Konec spiska\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:582 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" + +#: eeschema/genliste.cpp:620 +#: eeschema/genliste.cpp:665 +#, c-format +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Konec elementov\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:634 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" + +#: eeschema/genliste.cpp:688 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Globalno (Stran %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:700 +#, c-format +msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Stran %-7.7s (Stran %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/genliste.cpp:711 +#, c-format +msgid "#End labels\n" +msgstr "#Konec oznak\n" + +#: eeschema/getpart.cpp:71 +msgid "Componant selection:" +msgstr "Izberi elemenet:" + +#: eeschema/getpart.cpp:106 +msgid "List All" +msgstr "Pokaži vse" + +#: eeschema/getpart.cpp:253 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Ne najdem elementa" + +#: eeschema/getpart.cpp:253 +msgid " in library" +msgstr " v knjižnici" + +#: eeschema/hierarch.cpp:124 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigator" + +#: eeschema/lib_export.cpp:39 +msgid "Import part:" +msgstr "Uvozi elemente:" + +#: eeschema/lib_export.cpp:71 +msgid "File is empty" +msgstr "Datoteka je prazna" + +#: eeschema/lib_export.cpp:93 +msgid "No Part to Save" +msgstr "Ni elementov za shranjevanje" + +#: eeschema/lib_export.cpp:100 +msgid "New Library" +msgstr "Nova knjižnica" + +#: eeschema/lib_export.cpp:100 +msgid "Export part:" +msgstr "Izvozi element:" + +#: eeschema/lib_export.cpp:132 +msgid "0k" +msgstr "Potrdi" + +#: eeschema/lib_export.cpp:133 +msgid "Error while create " +msgstr "Napaka med ustvarjanjem" + +#: eeschema/libarch.cpp:78 +#: eeschema/libarch.cpp:85 +#: eeschema/netform.cpp:63 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Ne morem odpreti datoteke" + +#: eeschema/libedit.cpp:39 +msgid " Part: " +msgstr "Element:" + +#: eeschema/libedit.cpp:42 +msgid "None" +msgstr "Ni" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid " Convert" +msgstr " Pretvori" + +#: eeschema/libedit.cpp:54 +msgid " Normal" +msgstr " Normalen" + +#: eeschema/libedit.cpp:57 +msgid " (Power Symbol)" +msgstr " (Power Symbol)" + +#: eeschema/libedit.cpp:92 +msgid "Current Part not saved, continue ?" +msgstr "Trenutni element ni shranjen, nadaljujem ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "No Active Library" +msgstr "Ni aktivne knjižnice" + +#: eeschema/libedit.cpp:654 +#, c-format +msgid "Part %s exists, Change it ?" +msgstr "Element %s obstaja, Zamenjam? " + +#: eeschema/libedit.cpp:695 +#, c-format +msgid "Part %s saved in %s" +msgstr "Element %s shranjen v %s" + +#: eeschema/libedpart.cpp:197 +#: eeschema/libedpart.cpp:359 +msgid "Properties for " +msgstr "Properties for" + +#: eeschema/libedpart.cpp:201 +msgid "(alias of " +msgstr "(alias of " + +#: eeschema/libedpart.cpp:232 +msgid "Lib part Properies" +msgstr "Lastnosti elementa knjižnice" + +#: eeschema/libedpart.cpp:362 +msgid "alias " +msgstr "alias" + +#: eeschema/libedpart.cpp:407 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Copy Doc" + +#: eeschema/libedpart.cpp:412 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Brskaj po dokumentih" + +#: eeschema/libedpart.cpp:485 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Napajalni simbol" + +#: eeschema/libedpart.cpp:502 +msgid "Left justify" +msgstr "Levo poravnaj" + +#: eeschema/libedpart.cpp:502 +#: eeschema/libedpart.cpp:504 +#: common/zoom.cpp:352 +msgid "Center" +msgstr "Center" + +#: eeschema/libedpart.cpp:502 +msgid "Right justify" +msgstr "Desno poravnaj" + +#: eeschema/libedpart.cpp:504 +msgid "Bottom justify" +msgstr "Poravnaj spodaj" + +#: eeschema/libedpart.cpp:504 +msgid "Top justify" +msgstr "Poravnaj zgoraj" + +#: eeschema/libedpart.cpp:530 +msgid "Hor Justify" +msgstr "Poravnaj vodoravno" + +#: eeschema/libedpart.cpp:537 +msgid "Vert Justify" +msgstr "Poravnaj navpično" + +#: eeschema/libedpart.cpp:902 +msgid "New alias:" +msgstr "New alias" + +#: eeschema/libedpart.cpp:909 +msgid "This is the Root Part" +msgstr "to je korenski element" + +#: eeschema/libedpart.cpp:947 +msgid " is Current Selected Alias!" +msgstr " is Current Selected Alias!" + +#: eeschema/libedpart.cpp:1138 +#: common/eda_doc.cpp:80 +msgid "Doc Files" +msgstr "Dokumenti" + +#: eeschema/libframe.cpp:107 +msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" +msgstr "LibEdit: Element spremenjen! Nadaljujem?" + +#: eeschema/libframe.cpp:118 +#, c-format +msgid "Library %s modified!, Continue ?" +msgstr "Knjižnica %s spremenjena!, nadaljujem?" + +#: eeschema/libframe.cpp:443 +msgid "Move Pin" +msgstr "Premakni nogico" + +#: eeschema/libframe.cpp:444 +msgid "Pin Edit" +msgstr "Uredi nogico" + +#: eeschema/libframe.cpp:446 +msgid "Pin Delete" +msgstr "BriÅ¡i nogico" + +#: eeschema/libframe.cpp:449 +msgid "Global" +msgstr "Globalno" + +#: eeschema/libframe.cpp:451 +msgid "Pin Size to others" +msgstr "Velikost nogice do drugih" + +#: eeschema/libframe.cpp:453 +msgid "Pin Name Size to others" +msgstr "Velikost imena nogice do drugih" + +#: eeschema/libframe.cpp:455 +msgid "Pin Num Size to others" +msgstr "Velikost Å¡tevil. nogice do drugih" + +#: eeschema/libframe.cpp:461 +msgid "Move Arc" +msgstr "Prestavi Arc" + +#: eeschema/libframe.cpp:462 +msgid "Arc Options" +msgstr "Možnosti za Arc" + +#: eeschema/libframe.cpp:464 +msgid "Arc Delete" +msgstr "BriÅ¡i Arc" + +#: eeschema/libframe.cpp:469 +msgid "Move Circle" +msgstr "Premakni krog" + +#: eeschema/libframe.cpp:470 +msgid "Circle Options" +msgstr "Možnosti kroga" + +#: eeschema/libframe.cpp:472 +msgid "Circle Delete" +msgstr "BriÅ¡i krog" + +#: eeschema/libframe.cpp:477 +msgid "Move Rect" +msgstr "Premakni pravokotnik" + +#: eeschema/libframe.cpp:478 +msgid "Rect Options" +msgstr "Možnosti pravokotnika" + +#: eeschema/libframe.cpp:480 +msgid "Rect Delete" +msgstr "BriÅ¡i pravokotnik" + +#: eeschema/libframe.cpp:486 +msgid "Text Edit" +msgstr "Uredi besedilo" + +#: eeschema/libframe.cpp:488 +msgid "Text Delete" +msgstr "BriÅ¡i besedilo" + +#: eeschema/libframe.cpp:493 +msgid "Move Line" +msgstr "Premakni črto" + +#: eeschema/libframe.cpp:495 +msgid "Line End" +msgstr "Konec črte" + +#: eeschema/libframe.cpp:496 +msgid "Line Options" +msgstr "Možnosti črte" + +#: eeschema/libframe.cpp:498 +msgid "Line Delete" +msgstr "BriÅ¡i črto" + +#: eeschema/libframe.cpp:503 +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 +msgid "Move Field" +msgstr "Premakni polje" + +#: eeschema/libframe.cpp:504 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Rotiraj polje" + +#: eeschema/libframe.cpp:505 +msgid "Field Edit" +msgstr "Uredi polje" + +#: eeschema/libframe.cpp:616 +msgid " Tst Pins OK!" +msgstr " Preizkus nogic OK!" + +#: eeschema/libframe.cpp:682 +msgid "Add Pin" +msgstr "Dodaj nogico" + +#: eeschema/libframe.cpp:686 +msgid "Set Pin Opt" +msgstr "Določi možnosti nogic" + +#: eeschema/libframe.cpp:708 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Dodaj pravokotnik" + +#: eeschema/libframe.cpp:712 +msgid "Add Circle" +msgstr "Dodaj krog" + +#: eeschema/libframe.cpp:716 +msgid "Add Arc" +msgstr "Dodaj Arc" + +#: eeschema/libframe.cpp:724 +msgid "Anchor" +msgstr "Anchor" + +#: eeschema/libframe.cpp:728 +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" + +#: eeschema/libframe.cpp:734 +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" + +#: eeschema/menubar.cpp:40 +msgid "&Load Schematic Project" +msgstr "&Naloži projekt sheme ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:41 +msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" +msgstr "Naloži projekt sheme (shema, knjižnice, ...)" + +#: eeschema/menubar.cpp:48 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Shrani projekt sheme ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:49 +msgid "Save all" +msgstr "Shrani vse" + +#: eeschema/menubar.cpp:56 +msgid "Save &Current sheet" +msgstr "Shrani &Trenutno stran" + +#: eeschema/menubar.cpp:57 +msgid "Save current sheet only" +msgstr "Shrani le trenutno stran" + +#: eeschema/menubar.cpp:63 +msgid "Save Current sheet &as.." +msgstr "shrani trenuto stran &kot..." + +#: eeschema/menubar.cpp:64 +msgid "Save current sheet as.." +msgstr "Shrani trenutno stran kot" + +#: eeschema/menubar.cpp:77 +msgid "Plot Postscript" +msgstr "Plot Postscript ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:77 +msgid "Plotting in Postscript format" +msgstr "Plotting in Postscript format" + +#: eeschema/menubar.cpp:82 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Plot HPGL ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:82 +msgid "Plotting in HPGL format" +msgstr "Plotting in HPGL format" + +#: eeschema/menubar.cpp:88 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Plot SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:88 +msgid "Plotting in SVG format" +msgstr "Plotting in SVG format" + +#: eeschema/menubar.cpp:94 +msgid "Plot Hplg, Postscript" +msgstr "Plot Hplg, Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Zapri Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:125 +msgid "Setting colors ..." +msgstr "Nastavi barve ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "&Save Eeschema Setup" +msgstr "&Shrani nastavitve EEschema ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:137 +msgid "Save options in .pro" +msgstr "Shrani možnosti v .pro" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 +#: kicad/buildmnu.cpp:158 +msgid "Kicad &Help" +msgstr "Kicad &Pomoč" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Eeschema &About" +msgstr "Opis programa Eeschema ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Eeschema Infos" +msgstr "Informacije o Eeschema" + +#: eeschema/netform.cpp:90 +#: cvpcb/init.cpp:99 +msgid "Unknown Netlist Format" +msgstr "Neznana oblika spiska povezav" + +#: eeschema/netlist.cpp:95 +#: eeschema/netlist.cpp:118 +msgid "List" +msgstr "Spisek" + +#: eeschema/netlist.cpp:108 +msgid "No component" +msgstr "Ni komponent" + +#: eeschema/netlist.cpp:125 +#: eeschema/netlist.cpp:219 +#: eeschema/netlist.cpp:251 +#: eeschema/netlist.cpp:268 +#: eeschema/netlist.cpp:282 +msgid "Done" +msgstr "Urejeno" + +#: eeschema/netlist.cpp:128 +msgid "NbItems" +msgstr "Å t. elementov" + +#: eeschema/netlist.cpp:136 +msgid "Conn" +msgstr "konektor" + +#: eeschema/netlist.cpp:224 +msgid "Labels" +msgstr "Oznake" + +#: eeschema/netlist.cpp:255 +msgid "Hierar." +msgstr "Hierar." + +#: eeschema/netlist.cpp:271 +msgid "Sorting" +msgstr "Urejanje" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:106 +#: eeschema/netlist_control.cpp:232 +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Netlist" +msgstr "Spisek povezav" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:142 +#: eeschema/netlist_control.cpp:167 +#: eeschema/netlist_control.cpp:192 +#: eeschema/netlist_control.cpp:214 +#: eeschema/netlist_control.cpp:255 +#: gerbview/options.cpp:200 +msgid "Default format" +msgstr "Privzeta oblika" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:147 +#: eeschema/netlist_control.cpp:173 +#: eeschema/netlist_control.cpp:198 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Spisek povezav" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:217 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Uporabi ime povezav" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:217 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Uporabi Å¡tevilke povezav" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:218 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Možnosti spiska povezav:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:227 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Ukazi za simulacijo:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:237 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Poženi simulator" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:385 +msgid "Netlist files:" +msgstr "Datoteka spiska povezav:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:404 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Numeriranje je potrebno, nadaljujem?" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:83 +msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" +msgstr "Zoom okna (srednja tipka+vleci miÅ¡ko)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:88 +msgid "Save Block" +msgstr "Shrani blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:89 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopiraj blok(shift + vleci miÅ¡ko)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:90 +msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Vleci blok (ctrl + vleci miÅ¡ko)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:91 +msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "BriÅ¡i blok (shift + ctrl + vleci miÅ¡ko)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:104 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Leave Sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 +msgid "delete noconn" +msgstr "delete noconn" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 +#: eeschema/onrightclick.cpp:263 +msgid "Break Wire" +msgstr "Prekini žico" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:129 +msgid "delete junction" +msgstr "delete junction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 +#: eeschema/onrightclick.cpp:260 +msgid "Delete node" +msgstr "Delete node" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:133 +#: eeschema/onrightclick.cpp:261 +msgid "Delete connection" +msgstr "BriÅ¡i povezavo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:139 +msgid "Move bus entry" +msgstr "Premakni vodilo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +msgid "set bus entry /" +msgstr "Nastavi vodilo /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:142 +msgid "set bus entry \\" +msgstr "nastavi vodilo \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:143 +msgid "delete bus entry" +msgstr "briÅ¡i vodilo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:147 +msgid "delete Marker" +msgstr "briÅ¡i oznako" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:152 +msgid "Rotate Text (R)" +msgstr "Rotiraj besedilo (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/onrightclick.cpp:190 +msgid "Change to Label" +msgstr "Zamenjaj oznako" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:160 +#: eeschema/onrightclick.cpp:174 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Zamenjaj v globalno oznako" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 +#: eeschema/onrightclick.cpp:178 +#: eeschema/onrightclick.cpp:194 +msgid "Change Type" +msgstr "Spremeni tip" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:167 +msgid "Move Label" +msgstr "Premakni oznako" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:168 +msgid "Rotate Label (R)" +msgstr "Rotiraj oznako (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Label" +msgstr "Uredi oznako" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:170 +msgid "Delete Label" +msgstr "BriÅ¡i oznako:" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:176 +#: eeschema/onrightclick.cpp:192 +msgid "Change to Text" +msgstr "Spremeni besedilo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:183 +msgid "Move Glabel" +msgstr "Premakni sploÅ¡no oznako" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:184 +msgid "Rotate GLabel (R)" +msgstr "Rotiraj sploÅ¡no oznako (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:185 +msgid "Edit GLabel" +msgstr "Uredi sploÅ¡no oznako" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +msgid "Delete Glabel" +msgstr "BriÅ¡i sploÅ¡no oznako" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotiraj polje" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:211 +msgid "Move Component (M)" +msgstr "Premakni komponento (M)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:214 +msgid "Rotate + (R)" +msgstr "Rotiraj + (R)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:215 +msgid "Rotate -" +msgstr "Rotiraj -" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:216 +msgid "Mirror -- (Y)" +msgstr "Zrcali -- (Y)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:217 +msgid "Mirror || (X)" +msgstr "Zrcali || (X)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:218 +msgid "Normal (N)" +msgstr "Normalno (N)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:219 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orientacija komponent" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unit %d" +msgstr "Enota %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:241 +msgid "Edit Component" +msgstr "Uredi komponento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:242 +msgid "Delete Component" +msgstr "BriÅ¡i komponento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:256 +msgid "End Wire" +msgstr "Konec žice" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:257 +msgid "Delete Wire" +msgstr "BriÅ¡i žico" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:269 +msgid "End Bus" +msgstr "Končaj vodilo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Bus" +msgstr "BriÅ¡i vodilo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:272 +msgid "Break Bus" +msgstr "Prekini vodilo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +msgid "End drawing" +msgstr "Končaj risanje" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Delete drawing" +msgstr "BriÅ¡i risbo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:286 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Enter Sheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:288 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Premakni stran" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:291 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Postavi stran" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:294 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Uredi stran" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:295 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Spremeni velikost strani" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "BriÅ¡i stran" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Move PinSheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:302 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Edit PinSheet" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Delete PinSheet" + +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:102 +#: eeschema/options.cpp:117 +#: eeschema/optionsframe.cpp:106 +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežo" + +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:107 +#: eeschema/options.cpp:128 +msgid "Normal (50 mils)" +msgstr "Normalno (50 mils)" + +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:108 +#: eeschema/options.cpp:129 +msgid "Small (20 mils)" +msgstr "Drobno (20 mils)" + +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:109 +#: eeschema/options.cpp:130 +msgid "Very small (10 mils)" +msgstr "Zelo drobno (10 mils)" + +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:134 +#: eeschema/options.cpp:155 +msgid "Show alls" +msgstr "Prikaži vse" + +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:151 +#: eeschema/options.cpp:172 +msgid "Horiz/Vertical" +msgstr "Vodoravno/Navpično" + +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:161 +#: eeschema/options.cpp:182 +msgid "Delta Step" +msgstr "Korak" + +#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:166 +#: eeschema/options.cpp:187 +msgid "Delta Label:" +msgstr "Oznaka koraka:" + +#: eeschema/options.cpp:157 +#: eeschema/optionsframe.cpp:124 +msgid "Show pins" +msgstr "Prikaži nogice" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:112 +msgid "&Normal (50 mils)" +msgstr "&Normalno (50 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:113 +msgid "&Small (20 mils)" +msgstr "&Drobno (20 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:114 +msgid "&Very small (10 mils)" +msgstr "&Zelo drobno (10 mils)" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:116 +msgid "Grid Size" +msgstr "Velikost mreže" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:121 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normalno" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:122 +#: eeschema/optionsframe.cpp:133 +msgid "&inches" +msgstr "&inči" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:132 +msgid "&millimeters" +msgstr "&millimetri" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:142 +msgid "&Horiz/Vertical" +msgstr "&Vodoravno/Navpično" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:143 +msgid "&Any" +msgstr "&Katerikoli" + +#: eeschema/optionsframe.cpp:145 +msgid "Wire - Bus orient" +msgstr "Orientacija žica - vodilo" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "line" +msgstr "Linija" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "invert" +msgstr "invertiraj" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "clock" +msgstr "ura" + +#: eeschema/pinedit.cpp:29 +msgid "clock inv" +msgstr "ura inv" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low in" +msgstr "nizek vhod" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low clock" +msgstr "ura nizek nivo" + +#: eeschema/pinedit.cpp:30 +msgid "low out" +msgstr "nizek ven" + +#: eeschema/pinedit.cpp:135 +msgid "Pin properties" +msgstr "Lastnosti nogice" + +#: eeschema/pinedit.cpp:171 +msgid "Pin Name :" +msgstr "Ime nogice :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:178 +msgid "Pin Num :" +msgstr "Å t. nogice :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:186 +msgid " Pin Options :" +msgstr " Oznake nogic :" + +#: eeschema/pinedit.cpp:189 +msgid "Pin lenght :" +msgstr "Dolžina nogice:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:197 +#: eeschema/symbdraw.cpp:103 +#: eeschema/symbtext.cpp:118 +msgid "Common to Units" +msgstr "Common to Units" + +#: eeschema/pinedit.cpp:205 +#: eeschema/symbdraw.cpp:111 +#: eeschema/symbtext.cpp:126 +msgid "Common to convert" +msgstr "Common to convert" + +#: eeschema/pinedit.cpp:213 +msgid "No Draw" +msgstr "Nevidno" + +#: eeschema/pinedit.cpp:223 +msgid "Pin Orient:" +msgstr "Orientacija nogic:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:248 +msgid "Pin Shape:" +msgstr "Oblika nogic:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:264 +msgid "Input" +msgstr "Vhod" + +#: eeschema/pinedit.cpp:264 +msgid "Output" +msgstr "Izhod" + +#: eeschema/pinedit.cpp:264 +msgid "Bidi" +msgstr "Bidirektno" + +#: eeschema/pinedit.cpp:264 +msgid "3 States" +msgstr "3 stanja" + +#: eeschema/pinedit.cpp:265 +msgid "Passive" +msgstr "Pasivno" + +#: eeschema/pinedit.cpp:265 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nedoločeno" + +#: eeschema/pinedit.cpp:266 +msgid "Power In" +msgstr "Napajanje-vhod" + +#: eeschema/pinedit.cpp:266 +msgid "Power Out" +msgstr "Napajanje-izhod" + +#: eeschema/pinedit.cpp:266 +msgid "Open coll" +msgstr "odprt kolektor" + +#: eeschema/pinedit.cpp:266 +msgid "Open emit" +msgstr "odprt emiter" + +#: eeschema/pinedit.cpp:268 +msgid "Electrical Type:" +msgstr "Električni tip:" + +#: eeschema/pinedit.cpp:423 +msgid "Occupied by other pin, Continue ?" +msgstr "Zasedeno z drugo nogico, Nadaljujem ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1083 +#, c-format +msgid "Duplicate Pin %4.4s (loc %d, %d)" +msgstr "Podvojena nogica %4.4s (lok %d, %d)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1087 +#, c-format +msgid " Unit %d" +msgstr " Enota %d" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1092 +msgid " Convert" +msgstr " Pretvorim" + +#: eeschema/pinedit.cpp:1093 +msgid " Normal" +msgstr " Normalno" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:153 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema Plot HPGL" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:166 +msgid "Sheet Size" +msgstr "Velikost strani" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:167 +#: eeschema/plotps.cpp:122 +msgid "Page Size A4" +msgstr "Velikost strani: A4" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:167 +msgid "Velikost strani: A3" +msgstr "Hoja tamaño A3" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A2" +msgstr "Velikost strani: A2" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A1" +msgstr "Velikost strani: A1" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:168 +msgid "Page Size A0" +msgstr "Velikost strani: A0" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:169 +#: eeschema/plotps.cpp:122 +msgid "Page Size A" +msgstr "Velikost strani: A" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:169 +msgid "Page Size B" +msgstr "Velikost strani: B" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size C" +msgstr "Velikost strani: C" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size D" +msgstr "Velikost strani: D" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:170 +msgid "Page Size E" +msgstr "Velikost strani: E" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:172 +#: eeschema/plotps.cpp:125 +msgid "Plot page size:" +msgstr "Plot page size:" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:179 +#: eeschema/plothpgl.cpp:310 +msgid "Plot Offset" +msgstr "Plot Offset" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:189 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "&Accept Offset" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:194 +msgid "Pen Width ( mils )" +msgstr "Pen Width ( mils )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:201 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Pen Speed ( cm/s )" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:216 +#: eeschema/plotps.cpp:144 +msgid "&Plot CURRENT" +msgstr "&Plot CURRENT" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:221 +#: eeschema/plotps.cpp:149 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "Plot A&LL" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:226 +#: eeschema/plotps.cpp:154 +#: eeschema/sheet.cpp:98 +msgid "&Cancel" +msgstr " &Prekliči " + +#: eeschema/plothpgl.cpp:408 +msgid "** Plot End **\n" +msgstr "** Plot End **\n" + +#: eeschema/plothpgl.cpp:433 +msgid "Plot " +msgstr "Plot " + +#: eeschema/plotps.cpp:110 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema Plot PS" + +#: eeschema/plotps.cpp:122 +#: common/zoom.cpp:360 +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#: eeschema/plotps.cpp:134 +msgid "B/W" +msgstr "Č/B" + +#: eeschema/plotps.cpp:134 +#: common/wxprint.cpp:329 +msgid "Color" +msgstr "Barvno" + +#: eeschema/plotps.cpp:136 +msgid "Plot Color:" +msgstr "Plot Color:" + +#: eeschema/plotps.cpp:165 +msgid "Messages :" +msgstr "Sporočila :" + +#: eeschema/plotps.cpp:287 +#, c-format +msgid "Plot: %s\n" +msgstr "Plot: %s\n" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:92 +#, c-format +msgid "Failed to create file \"%s\"" +msgstr "Ne morem ustvariti datoteke <%s>" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:97 +#, c-format +msgid "Save file \"%s\"" +msgstr "Shrani datoteko \"%s\"" + +#: eeschema/save_schemas.cpp:113 +#: eeschema/save_schemas.cpp:296 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Shranjevanje datoteke ni uspelo." + +#: eeschema/schedit.cpp:530 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Push/Pop Hierarchy" + +#: eeschema/schedit.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Dodaj oznako NiPovezano" + +#: eeschema/schedit.cpp:538 +msgid "Add Wire" +msgstr "Dodaj žico" + +#: eeschema/schedit.cpp:542 +msgid "Add Bus" +msgstr "Dodaj vodilo" + +#: eeschema/schedit.cpp:546 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Dodaj risbo" + +#: eeschema/schedit.cpp:550 +msgid "Add Junction" +msgstr "Add Junction" + +#: eeschema/schedit.cpp:554 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj oznako" + +#: eeschema/schedit.cpp:558 +msgid "Add Global label" +msgstr "Dodaj sploÅ¡no oznako" + +#: eeschema/schedit.cpp:566 +msgid "Add Wire to Bus Entry" +msgstr "Dodaj žico v vodilo" + +#: eeschema/schedit.cpp:570 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Dodaj vodilo v vodilo" + +#: eeschema/schedit.cpp:574 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Dodaj stran" + +#: eeschema/schedit.cpp:578 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Add PinSheet" + +#: eeschema/schedit.cpp:582 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Import PinSheet" + +#: eeschema/schedit.cpp:586 +msgid "Add Componant" +msgstr "Dodaj komponento" + +#: eeschema/schedit.cpp:590 +msgid "Add Power" +msgstr "Dodaj napajanje" + +#: eeschema/schframe.cpp:161 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Shema spremenjena, Shranim pred izhodom? " + +#: eeschema/schframe.cpp:251 +msgid "No show Hidden Pins" +msgstr "Ne prikaži skritih nogic" + +#: eeschema/schframe.cpp:251 +#: eeschema/tool_sch.cpp:249 +msgid "Show Hidden Pins" +msgstr "Prikaži skrite nogice" + +#: eeschema/schframe.cpp:254 +msgid "Draw lines at any direction" +msgstr "RiÅ¡i črte v katerokoli smer" + +#: eeschema/schframe.cpp:255 +msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" +msgstr "RiÅ¡i črte le vodoravno, navpično ali 45 stopinj" + +#: eeschema/selpart.cpp:45 +msgid "Select Lib" +msgstr "Izberi knjižnico" + +#: eeschema/selpart.cpp:94 +#, c-format +msgid "Select Part (%d items)" +msgstr "Izberi element (%d predmetov)" + +#: eeschema/sheet.cpp:70 +msgid "Sheet properties" +msgstr "Lastnosti strani" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +#: common/svg_print.cpp:167 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: eeschema/sheet.cpp:90 +msgid "Sheetname:" +msgstr "Ime strani" + +#: eeschema/sheet.cpp:103 +msgid "&OK" +msgstr "&Potrdi" + +#: eeschema/sheet.cpp:126 +msgid "No Filename! Aborted" +msgstr "Ni imena datoteke! Prekinjeno." + +#: eeschema/sheetlab.cpp:77 +msgid "PinSheet Properties:" +msgstr "PinSheet Properties:" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:110 +msgid "PinSheet Shape:" +msgstr "PinSheet Shape:" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:74 +msgid "Graphic shape properties" +msgstr "Lastnosti grafične oblike" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:100 +msgid "Options :" +msgstr "Možnosti :" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:146 +msgid "Void" +msgstr "Prazno" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:146 +msgid "BgFilled" +msgstr "Zapolnjeno ozadje" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:147 +msgid "Fill:" +msgstr "Zapolni:" + +#: eeschema/symbdraw.cpp:830 +#, c-format +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Arc %.1f st" + +#: eeschema/symbedit.cpp:48 +msgid "Import symbol drawings:" +msgstr "Import symbol drawings:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:63 +#, c-format +msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +msgstr "Failed to open Symbol File <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:74 +msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" +msgstr "Warning: more than 1 part in Symbol File" + +#: eeschema/symbedit.cpp:80 +msgid "Symbol File is void" +msgstr "Symbol File is void" + +#: eeschema/symbedit.cpp:130 +msgid "Export symbol drawings:" +msgstr "Export symbol drawings:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:149 +#, c-format +msgid "Save Symbol in [%s]" +msgstr "Save Symbol in [%s]" + +#: eeschema/symbtext.cpp:72 +msgid "Graphic text properties" +msgstr "Lastnosti grafičnega besedila" + +#: eeschema/symbtext.cpp:99 +msgid " Text : " +msgstr " Besedilo : " + +#: eeschema/symbtext.cpp:115 +msgid " Text Options : " +msgstr "Lastnosti besedila:" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:53 +msgid "Add Pins" +msgstr "Dodaj nogice" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:59 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Dodaj grafično besedilo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:65 +msgid "Add rectangles" +msgstr "Dodaj pravokotnike" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:71 +msgid "Add circles" +msgstr "Dodaj kroge" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:77 +msgid "Add arcs" +msgstr "Dodaj Arc" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "Dodaj črte in poligone" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Move part anchor" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:97 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Uvozi obstoječe risbe" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Izvozi trenutno risbo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:136 +msgid "Save current library" +msgstr "Shrani trenutno knjižnico" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:154 +msgid "New part" +msgstr "Nov element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:160 +msgid "Select part to edit" +msgstr "Izberi element za urejanje" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:165 +msgid "Save current part into current library" +msgstr "Shrani trenutni element v trenutno knjižnico" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:171 +msgid "import part" +msgstr "Uvozi element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:177 +msgid "export part" +msgstr "Izvozi element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:184 +msgid "Create new library an save current part into" +msgstr "Ustvari novo knjižnico in vanjo shrani trenutni element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:191 +msgid "Edit Part Properties" +msgstr "Uredi lastnosti elementa" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:198 +msgid "Test duplicate pins" +msgstr "Preveri podvojenost nogic" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:230 +msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "show as \"De Morgan\" normal part" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:238 +msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "show as \"De Morgan\" convert part" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:264 +msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" +msgstr "Edit pins part per part (Carefully use!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:283 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Komponenta %c" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:37 +msgid "New project" +msgstr "Nov projekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:40 +msgid "Open project" +msgstr "Odpri projekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:43 +msgid "Save project" +msgstr "Shrani projekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +msgid "go to library editor" +msgstr "Urejevalnik knjižnic" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "go to library browse" +msgstr "Brskaj po knjižnicah" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "Schematic Hierarchy Navigator" +msgstr "Navigator hierarhije shem" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +msgid "Print schematic" +msgstr "Natisni shemo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:80 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Poženi CvPcb" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:83 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Poženi Pcbnew" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:104 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Ustvari spisek povezav" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Schematic Annotation" +msgstr "OÅ¡tevilči shemo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:110 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Na shemi preveri električna pravila" + +# Lista de componentes y referencias cruzadas +#: eeschema/tool_sch.cpp:113 +msgid "Bill of material and/or Crossreferences" +msgstr "Spisek materiala in/ali križne reference" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:141 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Hierarchy Push/Pop" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:146 +msgid "Add components" +msgstr "Dodaj komponente" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Add powers" +msgstr "Dodaj napajanja" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 +msgid "Add wires" +msgstr "Dodaj žice" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:159 +msgid "Add bus" +msgstr "Dodaj vodilo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Dodaj žice v vodilo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Dodaj vodilo v vodilo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:172 +msgid "Add no connect flag" +msgstr "Dodaj oznako ni povezano" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:176 +msgid "Add wire or bus label" +msgstr "Dodaj žico ali oznako vodila" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:180 +msgid "Add global label" +msgstr "Dodaj sploÅ¡no oznako" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:184 +msgid "Add junction" +msgstr "Dodaj križišče" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:189 +msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" +msgstr "Dodaj hierarhični simbol (stran)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:193 +msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" +msgstr "uvozi sploÅ¡no oznako iz lista & ustvari list nogic" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:197 +msgid "Add hierachical pin to sheet" +msgstr "Dodaj hierarhično oznako v list" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:206 +msgid "Add graphic text (comment)" +msgstr "Dodaj grafično besedilo (komentar)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 +msgid "HV orientation for Wires and Bus" +msgstr "VN orientacija za žice in vodila" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:55 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Izberi knjižnico za brskanje" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Izberi element za brskanje" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 +msgid "Display previous part" +msgstr "Prikaži predhodni element" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Display next part" +msgstr "Prikaži naslednji element" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:105 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Show as \"De Morgan\" normal part" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:111 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Show as \"De Morgan\" convert part" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:54 +msgid "Library browser" +msgstr "Brskalnik knjižnice" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:314 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +msgstr "Trenutni element: <%s> (sinonim za <%s>)" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:319 +#, c-format +msgid "Error: Root Part <%s> not found" +msgstr "Napaka: Ne najdem korenskega elementa <%s>" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:338 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s>" +msgstr "Trenutni element: <%s>" + +#: cvpcb/autosel.cpp:71 +#, c-format +msgid "Library: <%s> not found" +msgstr "Ne najdem knjižnice <%s >" + +#: cvpcb/autosel.cpp:110 +#, c-format +msgid "%d equivalences" +msgstr "%d ekvivalentov" + +#: cvpcb/autosel.cpp:168 +#, c-format +msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" +msgstr "Component %s: Footprint %s not found in libraries" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "Save Net List & Cmp" +msgstr "Save Net List & Cmp" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:275 +msgid "Delete selections" +msgstr "BriÅ¡i izbrano" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:289 +#: cvpcb/init.cpp:133 +#, c-format +msgid "Componants: %d (free: %d)" +msgstr "Komponent: %d (proste: %d)" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "Cvpcb že teče, Nadaljujem ?" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:141 +#: cvpcb/displayframe.cpp:148 +msgid "1:1 zoom" +msgstr "1:1 Zoom" + +#: cvpcb/init.cpp:63 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Komponent: %d (proste: %d)" + +#: cvpcb/init.cpp:153 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Ne morema ustvariti datoteke komponent (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:160 +msgid "Unable to create netlist file" +msgstr "Ne morem ustvariti datoteko spiska povezav" + +#: cvpcb/init.cpp:189 +msgid "Load Net List" +msgstr "Naloži spisek povezav" + +#: cvpcb/listboxes.cpp:231 +#, c-format +msgid "Modules: %d" +msgstr "%d modulov" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 +msgid "This file is NOT a library file" +msgstr "Ta datoteka NI knjižnica" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Ne najdem modula %s" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:163 +msgid "Read Cfg" +msgstr " Beri nastavitev " + +#: cvpcb/menucfg.cpp:216 +#: cvpcb/menucfg.cpp:471 +msgid "Equiv" +msgstr "Ekvivalent" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:228 +msgid "Lib Dir:" +msgstr "Mapa knjižnice:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:234 +msgid "Net Input Ext:" +msgstr "Net Input Ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:240 +msgid "Pkg Ext:" +msgstr "Pkg Ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:257 +msgid "Cmp ext:" +msgstr "Cmp ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:261 +msgid "Lib ext:" +msgstr "Lib ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:265 +msgid "NetOut ext:" +msgstr "NetOut ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:269 +msgid "Equiv ext:" +msgstr "Equiv ext:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:273 +msgid "Retro ext:" +msgstr "Retro ext:" + +#: cvpcb/options.cpp:153 +msgid "&Pad Fill" +msgstr "&Pad Fill" + +#: cvpcb/options.cpp:159 +msgid "Pad &Num" +msgstr "Pad &Num" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Filaire" +msgstr "&Filaire" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Filled" +msgstr "&Zapolnjeno" + +#: cvpcb/options.cpp:163 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Skica" + +#: cvpcb/options.cpp:165 +msgid "Edges:" +msgstr "Robovi:" + +#: cvpcb/options.cpp:173 +msgid "Texts:" +msgstr "Besedila:" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:74 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Format spiska povezav: EEschema" + +#: cvpcb/rdorcad.cpp:117 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Napaka spiska povezav: %s " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 +msgid "Open Netlist" +msgstr "Zapri spisek povezav" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 +msgid "Save Nelist and Cmp list" +msgstr "Shrani spisek povezav in elementov" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 +msgid "View selected part" +msgstr "Prikaži izbrane elemente" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 +msgid "Automatic Association" +msgstr "Samodejna asociacija" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Izberi predhodno prosto komponento" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 +msgid "Select next free component" +msgstr "Izberi naslednjo prosto komponento" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Delete all associations" +msgstr "BriÅ¡i vse asociacije" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Create stuff file (component/module list)" +msgstr "Create stuff file (component/module list)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" +msgstr "Prikaži/natisni dokumentacijo komponent (footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:91 +msgid "&Load Netlist File" +msgstr "&Naloži datoteko spisek povezav ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Load a Netlist" +msgstr "Naloži spisek povezav" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 +msgid "&Save Netlist" +msgstr "&Shrani spisek povezav ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +msgid "Save New Netlist and Cmp file" +msgstr "Shrani nov spisek povezav in datoteko komponent" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:102 +msgid "Quit Cvpcb" +msgstr "Zapri" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:114 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Konfiguracija ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:121 +msgid "&Save config" +msgstr "&Shrani konfiguracijo ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122 +msgid "Save configuration in current dir" +msgstr "Shrani konfiguracijo v trenutno mapo" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:128 +msgid "Cvpcb &About" +msgstr "&Opis Cvpcb ..." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:129 +#: kicad/buildmnu.cpp:163 +msgid "Kicad Infos" +msgstr "Informacije o Kicad" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 +#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 +#: cvpcb/viewlogi.cpp:62 +msgid "File not found " +msgstr " Ne najdem datoteke" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 +msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" +msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" + +#: cvpcb/viewlnet.cpp:203 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found in .pkg file" +msgstr "Ne najdem komponente [%s] v .pkg datoteki" + +#: cvpcb/viewlogi.cpp:56 +msgid "Netlist file " +msgstr "Datoteka spiska povezav" + +#: kicad/buildmnu.cpp:91 +msgid "&Open Project Descr" +msgstr "&Odpri opis projekta ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:92 +#: kicad/buildmnu.cpp:216 +msgid "Select an existing project descriptor" +msgstr "Izberi obstoječi opis projekta" + +#: kicad/buildmnu.cpp:97 +msgid "&New Project Descr" +msgstr "&Nov opis projekta ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:98 +#: kicad/buildmnu.cpp:211 +msgid "Create new project descriptor" +msgstr "Ustvari nov opis projekta" + +#: kicad/buildmnu.cpp:103 +msgid "&Save Project Descr" +msgstr "&Shrani opis projekta ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:104 +#: kicad/buildmnu.cpp:221 +msgid "Save current project descriptor" +msgstr "Shrani trenutni opis projekta" + +#: kicad/buildmnu.cpp:110 +msgid "Save &Project Files" +msgstr "Shrani datoteke &projekta ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:111 +msgid "Save and Zip all project files" +msgstr "Shrani in komprimiraj vse projektne datoteke" + +#: kicad/buildmnu.cpp:115 +msgid "&Unzip Archive" +msgstr "&Razpakiraj arhiv ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:116 +msgid "UnZip archive file" +msgstr "Razpakiraj arhivske datoteke" + +#: kicad/buildmnu.cpp:121 +msgid "Quit Kicad" +msgstr "Zapri Kicad" + +#: kicad/buildmnu.cpp:136 +msgid "&Editor" +msgstr "&Urejevalnik ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:136 +msgid "Text editor" +msgstr "Urejevalnik besedila" + +#: kicad/buildmnu.cpp:140 +msgid "&Browse Files" +msgstr "&Brskaj po datotekah ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:140 +msgid "Read or edit files" +msgstr "Beri ali uredi datoteke" + +#: kicad/buildmnu.cpp:147 +msgid "Select Fonts" +msgstr "Izberi oblike besedila ..." + +#: kicad/buildmnu.cpp:147 +msgid "Select Fonts and Font sizes" +msgstr "Izberi oblike in velikost besedila" + +#: kicad/buildmnu.cpp:163 +msgid "Kicad &About" +msgstr "&Opis programa Kicad " + +#: kicad/buildmnu.cpp:168 +msgid "&Projects" +msgstr "&Projekti" + +#: kicad/buildmnu.cpp:169 +msgid "&Browse" +msgstr "&Brskaj" + +#: kicad/buildmnu.cpp:227 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Arhiv vseh projektnih datotek" + +#: kicad/buildmnu.cpp:256 +msgid "EeSchema (Schematic editor)" +msgstr "EeSchema (Urejevalnik sheme)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:261 +msgid "Cvpcb (Componants to modules)" +msgstr "Cvpcb (Modul komponent)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:266 +msgid "Pcbnew ( board editor )" +msgstr "Pcbnew (urejevalnik plošče)" + +#: kicad/buildmnu.cpp:271 +msgid "GerbView ( Gerber viewer )" +msgstr "GerbView (prikazovalnik Gerber)" + +#: kicad/files-io.cpp:65 +msgid "Load Project files:" +msgstr "Naloži projektne datoteke:" + +#: kicad/files-io.cpp:115 +msgid "Template file non found " +msgstr "Ne najdem datoteke predloge" + +#: kicad/files-io.cpp:124 +msgid " exists! OK to continue?" +msgstr " obstaja! OK za nadaljevanje ?" + +#: kicad/files-io.cpp:153 +msgid "Unzip Project:" +msgstr "Razpakiraj projekt:" + +#: kicad/files-io.cpp:164 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Odpri" + +#: kicad/files-io.cpp:167 +msgid "Target Directory" +msgstr "Ciljni imenik" + +#: kicad/files-io.cpp:172 +msgid "Unzip in " +msgstr "Razpakiraj v " + +#: kicad/files-io.cpp:192 +msgid "Extract file " +msgstr "Razpakiraj datoteko" + +#: kicad/files-io.cpp:199 +msgid " OK\n" +msgstr "Potrdi\n" + +#: kicad/files-io.cpp:201 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERROR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:225 +msgid "Archive Project files:" +msgstr "Arhiv projektnih datotek:" + +#: kicad/files-io.cpp:254 +msgid "Compress file " +msgstr "Komprimiraj datoteko" + +#: kicad/files-io.cpp:273 +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive " +msgstr "" +"\n" +"Ustvari zip arhiv" + +#: kicad/mdiframe.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Pripravljen\n" +"Delovna mapa: %s\n" + +#: kicad/mdiframe.cpp:290 +msgid "Load file:" +msgstr "Naloži datoteko:" + +#: kicad/prjconfig.cpp:24 +msgid "Project File <" +msgstr "Datoteka projekta <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:24 +msgid "> not found" +msgstr "> ne najdem" + +#: kicad/prjconfig.cpp:35 +msgid "" +"\n" +"Working dir: " +msgstr "" +"\n" +"Delovna mapa: " + +#: kicad/prjconfig.cpp:36 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projekt: " + +#: gerbview/affiche.cpp:129 +msgid " Arc " +msgstr " Arc" + +#: gerbview/block.cpp:354 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Ok za brisanje bloka ?" + +#: gerbview/edit.cpp:233 +msgid "No layer selected" +msgstr "Noben sloj ni izbran" + +#: gerbview/files.cpp:73 +msgid "Not yet available..." +msgstr "Ni na razpolago..." + +#: gerbview/files.cpp:115 +msgid "GERBER PLOT files:" +msgstr "GERBER PLOT files:" + +#: gerbview/files.cpp:162 +#: gerbview/readgerb.cpp:244 +msgid "D CODES files:" +msgstr "D CODES files:" + +#: gerbview/files.cpp:193 +msgid "Gerber files:" +msgstr "Gerber datoteke:" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:162 +msgid "Layer modified, Continue ?" +msgstr "Sloj spremenjen, Nadaljujem ?" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:199 +msgid "Clear and Load gerber file" +msgstr "BriÅ¡i in naloži datoteko gerber" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:200 +msgid "Clear all layers and Load new gerber file" +msgstr "BriÅ¡i vse sloje in naloži novo datoteko gerber" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:204 +msgid "Load gerber file" +msgstr "Naloži datoteko gerber" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:205 +msgid "Load new gerber file on currrent layer" +msgstr "Naloži novo datoteko gerber na trenutni sloj" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:209 +msgid "Inc Layer and load gerber file" +msgstr "Inc Layer and load gerber file" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:210 +msgid "Increment layer number, and Load gerber file" +msgstr "Increment layer number, and Load gerber file" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:214 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Load DCodes" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:215 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Load D-Codes File" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:219 +msgid "Load Drill" +msgstr "Naloži vrtalnik" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:220 +msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" +msgstr "Naloži vrtalno datoteko (oblika EXCELLON)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:224 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:225 +msgid "Clear all layers" +msgstr "BriÅ¡i vse sloje" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:230 +msgid "&Save layers" +msgstr "&Shrani sloje" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:231 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Shrani trenutne sloje (oblika GERBER)" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:235 +msgid "Save layers as.." +msgstr "Shrani sloje kot .." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:236 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Shrani trenutne sloje kot.." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:243 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Plotting in various formats" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:246 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Zapri Gerbview" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:258 +msgid "&Files and Dir" +msgstr "&Datoteke in mape..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:259 +msgid "Setting Files extension, Directories and others..." +msgstr "Nastavi končnice datotek, imenike in drugo..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:261 +msgid "Select Colors and Display for layers" +msgstr "Izberi barve in prikaz za sloje" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:262 +msgid "&Options" +msgstr "&Možnosti ..." + +#: gerbview/gerberframe.cpp:263 +msgid " Select general options" +msgstr "Izberi sploÅ¡ne možnosti" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:266 +msgid " Select how items are displayed" +msgstr "Izberi kako so prikazani predmeti" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:271 +msgid "&Save Gerbview Setup" +msgstr "&Shrani nastavitev Gerbview" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:281 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&List DCodes" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:282 +msgid "List and Edit DCodes" +msgstr "List and Edit DCodes" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:283 +msgid "&Show source" +msgstr "&Show source" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:284 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Show source file for the current layer" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:286 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "&BriÅ¡i sloj" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:287 +msgid "Delete current layer" +msgstr "BriÅ¡i trenutni sloj" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:292 +msgid "&About" +msgstr "&O Gerbview" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:292 +msgid "Gerbview Infos" +msgstr "Informacije o Gerbview" + +#: gerbview/gerbview.cpp:39 +msgid "Gerbview is already running, Continue?" +msgstr "Gerbview že teče, Nadaljujem ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:33 +msgid "Current Data will be lost ?" +msgstr "Trenutni podatki bodo izgubljeni?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:86 +msgid "Delete zones ?" +msgstr "BriÅ¡em območja?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:161 +msgid "Delete Tracks?" +msgstr "BriÅ¡em povezave?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:181 +msgid "Delete Pcb Texts" +msgstr "BriÅ¡i besedila na PCB" + +#: gerbview/initpcb.cpp:202 +#, c-format +msgid "Delete Layer %d" +msgstr "BriÅ¡i sloj %d" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:54 +msgid "Copy Block (shift mouse)" +msgstr "Kopiraj blok (shit miÅ¡ka)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "BriÅ¡i blok (ctrl + vleci miÅ¡ko)" + +#: gerbview/options.cpp:156 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Nastavitve Gerbview" + +#: gerbview/options.cpp:199 +msgid "format: 2.3" +msgstr "Format 2.3" + +#: gerbview/options.cpp:199 +msgid "format 3.4" +msgstr "Format 3.4" + +#: gerbview/options.cpp:273 +msgid "Gerbview Draw Options" +msgstr "Gerbview Draw Options" + +#: gerbview/options.cpp:293 +msgid "Lines:" +msgstr "Črte:" + +#: gerbview/options.cpp:301 +msgid "Show D-Codes" +msgstr "Show D-Codes" + +#: gerbview/options.cpp:305 +msgid "Spots:" +msgstr "Spots:" + +#: gerbview/readgerb.cpp:228 +#, c-format +msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" +msgstr "%d napaka med branjem datoteke gerber [%s]" + +#: gerbview/reglage.cpp:120 +msgid "Drill File Ext:" +msgstr "Končnica vrtalne datoteke:" + +#: gerbview/reglage.cpp:127 +msgid "Gerber File Ext:" +msgstr "Končnica datoteke Gerber:" + +#: gerbview/reglage.cpp:132 +msgid "DCode File Ext:" +msgstr "DCode File Ext:" + +#: gerbview/rs274x.cpp:251 +#, c-format +msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" +msgstr "Gerbview je ignoriral ukaz <%c%c> " + +#: gerbview/rs274x.cpp:274 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Preveč vključenih datotek!!" + +#: gerbview/set_color.cpp:146 +msgid "Gerbview Layer Colors:" +msgstr "Barve slojev v Gerbview:" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 +msgid "New World" +msgstr "Novi svet" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Odpri obstoječi sloj" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 +msgid "Save World" +msgstr "Shrani svet" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 +msgid "Print World" +msgstr "Natisni svet" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 +msgid "Find D Codes" +msgstr "Find D Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:138 +msgid "Layer " +msgstr "Sloj" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 +msgid "No tool" +msgstr "Ni orodja" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 +msgid "Tool " +msgstr "Orodje" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:185 +msgid "Add Flashes" +msgstr "Add Flashes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:191 +msgid "Add Lines" +msgstr "Dodaj črte" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:260 +msgid "Show Spots Sketch" +msgstr "Show Spots Sketch" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:267 +msgid "Show Lines Sketch" +msgstr "Prikaži skico črt" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:274 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Show dcode number" + +#: common/basicframe.cpp:216 +msgid "Help files not found" +msgstr "Ne najdem datoteke pomoči" + +#: common/block_commande.cpp:62 +msgid "Block Move" +msgstr "Premakni blok" + +#: common/block_commande.cpp:66 +msgid "Block Drag" +msgstr "Povleci blok" + +#: common/block_commande.cpp:70 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopiraj blok" + +#: common/block_commande.cpp:74 +msgid "Block Delete" +msgstr "BriÅ¡i blok" + +#: common/block_commande.cpp:78 +msgid "Block Save" +msgstr "Shrani blok" + +#: common/block_commande.cpp:82 +msgid "Block Paste" +msgstr "Prilepi blok" + +#: common/block_commande.cpp:86 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Zoom okna" + +#: common/block_commande.cpp:90 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Rotiraj blok" + +#: common/block_commande.cpp:94 +msgid "Block Invert" +msgstr "Invertiraj blok" + +#: common/common.cpp:25 +msgid "Copper " +msgstr "Baker" + +#: common/common.cpp:25 +msgid "Inner L1 " +msgstr "Notranji sloj 1" + +#: common/common.cpp:25 +msgid "Inner L2 " +msgstr "Notranji sloj 2" + +#: common/common.cpp:25 +msgid "Inner L3 " +msgstr "Notranji sloj 3" + +#: common/common.cpp:26 +msgid "Inner L4 " +msgstr "Notranji sloj 4" + +#: common/common.cpp:26 +msgid "Inner L5 " +msgstr "Notranji sloj 5" + +#: common/common.cpp:26 +msgid "Inner L6 " +msgstr "Notranji sloj 6" + +#: common/common.cpp:26 +msgid "Inner L7 " +msgstr "Notranji sloj 7" + +#: common/common.cpp:27 +msgid "Inner L8 " +msgstr "Notranji sloj 8" + +#: common/common.cpp:27 +msgid "Inner L9 " +msgstr "Nostranji sloj 9" + +#: common/common.cpp:27 +msgid "Inner L10" +msgstr "Notranji sloj 10" + +#: common/common.cpp:27 +msgid "Inner L11" +msgstr "Notranji sloj 11" + +#: common/common.cpp:28 +msgid "Inner L12" +msgstr "Notranji sloj 12" + +#: common/common.cpp:28 +msgid "Inner L13" +msgstr "Notranji sloj 13" + +#: common/common.cpp:28 +msgid "Inner L14" +msgstr "Notranji sloj 14" + +#: common/common.cpp:28 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" + +#: common/common.cpp:29 +msgid "Adhes Cop" +msgstr "Adhes Cop" + +#: common/common.cpp:29 +msgid "Adhes Cmp" +msgstr "Adhes Cmp" + +#: common/common.cpp:29 +msgid "SoldP Cop" +msgstr "SoldP Cu " + +#: common/common.cpp:29 +msgid "SoldP Cmp" +msgstr "SoldP Cmp" + +#: common/common.cpp:30 +msgid "SilkS Cop" +msgstr "SilkS Cu " + +#: common/common.cpp:30 +msgid "SilkS Cmp" +msgstr "SilkS Cmp" + +#: common/common.cpp:30 +msgid "Mask Copp" +msgstr "Mask Cu " + +#: common/common.cpp:30 +msgid "Mask Cmp " +msgstr "Mask Cmp" + +#: common/common.cpp:31 +msgid "Drawings " +msgstr "Risbe" + +#: common/common.cpp:31 +msgid "Comments " +msgstr "Komentarji " + +#: common/common.cpp:31 +msgid "Eco1 " +msgstr "Eco1 " + +#: common/common.cpp:31 +msgid "Eco2 " +msgstr "Eco2 " + +#: common/common.cpp:32 +msgid "Edges Pcb" +msgstr "Edges Pcb" + +#: common/common.cpp:32 +msgid "--- " +msgstr "--- " + +#: common/confirm.cpp:100 +msgid "Infos:" +msgstr "Info:" + +#: common/drawframe.cpp:259 +msgid "Inch" +msgstr "Inče" + +#: common/drawframe.cpp:265 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: common/eda_doc.cpp:95 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc File" + +#: common/eda_doc.cpp:134 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" +msgstr "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" + +#: common/edaappl.cpp:384 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: common/edaappl.cpp:394 +msgid "French" +msgstr "Francosko" + +#: common/edaappl.cpp:399 +msgid "Spanish" +msgstr "Å pansko" + +#: common/edaappl.cpp:404 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsko" + +#: common/edaappl.cpp:408 +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemsko" + +#: common/edaappl.cpp:414 +msgid "Russian" +msgstr "Rusko" + +#: common/edaappl.cpp:454 +msgid "Language" +msgstr "&Jezik" + +#: common/infospgm.cpp:43 +msgid "Build Version:" +msgstr "Različica:" + +#: common/infospgm.cpp:45 +msgid "Author:" +msgstr "Avtor: " + +#: common/infospgm.cpp:46 +msgid "Based on wxWidgets" +msgstr "Uporablja wxWidgets" + +#: common/infospgm.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"\n" +"GPL License" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Licenca GPL" + +#: common/selcolor.cpp:93 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: common/setpage.cpp:122 +msgid "Page Settings" +msgstr "Nastavitve strani" + +#: common/setpage.cpp:184 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Å tevilo strani: %d" + +#: common/setpage.cpp:187 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Stran: %d" + +#: common/setpage.cpp:193 +msgid "Revision:" +msgstr "Popravek:" + +#: common/setpage.cpp:198 +msgid "Company:" +msgstr "Podjetje:" + +#: common/setpage.cpp:203 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: common/setpage.cpp:323 +msgid "Size " +msgstr "Velikost" + +#: common/setpage.cpp:327 +msgid "Page Size:" +msgstr "Velikost strani:" + +#: common/svg_print.cpp:124 +msgid "Print SVG file" +msgstr "Natisni datoteko SVG" + +#: common/svg_print.cpp:141 +#: common/wxprint.cpp:314 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Pen width mini" + +#: common/svg_print.cpp:156 +#: common/wxprint.cpp:344 +msgid "Current" +msgstr "Trenutni" + +#: common/svg_print.cpp:160 +#: common/wxprint.cpp:350 +msgid "Page Print:" +msgstr "Natisni stran" + +#: common/svg_print.cpp:173 +#: common/wxprint.cpp:383 +msgid "&Print" +msgstr "&Natisni" + +#: common/wxprint.cpp:204 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Error Init Printer info" + +#: common/wxprint.cpp:242 +msgid "Print" +msgstr "Tiskaj" + +#: common/wxprint.cpp:282 +msgid "fit in page" +msgstr "fit in page" + +#: common/wxprint.cpp:282 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Razmerje 0.5" + +#: common/wxprint.cpp:282 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Razmerje 0.7" + +#: common/wxprint.cpp:283 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Razmerje 1.4" + +#: common/wxprint.cpp:283 +msgid "Scale 4" +msgstr "Razmerje 4" + +#: common/wxprint.cpp:288 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "pribl. razmerje:" + +#: common/wxprint.cpp:329 +msgid "Black" +msgstr "Črno" + +#: common/wxprint.cpp:333 +msgid "Color Print:" +msgstr "Barvno tiskanje:" + +#: common/wxprint.cpp:342 +msgid "1 page per layer" +msgstr "1 stran na sloj" + +#: common/wxprint.cpp:342 +msgid "Single Page" +msgstr "Ena stran" + +#: common/wxprint.cpp:362 +msgid "Print S&etup" +msgstr "Nastavitve &tiskanja" + +#: common/wxprint.cpp:369 +msgid "P&age setup" +msgstr " Nastavitev &strani " + +#: common/wxprint.cpp:376 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Predogled ... " + +#: common/wxprint.cpp:512 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Težave s tiskalnikom!" + +#: common/wxprint.cpp:562 +msgid "There was a problem previewing" +msgstr "Težave s predogledom" + +#: common/wxprint.cpp:625 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Težave s tiskanje" + +#: common/wxprint.cpp:645 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Tiskanje strani %d" + +#: common/wxwineda.cpp:119 +msgid "Size (mm):" +msgstr "Velikost (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:119 +msgid "Size (\"):" +msgstr "Velikost (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: common/wxwineda.cpp:193 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:184 +msgid "X (mm):" +msgstr "X (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:184 +msgid "X (\"):" +msgstr "X (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:194 +msgid "Y (mm):" +msgstr "Y (mm):" + +#: common/wxwineda.cpp:194 +msgid "Y (\"):" +msgstr "Y (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:323 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" + +#: common/wxwineda.cpp:327 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" + +#: common/zoom.cpp:318 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:337 +#: common/zoom.cpp:348 +msgid "grid user" +msgstr "uporabnik mreže" + +#: common/zoom.cpp:353 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: common/zoom.cpp:354 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: common/zoom.cpp:358 +msgid "Zoom Select" +msgstr "Zoom ..." + +#: common/zoom.cpp:361 +msgid "Redraw" +msgstr "Ponovno nariÅ¡i" + +#: common/zoom.cpp:392 +#: common/zoom.cpp:412 +msgid "Grid Select" +msgstr "Mreža ..." + +#: pcbnew/gen_self.h:212 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Dolžina (inč):" + +#: pcbnew/gen_self.h:218 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Dol. (mm):" + +#: pcbnew/gen_self.h:227 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Željena dolžina < najmanjÅ¡e dolžine" + +#: pcbnew/gen_self.h:247 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Ne morem narisati črte: željena dolžina je prevelika" + +#: pcbnew/pcbnew.h:253 +msgid "Blind Via" +msgstr "Blind Via" + +#: eeschema/optionsframe.h:60 +#: eeschema/optionsframe.h:63 +msgid "optionsframe" +msgstr "optionsframe" + +#: gerbview/set_color.h:5 +msgid "Layers 1-16" +msgstr "1-16 slojev" + +#: gerbview/set_color.h:10 +msgid "Layers 17-32" +msgstr "17-32 slojev" + +#: gerbview/set_color.h:15 +msgid "Layer 1" +msgstr "sloj 1" + +#: gerbview/set_color.h:22 +msgid "Layer 2" +msgstr "sloj 2" + +#: gerbview/set_color.h:29 +msgid "Layer 3" +msgstr "sloj 3" + +#: gerbview/set_color.h:36 +msgid "Layer 4" +msgstr "sloj 4" + +#: gerbview/set_color.h:43 +msgid "Layer 5" +msgstr "sloj 5" + +#: gerbview/set_color.h:50 +msgid "Layer 6" +msgstr "sloj 6" + +#: gerbview/set_color.h:57 +msgid "Layer 7" +msgstr "sloj 7" + +#: gerbview/set_color.h:64 +msgid "Layer 8" +msgstr "sloj 8" + +#: gerbview/set_color.h:71 +msgid "Layer 9" +msgstr "sloj 9" + +#: gerbview/set_color.h:78 +msgid "Layer 10" +msgstr "sloj 10" + +#: gerbview/set_color.h:85 +msgid "Layer 11" +msgstr "sloj 11" + +#: gerbview/set_color.h:92 +msgid "Layer 12" +msgstr "sloj 12" + +#: gerbview/set_color.h:99 +msgid "Layer 13" +msgstr "sloj 13" + +#: gerbview/set_color.h:106 +msgid "Layer 14" +msgstr "sloj 14" + +#: gerbview/set_color.h:113 +msgid "Layer 15" +msgstr "sloj 15" + +#: gerbview/set_color.h:120 +msgid "Layer 16" +msgstr "sloj 16" + +#: gerbview/set_color.h:127 +msgid "Layer 17" +msgstr "sloj 17" + +#: gerbview/set_color.h:134 +msgid "Layer 18" +msgstr "sloj 18" + +#: gerbview/set_color.h:141 +msgid "Layer 19" +msgstr "sloj 19" + +#: gerbview/set_color.h:148 +msgid "Layer 20" +msgstr "sloj 20" + +#: gerbview/set_color.h:155 +msgid "Layer 21" +msgstr "sloj 21" + +#: gerbview/set_color.h:162 +msgid "Layer 22" +msgstr "sloj 22" + +#: gerbview/set_color.h:169 +msgid "Layer 23" +msgstr "sloj 23" + +#: gerbview/set_color.h:176 +msgid "Layer 24" +msgstr "sloj 24" + +#: gerbview/set_color.h:183 +msgid "Layer 25" +msgstr "sloj 25" + +#: gerbview/set_color.h:190 +msgid "Layer 26" +msgstr "sloj 26" + +#: gerbview/set_color.h:197 +msgid "Layer 27" +msgstr "sloj 27" + +#: gerbview/set_color.h:204 +msgid "Layer 28" +msgstr "sloj 28" + +#: gerbview/set_color.h:211 +msgid "Layer 29" +msgstr "sloj 29" + +#: gerbview/set_color.h:218 +msgid "Layer 30" +msgstr "sloj 30" + +#: gerbview/set_color.h:225 +msgid "Layer 31" +msgstr "sloj 31" + +#: gerbview/set_color.h:232 +msgid "Layer 32" +msgstr "sloj 32" + +#: gerbview/set_color.h:240 +msgid "Others" +msgstr "Drugi" + +#: gerbview/set_color.h:254 +msgid "DCodes id." +msgstr "DCodes id." + + +###########test +msgid "New schematic project" +msgstr"Nov projekt sheme" + +msgid "Open schematic project" +msgstr "Odpri projekt sheme" + +msgid "Save schematic project" +msgstr "Shrani projekt sheme" + +msgid "Component selection:" +msgstr "Izbor komponente:" + +msgid "Search KeyWord" +msgstr "išči klj.besede" + +msgid "By Lib Browser" +msgstr "brskaj po knj." + +msgid "History list:" +msgstr "Predhodni elementi:" \ No newline at end of file diff --git a/sv/kicad.po b/sv/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..e53b0943 --- /dev/null +++ b/sv/kicad.po @@ -0,0 +1,19026 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-30 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-01 21:46+0100\n" +"Last-Translator: Martin Nielsen-Lönn \n" +"Language-Team: \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: pcbnew\n" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr "mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr "tum" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr "mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr "" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:137 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:438 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Hjälpfilen '%s' kunde inte hittas." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Executable file (%s)|%s" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:462 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:488 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Kopiera &versions information" + +#: common/basicframe.cpp:489 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:564 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Kunde inte öppna urklipp för att skriva versions information." + +#: common/basicframe.cpp:565 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Fel i urklipp" + +#: common/basicframe.cpp:642 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Versions information (kopierad till urklipp)" + +#: common/basicframe.cpp:669 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:674 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:679 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:711 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " +"were editing the file '%s' it was not saved properly. Do you wish to " +"restore the last edits you made?" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:738 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:746 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Flytta block" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopiera block" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Ta bort block" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Spara block" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Klistra in block" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Rotera block" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Spegla block" + +#: common/class_marker_base.cpp:200 +msgid "Marker Info" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:140 +msgid "\"" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458 common/draw_frame.cpp:504 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458 +msgid "inches" +msgstr "tum" + +#: common/common.cpp:175 +msgid "millimeters" +msgstr "millimeter" + +#: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "enheter" + +#: common/common.cpp:198 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +msgid "deg" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:429 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:447 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:456 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" +msgstr "" + +#: common/confirm.cpp:75 eeschema/symbedit.cpp:111 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:178 pcbnew/router/router_tool.cpp:455 +#: pcbnew/router/router_menus.h:698 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekräftelse" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1524 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:791 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad på internet" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Den ursprungliga sidan från skaparen av KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Projektet på Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Den nya KiCad hemsidan" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Bidra till KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Rapportera buggar om du hittar några" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Ge förslag på förbättringar" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86 +msgid "Developers" +msgstr "Utvecklare" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Doc Writers" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Translators" +msgstr "Översättare" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "License" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Copyright information" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 pcbnew/muonde.cpp:800 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 common/zoom.cpp:283 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Spara ändringarna före stängning?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Spara och avsluta" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Avsluta utan att spara" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:803 pcbnew/onrightclick.cpp:85 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:624 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Historik:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Sök efter nyckelord" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Visa alla" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Snabbtangent" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:380 +msgid "Confirm change" +msgstr "Bekräfta ändringar" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:36 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Spegla X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Spegla Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:918 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1032 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Ånga senaste" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 +msgid "Messages:" +msgstr "Meddelanden:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "B 11x17in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "C 17x22in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "D 22x34in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "E 34x44in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "User (Custom)" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:269 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:705 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Porträtt" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:423 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:454 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:460 +msgid "Warning!" +msgstr "Varning!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:811 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<-" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Bläddra" + +#: common/draw_frame.cpp:159 common/draw_frame.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 +msgid "Inches" +msgstr "Tum" + +#: common/draw_frame.cpp:317 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:177 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +msgid "Hide grid" +msgstr "Dölj rutnät" + +#: common/draw_frame.cpp:317 +msgid "Show grid" +msgstr "Visa rutnät" + +#: common/draw_frame.cpp:508 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:171 +msgid "Units" +msgstr "Enheter" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "urklipp" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:448 +msgid "Doc Files" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:159 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:202 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "" + +#: common/eda_text.cpp:376 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/sch_text.cpp:761 +#: pcbnew/class_module.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/muonde.cpp:812 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: common/eda_text.cpp:377 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:761 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: common/eda_text.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:761 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" + +#: common/eda_text.cpp:379 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Fet+Kursiv" + +#: common/footprint_info.cpp:315 common/footprint_info.cpp:336 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "" + +#: common/footprint_info.cpp:334 +msgid "Load Error" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:182 common/fpid.cpp:199 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:303 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:320 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:227 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:430 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:433 common/hotkeys_basic.cpp:462 +#: common/hotkeys_basic.cpp:466 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:716 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:746 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:774 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:775 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:780 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:781 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:789 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:794 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:795 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:800 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "Snabbtangenter" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:801 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: common/pgm_base.cpp:124 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: common/pgm_base.cpp:132 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: common/pgm_base.cpp:140 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: common/pgm_base.cpp:148 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: common/pgm_base.cpp:156 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: common/pgm_base.cpp:164 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: common/pgm_base.cpp:172 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#: common/pgm_base.cpp:180 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: common/pgm_base.cpp:188 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: common/pgm_base.cpp:196 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: common/pgm_base.cpp:204 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: common/pgm_base.cpp:212 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: common/pgm_base.cpp:220 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: common/pgm_base.cpp:228 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Kinesiska förenklad" + +#: common/pgm_base.cpp:236 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalan" + +#: common/pgm_base.cpp:244 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederländska" + +#: common/pgm_base.cpp:252 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: common/pgm_base.cpp:260 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#: common/pgm_base.cpp:329 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:336 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:365 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:717 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: common/pgm_base.cpp:718 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "" + +#: common/project.cpp:236 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:187 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:231 common/richio.cpp:328 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:293 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:549 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:568 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3231 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:589 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "" + +#: common/wxunittext.cpp:199 +msgid "default " +msgstr "" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Position" + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/zoom.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Center" +msgstr "Centrera" + +#: common/zoom.cpp:231 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:596 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:233 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:601 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:235 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:606 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:237 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:611 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:243 +msgid "Zoom select" +msgstr "" + +#: common/zoom.cpp:256 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:267 +msgid "Grid Select" +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:106 +#, c-format +msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:127 +#, c-format +msgid "Error opening equ file '%s'." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:179 +msgid "Equ files Load Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:187 +#, c-format +msgid "%d footprint/cmp equivalences found." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:253 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:287 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 pcbnew/basepcbframe.cpp:471 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 eeschema/tool_lib.cpp:232 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Units in inches" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 eeschema/tool_lib.cpp:236 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:299 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 pcbnew/basepcbframe.cpp:481 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:202 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +msgid "Display options" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:226 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:239 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402 pcbnew/moduleframe.cpp:708 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:654 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D-visare" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:249 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:270 +msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:391 +msgid "Delete selections" +msgstr "Radera markerade" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 +msgid "Netlist" +msgstr "Nätlista" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:424 +msgid "Open Net List" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:501 cvpcb/cvframe.cpp:521 pcbnew/moduleframe.cpp:874 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:894 pcbnew/pcbnew_config.cpp:136 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:158 +msgid "File Save Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:517 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:649 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:667 +msgid "Filter list: " +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:680 pcbnew/loadcmp.cpp:478 +msgid "Description: " +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:683 +msgid "Key words: " +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:694 +msgid "key words" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:701 +msgid "pin count" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:709 +msgid "library" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:713 +msgid "No filtering" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:715 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:731 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:732 +msgid "Configuration Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:755 +#, c-format +msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:761 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1247 +#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:780 pcbnew/pcbframe.cpp:961 +msgid " [Read Only]" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:764 +msgid "[no project]" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:805 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find netlist file:\n" +"'%s'\n" +"\n" +"Please, create it" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:807 cvpcb/cvframe.cpp:835 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 pcbnew/netlist.cpp:93 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:830 +msgid "Unknown netlist format." +msgstr "" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:834 pcbnew/netlist.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:214 pcbnew/pcbnew.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta ner" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:150 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1928 eeschema/libedit.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/lib_field.cpp:766 +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 eeschema/sch_component.cpp:1503 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:37 pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:170 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:168 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:72 +msgid "&Open Netlist" +msgstr "&Öppna nätlista" + +#: cvpcb/menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:99 kicad/menubar.cpp:225 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Senaste projekt" + +#: cvpcb/menubar.cpp:89 +msgid "Open recent netlist" +msgstr "Öppna senaste nätlista" + +#: cvpcb/menubar.cpp:98 +msgid "&Save Cmp File\tCtrl+S" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:102 +msgid "Save Cmp File &As...\tCtrl+Shift+S" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:109 eeschema/menubar.cpp:186 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 kicad/menubar.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avsluta" + +#: cvpcb/menubar.cpp:109 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Avsluta CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:120 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:130 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:139 +msgid "&Save Project File" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:140 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:150 +msgid "&CvPcb Manual" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:151 +msgid "Open CvPcb manual" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:156 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:157 +msgid "About CvPcb footprint selector" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:507 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: kicad/menubar.cpp:425 pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: cvpcb/menubar.cpp:162 kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Inställningar" + +#: cvpcb/menubar.cpp:163 eeschema/menubar.cpp:513 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjälp" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your fp-lib-table entries." +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:385 +msgid "Save Component Footprint Link File" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:401 +#, c-format +msgid "Unable to create component footprint link file '%s'" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:406 eeschema/files-io.cpp:138 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "View selected footprint" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:107 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "" + +#: eeschema/annotate.cpp:91 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:256 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:423 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:431 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:439 +msgid "The file is empty!" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:464 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:470 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:514 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:543 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:616 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:623 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:631 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1110 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1132 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:459 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1239 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:55 +msgid "Annotation Order" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:115 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:127 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:139 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:160 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:172 +msgid "Automatically close this dialog" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:211 +msgid "Annotate" +msgstr "Annotera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:319 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:445 +msgid "Plugin name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:455 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +msgid "Plugin files:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:567 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:582 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Lägg till insticksmodul" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 +msgid "Description\n" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 +msgid "Keywords\n" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 +#: pcbnew/class_module.cpp:561 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 +msgid "Alias of " +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "korsning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:715 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 +msgid "Body" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1499 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Fält" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "Erc warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "Erc error" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174 +msgid "Grid" +msgstr "Rutnät" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1508 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:114 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:227 +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:228 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:354 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:80 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:85 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:367 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:297 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318 +msgid "New alias:" +msgstr "Nytt alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318 +msgid "Component Alias" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:332 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:341 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:398 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:418 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:423 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:485 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:506 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:506 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:523 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:559 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:123 +msgid "Options" +msgstr "Inställningar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Nyckelord" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:661 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:934 pcbnew/onrightclick.cpp:992 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1044 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Radera alla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:923 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:973 pcbnew/onrightclick.cpp:1036 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:219 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:241 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:247 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:309 +msgid "No Component Name!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:318 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:392 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:418 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:425 +msgid "Remove Fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Show in Browser" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1950 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:987 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1952 pcbnew/class_pcb_text.cpp:132 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:132 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 +msgid "Chip Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Lägg till fält" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Radera fält" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Horis. justering" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Vert. justering" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:761 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Fet kursiv" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 +msgid "Field Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:212 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:793 +#: pcbnew/muonde.cpp:821 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +msgid "unit" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:244 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +msgid "PosX" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "PosY" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 +msgid "Label Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 +msgid "Empty Text!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:60 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:61 +msgid "Down" +msgstr "Ner" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "St&il" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:135 +#: eeschema/sch_text.cpp:780 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:136 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:137 +#: eeschema/sch_text.cpp:782 +msgid "Bidirectional" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:783 +msgid "Tri-State" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:139 +#: eeschema/sch_text.cpp:784 +msgid "Passive" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:128 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:304 +msgid "Library files:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:364 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:379 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:406 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 +msgid "Path type" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:426 +msgid "Path already in use" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1954 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Storlek på rutnät:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +msgid "mils" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "Default &bus width:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "Default &line width:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "Default text &size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "Auto save &time interval:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +msgid "Part id notation:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid ".A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "-A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid ".1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "_1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:102 +msgid "Show gr&id" +msgstr "Visa rutnät" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:182 +msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "Use &middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:197 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:200 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 +msgid "General Options" +msgstr "Allmäna inställningar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 +msgid "Field Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +msgid "Template Field Names" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:203 +msgid "Marker not found" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:327 +msgid "No error or warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:332 +msgid "Generate warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 +msgid "Generate error" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:442 +msgid "Annotation required!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:549 +msgid "ERC File" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:40 +msgid "ERC Report:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:45 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:52 +msgid "Warnings:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:69 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "Error list:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:106 +msgid "&Run" +msgstr "&Kör" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 +msgid "&Close" +msgstr "&Stäng" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:143 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1935 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:157 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1937 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:788 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1129 +#: pcbnew/class_track.cpp:1156 pcbnew/class_track.cpp:1205 +#: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:354 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +#: eeschema/lib_field.cpp:753 eeschema/lib_pin.cpp:1947 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +#: eeschema/sch_component.cpp:235 +msgid "U" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "25" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272 +msgid "1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "Default pin length:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "Default pin num &size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Default pin &name size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Standardformat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +msgid "Simulator command:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Kör simulator" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:293 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:171 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:549 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:179 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:718 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:238 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +msgid "Output directory:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:46 +msgid "Paper Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Schematic size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Force size A4" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Force size A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "Page Size:" +msgstr "Sidstorlek:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:257 +msgid "HPGL Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A4" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A3" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A2" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A1" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A0" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size B" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size C" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size D" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size E" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 +msgid "Center of the page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 +msgid "Pen width" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +msgid "Default line thickness" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Black and white" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:113 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "Print Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:325 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:138 +msgid "Tri-state" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "Text höjd:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "Text bredd:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "%Filnamn:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Sök och ersätt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: eeschema/menubar.cpp:211 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "&Find" +msgstr "&Sök" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersätt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +msgid "Choose Image" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +msgid "Image Files " +msgstr "" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:262 pcbnew/pcbnew_config.cpp:205 +msgid "Read Project File" +msgstr "" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:504 pcbnew/pcbnew_config.cpp:288 +msgid "Save Project File" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:87 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:88 +msgid "Output Pin........." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Open Collector....." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "No Connection......" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:103 +msgid "Input Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:104 +msgid "Output Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Passive Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Open Collector" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Open Emitter" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "No Connection" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:207 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:250 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:255 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:283 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:298 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:310 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:338 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:341 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:498 +msgid "ERC report" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:506 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:528 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:65 +msgid "Schematic Files" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:109 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:143 +msgid "File write operation failed." +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:197 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:210 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:212 pcbnew/files.cpp:419 +msgid "Save and Load" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:213 pcbnew/files.cpp:420 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:243 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:334 +msgid "Import Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:442 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:466 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:100 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:106 +msgid "No more markers were found." +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:243 +msgid "component" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:247 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:251 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:255 +msgid "value" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:259 +msgid "field" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:267 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:272 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:278 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:451 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:137 +msgid "History" +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:143 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:196 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "" + +#: eeschema/hierarch.cpp:148 +msgid "Navigator" +msgstr "" + +#: eeschema/hierarch.cpp:159 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:695 +msgid "Add Pin" +msgstr "Lägg till pinne" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:563 eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_polyline.cpp:406 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_text.cpp:423 +msgid "Line Width" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:568 eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_polyline.cpp:411 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:574 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 pcbnew/class_board_item.cpp:45 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 pcbnew/class_pad.cpp:860 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertera" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:84 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Nytt bibliotek" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:763 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 +msgid "Field" +msgstr "Fält" + +#: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/onrightclick.cpp:432 +#: eeschema/sch_component.cpp:1521 eeschema/template_fieldnames.cpp:38 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:616 +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 +msgid "Footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:602 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datablad" + +#: eeschema/lib_field.cpp:611 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:674 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:756 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 +#: pcbnew/class_pad.cpp:649 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 pcbnew/class_track.cpp:1144 +#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: eeschema/lib_field.cpp:759 pcbnew/class_pad.cpp:652 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Inverted" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Inverted clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Input low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Clock low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Output low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:97 +msgid "NonLogic" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power input" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Power output" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open collector" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Open emitter" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:145 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1958 pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 +#: pcbnew/class_track.cpp:1032 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1961 eeschema/sch_text.cpp:759 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2220 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_text.cpp:482 eeschema/sch_text.cpp:606 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:705 +msgid "no library selected" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:166 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:178 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:712 +msgid "No library specified." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "None" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:91 +msgid "End Tool" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Flytta båge" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Ta bort båge" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Flytta cirkel" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Ta bort cirkel" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Flytta rektangel" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Ändra rektangelegenskaper" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Flytta rektangel kant" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Ta bort rektangel" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:591 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 +msgid "Move Text" +msgstr "Flytta text" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +msgid "Edit Text" +msgstr "Redigera text" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Rotera text" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 +msgid "Delete Text" +msgstr "Radera text" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Flytta linje" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Ändra linjeegenskaper" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Radera linje" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:665 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Radera segment" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Field" +msgstr "Flytta fält" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Rotera fält" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Fältegenskaper" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Fltta pinne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Redigera pinne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Rotera pinne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Ta bort pinne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:806 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:506 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Avbryt block" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:814 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Place Block" +msgstr "Placera block" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:823 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 +msgid "Copy Block" +msgstr "Kopiera block" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:828 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Spegla block ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:831 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Spegla block --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Rotera block motsols" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +msgid "Delete Block" +msgstr "Radera block" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Ingen komponent" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Kan inte spara fil <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:183 +msgid "Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:298 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:431 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Enhet %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:699 +msgid "No part to save." +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1098 +msgid "Add pin" +msgstr "Lägg till pinne" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1102 +msgid "Set pin options" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1113 eeschema/schedit.cpp:548 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/modedit.cpp:941 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1256 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1376 +msgid "Add text" +msgstr "Lägg till text" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1117 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Lägg till rektangel" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1121 pcbnew/modedit.cpp:937 +msgid "Add circle" +msgstr "Lägg till cirkel" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 pcbnew/modedit.cpp:933 +msgid "Add arc" +msgstr "Lägg till båge" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 pcbnew/modedit.cpp:929 +msgid "Add line" +msgstr "Lägg till linje" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 +msgid "Set anchor position" +msgstr "" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 eeschema/schedit.cpp:584 +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/modedit.cpp:966 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Radera föremål" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Komponentnamn" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:88 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Laddar '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:135 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:237 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:275 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:72 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "&Append Schematic Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:115 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:121 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:128 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Spara aktivt blad" + +#: eeschema/menubar.cpp:129 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Spara aktivt blad som..." + +#: eeschema/menubar.cpp:137 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:138 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Skriv &ut" + +#: eeschema/menubar.cpp:144 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Skriv ut schemablad" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:174 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plotta" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:159 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:187 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Avsluta Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:194 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +msgid "&Undo" +msgstr "Ångra" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "&Redo" +msgstr "Återställ" + +#: eeschema/menubar.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 +msgid "&Delete" +msgstr "&Radera" + +#: eeschema/menubar.cpp:215 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Sök och &ersätt" + +#: eeschema/menubar.cpp:223 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:329 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zooma &In" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:333 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zooma &ut" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:337 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:261 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:262 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:265 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "&Rita om" + +#: eeschema/menubar.cpp:271 +msgid "&Component" +msgstr "&Komponent" + +#: eeschema/menubar.cpp:277 +msgid "&Power Port" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:283 +msgid "&Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "&Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:311 +msgid "&Junction" +msgstr "&Korsning" + +#: eeschema/menubar.cpp:317 +msgid "&Label" +msgstr "&Etikett" + +#: eeschema/menubar.cpp:323 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Gl&obal etikett" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Hierarkisk etikett" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "H&ierarkiskt blad" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mportera hierarkisk etikett" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Hierarkisk pi&nne till blad" + +#: eeschema/menubar.cpp:358 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Grafisk linje" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 eeschema/sch_text.cpp:711 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Grafisk text" + +#: eeschema/menubar.cpp:371 eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "Komponent &bibliotek" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:388 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Ställ in färgschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:389 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:400 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Spara inställningar" + +#: eeschema/menubar.cpp:417 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Spara programinställningar" + +#: eeschema/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "&Ladda inställningar" + +#: eeschema/menubar.cpp:423 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "Load application preferences" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 +msgid "Library &Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 +msgid "Library &Browser" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:443 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annotera schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:450 eeschema/tool_sch.cpp:149 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Generera &nätlista" + +#: eeschema/menubar.cpp:456 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Generera stycklista" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:478 kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Starta Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eesc&hema Manual" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:490 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:495 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 kicad/menubar.cpp:411 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:194 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Kom igång med KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:496 kicad/menubar.cpp:412 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Om Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:503 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigera" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +msgid "&View" +msgstr "&Visa" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:326 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +msgid "&Place" +msgstr "&Placera" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +msgid "P&references" +msgstr "&Inställningar" + +#: eeschema/menubar.cpp:512 kicad/menubar.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +msgid "&Tools" +msgstr "&Verktyg" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "&Nuvarande bilbiotek" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "&Spara nuvarande bibliotek\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Spara det nuvarande aktiva biblioteket" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Spara nuvarande aktiva bibliotek som..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Skapa S&VG fil" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Gör om senaste ångra-kommandot" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pinne" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rektangel" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cirkel" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 +msgid "&Arc" +msgstr "&Båge" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "&Contents" +msgstr "&Innehåll" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema manual" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:64 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:79 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:149 +msgid "No Objects" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:157 +#, c-format +msgid "Net count = %zu" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Edit Label" +msgstr "Redigera etikett" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:495 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:874 +msgid "Edit Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:208 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:266 pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "End Drawing" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:269 pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:302 +msgid "Move Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Value" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:315 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Value" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotera fält" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +msgid "Edit Reference" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:334 +msgid "Edit Value" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:338 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +msgid "Edit Field" +msgstr "Redigera fält" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +msgid "Drag Component" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:372 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:868 +msgid "Mirror --" +msgstr "Spegla --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Spegla ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orientera komponent" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopiera komponent" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Delete Component" +msgstr "Radera komponent" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Dokumentation" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:450 eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:464 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 +msgid "Edit Component" +msgstr "Redigera komponent" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Move Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:614 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 +msgid "Change to Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:540 +#: eeschema/onrightclick.cpp:576 +msgid "Change to Text" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:580 eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:529 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 eeschema/onrightclick.cpp:578 +#: eeschema/onrightclick.cpp:616 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 +msgid "Move Label" +msgstr "Flytta etikett" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:558 +msgid "Drag Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +msgid "Copy Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +msgid "Rotate Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +msgid "Delete Label" +msgstr "Radera etikett" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 +msgid "Copy Text" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Ta bort korsning" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Drag Junction" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Break Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:677 +msgid "Delete Node" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:645 eeschema/onrightclick.cpp:679 +msgid "Delete Connection" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +msgid "Begin Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 +msgid "Wire End" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +msgid "Drag Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 +msgid "Delete Wire" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:690 eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Add Junction" +msgstr "Lägg till korsning" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:692 eeschema/onrightclick.cpp:730 +msgid "Add Label" +msgstr "Lägg till etikett" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 eeschema/onrightclick.cpp:735 +msgid "Add Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:709 +msgid "Begin Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:717 +msgid "Bus End" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:722 +msgid "Delete Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:725 +msgid "Break Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:746 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:749 +msgid "Move Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:753 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Place Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:773 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:777 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:789 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:812 +msgid "Window Zoom" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:820 +msgid "Save Block" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:824 +msgid "Drag Block" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:834 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:840 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:849 pcbnew/onrightclick.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Delete Marker" +msgstr "Ta bort markör" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Move Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:866 +msgid "Rotate Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:880 +msgid "Delete Image" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:899 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:902 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:644 +msgid "No pins!" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:654 +msgid "Marker Information" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:680 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:694 eeschema/pinedit.cpp:736 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:700 eeschema/pinedit.cpp:742 +msgid " of converted" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:702 eeschema/pinedit.cpp:744 +msgid " of normal" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:727 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:753 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:189 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:96 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:191 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:100 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:127 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:135 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:136 +#, c-format +msgid "Plot: <%s> OK\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:93 +#, c-format +msgid "Error creating file '%s'\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:98 +#, c-format +msgid "File '%s' OK\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:141 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>\n" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:263 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1503 +msgid "Power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1511 +msgid "Alias of" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1513 pcbnew/loadcmp.cpp:436 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1519 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1525 +msgid "Key Words" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1690 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_field.cpp:457 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:474 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:481 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:485 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:489 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:493 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:162 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1051 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:174 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:205 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:481 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:719 +msgid "Global Label" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:723 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:727 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:743 +msgid "Vertical up" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:747 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:751 +msgid "Vertical down" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1443 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1788 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:508 +msgid "No tool selected" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:512 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:516 +msgid "Add no connect" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:520 +msgid "Add wire" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:524 +msgid "Add bus" +msgstr "Lägg till buss" + +#: eeschema/schedit.cpp:528 +msgid "Add lines" +msgstr "Lägg till linjer" + +#: eeschema/schedit.cpp:532 +msgid "Add junction" +msgstr "Lägg till korsning" + +#: eeschema/schedit.cpp:536 +msgid "Add label" +msgstr "Lägg till etikett" + +#: eeschema/schedit.cpp:540 +msgid "Add global label" +msgstr "Lägg till global etikett" + +#: eeschema/schedit.cpp:544 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:552 +msgid "Add image" +msgstr "Lägg till bild" + +#: eeschema/schedit.cpp:556 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:560 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:564 +msgid "Add sheet" +msgstr "Lägg till blad" + +#: eeschema/schedit.cpp:568 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:572 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:576 +msgid "Add component" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:580 +msgid "Add power" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:170 pcbnew/class_zone.cpp:888 +msgid "Not Found" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:172 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:596 pcbnew/pcbframe.cpp:581 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:744 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:745 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:754 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:755 eeschema/tool_sch.cpp:304 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:859 +msgid "Schematic" +msgstr "Schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:878 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nytt schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:891 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:911 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Öppna schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1028 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:1250 +msgid " [no file]" +msgstr "" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "" + +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Välj bibliotek" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Välj komponent" + +#: eeschema/sheet.cpp:80 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Filnamnet är inte giltigt!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:135 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:139 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:175 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:180 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:185 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:197 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:198 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:165 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Ångra senaste kommando" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Återställ sensate kommando" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Redigera komponentegenskaper" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Edit document file" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Visa pinntabell" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:287 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Dölj rutnät" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:55 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nytt schemaprojekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Öppna schemaprojekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Spara schemaprojekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:68 +msgid "Page settings" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Skriv ut schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:82 +msgid "Cut selected item" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:85 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Kopiera markerat föremål" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:88 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Sök och ersätt text" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Generera nätlista" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:169 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:172 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:260 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:291 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:309 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Visa föregående komponent" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Visa nästa komponent" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Stäng" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:699 +msgid "Library Browser" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:113 +msgid "Rename File" +msgstr "Döp om fil" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:123 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Rättighetsfel ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:138 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:143 +msgid "Delete File" +msgstr "Radera fil" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:74 +msgid "CvPcb - Associate footprint to components" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:78 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:384 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:92 kicad/menubar.cpp:390 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "" + +#: kicad/commandframe.cpp:95 kicad/menubar.cpp:395 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:51 +msgid "KiCad project file" +msgstr "KiCad projektfil" + +#: kicad/files-io.cpp:69 +msgid "Unzip Project" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Öppna '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:79 +msgid "Target Directory" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:107 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:117 +msgid " OK\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:120 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*FEL*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:148 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:191 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:205 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "" + +#: kicad/files-io.cpp:211 +msgid " >>Error\n" +msgstr ">>Fel\n" + +#: kicad/files-io.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:246 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:267 +#, c-format +msgid "%s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "" + +#: kicad/mainframe.cpp:471 +msgid "Text file (" +msgstr "Textfil (" + +#: kicad/mainframe.cpp:474 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Ladda fil för redigering" + +#: kicad/mainframe.cpp:528 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Projektnamn:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Öppna projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:216 kicad/menubar.cpp:475 +msgid "Open existing project" +msgstr "Öppna existerande projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:226 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Öppna senaste schemaprojekt" + +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nytt projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:234 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Skapa nytt tomt projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:237 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Nytt projekt från &mall" + +#: kicad/menubar.cpp:240 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Skapa ett nytt projekt från en mall" + +#: kicad/menubar.cpp:245 +msgid "New Project" +msgstr "Nytt projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:246 kicad/menubar.cpp:466 +msgid "Create new project" +msgstr "Skapa ett nytt projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:253 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "&Save" +msgstr "&Spara" + +#: kicad/menubar.cpp:255 kicad/menubar.cpp:480 +msgid "Save current project" +msgstr "Spara nuvarande projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "&Archive" +msgstr "&Skapa arkiv" + +#: kicad/menubar.cpp:264 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Öppna arkiv" + +#: kicad/menubar.cpp:271 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:281 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Avsluta KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Öppna textredigerare" + +#: kicad/menubar.cpp:291 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Öppna textredigerare" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "&Open Local File" +msgstr "Öppna lokal fil" + +#: kicad/menubar.cpp:298 +msgid "Edit local file" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:307 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "Ställ in textredigerare" + +#: kicad/menubar.cpp:308 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:316 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:317 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:325 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:326 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:336 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:337 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "PDF visare" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:357 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Starta Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:361 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:371 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:376 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Starta Gerbview" + +#: kicad/menubar.cpp:381 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:388 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:393 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:406 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:420 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Om KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:421 +msgid "About KiCad project manager" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:426 +msgid "&Browse" +msgstr "&Bläddra" + +#: kicad/menubar.cpp:470 +msgid "Create new project from template" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:488 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Arkivera alla projektfiler" + +#: kicad/menubar.cpp:496 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Uppdatera projektträd" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "" + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:196 +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:201 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:227 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "KiCad projektfil '%s' hittades inte" + +#: kicad/prjconfig.cpp:304 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Ny projektmapp" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:219 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Skapa ny mapp" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:673 kicad/tree_project_frame.cpp:680 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Ny m&app" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 kicad/tree_project_frame.cpp:681 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Skapa en ny mapp" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:684 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Radera mapp" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:691 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Redigera i en texteditor" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Öppna filen i en textredigerare" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Döp om fil" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +msgid "Rename file" +msgstr "Döp om fil" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Radera fil" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:749 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Ändra filnamn: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 +msgid "Change filename" +msgstr "Ändra filnamn" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Nät inte markerat" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:470 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:482 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:839 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:844 +msgid "Zoom " +msgstr "Zooma " + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "No Modules!" +msgstr "Inga moduler!" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:943 pcbnew/class_module.cpp:580 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:946 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:949 +msgid "Track Segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:952 +msgid "Nodes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:955 +msgid "Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:963 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:966 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:969 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Unconnected" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2245 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2263 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2273 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2306 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2318 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2352 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2368 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2385 +#, c-format +msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2409 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2425 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2474 +#, c-format +msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2534 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2591 +#, c-format +msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2609 +#, c-format +msgid "* Warning: copper zone (net name '%s'): net has no pad*\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:866 +msgid "Rect" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:500 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 pcbnew/class_drawsegment.cpp:399 +#: pcbnew/class_module.cpp:593 pcbnew/class_pad.cpp:678 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:410 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +msgid "Curve" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_module.cpp:568 +#: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_text_mod.cpp:400 +#: pcbnew/class_track.cpp:1139 pcbnew/class_track.cpp:1166 +#: pcbnew/class_zone.cpp:653 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:545 +msgid "Layer" +msgstr "Lager" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:668 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:204 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:563 +msgid "Last Change" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:566 +msgid "Netlist Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1121 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:607 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: pcbnew/class_module.cpp:615 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributer" + +#: pcbnew/class_module.cpp:618 +msgid "No 3D shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:629 +msgid "3D-Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:632 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:633 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:799 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:632 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:658 pcbnew/class_track.cpp:1233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:666 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:681 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:686 +msgid "Length in package" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:863 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:869 +msgid "Trap" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:882 +msgid "Std" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:885 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:888 +msgid "Conn" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:891 +msgid "Not Plated" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:907 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:913 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1201 +msgid "Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1191 +msgid "Micro Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:166 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:172 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 pcbnew/layer_widget.cpp:565 +msgid "Render" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:333 +msgid "Front copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:337 +msgid "Back copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:341 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "User defined meaning" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:380 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:381 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:382 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:125 +msgid "Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 +msgid "PCB Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:180 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:403 +msgid " Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 +msgid " No" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:431 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:435 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:439 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1037 +msgid "Full Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1040 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1048 +msgid "NC Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1049 +msgid "NC Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1052 +msgid "NC Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1055 +msgid "NC Via Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1078 pcbnew/class_zone.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 +msgid "NetName" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1082 pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "NetCode" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1129 +msgid "Track" +msgstr "Spår" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1148 pcbnew/class_track.cpp:1175 +msgid "Segment Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1156 +msgid "Zone " +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1196 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1220 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 +msgid "Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +msgid "Diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1237 +msgid "(Specific)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1239 +msgid "(Default)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1548 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1556 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:598 +msgid "Zone Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/class_zone.cpp:858 +msgid "(Cutout)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:614 +msgid "No via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "No track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:620 +msgid "No copper pour" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:622 +msgid "Keepout" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:633 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:646 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:650 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:656 +msgid "Corners" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:659 +msgid "Segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:661 +msgid "Polygons" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:663 +msgid "Fill Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:672 +msgid "Corner Count" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:861 +msgid "(Keepout)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:893 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 pcbnew/cross-probing.cpp:114 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:123 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:178 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 +#, c-format +msgid "** Unable to create '%s'**\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Lager:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Default pen size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +msgid "Print mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Current page size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Board area only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print board edges" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "One file per layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "All in one file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "File option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 +msgid "Plot" +msgstr "Plotta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include text items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include locked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include board outline layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw selected items while moving" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include items on invisible layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge overlapping segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:419 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:457 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:223 +msgid "No layer selected." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:481 +msgid "No net selected." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:488 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:527 +msgid "Fillet radius" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +msgid "Layer:" +msgstr "Lager:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "x Count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "y Count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "x Spacing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "y Spacing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "x Offset:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "y Offset:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:100 +msgid "Stagger type:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Numbering direction:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +msgid "" +"Reverse numbering on \n" +"alternate rows/columns" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Restart numbering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Co-ordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 +msgid "Numbering scheme:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:129 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:138 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 +msgid "Numbering start:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 +msgid "x Centre:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 +msgid "y Centre:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210 +msgid "0 mm" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 +msgid "How many items in the array." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:236 +msgid "Rotate:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:256 +msgid "Numbering type:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:65 +msgid "* (Any)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:196 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:648 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:686 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:748 +msgid "The default Netclass cannot be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:930 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:943 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:964 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:977 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:989 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1028 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1062 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:96 +msgid "Membership:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +msgid "<<<" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:116 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +msgid ">>>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:121 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +msgid "<< Select All" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:126 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +msgid "Select All >>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:131 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:159 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:168 +msgid "Via Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:170 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:172 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:178 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:147 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 +msgid "Min track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 +msgid "Min via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:214 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:222 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:230 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:250 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:258 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:260 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:291 +msgid "Via 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:292 +msgid "Via 9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:293 +msgid "Via 10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:294 +msgid "Via 11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:308 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 +msgid "Track 11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 +msgid "Track 12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +msgid "Size X" +msgstr "Storlek X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +msgid "Size Y" +msgstr "Storlek Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text position X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text position Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Tracks sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Vias sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing help:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 +msgid "Footprints:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Outlines sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Pads sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Others:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Min via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 +msgid "Min uVia size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 +msgid "Create Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 +msgid "..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "Start DRC" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 +msgid "List Unconnected" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 +msgid "Delete every marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Error Messages:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:287 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:293 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:326 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:328 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:486 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D-figur:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "User" +msgstr "Anpassad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Fri" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock module" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:133 +msgid "%" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Lägg till 3d-figur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Radera 3d-figur" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "3D-inställningar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "tum" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:124 +msgid "Value:" +msgstr "Värde:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Reference:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:172 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:248 pcbnew/dimension.cpp:202 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Offset X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change same footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Ch. same footprint+value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change all" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Rebuild .cmp List" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:190 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Kan inte skapa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:26 +msgid "Mils" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:55 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +msgid "Meter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Units:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:790 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:134 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:138 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "Environment Variable" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:83 +msgid "Path Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:88 +msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Create .dsn File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:104 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:128 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:173 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:176 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:212 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:121 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:593 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:599 +#, c-format +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:505 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:530 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:548 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:558 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:563 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Precision" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Minimal header" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:99 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:101 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 +msgid "Info:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:123 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:125 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:133 +msgid "Holes Count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:135 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 +msgid "Through Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170 +msgid "Drill File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 +msgid "Map File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +msgid "Report File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:241 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:241 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Muspekare" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Maximum Links:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Rotation Angle:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Enforce design rules when routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Show ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +msgid "Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 +msgid "Use double segmented tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "When creating tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173 +msgid "Pan while moving object" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:735 +msgid "Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Banor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:88 +msgid "Current layer:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +msgid "Start point Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +msgid "End point X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +msgid "End point Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text Size V" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 +msgid "Text Size H" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 +msgid "Edges Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 +msgid "General:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 +msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No Tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No Copper Pour" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:352 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:697 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:704 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:711 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:720 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Kopparlager" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:84 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1242 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1252 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:109 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:120 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1227 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:134 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:159 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:184 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:209 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:234 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:236 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:247 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:716 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:851 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:905 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:959 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1013 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1040 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1067 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1098 +msgid "signal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:716 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:851 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:905 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:959 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1013 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1040 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1067 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1098 +msgid "power" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:716 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:851 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:905 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:959 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1013 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1040 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1067 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1098 +msgid "mixed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:716 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:851 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:905 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:959 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1013 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1040 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1067 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1098 +msgid "jumper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:288 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:396 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:450 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:531 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:558 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:585 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:612 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:639 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:666 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:693 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:747 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:774 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:801 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:828 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:855 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:882 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:909 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:963 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1017 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1071 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:265 +msgid "In1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:292 +msgid "In2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +msgid "In3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:346 +msgid "In4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:373 +msgid "In5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:400 +msgid "In6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:427 +msgid "In7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:454 +msgid "In8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:481 +msgid "In9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:508 +msgid "In10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:535 +msgid "In11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:562 +msgid "In12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:589 +msgid "In13" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:616 +msgid "In14" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:643 +msgid "In15" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "In16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:697 +msgid "In17" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:724 +msgid "In18" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:751 +msgid "In19" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:778 +msgid "In20" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:805 +msgid "In21" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:832 +msgid "In22" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:859 +msgid "In23" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:886 +msgid "In24" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:913 +msgid "In25" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:940 +msgid "In26" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:967 +msgid "In27" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In28" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1021 +msgid "In29" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +msgid "In30" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1075 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1088 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1117 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1142 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1156 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1167 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1181 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1206 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1217 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1231 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1256 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1267 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +msgid "Board contour" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 +msgid "Margin_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1304 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1396 +msgid "Auxiliary" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1327 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1386 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "Graphic line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text size V" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text size H" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "Leave ref or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:86 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:147 +msgid "Select Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:185 +#, c-format +msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 +#, c-format +msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:213 pcbnew/netlist.cpp:151 +msgid "No footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +msgid "No duplicate." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:248 +msgid "Duplicates:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +msgid "No missing footprints." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:275 +msgid "Missing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +msgid "No extra footprints." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:294 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:323 +msgid "Check footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:367 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:384 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +msgid "File Write Error" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:80 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:428 pcbnew/netlist.cpp:81 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 +msgid "From netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 +msgid "From separate .cmp file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Footprint Name Source" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "" +"Source of footprints names for component:\n" +"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in " +"schematic)\n" +"- the .cmp file created by CvPcb" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:49 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:51 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:79 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:97 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Test Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:105 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:109 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:110 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:114 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:130 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:139 +msgid "Display all messages" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:141 +msgid "" +"Messages filter:\n" +"If checked: show all messages when reading the netlist\n" +"If not checked: show only warning or error messages" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:154 +msgid "Netlist File:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:750 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:763 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:768 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:786 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:791 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:804 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:935 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +msgid "Position X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +msgid "Position Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 +msgid "Size Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trap. delta dim:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trap. direction:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +msgid "Position X" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:812 +msgid "Mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +msgid "Position Y" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:593 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:606 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:618 +msgid "Default line width constrained!\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:645 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:659 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:375 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:774 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:812 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 +msgid "No layer selected" +msgstr "Inget lager angivet" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 +msgid "Negative plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:138 +msgid "Drill marks:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "Actual size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148 +msgid "Scaling:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "3:2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "2:1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "3:1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158 +msgid "Plot mode:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 +msgid "Filled" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 +msgid "Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Default line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 +msgid "val" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +msgid "Gerber Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "Pen size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 +msgid "Pen overlay" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 +msgid "Postscript Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +msgid "X scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:322 +msgid "Y scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:328 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338 +msgid "Width correction" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 +msgid "Force A4 output" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:384 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +msgid "Select all Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single track length tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential pair length tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential pair skew tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:37 +msgid "Tune to:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46 +msgid "Constraint:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:50 +msgid "from Design Rules" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:50 +msgid "manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +msgid "Target length:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:82 +msgid "Meandering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:93 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:104 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:115 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:126 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:137 +msgid "Miter style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:143 +msgid "45 degree" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:143 +msgid "arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28 +msgid "Shove vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:40 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73 +msgid "low" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:82 +msgid "high" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:446 +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 +msgid "Print Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:502 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Ett problem uppstod vid utskrift" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Skala 0.5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Skala 0.7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Skala 1.4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Skala 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 +msgid "Page Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 +msgid "Print frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "No drill mark" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Small mark" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Real drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Single page" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +msgid "Page Print" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_dirlist_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder.\n" +"Footprints are files inside this folder." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_dirlist_base.cpp:25 +msgid "*.pretty|*" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending by .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:32 +msgid "Library (.pretty folder)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:92 +msgid "Settings are incorrect" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:229 +msgid "" +"The project path is empty and this option is not valid.\n" +"Looks like you are running the wizard outside a project." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:237 +#, c-format +msgid "" +"The default path defined by env var \"%s\" is empty.\n" +"Cannot use it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:249 +msgid "" +"Github Plugin uses a valid Internet URL starting by http.\n" +"Cannot be used as URL" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:259 +msgid "" +"This default path looks strange.\n" +"Cannot be used for a file path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"The URL defined by env var \"%s\" is an incorrect URL.\n" +"Cannot use it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:501 +msgid "Download Github Libs" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:506 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:203 +msgid "Github Libs List" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:525 +msgid "Add Libs with WebViewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:527 +msgid "Add FP Library entry" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:531 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:206 +msgid "Add FP Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:562 +msgid "Full URL" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:564 +msgid "Full filename" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:590 +msgid "Select Library Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:869 +msgid "" +"Urls detected as footprint .pretty libraries.\n" +"Selected urls will be added to the current footprint library list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:873 +msgid "Footprint libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:894 +msgid "Choose Folder to Copy Downloaded '.pretty' Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:900 +msgid "Aborted" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:908 +#, c-format +msgid "Folder '%s' does not exists" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:915 +msgid "Download libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:952 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25 +msgid "KiCad (*.Pretty folder containing .kicad_mod files)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25 +msgid "GitHub (.Pretty lib stored on GitHub repos)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25 +msgid "Legacy ( old *.mod lib file)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25 +msgid "Eagle V6 xml library file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:25 +msgid "Geda footprint folder (folder containing *.fp files)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:27 +msgid "Library Format:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:37 +msgid "Default URL for KiCad libraries on Github:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:56 +msgid "Use path relative to the project" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:56 +msgid "Use environment variable in path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:56 +msgid "Use absolute path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:58 +msgid "Path management:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:62 +msgid "Environment variables:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:101 +msgid "Add Environment Variable" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:104 +msgid "Remove Environment Variable" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:131 +msgid "Plugin type:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:135 +msgid "KiCad" +msgstr "KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:139 +msgid "Option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "dummy" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:147 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:161 +msgid "Library list to add in Fp table:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:181 +msgid "NickName" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:182 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:183 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:209 +msgid "Remove FP Libraries" +msgstr "" + +#: pcbnew/dimension.cpp:144 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:180 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:196 +msgid "Aborting\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:209 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:219 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:229 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:239 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:262 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:272 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:285 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:323 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:339 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:354 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:369 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:384 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:399 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:492 +msgid "Track clearances" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1663 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1720 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2806 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 +#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:891 pcbnew/edit.cpp:910 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1427 pcbnew/edit.cpp:1429 +msgid "Add tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1439 pcbnew/edit.cpp:1486 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:189 +msgid "Add module" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1443 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:423 +msgid "Add zones" +msgstr "Lägg till zoner" + +#: pcbnew/edit.cpp:1446 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:431 +msgid "Add keepout" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1458 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:312 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1462 +msgid "Adjust zero" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:454 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Justera rutnäts origo" + +#: pcbnew/edit.cpp:1470 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +msgid "Add graphic line" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:186 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:206 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 pcbnew/tool_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:138 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:158 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/tool_pcb.cpp:427 +msgid "Highlight net" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1502 +msgid "Select rats nest" +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:107 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:111 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:571 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:580 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:588 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1442 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:712 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:732 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add outline to contours." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:764 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:226 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:265 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:297 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:272 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:278 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:306 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:315 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +msgid "Footprint Report" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:121 +msgid "Open Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:159 +msgid "Save Board File As" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:203 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:274 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:280 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:339 +msgid "noname" +msgstr "namnlös" + +#: pcbnew/files.cpp:407 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:417 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:443 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Kretskortet '%s' existerar inte. Vill du skapa det?" + +#: pcbnew/files.cpp:539 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:637 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:664 pcbnew/files.cpp:759 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:705 pcbnew/files.cpp:785 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:711 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Kunde inte skapa '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:737 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:739 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:794 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:82 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:88 +msgid "no wizard selected" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:134 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:169 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:553 pcbnew/modview_frame.cpp:641 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 +msgid "Select previous editable item" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 +msgid "Select next editable item" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:622 +msgid "Add footprint to board" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:585 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download json data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:269 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:905 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1758 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:405 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:494 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1831 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1896 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4611 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4656 pcbnew/librairi.cpp:493 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:992 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1933 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1000 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1941 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1019 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1960 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1978 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtrera nät namn" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Nät filter" + +#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Välj nät" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:62 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Spelar in makro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:69 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Makro %d inspelat" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:81 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Anropa makro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:148 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right top corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Middle" +msgstr "Mitten" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Centered on page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right bottom corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 +msgid "Origin of DXF Coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 +msgid "Board layer for import:" +msgstr "" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:101 pcbnew/modedit.cpp:336 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:255 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1673 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4666 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1235 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1430 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1561 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1847 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1853 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1908 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:432 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:440 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:467 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:770 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1466 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2477 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2996 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3005 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3041 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3206 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4313 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4451 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4470 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4496 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4679 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4708 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#, c-format +msgid "OK to delete module %s in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Import Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Filen '%s' hittades inte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +msgid "Export Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Save Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +msgid "New Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:639 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:700 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:701 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:174 +msgid "Load Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:438 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:455 +msgid "No footprint found." +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:495 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:499 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:559 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:573 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Active Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save Current Library As..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "&Print" +msgstr "&Skriv ut" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&Size and Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245 +msgid "&Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245 pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Add pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:258 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 pcbnew/tool_pcb.cpp:449 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +msgid "&Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +msgid "Add graphic text" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 +msgid "A&nchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 +msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "P&cbnew Manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Om Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Om Pcbnew PCB designer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:328 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensioner" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "&Ny" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Öppna" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Spara nuvarande aktiva kretskort" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Spara som..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Spara kopia som..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Last" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Rescue" +msgstr "Rädda" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "&Footprint Position (.pos) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&BOM File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&DXF File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "&Import" +msgstr "&Importera" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Import files" +msgstr "Importera filer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exportera GenCAD format" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "I&DFv3 Export" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xportera" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "Exportera kretskort" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Utskriftsformat" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Skriv ut kretskort" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Exportera SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "P&lotta" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Avsluta Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +msgid "Delete items" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " +"and vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +msgid "&Reset Footprint Field Sizes" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "&3D visare" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Visa kretskort i 3D visare" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Lista nät" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 +msgid "&Switch canvas to default" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "&Switch canvas to OpenGL" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 +msgid "&Switch canvas to Cairo" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "&Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:386 pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +msgid "Add footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "&Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_pcb.cpp:438 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "&Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 pcbnew/tool_pcb.cpp:441 +msgid "Add filled zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 +msgid "Te&xt" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 pcbnew/tool_pcb.cpp:458 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "&Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Rutnäts origo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_modedit.cpp:190 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +msgid "Single Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "Differential Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/router/router_menus.h:816 +msgid "Tune Track Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "Tune Differential Pair Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +msgid "Tune Differential Pair Skew/Phase" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "&General" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 +msgid "&Display" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Interactive Routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 +msgid "Configure Interactive Routing." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +msgid "G&rid" +msgstr "Rutnät" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +msgid "&Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +msgid "Differential Pairs" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Save macros" +msgstr "&Spara makron" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Spara makron till fil" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +msgid "&Read macros" +msgstr "&Läs in makron" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Läs makron från fil" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&kron" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 pcbnew/tool_pcb.cpp:310 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 +msgid "Design Rules" +msgstr "Design regler" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "&Route" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +msgid "D&imensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Design regler" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:396 +msgid "No board currently edited" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:421 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:422 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:431 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:432 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:945 +msgid "Place anchor" +msgstr "Placera ankare" + +#: pcbnew/modedit.cpp:949 +msgid "Set grid origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:837 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:907 +msgid "Move Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 +msgid "Move Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:279 pcbnew/pcbframe.cpp:395 pcbnew/pcbframe.cpp:891 +msgid "Visibles" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:521 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:542 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:768 +msgid "(no active library)" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:777 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:870 pcbnew/pcbnew_config.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:890 pcbnew/pcbnew_config.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/modules.cpp:264 +#, c-format +msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:104 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:587 +msgid "Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:593 +msgid "Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:600 +msgid "Arc Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:611 pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Create microwave module" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:628 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:641 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:786 +msgid "Complex shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:807 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:812 +msgid "Symmetrical" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:815 +msgid "Shape Option" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:950 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:956 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1050 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1058 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Lägg till linje" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:174 +msgid "Components" +msgstr "Komponenter" + +#: pcbnew/netlist.cpp:221 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:243 +#, c-format +msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:272 +#, c-format +msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " +"the footprint library table. ***\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for reading." +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:758 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:897 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:276 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:335 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:156 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:171 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:178 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Move Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:219 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:243 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:290 +msgid "Create Dimension Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +msgid "Create Target Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +msgid "Edit Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Delete Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:395 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:413 pcbnew/onrightclick.cpp:426 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 pcbnew/onrightclick.cpp:585 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 pcbnew/onrightclick.cpp:483 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Begin Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Select Track Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:470 +msgid "Autoroute" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +msgid "Zoom Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 +msgid "Flip Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Rotera block" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Drag Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Move Node" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Drag Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Create Track Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 +msgid "Break Track" +msgstr "Kapa bana" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +msgid "Place Node" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 +msgid "End Track" +msgstr "Slutför bana" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 +msgid "Place Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Placera mikrovia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 +msgid "Change Track Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 +msgid "Delete Via" +msgstr "Radera via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 +msgid "Delete Track" +msgstr "Radera bana" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:674 +msgid "Delete Net" +msgstr "Radera nät" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Set Flags" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Låst: Ja" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:692 +msgid "Locked: No" +msgstr "Låst: Nej" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:701 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:702 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:704 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:705 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Place Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 +msgid "Place Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:735 +msgid "Keepout Area" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Move Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +msgid "Delete Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +msgid "Create Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 +msgid "Duplicate Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 +msgid "Create Zone Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 +msgid "Fill Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +msgid "Move Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:795 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:828 pcbnew/onrightclick.cpp:898 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:968 pcbnew/onrightclick.cpp:1024 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 pcbnew/onrightclick.cpp:902 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 pcbnew/onrightclick.cpp:912 +msgid "Create Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 pcbnew/onrightclick.cpp:970 +msgid "Drag" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 +msgid "Rotate +" +msgstr "Rotera +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +msgid "Rotate -" +msgstr "Rotera -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 pcbnew/onrightclick.cpp:1034 +msgid "Flip" +msgstr "Vänd" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:868 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:875 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:927 pcbnew/onrightclick.cpp:1041 +msgid "Reset Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:978 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:982 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:987 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:988 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:996 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1027 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1072 +msgid "Auto Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1073 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1083 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1084 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1093 pcbnew/onrightclick.cpp:1119 +msgid " uses NetClass" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1115 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:208 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:146 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:590 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:822 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:855 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1264 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1907 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2858 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:617 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:965 +msgid " [new file]" +msgstr "[ny fil]" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:215 pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Filen %s kunde inte hittas" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:435 +msgid "Save Macros File" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:483 +msgid "Read Macros File" +msgstr "" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:268 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:275 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:282 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:599 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:73 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:436 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +msgid "Too long: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:439 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +msgid "Too short: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:442 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:255 +msgid "Tuned: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:445 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:258 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151 +msgid "?" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:73 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:142 +msgid "Too long: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145 +msgid "Too short: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 pcbnew/router/router_menus.h:137 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 pcbnew/router/router_menus.h:140 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 pcbnew/router/router_menus.h:141 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 pcbnew/router/router_menus.h:143 +msgid "Use netclass values" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 pcbnew/router/router_menus.h:144 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:121 pcbnew/router/router_menus.h:148 +msgid "Track " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +#: pcbnew/router/router_menus.h:152 pcbnew/router/router_menus.h:177 +msgid " (from netclass)" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 pcbnew/router/router_menus.h:161 +msgid "Via " +msgstr "Via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 pcbnew/router/router_menus.h:169 +msgid ", drill: default" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 pcbnew/router/router_menus.h:173 +msgid ", drill: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:594 pcbnew/router/router_menus.h:802 +msgid "Route Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:600 pcbnew/router/router_menus.h:809 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:189 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1007 pcbnew/specctra_export.cpp:1110 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1126 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1245 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1401 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1409 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:109 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:111 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:129 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 pcbnew/specctra_import.cpp:310 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:251 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 pcbnew/specctra_import.cpp:276 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:301 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:357 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:94 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Skifta lager:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:245 pcbnew/swap_layers.cpp:252 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:330 +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:285 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:289 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Ångra senaste förändring" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:143 +msgid "Check footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 pcbnew/tools/module_tools.cpp:87 +msgid "Add pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +msgid "Add Text" +msgstr "Lägg till text" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:210 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:222 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Ändra muspekare" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:227 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:231 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:235 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:239 pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:50 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nytt kretskort" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Öppna befintligt kretskort" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Spara kretskort" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:330 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:378 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:382 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:502 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:591 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:639 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:642 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:693 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:696 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:721 +msgid "+/- to switch" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:632 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:581 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:616 +msgid "" +"Cannot delete the only remaining pad of the module (modules on PCB must have " +"at least one pad)." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:787 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:214 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:333 +msgid "Select reference point" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:384 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:410 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:534 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:543 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:66 +msgid "Align/distribute" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:477 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:685 +msgid "Clarify selection" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:186 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:191 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:261 +#, c-format +msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:268 +#, c-format +msgid "Change modules %s -> %s ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:334 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Ändra ALLA moduler ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:396 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:527 +msgid "No footprints!" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:538 +msgid "Save Component Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:549 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:355 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:413 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:800 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:528 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:675 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:734 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:55 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:142 +msgid "Page Settings" +msgstr "Sidinställningar" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Open netlist file" +msgstr "Öppna nätlista" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:29 +msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" +msgstr "" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:30 +msgid "Save component/footprint link file (.cmp file) with new name" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "Visningsalternativ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:88 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Anotera schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Stycklista" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:136 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:98 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 +msgid "Pin Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:66 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:84 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Placera text" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Annotera schema komponenter" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_marker.h:107 +msgid "ERC Marker" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:86 +msgid "No Connect" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 +msgid "Export SVG file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:116 +msgid "Create array" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 +msgid "DRC Control" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 +msgid "Exchange Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:50 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exportera IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:53 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:414 +msgid "Layer Setup" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:81 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:74 +msgid "Move item" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:81 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:68 +msgid "Interactive Router settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_dirlist_base.h:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Rutnäts egenskaper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 +msgid "Track width and via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:84 +msgid "Footprint Library Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwave tools\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 +msgid "Import DXF file" +msgstr "" + +#~ msgid "key " +#~ msgstr "tangent " + +#~ msgid "Hotkey configuration file:" +#~ msgstr "Konfigurationfil för snabbtangenter" + +#~ msgid "Allowed keys:\n" +#~ msgstr "Tillåtna tangenter:\n" + +#~ msgid "Unable to read " +#~ msgstr "Kunde inte läsa " + +#~ msgid "Show Current Hotkey List" +#~ msgstr "Visa nuvarande snabbtangenter" + +#~ msgid "Show the current hotkey config" +#~ msgstr "Visa nuvarande snabbtangents inställningar" + +#~ msgid "Create Hotkey config file" +#~ msgstr "Skapa konfigurationsfil för snabbtangenter" + +#~ msgid "home directory" +#~ msgstr "hemmapp" + +#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +#~ msgstr "" +#~ "Använd hemmappen för att ladda/spara konfiguration för snabbtangenter" + +#~ msgid "Doc File " +#~ msgstr "Dokumentationen för " + +#~ msgid " not found" +#~ msgstr " hittades inte" + +#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" +#~ msgstr "" +#~ " Kunde inte hitta PDF-läsare (xpdf, gpdf eller konqueror) i /usr/bin/" + +#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" +#~ msgstr "Kunde inte hitta Pdf-läsaren %s" + +#~ msgid "Help file %s not found" +#~ msgstr "Hjälpfilen %s kunde inte hittas" + +#~ msgid "Prefered Editor:" +#~ msgstr "Föredragen redigerare:" + +#~ msgid " (\"):" +#~ msgstr " (\"):" + +#~ msgid " (mm):" +#~ msgstr " (mm):" + +#~ msgid "Copper " +#~ msgstr "Koppar " + +#~ msgid "Comments " +#~ msgstr "Kommentarer " + +#~ msgid "--- " +#~ msgstr "--- " + +#~ msgid "Reload board" +#~ msgstr "Ladda om kretskort" + +#~ msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +#~ msgstr "Kopiera 3D bild till urklipp" + +#~ msgid "zoom + (F1)" +#~ msgstr "zooma + (F1)" + +#~ msgid "zoom - (F2)" +#~ msgstr "zooma - (F2)" + +#~ msgid "redraw (F3)" +#~ msgstr "rita om (F3)" + +#~ msgid "auto zoom" +#~ msgstr "autozooma" + +#~ msgid "Rotate X <-" +#~ msgstr "Rotera X <-" + +#~ msgid "Rotate X ->" +#~ msgstr "Rotera X ->" + +#~ msgid "Rotate Y <-" +#~ msgstr "Rotera Y <-" + +#~ msgid "Rotate Y ->" +#~ msgstr "Rotera Y ->" + +#~ msgid "Rotate Z <-" +#~ msgstr "Rotera Z <-" + +#~ msgid "Rotate Z ->" +#~ msgstr "Rotera Z ->" + +#~ msgid "Move left <-" +#~ msgstr "Flytta vänster <-" + +#~ msgid "Move right ->" +#~ msgstr "Flytta höger ->" + +#~ msgid "Move Up ^" +#~ msgstr "Flytta upp ^" + +#~ msgid "Create Image (png format)" +#~ msgstr "Skapa bild (png-format)" + +#~ msgid "Create Image (jpeg format)" +#~ msgstr "Skapa bild (jpeg-format)" + +#~ msgid "&Exit" +#~ msgstr "&Avsluta" + +#~ msgid "Choose background color" +#~ msgstr "Välj bakgrundsfärg" + +#~ msgid "Zoom +" +#~ msgstr "Zooma +" + +#~ msgid "Zoom -" +#~ msgstr "Zooma -" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lib Dir:" +#~ msgstr "Biblioteksökväg" + +#~ msgid "Libraries" +#~ msgstr "Bibliotek" + +#~ msgid "File <%s> not found" +#~ msgstr "Filen <%s> kunde inte hittas" + +#~ msgid "Unknown file format <%s>" +#~ msgstr "Okänt filformat <%s>" + +#~ msgid "Netlist error: %s" +#~ msgstr "Netlist fel: %s" + +#~ msgid "from " +#~ msgstr "från " + +#~ msgid "Save Cfg" +#~ msgstr "Spara konf." + +#~ msgid "Read Cfg" +#~ msgstr "Läs konf." + +#~ msgid "&PcbNew" +#~ msgstr "&PcbNew" + +#~ msgid "NetList Formats:" +#~ msgstr "Netlist-format:" + +#~ msgid "Save preferences" +#~ msgstr "Spara inställningar" + +#~ msgid "&Line" +#~ msgstr "&Linje" + +#~ msgid "&Filled" +#~ msgstr "&Ifylld" + +#~ msgid "&Sketch" +#~ msgstr "&Konturer" + +#~ msgid "Edges:" +#~ msgstr "Kanter:" + +#~ msgid "Texts:" +#~ msgstr "Text:" + +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "&Verkställ" + +#~ msgid "Lib: " +#~ msgstr "Bibliotek: " + +#~ msgid "This file is NOT a library file" +#~ msgstr "Denna filen är INTE en biblioteksfil" + +#~ msgid "Module %s not found" +#~ msgstr "Modulen %s hittades inte" + +#~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" +#~ msgstr "Netlist och Cmp-listan har ändrats, spara innan avslut?" + +#~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" +#~ msgstr "Problem vid sparning av filer, Avsluta ändå" + +#~ msgid "font for dialog boxes" +#~ msgstr "typsnitt för dialogrutor" + +#~ msgid "font for Lists" +#~ msgstr "typsnitt för listor" + +#~ msgid "font for Status Line" +#~ msgstr "typsnitt för statusraden" + +#~ msgid "&Font selection" +#~ msgstr "&Typsnittsval" + +#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" +#~ msgstr "Välj typsnitt och storlek för dialog, info och statusrutor" + +#~ msgid "1:1 zoom" +#~ msgstr "1:1 zoom" + +#~ msgid "Open a NetList file" +#~ msgstr "Öppna NetList-fil" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#~ msgid "View selected part" +#~ msgstr "Visa markerad del" + +#~ msgid "Automatic Association" +#~ msgstr "Automatiskt associering" + +#~ msgid "Select previous free component" +#~ msgstr "Markera föregående fria komponent" + +#~ msgid "Select next free component" +#~ msgstr "Markerna nästa fria komponent" + +#~ msgid "Delete all associations" +#~ msgstr "Radera alla associationer" + +#~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" +#~ msgstr "Visa/skriv ut dokumentationen om komponenten (footprint.pdf)" + +#~ msgid "&Save As..." +#~ msgstr "&Spara som..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save New NetList and Components List files" +#~ msgstr "Spara ny NetList och komponentlista-filer" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "A&vsluta" + +#~ msgid "Quit Cvpcb" +#~ msgstr "Avsluta Cvpcb" + +#~ msgid "&Configuration" +#~ msgstr "&Konfiguration" + +#~ msgid "&Save config" +#~ msgstr "&Spara konfiguration" + +#~ msgid "Save configuration in current dir" +#~ msgstr "Spara inställningar i nuvarande mapp" + +#~ msgid "Open the cvpcb manual" +#~ msgstr "Öppna manualen för cvpcb" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Om" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Om detta programmet" + +#~ msgid "Netlist file " +#~ msgstr "Netlistfil" + +#~ msgid "File not found " +#~ msgstr "Filen kunde inte hittas" + +#~ msgid "Netlist Format: Pcad" +#~ msgstr "Netlist-format: Pcad" + +#~ msgid "Library: <%s> not found" +#~ msgstr "Bibliotek: <%s> kunde inte hittas" + +#~ msgid "Library file <%s> not found" +#~ msgstr "Biblioteksfilen <%s> hittades inte" + +#~ msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +#~ msgstr "Cvpbc körs redan, fortsätt?" + +#~ msgid "Unknown Netlist Format" +#~ msgstr "Okänt Netlistformat" + +#~ msgid "Unable to create netlist file" +#~ msgstr "Kunde inte skapa netlistfil" + +#~ msgid "Load Net List" +#~ msgstr "Ladda Net List" + +#~ msgid "No libraries are loaded" +#~ msgstr "Inga bibliotek är laddade" + +#~ msgid "Select Lib" +#~ msgstr "Välj bibliotek" + +#~ msgid "Select component (%d items)" +#~ msgstr "Välj komponent (%d st)" + +#~ msgid "Library <%s> not found" +#~ msgstr "Biblioteket <%s> hittades inte" + +#~ msgid "> is empty!" +#~ msgstr "> är tom!" + +#~ msgid "Library <" +#~ msgstr "Bibliotek <" + +#~ msgid "Run Cvpcb" +#~ msgstr "Kör Cvpcb" + +#~ msgid "zoom +" +#~ msgstr "zooma +" + +#~ msgid "zoom -" +#~ msgstr "zooma -" + +#~ msgid "redraw" +#~ msgstr "rita om" + +#~ msgid "Add components" +#~ msgstr "Lägg till komponenter" + +#~ msgid "Add powers" +#~ msgstr "Lägg till strömkällor" + +#~ msgid "Display Grid OFF" +#~ msgstr "Rutnät AV" + +#~ msgid "Units = Inch" +#~ msgstr "Enheter = tum" + +#~ msgid "Units = mm" +#~ msgstr "Enheter = mm" + +#~ msgid "Show Hidden Pins" +#~ msgstr "Visa dolda pinnar" + +#~ msgid "Background Color:" +#~ msgstr "Bakgrundsfärg:" + +#~ msgid "Orient:" +#~ msgstr "Orientering:" + +#~ msgid "Mirror !" +#~ msgstr "Spegla !" + +#~ msgid "Mirror:" +#~ msgstr "Spegla:" + +#~ msgid "Show Text" +#~ msgstr "Visa text" + +#~ msgid "Add Component" +#~ msgstr "Lägg till komponent" + +#~ msgid "Pin Name :" +#~ msgstr "Pin namn:" + +#~ msgid "Pin Num :" +#~ msgstr "Pin nummer:" + +#~ msgid "Pin lenght :" +#~ msgstr "Pin längd:" + +#~ msgid "Pin Orient:" +#~ msgstr "Pin orientering:" + +#~ msgid "invert" +#~ msgstr "invertera" + +#~ msgid "Failed to create file " +#~ msgstr "Kunde inte skapa filen " + +#~ msgid "Save file " +#~ msgstr "Spara fil" + +#~ msgid "ERC file:" +#~ msgstr "ERC fil:" + +#~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" +#~ msgstr "Varning, pinne %s saknar förbindelse" + +#~ msgid "Loading " +#~ msgstr "Laddar " + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Fält 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Fält 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Fält 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Fält 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Fält 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Fält 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Fält 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Fält 8" + +#~ msgid "Failed to open file " +#~ msgstr "Kunde inte öppna filen " + +#~ msgid "Grid not show" +#~ msgstr "Dölj rutnät" + +#~ msgid "Show Grid" +#~ msgstr "Visa rutnät" + +#~ msgid "No show Hidden Pins" +#~ msgstr "Visa inte dolda pinnar" + +#~ msgid "Occupied by other pin. Continue?" +#~ msgstr "Upptagen av en annan pinne. Fortsätt?" + +#~ msgid " Convert" +#~ msgstr " Konvertera" + +#~ msgid " Normal" +#~ msgstr " Normal" + +#~ msgid "Add Rectangle" +#~ msgstr "Lägg till rektangel" + +#~ msgid "Add Circle" +#~ msgstr "Lägg till cirkel" + +#~ msgid "Add Arc" +#~ msgstr "Lägg till båge" + +#~ msgid "Anchor" +#~ msgstr "Ankare" + +#~ msgid "FileName" +#~ msgstr "Filnamn" + +#~ msgid "Lengh" +#~ msgstr "Längd" + +#~ msgid "Orient" +#~ msgstr "Orientering" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "standard" + +#~ msgid "A file named %s exists, load it ?" +#~ msgstr "En fil med namnet %s finns, ladda den?" + +#~ msgid "Add Bus" +#~ msgstr "Lägg till buss" + +#~ msgid "Add Global label" +#~ msgstr "Lägg till global etikett" + +#~ msgid "Add Power" +#~ msgstr "Lägg till strömkälla" + +#~ msgid "Label properties" +#~ msgstr "Etikettegenskaper" + +#~ msgid "Text properties" +#~ msgstr "Textegenskaper" + +#~ msgid "Text " +#~ msgstr "Text " + +#~ msgid "Size " +#~ msgstr "Storlek " + +#~ msgid "Void" +#~ msgstr "Tom" + +#~ msgid "File %s not found (new project ?)" +#~ msgstr "Filen %s kunde inte hittas (nytt projekt ?)" + +#~ msgid "Grid Size" +#~ msgstr "Rutnätsstorlek" + +#~ msgid "Show pins" +#~ msgstr "Visa pinnar" + +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "millimeter" + +#~ msgid "Horiz/Vertical" +#~ msgstr "Horisontellt/Vertikalt" + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "&10" +#~ msgstr "&10" + +#~ msgid "&11" +#~ msgstr "&11" + +#~ msgid "&12" +#~ msgstr "&12" + +#~ msgid "&13" +#~ msgstr "&13" + +#~ msgid "&14" +#~ msgstr "&14" + +#~ msgid "&15" +#~ msgstr "&15" + +#~ msgid "&16" +#~ msgstr "&16" + +#~ msgid "&17" +#~ msgstr "&17" + +#~ msgid "&18" +#~ msgstr "&18" + +#~ msgid "&19" +#~ msgstr "&19" + +#~ msgid "&20" +#~ msgstr "&20" + +#~ msgid "&21" +#~ msgstr "&21" + +#~ msgid "&22" +#~ msgstr "&22" + +#~ msgid "&23" +#~ msgstr "&23" + +#~ msgid "&24" +#~ msgstr "&24" + +#~ msgid "&25" +#~ msgstr "&25" + +#~ msgid "&26" +#~ msgstr "&26" + +#~ msgid "Properties for " +#~ msgstr "Egenskaper för " + +#~ msgid "Left justify" +#~ msgstr "Vänsterjustera" + +#~ msgid "Right justify" +#~ msgstr "Högerjustera" + +#~ msgid "Already in use" +#~ msgstr "Används redan" + +#~ msgid "No Component found" +#~ msgstr "Ingen komponent hittad" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Markering" + +#~ msgid "Keywords:" +#~ msgstr "Nyckelord:" + +#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" +#~ msgstr "Eeschema körs redan, fortsätt?" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "-> Total Errors: " +#~ msgstr "-> Fel totalt: " + +#~ msgid "-> Last Warnings: " +#~ msgstr "-> Senaste varningar: " + +#~ msgid "-> Last Errors: " +#~ msgstr "-> Senaste fel: " + +#~ msgid "0000" +#~ msgstr "0000" + +#~ msgid "Value " +#~ msgstr "Värde " + +#~ msgid "Field " +#~ msgstr "Fält " + +#~ msgid " Found" +#~ msgstr "Hittad" + +#~ msgid " Found in " +#~ msgstr "Hittad i " + +#~ msgid " Not Found" +#~ msgstr "Inte hittad" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Hittade " + +#~ msgid "Nothing found" +#~ msgstr "Ingenting hittat" + +#~ msgid "No Library specified." +#~ msgstr "Inget bibliotek angivet." + +#~ msgid "Component %s saved in %s" +#~ msgstr "Komponenten %s sparades i %s" + +#~ msgid "Save all" +#~ msgstr "Spara allt" + +#~ msgid "P&rint" +#~ msgstr "S&kriv ut" + +#~ msgid "Print on current printer" +#~ msgstr "Skriv ut på standardskrivare" + +#~ msgid "Plotting in HPGL format" +#~ msgstr "Plotta i HPGL-format" + +#~ msgid "Plot SVG" +#~ msgstr "Plotta SVG" + +#~ msgid "&Undo\t" +#~ msgstr "&Ångra\t" + +#~ msgid "&Redo\t" +#~ msgstr "&Gör om\t" + +#~ msgid "&Libs and Dir" +#~ msgstr "&Bibliotek och sökvägar" + +#~ msgid "&Colors" +#~ msgstr "&Färger" + +#~ msgid "&Save preferences" +#~ msgstr "&Spara inställningar" + +#~ msgid "&Read preferences" +#~ msgstr "&Ladda inställningar" + +#~ msgid "Read application preferences" +#~ msgstr "Ladda programinställningar" + +#~ msgid "Open the eeschema manual" +#~ msgstr "Öppna eeschema-manualen" + +#~ msgid "No Field to move" +#~ msgstr "Inget fält att flytta" + +#~ msgid "No Field To Edit" +#~ msgstr "Inget fält att redigera" + +#~ msgid "Display next part" +#~ msgstr "Visa nästa del" + +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "Filen är tom" + +#~ msgid "Export component:" +#~ msgstr "Exportera komponent:" + +#~ msgid "0k" +#~ msgstr "0k" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Färdigt" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etiketter:" + +#~ msgid "Default library file path:" +#~ msgstr "Standardsökväg för bibliotek:" + +#~ msgid "Circle Options" +#~ msgstr "Cirkelegenskaper" + +#~ msgid "Circle Delete" +#~ msgstr "Radera cirkel" + +#~ msgid "Text Delete" +#~ msgstr "Radera text" + +#~ msgid "Line Options" +#~ msgstr "Linjeegenskaper" + +#~ msgid "Line Delete" +#~ msgstr "Radera linje" + +#~ msgid "Move Pin" +#~ msgstr "Flytta pinne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pin Edit" +#~ msgstr "Pinn-egenskaper" + +#~ msgid "Pin Delete" +#~ msgstr "Ta bort pinne" + +#~ msgid "Select items" +#~ msgstr "Markera föremål" + +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Fil " + +#~ msgid "not found" +#~ msgstr "hittades inte" + +#~ msgid "all components" +#~ msgstr "alla komponenter" + +#~ msgid "Add Pins" +#~ msgstr "Lägg till pinnar" + +#~ msgid "Add rectangles" +#~ msgstr "Lägg till rektanglar" + +#~ msgid "Add circles" +#~ msgstr "Lägg till cirklar" + +#~ msgid "Add arcs" +#~ msgstr "Lägg till bågar" + +#~ msgid "Add lines and polygons" +#~ msgstr "Lägg till linjer och polygoner" + +#~ msgid "New component" +#~ msgstr "Ny komponent" + +#~ msgid "import component" +#~ msgstr "importera komponent" + +#~ msgid "export component" +#~ msgstr "exportera komponent" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Dokument" + +#~ msgid "Move Component" +#~ msgstr "Flytta komponent" + +#~ msgid "Rotate Label (R)" +#~ msgstr "Rotera etikett (R)" + +#~ msgid "Rotate Text (R)" +#~ msgstr "Rotera text (R)" + +#~ msgid "delete junction" +#~ msgstr "ta bort korsning" + +#~ msgid "Archive Project files:" +#~ msgstr "Arkivera projektfiler:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Create Zip Archive " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Skapa Zip-arkiv " + +#~ msgid "&Open Project Descr" +#~ msgstr "&Öppna projektbeskrivning" + +#~ msgid "Select an existing project descriptor" +#~ msgstr "Välj en existerande projektbeskrivning" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New Project Descr" +#~ msgstr "&Ny projektbeskrivning" + +#~ msgid "Create new project descriptor" +#~ msgstr "Skapa ny projektbeskrivning" + +#~ msgid "&Save Project Descr" +#~ msgstr "&Spara projektbeskrivning" + +#~ msgid "Save current project descriptor" +#~ msgstr "Spara nuvarande projektbeskrivning" + +#~ msgid "Save &Project Files" +#~ msgstr "Spara &projektfiler" + +#~ msgid "Save and Zip all project files" +#~ msgstr "Spara och zippa alla projektfiler" + +#~ msgid "UnZip archive file" +#~ msgstr "Packa upp arkivfil" + +#~ msgid "Quit Kicad" +#~ msgstr "Avsluta Kicad" + +#~ msgid "&Editor" +#~ msgstr "&Redigerare" + +#~ msgid "Text editor" +#~ msgstr "Textredigerare" + +#~ msgid "&Browse Files" +#~ msgstr "&Bläddra filer" + +#~ msgid "Read or edit files" +#~ msgstr "Visa eller ändra filer" + +#~ msgid "&Select Editor" +#~ msgstr "&Välj redigerare" + +#~ msgid "Select your prefered editor for file browsing" +#~ msgstr "Välj den redigerare du vill använda för filvisning" + +#~ msgid "Select Fonts" +#~ msgstr "Välj typsnitt" + +#~ msgid "Select Fonts and Font sizes" +#~ msgstr "Välj typsnitt och storlek" + +#~ msgid "Default Pdf Viewer" +#~ msgstr "Förvald PDF-läsare" + +#~ msgid "Select Pdf Viewer" +#~ msgstr "Välj Pdf-läsare" + +#~ msgid "Pdf Browser" +#~ msgstr "Pdfväljare" + +#~ msgid "Open the kicad manual" +#~ msgstr "Öppna kicad-manualen" + +#~ msgid "&Projects" +#~ msgstr "&Projekt" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Project: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Projekt: " + +#~ msgid "Save project file" +#~ msgstr "Spara projektfil" + +#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" +#~ msgstr "&Öppna filen i en textredigerare" + +#~ msgid "New P&ython Script" +#~ msgstr "Nyt P&ythons-skript" + +#~ msgid "New &Text File" +#~ msgstr "Ny &textfil" + +#~ msgid "Create a New Txt File" +#~ msgstr "Skapa ny txt-fil" + +#~ msgid "New &File" +#~ msgstr "Ny &Fil" + +#~ msgid "Create a New File" +#~ msgstr "Skapa ny fil" + +#~ msgid "&Rename File" +#~ msgstr "&Döp om fil" + +#~ msgid "&Rename Directory" +#~ msgstr "&Döp om mapp" + +#~ msgid "Rename the File" +#~ msgstr "Döp om filen" + +#~ msgid "&Rename the Directory" +#~ msgstr "&Döp om mappen" + +#~ msgid "Delete the File" +#~ msgstr "Radera filen" + +#~ msgid "&Delete the Directory and its content" +#~ msgstr "&Radera mappen och allt innehåll" + +#~ msgid "Create New File:" +#~ msgstr "Skapa ny fil:" + +#~ msgid "Prefered Pdf Browser:" +#~ msgstr "Förvald Pdf-läsare" + +#~ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" +#~ msgstr "Du måste välja en PDF-läsare för att kunna använda denna funktion" + +#~ msgid "eeschema (Schematic editor)" +#~ msgstr "eeschema (schema-redigerare)" + +#~ msgid "cvpcb (Components to modules)" +#~ msgstr "cvpcb (Komponenter till moduler)" + +#~ msgid "pcbnew (PCB editor)" +#~ msgstr "pcbnew (PCB-redigerare)" + +#~ msgid "gerbview (Gerber viewer)" +#~ msgstr "gerbview (Gerber-visare)" + +#~ msgid "&Rescue" +#~ msgstr "&Rädda" + +#~ msgid "Quit pcbnew" +#~ msgstr "Avsluta pcbnew" + +#~ msgid "&Display Options" +#~ msgstr "&Visningsalternativ" + +#~ msgid "Open the pcbnew manual" +#~ msgstr "Öppna pcbnew-manualen" + +#~ msgid "3D Display" +#~ msgstr "3D-perspektiv" + +#, fuzzy +#~ msgid "P&ostprocess" +#~ msgstr "E&fterbehandling" + +#~ msgid "&3D Display" +#~ msgstr "&3D Display" + +#~ msgid "Show Zones" +#~ msgstr "Visa zoner" + +#~ msgid "Add modules" +#~ msgstr "Lägg till moduler" + +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Stor" + +#~ msgid "Number of Layers:" +#~ msgstr "Antal lager:" + +#~ msgid "Auto Save (minuts):" +#~ msgstr "Autosparning (minuter):" + +#~ msgid "Tracks:" +#~ msgstr "Spår" + +#~ msgid "Zones:" +#~ msgstr "Zoner:" + +#~ msgid "Error: Unexpected end of file !" +#~ msgstr "Fel: Oväntat filslut !" + +#~ msgid "Delete module?" +#~ msgstr "Ta bort modul?" + +#~ msgid "Current Module" +#~ msgstr "Nuvarande modul" + +#~ msgid "New Module" +#~ msgstr "Ny modul" + +#~ msgid "Unable to create file " +#~ msgstr "Kunde inte skapa filen " + +#~ msgid "Delete tracks" +#~ msgstr "Radera spår" + +#~ msgid "Delete zones" +#~ msgstr "Radera zoner" + +#~ msgid "Track rotation" +#~ msgstr "Rotera spår" + +#~ msgid "Zone rotation" +#~ msgstr "Rotera zon" + +#~ msgid "Move Block" +#~ msgstr "Flytta block" + +#~ msgid "Move zones" +#~ msgstr "Flytta zoner" + +#~ msgid "Track copy" +#~ msgstr "Kopiera spår" + +#~ msgid "Delete Zones" +#~ msgstr "Radera zoner" + +#~ msgid "Delete Tracks" +#~ msgstr "Radera spår" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Display Warnings" +#~ msgstr "Visa varningar" + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "Verktyg" + +#~ msgid "Save options" +#~ msgstr "Spara inställningar" + +#~ msgid "Hole" +#~ msgstr "Hål" + +#~ msgid "Copper layer" +#~ msgstr "Kopparlager" + +#~ msgid "Delete Zones ?" +#~ msgstr "Radera zoner ?" + +#~ msgid "Delete Tracks?" +#~ msgstr "Radera spår?" + +#~ msgid "Delete Modules?" +#~ msgstr "Radera moduler?" + +#~ msgid "Module name:" +#~ msgstr "Modulnamn:" + +#~ msgid "Library: " +#~ msgstr "Bibliotek: " + +#~ msgid "Import Module:" +#~ msgstr "Importera modul:" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna %s" + +#~ msgid "Angle (0.1deg):" +#~ msgstr "Vinkel (0.1 grader)" + +#~ msgid "Add Zones" +#~ msgstr "Lägg till zoner" + +#~ msgid "Add Modules" +#~ msgstr "Lägg till moduler" + +#~ msgid "Show None" +#~ msgstr "Visa inget" + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Visa allt" + +#~ msgid "Load module from lib" +#~ msgstr "Ladda modul från bibliotek" + +#~ msgid "import module" +#~ msgstr "importera modul" + +#~ msgid "export module" +#~ msgstr "exportera modul" + +#~ msgid "Module Properties" +#~ msgstr "Modulegenskaper" + +#~ msgid "Print Module" +#~ msgstr "Skriv ut modul" + +#~ msgid "Zoom %d" +#~ msgstr "Zooma %d" + +#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +#~ msgstr "Pcbnew körs redan, fortsätt?" + +#~ msgid "Delete Layer " +#~ msgstr "Radera lager " + +#~ msgid "Component [%s] not found" +#~ msgstr "Komponenten [%s] hittades inte" + +#~ msgid "No Modules" +#~ msgstr "Inga moduler" + +#~ msgid "No modules" +#~ msgstr "Inga moduler" + +#~ msgid "Check Modules" +#~ msgstr "Kontrollera moduler" + +#~ msgid "Duplicates" +#~ msgstr "Dubletter" + +#~ msgid "Module properties" +#~ msgstr "Modulegenskaper" + +#~ msgid "Change module(s)" +#~ msgstr "Ändra modul(er)" + +#~ msgid "Edit Module" +#~ msgstr "Redigera modul" + +#~ msgid "Fields:" +#~ msgstr "Fält:" + +#~ msgid "Copper" +#~ msgstr "Koppar" + +#~ msgid "Orient (0.1 deg)" +#~ msgstr "Orientera (0.1 grader)" + +#~ msgid "Rot 90" +#~ msgstr "Rotera 90" + +#~ msgid "Rot 180" +#~ msgstr "Rotera 180" + +#~ msgid "Delete [%s]" +#~ msgstr "Radera [%s]" + +#~ msgid "(Deselect)" +#~ msgstr "(Avmarkera)" + +#~ msgid "all copper layers" +#~ msgstr "alla kopparlager" + +#~ msgid "copper layer" +#~ msgstr "kopparlager" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Längd:" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Skala" + +#~ msgid "X Pos" +#~ msgstr "X Pos" + +#~ msgid "Y pos" +#~ msgstr "Y pos" + +#~ msgid "Do not Show Zones" +#~ msgstr "Dölj zoner" + +#~ msgid "Modules:" +#~ msgstr "Moduler:" + +#~ msgid "Lock Module" +#~ msgstr "Lås modul" + +#~ msgid "Unlock Module" +#~ msgstr "Lås upp modul" + +#~ msgid "Edit Zone" +#~ msgstr "Redigera zon" + +#~ msgid "Delete Zone" +#~ msgstr "Radera zon" + +#~ msgid "Unlock All Modules" +#~ msgstr "Lås upp alla moduler" + +#~ msgid "Lock All Modules" +#~ msgstr "Lås all moduler" + +#~ msgid "Move All Modules" +#~ msgstr "Flytta alla moduler" + +#~ msgid "Move New Modules" +#~ msgstr "Flytta nya moduler" + +#~ msgid "Autoplace All Modules" +#~ msgstr "Autoplacera alla moduler" + +#~ msgid "Autoplace New Modules" +#~ msgstr "Autoplacera nya moduler" + +#~ msgid "Autoplace Next Module" +#~ msgstr "Autoplacera nästa modul" + +#~ msgid "Edit Segment" +#~ msgstr "Ändra segment" + +#~ msgid "Edit Track" +#~ msgstr "Ändra bana" + +#~ msgid "Edit Net" +#~ msgstr "Ändra nät" + +#~ msgid "Rotate +" +#~ msgstr "Rotera +" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "radera" + +#~ msgid "Printer Problem!" +#~ msgstr "Problem med skrivare!" + +#~ msgid "There was a problem previewing" +#~ msgstr "Ett problem uppstod vid förhandsgranskning" + +#~ msgid "Size A4" +#~ msgstr "Storlek A4" + +#~ msgid "Size A3" +#~ msgstr "Storlek A3" + +#~ msgid "Size A2" +#~ msgstr "Storlek A2" + +#~ msgid "Size A1" +#~ msgstr "Storlek A1" + +#~ msgid "Size A0" +#~ msgstr "Storlek A0" + +#~ msgid "Size A" +#~ msgstr "Storlek A" + +#~ msgid "Size B" +#~ msgstr "Storlek B" + +#~ msgid "Size C" +#~ msgstr "Storlek C" + +#~ msgid "Size D" +#~ msgstr "Storlek D" + +#~ msgid "Size E" +#~ msgstr "Storlek E" + +#~ msgid "Revision:" +#~ msgstr "Revision:" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Företag:" + +#~ msgid "Comment1:" +#~ msgstr "Kommentar1:" + +#~ msgid "Comment2:" +#~ msgstr "Kommentar2:" + +#~ msgid "Comment3:" +#~ msgstr "Kommentar3:" + +#~ msgid "Comment4:" +#~ msgstr "Kommentar4:" + +#~ msgid "Black and White" +#~ msgstr "Svartvitt" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Nuvarande" + +#~ msgid "Create &File" +#~ msgstr "Skapa &fil" + +#~ msgid " error" +#~ msgstr " fel" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Författare:" + +#~ msgid "Based on wxWidgets " +#~ msgstr "Baserad på wxWidgets" + +#~ msgid "Pre&view" +#~ msgstr "Förhands&granska" + +#~ msgid "Grid: " +#~ msgstr "Rutnät: " + +#~ msgid "Zoom Select" +#~ msgstr "Inzoomningsnivå" + +#~ msgid "Redraw" +#~ msgstr "Rita om" + +#~ msgid "GerbView is already running. Continue?" +#~ msgstr "GerbView körs redan. Fortsätt?" + +#~ msgid "Do not export" +#~ msgstr "Exportera inte" + +#~ msgid "Layer " +#~ msgstr "Lager " + +#~ msgid "Current Data will be lost ?" +#~ msgstr "Nuvarande data kommer gå förlorat ?" + +#~ msgid "Delete zones ?" +#~ msgstr "Radera zoner ?" + +#~ msgid "Delete Layer %d" +#~ msgstr "Radera lager %d" + +#~ msgid "Polygons:" +#~ msgstr "Polygoner:" + +#~ msgid "Save Cfg..." +#~ msgstr "Spara konf." + +#~ msgid "Layer modified, Continue ?" +#~ msgstr "Lager ändrat, fortsätt?" + +#~ msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" +#~ msgstr "Rensa alla lager och ladda ny Gerber-fil" + +#~ msgid "Clear all layers" +#~ msgstr "Rensa alla lager" + +#~ msgid "&Export to Pcbnew" +#~ msgstr "&Exportera till Pcbnew" + +#~ msgid "&Save layers" +#~ msgstr "&Spara lager" + +#~ msgid "Save current layers (GERBER format)" +#~ msgstr "Spara nuvarande lager (GERBER-format)" + +#~ msgid "Save layers as.." +#~ msgstr "Spara lager som..." + +#~ msgid "Save current layers as.." +#~ msgstr "Spara aktuellt lager som..." + +#~ msgid "Quit Gerbview" +#~ msgstr "Avsluta Gerbview" + +#~ msgid " Select general options" +#~ msgstr "Ändra allmäna inställningar" + +#~ msgid "&Delete Layer" +#~ msgstr "&Radera lager" + +#~ msgid "Delete current layer" +#~ msgstr "Radera nuvarande lager" + +#~ msgid "Open the gerbview manual" +#~ msgstr "Öppna gerbview-manualen" + +#~ msgid "Open existing Layer" +#~ msgstr "Öppna tidigare " + +#~ msgid "Add Lines" +#~ msgstr "Lägg till linjer" + +#~ msgid "Component properties" +#~ msgstr "Komponentegenskaper" + +#~ msgid "Length(inch):" +#~ msgstr "Längd(tum):" + +#~ msgid "Length(mm):" +#~ msgstr "Längd(mm):" + +#~ msgid "Create SVG file" +#~ msgstr "Skapa SVG-fil" + +#~ msgid "Layers 1-16" +#~ msgstr "Lager 1-16" + +#~ msgid "Layer 1" +#~ msgstr "Lager 1" + +#~ msgid "Layer 2" +#~ msgstr "Lager 2" + +#~ msgid "Layer 3" +#~ msgstr "Lager 3" + +#~ msgid "Layer 4" +#~ msgstr "Lager 4" + +#~ msgid "Layer 5" +#~ msgstr "Lager 5" + +#~ msgid "Layer 6" +#~ msgstr "Lager 6" + +#~ msgid "Layer 7" +#~ msgstr "Lager 7" + +#~ msgid "Layer 8" +#~ msgstr "Lager 8" + +#~ msgid "Layer 9" +#~ msgstr "Lager 9" + +#~ msgid "Layer 10" +#~ msgstr "Lager 10" + +#~ msgid "Layer 11" +#~ msgstr "Lager 11" + +#~ msgid "Layer 12" +#~ msgstr "Lager 12" + +#~ msgid "Layer 13" +#~ msgstr "Lager 13" + +#~ msgid "Layer 14" +#~ msgstr "Lager 14" + +#~ msgid "Layer 15" +#~ msgstr "Lager 15" + +#~ msgid "Layer 16" +#~ msgstr "Lager 16" + +#~ msgid "Layers 17-32" +#~ msgstr "Lager 17-32" + +#~ msgid "Layer 17" +#~ msgstr "Lager 17" + +#~ msgid "Layer 18" +#~ msgstr "Lager 18" + +#~ msgid "Layer 19" +#~ msgstr "Lager 19" + +#~ msgid "Layer 20" +#~ msgstr "Lager 20" + +#~ msgid "Layer 21" +#~ msgstr "Lager 21" + +#~ msgid "Layer 22" +#~ msgstr "Lager 22" + +#~ msgid "Layer 23" +#~ msgstr "Lager 23" + +#~ msgid "Layer 24" +#~ msgstr "Lager 24" + +#~ msgid "Layer 25" +#~ msgstr "Lager 25" + +#~ msgid "Layer 26" +#~ msgstr "Lager 26" + +#~ msgid "Layer 27" +#~ msgstr "Lager 27" + +#~ msgid "Layer 28" +#~ msgstr "Lager 28" + +#~ msgid "Layer 29" +#~ msgstr "Lager 29" + +#~ msgid "Layer 30" +#~ msgstr "Lager 30" + +#~ msgid "Layer 31" +#~ msgstr "Lager 31" + +#~ msgid "Layer 32" +#~ msgstr "Lager 32" diff --git a/update-po-files.sh b/update-po-files.sh new file mode 100755 index 00000000..fcb994c6 --- /dev/null +++ b/update-po-files.sh @@ -0,0 +1,135 @@ +#!/bin/bash -e +##################################### +# +# This program source code file is part of KiCad, a free EDA CAD application. +# +# Copyright (C) 2015 Marco Ciampa +# Copyright (C) 2015-2016 KiCad Developers +# +# License GNU GPL Version 3 or any later version. +# +##################################### + +LANG=C + +display_help() { + echo "Usage: $0 [-k] [-p] [locale]" + echo " -k keep pot template and not delete it" + echo " -p plot the translation statistics [requires python with matplotlib]" + echo " -s= path to kicad source code" + exit +} + +# Handle command line arguments +for i in "$@"; do +case $i in + -h|--help) + display_help + shift + ;; + -k) + KEEP=1 + shift + ;; + -p) + PLOT=1 + shift + ;; + -s=*) + SOURCEDIR="${i#*=}" + shift + ;; + *) + SINGLE_LANG=$i + ;; +esac +done + +if [ -z ${SOURCEDIR} ]; then + SOURCEDIR=../kicad-source-mirror + echo "Using default SOURCEDIR=${SOURCEDIR}" +fi + +#Autovars +cd $(dirname ${BASH_SOURCE[0]}) +LOCALDIR=$PWD +CSVFILE=${PWD}/i18n_status.csv +LINGUAS=`cat $LOCALDIR/LINGUAS|grep -v '^#'|grep -v '^\s*$'` #Read file without comment and empty lines +POTDIRS=`cat $LOCALDIR/POTDIRS|grep -v '^#'|grep -v '^\s*$'` #Read file without comment and empty lines + +cd $SOURCEDIR + +#Generate source file list +for f in $POTDIRS +do + find $f -name "*.cpp" >>$LOCALDIR/POTFILES #List files + find $f -name "*.h" >>$LOCALDIR/POTFILES #List files +done + +#Generate/update template pot file +xgettext -f $LOCALDIR/POTFILES -k_ -k_HKI --force-po --from-code utf-8 -o $LOCALDIR/kicad.pot + +rm $LOCALDIR/POTFILES + +#check if present in locale list +validate() { echo $LINGUAS | grep -F -q -w "$1"; } + +#If supplied, update only the specified locale +if [ ! "$SINGLE_LANG" = "" ] ; then + if ! validate "$SINGLE_LANG"; then + echo "Error!" + echo "Locale argument \"$1\" not present in current locale list:" + for i in $LINGUAS; do echo -n "$i "; done + echo # newline + exit 1 + else + LINGUAS="$SINGLE_LANG" + fi +fi + +echo "Writing summary to ${CSVFILE}" +echo "LANG;TRANSLATED;FUZZY;UNTRANSLATED" > "${CSVFILE}" + +for i in $LINGUAS +do + echo "## $i" + msgmerge --force-po $LOCALDIR/$i/kicad.po $LOCALDIR/kicad.pot -o $LOCALDIR/$i/kicad.po 2> /dev/null + msgfmt --statistics $LOCALDIR/$i/kicad.po 2>&1 >>/dev/null | + while IFS=",." read A B C D ; do + echo $A + echo $B + echo $C + echo $D + + for STRING in "$A" "$B" "$C" "$D" ; do + STRING=${STRING# } + case "$STRING" in + *" translated message"* ) + TRANSLATED=${STRING% translated message*} + ;; + *" fuzzy translation"* ) + FUZZY=${STRING% fuzzy translation*} + ;; + *" untranslated message"* ) + UNTRANSLATED=${STRING% untranslated message*} + ;; + "" ) + ;; + * ) + echo >&2 "$0: Unknown format of \"msgfmt --statistics $LOCALDIR/$i/kicad.po \": \"$STRING\"" + exit 1 + ;; + esac + done + echo "$i;${TRANSLATED};${FUZZY};${UNTRANSLATED}">>"${CSVFILE}" + done +done + +if [ "$PLOT" = "1" ]; then + cd $LOCALDIR + $LOCALDIR/plot_i18n_status.py +fi + +if [ ! "$KEEP" = "1" ]; then + rm $LOCALDIR/kicad.pot +fi diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po new file mode 100644 index 00000000..288f4c60 --- /dev/null +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -0,0 +1,25120 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KICAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-03 21:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 08:31+0800\n" +"Last-Translator: GQLee \n" +"Language-Team: GQLee \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n" +"X-Poedit-Basepath: E:/kicad\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: pagelayout_editor\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: include\n" +"X-Poedit-SearchPath-11: new\n" +"X-Poedit-SearchPath-12: patches\n" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"当前工程目录:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 +msgid "Create New Directory" +msgstr "创建新目录" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 +msgid "New D&irectory" +msgstr "新建目录(&I)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "创建一个新目录" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "删除目录(&D)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "删除目录及其内容" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "在文本编辑器中编辑(&E)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "在文本编辑器打开文件" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "重命名(&R)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 +msgid "Rename file" +msgstr "重命名" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +msgid "&Delete File" +msgstr "删除文件(&D)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "修改文件名称: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +msgid "Change filename" +msgstr "修改文件名称" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "系统模板" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "自定义模板" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "活动模板" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "未选中工程模板。无法生成新的工程。" + +#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "从模板创建工程出现问题!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "模板错误" + +#: kicad/prjconfig.cpp:234 +msgid "Create New Project" +msgstr "新建工程" + +#: kicad/prjconfig.cpp:239 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "打开工程" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"您选择的不是空目录。 建议在空目录中创建工程。\n" +"\n" +"您要创建一个与工程同名的新目录吗?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "未找到工程文件 '%s'" + +#: kicad/prjconfig.cpp:321 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "您可以使用文件菜单来新建或打开工程。" + +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:984 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 cvpcb/cvframe.cpp:721 +msgid " [Read Only]" +msgstr "[只读]" + +#: kicad/prjconfig.cpp:363 +msgid "New Project Folder" +msgstr "新建工程文件夹" + +#: kicad/files-io.cpp:46 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Zip 文件 (*.zip)|*.zip" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "KiCad 工程文件" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Unzip Project" +msgstr "解压工程" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"打开 '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:88 +msgid "Target Directory" +msgstr "目标目录" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "解压工程到 '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "解压文件 '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:128 +msgid " OK\n" +msgstr "确定\n" + +#: kicad/files-io.cpp:131 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *错误*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "归档工程文件" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "归档文件 <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:216 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu 字节, 压缩 %d 字节)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:222 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>错误\n" + +#: kicad/files-io.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"归档zip压缩 <%s> 创建 (%d 字节)" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - 原理图编辑器" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "原理图库编辑器" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - PCB编辑器" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "PCB 封装编辑器" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Gerber 浏览器" + +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "Bitmap2Component - 转换位图到 Eeschema 或 Pcbnew " + +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "PCB计算器 - 计算布线宽度等" + +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl 编辑器 - 图框编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:136 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Help (this window)" +msgstr "帮助(当前窗口)" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Load project" +msgstr "载入工程" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "Save project" +msgstr "保存工程" + +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +msgid "New Project" +msgstr "新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "从模板新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Eeschema 原理图编辑" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "运行库编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Pcbnew PCB 板编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "运行封装编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Gerbview 光绘浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Bitmap2Component 位图转换" + +#: kicad/menubar.cpp:150 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "运行PCB计算器" + +#: kicad/menubar.cpp:152 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "运行图纸编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:168 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "KICAD快捷键管理" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Open Project" +msgstr "打开工程(&O)" + +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "打开工程" + +#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 eeschema/menubar.cpp:97 +msgid "Open &Recent" +msgstr "最近打开(&R)" + +#: kicad/menubar.cpp:225 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "打开最近原理图工程" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&New Project" +msgstr "新建工程(&N)" + +#: kicad/menubar.cpp:233 +msgid "Create new blank project" +msgstr "新建空工程" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "从模板新建工程(&T)" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "从模板新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&)" + +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "保存当前工程" + +#: kicad/menubar.cpp:262 +msgid "&Archive" +msgstr "压缩归档(&A)" + +#: kicad/menubar.cpp:263 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "zip压缩归档工程文件" + +#: kicad/menubar.cpp:269 +msgid "&Unarchive" +msgstr "恢复归档(&U)" + +#: kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "从zip文件恢复存档工程文件" + +#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&C)" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "Close KiCad" +msgstr "关闭KICAD" + +#: kicad/menubar.cpp:289 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "打开文件编辑器(&D)" + +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "打开文本编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:296 +msgid "&Open Local File" +msgstr "打开本地文件(&O)" + +#: kicad/menubar.cpp:297 +msgid "Edit local file" +msgstr "编辑本地文件" + +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 cvpcb/menubar.cpp:89 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "配置路径(&T)" + +#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:90 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "编辑环境变量路径配置" + +#: kicad/menubar.cpp:313 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "设置文本编辑器(&S)" + +#: kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "设置自定义文本编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:322 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "系统默认PDF浏览器(&D)" + +#: kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "使用系统默认PDF浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:331 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "自定义PDF浏览器(&F)" + +#: kicad/menubar.cpp:332 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "使用自定义PDF浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:342 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "设置PDF浏览器(&P)" + +#: kicad/menubar.cpp:343 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "设置默认PDF浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:348 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "PDF浏览器(&P)" + +#: kicad/menubar.cpp:349 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "PDF默认浏览器" + +#: kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Library Editor 库编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:374 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Footprint Editor 元件封装编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:389 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Pcb Calculator PCB计算器" + +#: kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Page Layout Editor 图纸编辑器" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "kicad手册(&M)" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "打开KICAD用户手册" + +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 eeschema/menubar.cpp:494 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 cvpcb/menubar.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:157 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "KICAD入门(&G)" + +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:131 +#: gerbview/menubar.cpp:231 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "打开“KICAD入门”初学者指南" + +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +msgid "&About KiCad" +msgstr "关于KICAD(&A)" + +#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 gerbview/menubar.cpp:241 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +msgid "About KiCad" +msgstr "关于KICAD" + +#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:245 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "查看(&B)" + +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +msgid "&Preferences" +msgstr "设置(&P)" + +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: eeschema/menubar.cpp:511 +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" + +#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:143 +#: gerbview/menubar.cpp:248 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "从模板新建工程" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "归档全部工程文件" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "刷新工程目录" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"更改文件扩展名可能会导致文件不可用。\n" +" 你确定要更改吗?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "重命名文件" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "无法重命名文件..." + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "权限错误?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "确认删除 %s 吗?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +msgid "Delete File" +msgstr "删除文件" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Template path" +msgstr "模板路径" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "验证" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "工程模板标题" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "选择模板" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "选择模板目录" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "你必须选择一个PDF浏览器." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "可执行文件(" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "选择默认PDF浏览器" + +#: kicad/mainframe.cpp:250 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s 关闭 [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:281 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s 打开 [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Text file (" +msgstr "文本文件 (" + +#: kicad/mainframe.cpp:453 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "打开文件编辑" + +#: kicad/mainframe.cpp:507 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"工程文件:\n" +"%s\n" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "选择工程模板" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "逗号分隔符文件 (*.csv)|*.csv" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "无法导出BOM: 由于电路板PCB上没有封装" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "保存材料清单" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "无法建立文件 %s" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "代号" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "封装" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "名称" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "供应商和REF" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"显示工作中的层\n" +"选择布线和过孔的连接层" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "新建电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "打开已有的电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "保存电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "页面设置(尺寸, 文字)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "打开封装编辑" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 pcbnew/tool_modedit.cpp:65 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "打开 封装浏览器" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "Print board" +msgstr "打印电路板" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "读取网络表" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "执行设计规则检查" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "封装模式:手动和自动移动及布局" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "布线模式: 自动布线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "快速访问外部的FreeROUTE高级布线工具" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "显示/隐藏 Python脚本控制器" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "启用设计规则检查" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 +msgid "Hide grid" +msgstr "隐藏格点" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "显示极坐标" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 +msgid "Units in inches" +msgstr "单位 inch" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "单位 mm" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 eeschema/tool_sch.cpp:285 eeschema/tool_lib.cpp:240 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "改变光标形状" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "显示线路板牵拉线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "移动封装时显示牵拉线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "启用自动删除布线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "填充区域" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "不显示填充区域" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "显示填充区域轮廓" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "焊盘边线模式" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "过孔显示线框模式" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "布线显示线框模式" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "启用高对比度显示模式" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 pcbnew/edit.cpp:1505 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +msgid "Highlight net" +msgstr "高亮网络" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "显示局部牵拉线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:392 +msgid "Add footprints" +msgstr "添加 封装" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "添加布线和过孔" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "Add filled zones" +msgstr "添加填充覆铜" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "添加 禁布区" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "添加图形 线/多边形" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/edit.cpp:1485 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "图形圆" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/edit.cpp:1481 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "图形圆弧" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "添加文字 铜层或图形文字" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/edit.cpp:1497 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "尺寸标注" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/edit.cpp:1465 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "添加 层对齐标记" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +msgid "Delete items" +msgstr "删除项" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "放置钻孔原点和放置文件" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "设置网格原点" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "创建指定长度的高频设计线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "创建指定长度的高频设计缺口" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "创建指定长度的高频设计短截线" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "创建指定长度的高频设计短截线(圆弧)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "创建高频设计多项式形状" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"自动布线宽度: 在开始现有的布线时使用它的宽度,\n" +"否则,使用当前的宽度设置" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "布线 %.3f mm (%.2f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "布线: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "过孔: %.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "过孔: %.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- 切换" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "隐藏高频设计工具栏" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "显示高频设计工具栏" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:155 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "隐藏层管理(&L)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 gerbview/options.cpp:89 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/events_called_functions.cpp:382 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "显示层管理 (&L)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "覆铜边界" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(挖空)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1986 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "没有过孔" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "没有布线" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "没有铺铜" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "禁止布线" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "<未知>" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:613 pcbnew/class_track.cpp:1103 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "网络名称" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:617 pcbnew/class_track.cpp:1107 +msgid "NetCode" +msgstr "网络代码" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "优先" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "非铜区" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/class_track.cpp:1164 +#: pcbnew/class_track.cpp:1191 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_pad.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +msgid "Layer" +msgstr "层" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "拐角" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "线段" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "多边形" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "填充模式" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "线宽" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "拐角数" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(禁布区)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NO BOARD DEFINED 电路板未定义**" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 eeschema/schframe.cpp:169 +msgid "Not Found" +msgstr "KICAD提示" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "在 %s 区域边线 %s上" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:914 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:143 gerbview/events_called_functions.cpp:319 +msgid "Visibles" +msgstr "可见" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "在退出之前保存封装更改吗?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "没有设置库, 封装无法保存." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/pcbframe.cpp:656 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 +msgid "3D Viewer" +msgstr "查看3D效果" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "封装编辑器" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +msgid "(no active library)" +msgstr "没有当前工作库" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "封装编辑器(当前工作库:" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"保存全局封装库列表发生错误\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/moduleframe.cpp:884 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 +msgid "File Save Error" +msgstr "文件存储错误" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"保存工程特定的封装库列表时发生错误:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "无法拖动该线段: 连接的线段过多" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "合并布线器会话文件:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "电路板可能已经损坏,请不要保存。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "请修正错误后再试。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "session文件导入与合并完成。" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "session文件使用了错误的层标识 \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "session文件的过孔焊盘栈没有包含任何样式" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "不支持的过孔样式: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "会话文件缺少“会话”部分" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "会话文件缺少\"布线\"部分" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "会话文件缺少\"库\"部分" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "会话文件中发现指向不存在元件参考编号 \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "发现一个连线-过孔索引指向了丢失的焊盘栈 \"%s\"" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "找到 %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "未找到 %s" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s 引脚 %s 未找到" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s 引脚 %s 被找到" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "清除当前电路板并新建" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "打开(&O)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "放弃当前电路板并打开新的电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "打开最近电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "添加PCB(&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "添加另一个Pcbnew的PCB到当前设计, 仅Pcbnew运行在一个实例时" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "保存当前的电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "另存为(&V)..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "把当前的电路板另存为.." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "另存为(&V)..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "另存当前PCB设计副本为..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "从备份恢复(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "清除更改并恢复到以前版本" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Resc&ue" +msgstr "恢复 (&U)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr " 清除电路板以便恢复最后的自动备份Pcnnew文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "封装位置文件(.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "生成封装拾取和放置位置的文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "钻孔(.drl)文件(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "生成excellon2钻孔文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "封装报告(.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "创建当前电路板所有封装报告" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356 网络表文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "创建 IPC-D-356 网络文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&BOM File" +msgstr "&BOM文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "从原理图(BOM)创建BOM" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "输出加工文件(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "生成加工文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "自动布线会话(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "导入一个已经自动布线的 \"Specctra Session\" (*.ses) 文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&DXF File" +msgstr "DXF 文件(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "导入2D图形DXF文件到Pcbnew的绘图层" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&Import" +msgstr "导入(&I)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Import files" +msgstr "导入文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "自动布线 DSN(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "将当前电路板导出为 \"Specctra DSN\" 文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "导出 GenCAD 格式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "VRML 板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 板和元件导出" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "元件链接(.cmp)文件(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "导出元件文件(*.cmp)用于Eeschema封装字段中反向标注" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "E&xport" +msgstr "导出(&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export board" +msgstr "导出电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "页面设置(&E)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +msgid "&Print" +msgstr "打印(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Export SV&G" +msgstr "导出 SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "导出电路板文件到SVG格式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "P&lot" +msgstr "绘图(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "PLOT 绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER RS-274X 格式)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "归档封装到项目库(&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "归档封装到现有的封装库(不要删除此库中其他的封装)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "创建库并归档封装(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" +"归档所有的封装到新库\n" +"(如果这个库已经存在,将会被删除)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "归档封装(&H)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "归档或添加封装到一个库文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "关闭Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Undo" +msgstr "撤消(&U)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +msgid "&Redo" +msgstr "重做(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: eeschema/menubar.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +msgid "&Delete" +msgstr "删除(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 eeschema/menubar.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +msgid "&Find" +msgstr "查找(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "全局删除(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "在板上删除布线, 封装, 文本... " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "清除过孔和布线(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "清理残留,过孔,删除断点,或悬空轨道焊盘和过孔" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "交换层(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "交换铜层上的布线或其他层上的图形" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "设置封装字段尺寸(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "设置封装字段文本的尺寸和宽度" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +msgid "Zoom &In" +msgstr "放大(&I)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "缩小(&O)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "适应窗口(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +msgid "&Redraw" +msgstr "刷新显示(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "查看3D效果" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "电路板3D浏览" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "网络列表 (&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "查看网络的名称和ID列表" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +msgid "&Switch Canvas to Default" +msgstr "默认绘图模式(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "切换到标准绘图模式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "OpenGL绘图模式(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "OpenGL绘图模式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "Cairo绘图模式(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Cairo绘图模式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "&Footprint" +msgstr "封装(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Track" +msgstr "布线(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Zone" +msgstr "覆铜(&Z)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "禁布区 (&K)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "Te&xt" +msgstr "文本(&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "圆弧(&A)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "圆(&)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "线或多边形(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Dimension" +msgstr "尺寸标注(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "层对齐标记(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "钻孔和放置偏移(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "网格原点(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +msgid "&Single Track" +msgstr "单轨布线(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "单轨交互布线" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "差分对布线(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "差分对交互布线" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "调整布线长度(&T)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "调整单轨布线长度" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "调整差分对长度(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "调整差分对布线长度" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "调整差分对歪斜/相位(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "调整差分对布线歪斜/相位" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "封装库向导(&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "添加封装库向导" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "封装库管理(&B)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "配置封装库" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "3D形状库下载" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "从Github下载3D形状库向导" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "隐藏层管理(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "显示层管理(&Y)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "隐藏高频设计工具栏" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "&General" +msgstr "通用(&G)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "PCBNew通用选项" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +msgid "&Display" +msgstr "显示(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "选择多少项(如布线/文本/焊盘等)显示" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "交互布线设置(&I)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "配置交互式布线器。" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "G&rid" +msgstr "格点(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "设置自定义网格" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "文字和图形(&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "调整文本和图形尺寸" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "&Pads" +msgstr "焊盘(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "调整默认焊盘的属性" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "焊盘与阻焊间距(&M)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "全局设置焊盘与阻焊间距" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "差分对(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "定义差分对间距/宽度全局参数" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "保存尺寸参数" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Save macros" +msgstr "保存宏(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Save macros to file" +msgstr "保存宏文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "&Read macros" +msgstr "读取宏(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Read macros from file" +msgstr "从文件读取宏" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Ma&cros" +msgstr "宏(&C)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "宏保存和读取操作" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "保存设置(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Save application preferences" +msgstr "保存设置" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:415 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "载入设置(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 eeschema/menubar.cpp:416 +msgid "Load application preferences" +msgstr "读取应用程序设置" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +msgid "&Netlist" +msgstr "网络表(&N)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "读取网络表,更新连接和连接信息" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "图层对(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "修改当前工作图层对" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute (&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "快速访问基于Web FreeROUTE的高级布线器" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "脚本控制器(&S)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "显示/隐藏Python脚本控制台" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +msgid "&Design Rules" +msgstr "设计规则(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "打开设计规则编辑器" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "层设置(&L)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "启用并设置层属性" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "Pcbnew手册(&M)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "打开Pcbnew用户手册" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "打开“KICAD入门”初学者指南" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "显示关于KICAD对话框" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +msgid "&View" +msgstr "视图(&V)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +msgid "&Place" +msgstr "放置(&P)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +msgid "Ro&ute" +msgstr "布线 (&U)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +msgid "P&references" +msgstr "设置(&R)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "D&imensions" +msgstr "尺寸设置(&I)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "单击鼠标左键" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "双击鼠标左键" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "底层铜层" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "元件层(顶层铜层)" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "内层1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "内层2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "内层3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "内层4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "内层5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "内层6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "下一层" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "上一层" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Save Footprint" +msgstr "保存封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "保存电路板" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "另存电路板" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "载入电路板" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "查找项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "删除布线段" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "添加新布线" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "添加 贯通过孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "选择层并添加贯通过孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "添加 微过孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "添加 盲/埋孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "选择层并添加盲/埋孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "切换布线状态" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "保持角度拖动布线" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +msgid "Place Item" +msgstr "放置项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "编辑项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "在封装编辑器编辑" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "翻转项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "旋转项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +msgid "Move Item" +msgstr "移动项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "精确移动项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "重复项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "重复项与增量" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "创建阵列" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "复制项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "拖动 项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "挑选和移动封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "锁定/解锁封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "删除布线或封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "重置局部坐标" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "切换高对比度模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "设置网格原点" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "复位网格原点" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Default Canvas" +msgstr "切换到默认绘图模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "OpenGL绘图模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Cairo绘图模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "填充或重新填充所有覆铜" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "删除所有填充区域" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "自动缩放" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +msgid "Zoom Center" +msgstr "置中显示" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "刷新显示" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:106 +#: eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom In" +msgstr "缩放: " + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:113 +#: eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 +msgid "Undo" +msgstr "撤消" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Redo" +msgstr "重做" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "切换下一个布线宽度" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "切换上一个布线宽度" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "切换为快速格点1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "切换为快速格点2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "切换格点到下一个" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "切换格点到上一个" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 +msgid "Switch Units" +msgstr "切换单位" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "布线显示模式" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "添加 封装" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "录制 宏0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "调用 宏0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "录制 宏1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "调用 宏1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "录制 宏2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "调用 宏2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "录制 宏3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "调用 宏3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "录制 宏4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "调用 宏4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "录制 宏5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "调用 宏5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "录制 宏6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "调用 宏6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "录制 宏7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "调用 宏7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "录制 宏8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "调用 宏8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "录制 宏9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "调用 宏9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:321 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +msgid "Common" +msgstr "常规" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "电路板编辑" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "封装编辑器" + +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "明确选择" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "封装库浏览" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"不能载入封装 \"%s\" 在库 \"%s\"中.\n" +"\n" +"错误 %s." + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:645 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "模型浏览: 三维查看 [%s]" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +msgid "Library Browser" +msgstr "库浏览" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 eeschema/libedit.cpp:65 +#: eeschema/viewlibs.cpp:141 +msgid "no library selected" +msgstr "没有选择库" + +#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "不能打开网络列表 \"%s\"." + +#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "网络列表载入错误." + +#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:767 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "网络列表文件加载错误 <%s> " + +#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: cvpcb/cvframe.cpp:768 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "网络列表载入错误." + +#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:222 +msgid "No footprints" +msgstr "没有封装" + +#: pcbnew/netlist.cpp:176 +msgid "Components" +msgstr "元件" + +#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "元件 '%s' 没有定义封装\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "* 警告: 元件 '%s': PCB封装 '%s', 网络列表封装 '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 ID '%s' 无效.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在封装库列表中的任何库都没有找到.\n" + +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr " %s 封装被锁定" + +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "父级焊盘 (%s) 被锁定" + +#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 +msgid "Add tracks" +msgstr "添加 布线" + +#: pcbnew/edit.cpp:1446 pcbnew/edit.cpp:1493 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "添加 封装" + +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "覆铜" + +#: pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "警告:覆铜显示已关闭!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "禁布区" + +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +msgid "Adjust zero" +msgstr "调整为0" + +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "调整坐标原点" + +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "图形线" + +#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/modedit.cpp:951 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 +msgid "Add text" +msgstr "文本" + +#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/modedit.cpp:976 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:761 eeschema/libeditframe.cpp:1167 +#: eeschema/schedit.cpp:595 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "删除 项" + +#: pcbnew/edit.cpp:1509 +msgid "Select rats nest" +msgstr "选择牵拉线" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "不能删除参考编号" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "不能删除值" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "禁止设计规则检查" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "隐藏线路板牵拉线" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "隐藏封装牵拉线" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "显示封装牵拉线" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "禁止自动删除旧布线" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "启用自动删除旧布线" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "过孔显示填充模式" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "布线显示填充模式" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "正常显示模式" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "高对比度的显示模式" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "不能创建封装库路径 '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:220 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "封装库路径 '%s' 只读" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:259 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到封装库文件 '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:279 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:326 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "库 '%s' 没有封装 '%s' 可删除" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1244 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "未知焊盘类型: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1257 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "未知焊盘属性: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1439 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "未知过孔类型 %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1570 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "未知区域全角平滑类型 %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1780 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:965 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1853 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918 +#: pcbnew/librairi.cpp:523 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4649 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4694 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1033 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr " '%s' 库为只读" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1869 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "无效的封装文件名称 '%s' " + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "用户没有权限删除文件 '%s' " + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1930 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "不能覆盖库路径 '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1955 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1052 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "用户没有权限删除目录 '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1963 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1060 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "库目录 '%s' 有额外的子目录" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1982 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1079 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "额外的文件 '%s' 在库路径 '%s' 被找到" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2000 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1097 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "封装库 '%s' 不能被删除" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +msgid "Line" +msgstr "线" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +msgid "Rect" +msgstr "矩形" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +msgid "Arc" +msgstr "弧" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:846 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +msgid "Circle" +msgstr "圆" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "贝塞尔曲线" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "多边形" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "当前的封装更改将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:340 pcbnew/initpcb.cpp:102 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "当前元件封装将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:400 +msgid "No board currently edited" +msgstr "当前没有板编辑" + +#: pcbnew/modedit.cpp:425 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "在主电路板上找不到该封装的源" + +#: pcbnew/modedit.cpp:426 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"无法更新封装" + +#: pcbnew/modedit.cpp:435 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "在主电路板上找到一个封装的源" + +#: pcbnew/modedit.cpp:436 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"无法插入该封装" + +#: pcbnew/modedit.cpp:939 eeschema/libeditframe.cpp:1141 +msgid "Add line" +msgstr "添加 线" + +#: pcbnew/modedit.cpp:943 eeschema/libeditframe.cpp:1137 +msgid "Add arc" +msgstr "添加 圆弧" + +#: pcbnew/modedit.cpp:947 eeschema/libeditframe.cpp:1133 +msgid "Add circle" +msgstr "添加 圆" + +#: pcbnew/modedit.cpp:955 +msgid "Place anchor" +msgstr "放置 锚点" + +#: pcbnew/modedit.cpp:959 +msgid "Set grid origin" +msgstr "设置网格原点" + +#: pcbnew/modedit.cpp:965 pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "Add pad" +msgstr "添加焊盘" + +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "焊盘设置" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "库 '%s' 已经存在, 要替换吗 ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "新建库文件夹 ( .pretty 文件夹是一个库)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "确定删除封装 %s (在库 %s 中)" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint" +msgstr "导入封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "文件 < %s > 未找到" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "不是封装文件" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "无法找到或载入封装 %s 在库路径 '%s' 中" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "无法从路径 '%s'找到或载入封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr " 在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "库 '%s' 为只读, 不能写入" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +msgid "Export Footprint" +msgstr "导出封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "输入封装名称:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "导出封装到文件 %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "删除封装 %s (属于库 '%s' )" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +msgid "New Footprint" +msgstr "新建封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "封装 %s 已经存在于库 '%s' 中" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "没有定义封装名称" + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Library" +msgstr "选择库" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" +"不允许写入或修改旧版库 (.mod 文件) \n" +"请将当前库保存为新的 .pretty格式\n" +"并更新你的封装库列表\n" +" .pretty库文件夹恢复你的封装( .kicad_mod 文件) " + +#: pcbnew/librairi.cpp:89 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" +"不允许修改旧版库(.mod 文件)\n" +"请根据新的 .pretty 格式保存当前库\n" +"并更新你的封装库列表\n" +"然后删除之前的封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "导出旧版封装文件 (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "GPcb封装文件 (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "无法创建或写入文件 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "没有封装归档" + +#: pcbnew/librairi.cpp:656 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"错误:\n" +"找到一个无效字符 '%s'\n" +"在 '%s' 内" + +#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "元件 [%s] 替换 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "元件 [%s] 添加到 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 +msgid "Nickname" +msgstr "别名" + +#: pcbnew/librairi.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 eeschema/libedit.cpp:508 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/sch_component.cpp:1539 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:518 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:827 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"电路板载入错误.\n" +"%s" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "布线长度:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "输入长度值 < 最小长度" + +#: pcbnew/muonde.cpp:226 +msgid "Requested length too large" +msgstr "输入的长度值过大" + +#: pcbnew/muonde.cpp:232 +msgid "Component Value:" +msgstr "元件值:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:588 +msgid "Gap" +msgstr "间距" + +#: pcbnew/muonde.cpp:594 +msgid "Stub" +msgstr "残留" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Arc Stub" +msgstr "圆弧残留" + +#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +msgid "Create microwave module" +msgstr "创建高频模型" + +#: pcbnew/muonde.cpp:629 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "钻头角度:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "数值错误, 退出" + +#: pcbnew/muonde.cpp:787 +msgid "Complex shape" +msgstr "复合样式" + +#: pcbnew/muonde.cpp:801 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: common/selcolor.cpp:237 common/dialog_shim.cpp:125 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "阅读样式描述文件..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 pcbnew/class_module.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/libedit.cpp:498 eeschema/onrightclick.cpp:381 +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "标准" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Symmetrical" +msgstr "对称" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +msgid "Mirrored" +msgstr "镜像" + +#: pcbnew/muonde.cpp:816 +msgid "Shape Option" +msgstr "形状选项" + +#: pcbnew/muonde.cpp:822 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#: eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 +msgid "Size" +msgstr "尺寸" + +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "读取样式描述文件" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "File not found" +msgstr "文件没有找到" + +#: pcbnew/muonde.cpp:951 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "形状大小为空!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:957 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "形状不包含任何点!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "这个封装没有焊盘" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "该封装仅有一个焊盘" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Gap:" +msgstr "间距:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "创建高频间距" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(未激活)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "区域 (%08lX) [%s] 上 %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "盲过孔/埋过孔 %s, 网络[%s] (%d) 在层 %s/%s上" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "微过孔 %s, 网络 [%s] (%d) 在层 %s/%s上" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "过孔 %s, 网络 [%s] (%d) 在层 %s/%s上" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 +msgid "Length" +msgstr "长度" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "全长" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "焊盘到晶粒(Die)长度" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "网络组名称" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "网络组间距" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "网络组宽度" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "网络组过孔尺寸" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "网络组过孔钻孔" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1146 pcbnew/class_module.cpp:600 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "布线" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:49 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: eeschema/lib_field.cpp:760 +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "线段长度" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "覆铜" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1216 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "微过孔" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "盲孔/埋孔" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Through Via" +msgstr "贯通过孔" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +msgid "Layers" +msgstr "层" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1259 pcbnew/class_pad.cpp:644 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "钻孔" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(特殊)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(网络组)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "未找到" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "布线 %s, 网络[%s] (%d) 在 %s 层, 长度: %s" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "显示贯通过孔" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "盲/埋孔" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "显示盲孔或埋孔" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "显示微过孔" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "无电镀" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "显示无电镀孔" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "牵拉线" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "显示未连接的网络牵拉线" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "顶层焊盘" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "电路板顶层显示封装焊盘" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "底层焊盘" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "电路板底层显示封装焊盘" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "顶层文字" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "电路板顶层显示封装文本" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "底层文字" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "电路板底层显示封装文字" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "隐藏文字" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "显示隐藏的封装文本标记" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "锚点" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "在封装和文字中央显示一个小十字" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "(X,Y)显示格点" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "未连接" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "在没有网络连接的焊盘上显示一个标记" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "封装顶层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "在电路板顶层显示封装" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "封装底层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "显示底层封装" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +msgid "Values" +msgstr "值" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "显示封装值" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "参考编号" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "显示封装参考编号" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "显示所有铜层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "隐藏当前工作层外的所有铜层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "总是隐藏当前工作层外的所有铜层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "隐藏所有铜层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +msgid "Render" +msgstr "渲染" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "顶层铜层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "底层铜层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "内部铜层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "顶层粘胶" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "底层粘胶" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "顶层助焊" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "底层助焊" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "顶层丝印" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "底层丝印" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "顶层阻焊" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "底层阻焊" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "图形说明" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "描述性注释" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "用户自定义" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "电路板边界" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "" +"机械边界层\n" +"电路板边界退回边线" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "封装丝印占位顶层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "封装丝印占位底层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "制造顶层" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "制造底层" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:261 +msgid "Read Project File" +msgstr "读取工程文件" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "文件 %s 没有找到" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:494 +msgid "Save Project File" +msgstr "保存工程文件" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "保存宏文件" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "打开宏文件" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "IDF 导出失败:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 线路板文件 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "保存GenCAD线路板文件" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "<%s> 无法建立" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356 测试文件 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "导出 D-356 测试文件" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 +msgid "Unable to create " +msgstr "无法创建" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** <%s> 无法建立 **\n" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "创建文件 %s\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"无法计算板边\n" +"退回到使用电路板边界框。" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"VRML 导出失败: \n" +"轮廓上不能添加孔。" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "选择输出目录" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "是否使用相对路径?" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "绘图输出目录" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "无法使用相对路径(目标卷不同于电路板文件卷)" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "没有封装被自动放置" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 \"%s\"." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "<%s> 无法建立" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "放置文件: %s" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "正面(顶层)放置文件: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "元件计数: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "元件放置文件生成完成。" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "无法建立文件 %s" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "背面 (底部放置) 放置文件: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "全部元件数量: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"生成封装报告:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "封装报告" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "无法创建 '%s'" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "未锁定的封装将被移动" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "未放置的封装将被移动" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "放置封装 %d 属于 %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "未找到PCB边界,未知电路板尺寸!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 +msgid "Cols" +msgstr "列" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines" +msgstr "线" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 +msgid "Cells." +msgstr "单元." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "确定退出 ?" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "退出布线 ?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "由于没有检测到电路板轮廓,无法自动放置封装。" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "不锁定封装在板内将可移动, 确定吗?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "没有找到封装" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "没有网络被选择" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "没有封装被选择" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "没有焊盘被选择" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "没有足够的内存进行自动布线" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "放置单元" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "当前电路板将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "未连接的焊盘" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "布线靠近通孔" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "布线靠近焊盘" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "布线靠近过孔" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "过孔靠近过孔" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "过孔靠近布线" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "两条布线结束处太靠近" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "两条平行布线太近" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "布线有交叉" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "焊盘靠近焊盘" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "过孔 孔 > 直径" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "微过孔: 不正确的工作层(不相邻)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "铜箔区域内的覆铜面积" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "铜箔交叉或距离过近" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "铜区的网络没有焊盘。这是不正常的" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "开孔靠近焊盘" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "开孔靠近布线" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "布线宽度太小" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "过孔尺寸太小" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "微过孔尺寸过小" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "网络类的布线宽度小于全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "网络类间距小于全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "网络类过孔直径小于全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "网络类过孔钻孔小于全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "网络类微过孔直径 < 全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "网络类微过孔钻孔 < 全局限制" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "过孔在禁布区内" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "布线在禁布区内" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "焊盘在禁布区内" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "过孔内有文本" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "布线内有文字" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "焊盘内有文本" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "填充区域 %d 用 %d (网络 %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "填充所有区域" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "开始 填充区域..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "更新牵拉线..." + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "封装向导" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +msgid "Parameter" +msgstr "参数" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "单位" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "载入和运行选择向导脚本" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "选择上一个参数页" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "选择下一个参数页" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "查看封装3D外形" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +msgid "Redraw view" +msgstr "刷新显示" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +msgid "Zoom auto" +msgstr "自动缩放" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "导出封装到编辑器" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "封装生成信息:" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "显示座标" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "焊盘填充模式" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +msgid "Zoom " +msgstr "缩放" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "打开文件" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +msgid "File:" +msgstr "文件:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "页面中心" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "页面左上角" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "页面左侧中心" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "页面左下角" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "用户定义位置" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "放置DXF原点(0,0):" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +msgid "X Position:" +msgstr "X 坐标:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "DXF原点在PCB格点X坐标上" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 +msgid "Y Position:" +msgstr "Y 坐标" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "DXF原点在PCB格点Y坐标上" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +msgid "Units:" +msgstr "单位:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 common/common.cpp:156 +#: common/common.cpp:214 common/draw_frame.cpp:485 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +msgid "mm" +msgstr " mm" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "选择PCB格点单位" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:84 +msgid "Layer:" +msgstr "层:" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "目标尺寸 %s" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "删除网络?" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "录制宏 %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "宏 %d 录制" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "调用宏 %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "添加键[%c]到宏 %d" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"鼠标左键选择层\n" +"中键修改层颜色\n" +"右键显示菜单" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "启用可见性" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "点击中键修改颜色" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"无效的小数在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"缺少小数在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:201 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "无法解释日期代码 %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:444 pcbnew/pcb_parser.cpp:549 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:439 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "未知标记 \"%s\"" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:655 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "页面类型 \"%s\" 无效" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "层 '%s'在文件 '%s' 的 %d 行, 不是固定层散列" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:920 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d 不是一个有效的层数" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:951 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"层 '%s' 在文件\n" +"'%s'\n" +"在 %d 行, 位置 %d\n" +"未在图层部分定义" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1329 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "重复网络类 '%s' 在文件 <%s> 的 %d,行 位移 %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1760 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"无效的封装 ID 在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"偏移: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2012 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "无法处理封装文字类型 %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2420 pcbnew/pcb_parser.cpp:2426 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2526 pcbnew/pcb_parser.cpp:2608 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2672 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"无效的网络 ID 在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2988 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" +"有个铜区属于不存在的网络\n" +"\"%s\"\n" +"你应该验证并编辑它 (运行DRC测试)." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:175 +msgid "Load Footprint" +msgstr "打开封装" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"在任何库路径搜索库文件都没有封装:\n" +"\n" +"%s\n" +"检查你的系统是否配置正确,以便可以找到封装库" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 +#: pcbnew/class_module.cpp:626 pcbnew/class_pad.cpp:613 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 eeschema/lib_field.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1536 +msgid "Footprint" +msgstr "封装 " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 +msgid "Library" +msgstr "库" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "封装 [%d 项]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "没有找到封装" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:637 +msgid "Description: " +msgstr "描述:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"关键字:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "封装 [%u 项]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "保存封装 '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "封装库 '%s' 另存为 '%s'." + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "块操作" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"这个项有一个非法层ID\n" +"被强制在图形层, 请处理它" + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" +"板当前选择的层没有启用\n" +"你不能使用它" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "选择当前工作库(&V)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "选择当前工作库" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "新建封装 (&N)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "创建新的封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "从文件导入封装(&I)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "从现有文件导入封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "从当前库载入封装(&B)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "从库中打开一个封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "从当前PCB设计载入封装(&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "从当前PCB设计载入封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "载入封装(&L)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "打开封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "当前库另存为(&C)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "使用新名称保存全部当前库" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "保存封装在当前工作库(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "保存封装在当前工作库" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "保存封装到新库(&A)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "导出封装 (&E)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "保存当前加载封装到文件" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "导入 DXF 文件(&I)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "打印当前封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Cl&ose" +msgstr "关闭(&O)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "关闭封装编辑器" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "撤消上次操作" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "重做最后撤消操作" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "用橡皮擦删除对象" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "属性编辑(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "编辑封装属性" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "自定义网格(&U)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "调整自定义网格" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "尺寸和宽度(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "调整文字和图形的宽度" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "焊盘设置(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "编辑新焊盘设置" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "焊盘(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "文本 (&T):" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "添加 图形文本" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "锚点(&N)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "放置封装参考编号标记" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "设置 (&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "修改封装编辑器设置" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +msgid "Di&mensions" +msgstr "尺寸(&m)" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "过滤网络名称" + +#: pcbnew/highlight.cpp:53 +msgid "Net Filter" +msgstr "网络过滤" + +#: pcbnew/highlight.cpp:76 +msgid "Select Net" +msgstr "选择网络" + +# この訳は本当? +# 2014.03.08 Zenyouji +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "警告: 顶层和底层相同。" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "电路板元件 %s 有一个不良的层编号" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "插件 '%s' 不能执行 '%s' 功能." + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "使用这个插件封装*() 功能的 debug 日志." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "启用事务日志记录。这个选项只是为了打开记录,不需要设置。" + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "用户名以 登录 到专业的库服务器." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "密码以 登录 到专业的库服务器." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "PLUGIN::Footprint*() 输入已定义的Python函数模块。" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "图形不允放出现在铜层" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "布线只能出现在铜层" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "文本不允许出现在边界层" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "尺寸不允许出现在铜层或边界层" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "时间戳" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "封装层" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "图形 (%s) %s 在 %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +msgid "Net Name" +msgstr "网络名称" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Code" +msgstr "网络代码" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/class_module.cpp:590 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 pcbnew/class_board.cpp:951 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Pads" +msgstr "焊盘" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +msgid "Vias" +msgstr "过孔" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Length" +msgstr "网络长度" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +msgid "On Board" +msgstr "板载" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "In Package" +msgstr "封装" + +#: pcbnew/files.cpp:124 +msgid "Open Board File" +msgstr "打开电路板文件" + +#: pcbnew/files.cpp:162 +msgid "Save Board File As" +msgstr "另存文件" + +#: pcbnew/files.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"文件 '%s' 已经存在.\n" +"\n" +"你想覆盖它吗?" + +#: pcbnew/files.cpp:206 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "印刷电路板" + +#: pcbnew/files.cpp:277 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "没有找到备份文件 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:283 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "确认加载恢复文件或备份文件 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:343 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: pcbnew/files.cpp:417 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "PCB文件 '%s' 已经打开" + +#: pcbnew/files.cpp:427 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "当前文件已被修改。是否保存更改?" + +#: pcbnew/files.cpp:429 eeschema/files-io.cpp:215 +msgid "Save and Load" +msgstr "保存并载入" + +#: pcbnew/files.cpp:430 eeschema/files-io.cpp:216 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "载入但不保存" + +#: pcbnew/files.cpp:453 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "" +"工程目录没有找到PCB设计文件:\n" +" '%s' \n" +"是否创建?" + +#: pcbnew/files.cpp:548 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"这个文件是由PCBnew旧版本创建\n" +"当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" + +#: pcbnew/files.cpp:652 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "警告: 未能创建备份文件 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:679 pcbnew/files.cpp:774 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "没有访问权限写入文件 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:720 pcbnew/files.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"保存电路板文件 '%s' 错误.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:726 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "无法创建 '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:752 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "备份文件: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:754 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "写PCB文件: '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:809 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"PCB复制到:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "修改封装 %s " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "修改封装 '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "创建文件 <%s>\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** 无法创建文件 '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "修改封装 %s -> %s (原值 = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "修改封装 %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "你确定要修改所有的封装吗?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "修改封装 '%s' (由 '%s') 到 '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +msgid "No footprints!" +msgstr "没有封装" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "保存封装关联文件" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "无法创建文件 '%s' " + +#: pcbnew/class_module.cpp:571 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: pcbnew/class_module.cpp:573 +msgid "Last Change" +msgstr "最后修改" + +#: pcbnew/class_module.cpp:576 +msgid "Netlist Path" +msgstr "网络表路径" + +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +msgid "Angle" +msgstr "角度" + +#: pcbnew/class_module.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +msgid "Insert" +msgstr "插入" + +#: pcbnew/class_module.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "虚拟" + +#: pcbnew/class_module.cpp:625 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: pcbnew/class_module.cpp:628 +msgid "No 3D shape" +msgstr "没有3D样式" + +#: pcbnew/class_module.cpp:639 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-样式" + +#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "文档: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "关键字: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "封装 %s 在 %s 层" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 +msgid "End Tool" +msgstr "结束工具操作" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "锁定封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "解锁封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "自动放置封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "自动布线封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "End Drawing" +msgstr "结束 图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "移动图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "复制绘图" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "精确移动图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "创建图形阵列" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "编辑图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "删除图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "删除层上所有图形" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "删除 覆铜填充" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "闭合 覆铜边界" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "删除 最后的拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "编辑 尺寸标注" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "移动 尺寸文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "复制尺寸" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "精确移动尺寸" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "删除 尺寸标注" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "移动 层对齐标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "精确移动层对齐标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "复制层对齐标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "编辑 目标" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "删除 目标" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "选择工作层" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "选择布线宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "选择过孔层对" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "封装文档文件" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "全局扩展和放置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "所有封装解除锁定" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "锁定所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "展开所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "不在电路板上展开封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "自动放置所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "自动放置新封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "自动放置下一个封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "对齐所有封装方向" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Autoroute" +msgstr "自动布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "选择图层对" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "自动布线所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "重置未布线路" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 +msgid "Cancel Block" +msgstr "取消块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 +msgid "Zoom Block" +msgstr "块区域放大显示 " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 +msgid "Place Block" +msgstr "放置 块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 +msgid "Copy Block" +msgstr "复制 块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "翻转 块 " + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +msgid "Rotate Block" +msgstr "旋转 块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +msgid "Delete Block" +msgstr "删除 块" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +msgid "Drag Via" +msgstr "拖动过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 +msgid "Move Node" +msgstr "移动 节点" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "拖拉 线段(保持角度)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "拖拉 线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "复制布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "精确移动布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "创建布线阵列" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "分割 布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Place Node" +msgstr "节点" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "End Track" +msgstr "结束 布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "放置贯通过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "选择层并放置贯通过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "放置盲过孔或埋过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "选择层并放置盲过孔或埋过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "放置 微过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "修改过孔尺寸和钻孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "更改段宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "调整布线宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 pcbnew/onrightclick.cpp:962 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1014 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "删除过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Segment" +msgstr "删除线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 +msgid "Delete Track" +msgstr "删除布线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Delete Net" +msgstr "删除网络" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "编辑所有布线和过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Set Flags" +msgstr "设置标志" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "锁定: 是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Locked: No" +msgstr "锁定: 否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "布线锁定: 是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "布线锁定: 否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "网络锁定: 是" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "网络锁定: 否" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "放置 边框轮廓线" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "放置 拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "放置 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "禁布区" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "移动 拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "删除拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "建立 拐角" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "拖动 轮廓线段" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "添加 相似覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "添加 挖空区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "复制层上区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "填充 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "删除区域中的填充区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "移动 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "精确移动区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "编辑区域属性" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "删除 挖空区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "删除 覆铜边界" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "拖动" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "正向旋转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "反向旋转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "翻转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "编辑参数" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "删除封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "精确移动封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "复制封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "创建封装阵列" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "交换封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +msgid "Move Text" +msgstr "移动 文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "精确移动文本" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:887 pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +msgid "Rotate Text" +msgstr "旋转 文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 +msgid "Edit Text" +msgstr "编辑 文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "重置尺寸" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:904 pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +msgid "Delete Text" +msgstr "删除 文字" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:938 pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 +msgid "Move Pad" +msgstr "移动 焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "拖动焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:943 pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Pad" +msgstr "编辑 焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "复制当前设置到该焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "将该焊盘参数设为当前设置" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "编辑所有焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "该焊盘设置应用到这个封装的所有焊盘 (或类似封装)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "自动布线焊盘" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "自动布线网络" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1006 pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1022 eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Delete Marker" +msgstr "删除标记" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1024 eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "标记错误信息" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "自动宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "在布线开始时使用的布线宽度,否则使用当前布线宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "使用网络类值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "使用布线和过孔的网络类值" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "布线 %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr "使用网络类" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "过孔 %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "过孔 %s;钻孔 %s" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" +"所复制的区域与原始区域在相同的层, 这是没有意义的\n" +"请为什么的区域选择一个其它的层." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "复制的区域边线未通过DRC检查" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "区域:DRC轮廓错误" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "错误:禁布区仅允许在铜层." + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "DRC错误: 开始点位于另一区域之内(或过于靠近另一区域)" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" +msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "标记" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "错误类型 (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "标记 @(%d,%d)" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" +"封装\n" +"'%s'\n" +"在Github库 '%s' \n" +"是不可写的" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" +"此属性设置为一个目录,保存到这个库时的脚印将被记为pretty封装。\n" +"任何保存优先级高于封装在GitHub的软件库相同的名称。这些保存的封装可以被发送到" +"库的维护者的更新。\n" +"由于保存的格式为.pretty,

目录必须有一个.pretty的文件扩展" +"名。" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "设置 '%s' Github库 '%s' 必须指向一个以 '.pretty' 结尾的可写目录." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"无法解析网址URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"无法获取或下载ZIP归档: '%s'\n" +"从库路径: '%s'.\n" +"原因: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"无法从 '%s' 下载获取数据\n" +"原因: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"URL格式不正确:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "该图形项将会在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "新的宽度:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "边界宽度" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 pcbnew/class_board.cpp:957 +msgid "Track Segments" +msgstr "布线分段数" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 pcbnew/class_board.cpp:960 +msgid "Nodes" +msgstr "节点" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 pcbnew/class_board.cpp:963 +msgid "Nets" +msgstr "网络" + +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/class_board.cpp:977 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +msgid "Unconnected" +msgstr "未连接" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"文件 '%s' 格式版本: %d.\n" +"Pcbnew只能支持的格式版本 <= %d.\n" +"请升级Pcbnew后打开这个文件" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "未知图形类型: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:762 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "未知图页类型 '%s' 在 %d 行" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1458 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的封装 '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2507 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "复制网络类名称 '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3034 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"在文件 '%s' 中有无效的小数\n" +"行: %d, 位移: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3079 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"在文件 '%s' 中缺少小数:\n" +"行: %d, 位移: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3244 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "无法打开文件 '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3269 common/richio.cpp:582 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "文件 '%s' 写入时出错" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4351 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "文件 '%s' 为空或不是一个旧版库" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4489 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "旧版库文件 '%s' 为只读" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4508 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "无法打开或创建旧版的库文件 '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4534 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "不能重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4717 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "库 '%s' 已经存在, 将不会新建" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4746 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "库 '%s' 不能被删除" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "添加 线" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "添加间距" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "添加 短线" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "添加圆弧短线" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "添加 多边形图形" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "缩放块(拖动鼠标中键)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "镜像 块 (alt + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "旋转 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "精确移动 块 " + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "精确移动" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "编辑 封装" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "转换封装" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "新焊盘设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "导出新焊盘参数设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "删除焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "复制焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "精确移动焊盘" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "创建焊盘阵列" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "全局焊盘设置" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "复制文本" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "创建文本阵列" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "结束 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "移动 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "复制边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "精确移动边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "创建边界阵列" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "放置 边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "删除边界" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "全局修改" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "修改主体项宽度(所有)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "修改主体项层" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "设置线宽" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"您已经在第一次运行PCBnew时使用了封装寻找新封装库表的方法,\n" +"PCBnew已经不是复制的默认表,或在您的HOME文件夹中创建了一个空表。\n" +"您必须首先配置库表,包括不包含所有的KICAD封装库。\n" +"见CvPcb或PCBNEW文档的“封装库表”一节以获取更多信息。" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:360 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"试图载入全局封装列表时产生一个错误:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"文件已被更改,是否保存?\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:988 +msgid " [new file]" +msgstr " [新文件]" + +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "这是默认网络组." + +#: pcbnew/class_board.cpp:971 +msgid "Links" +msgstr "链接" + +#: pcbnew/class_board.cpp:974 +msgid "Connections" +msgstr "连接" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "检查网络表元件封装 \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "添加新元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2326 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "不能添加新的元器件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2358 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" 与 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2369 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "不能更换元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2408 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件 \"%s:%s\" 参考编号为 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件值 \"%s:%s\" 值从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2441 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2465 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "清除元件 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称.\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2481 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "修改元件 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "删除未使用元件 \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "删除单个焊盘网络 \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "元件 '%s' 焊盘 '%s' 没有在封装 '%s'中找到\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "铜区 (网络 '%s'): 网络没有焊盘连接." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr " '%s' 类型插件没有找到." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:129 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "未知 PCB_FILE_T 值: %d" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:116 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr " \"%s\" 无法转换为整数" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:338 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "库 <%s> 没有封装 '%s' 可删除" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:446 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "元素 %d 参数" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "图形" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "形状" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "曲线" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "线段" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Pcb图形: %s, 长度 %s 对于 %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "Pad" +msgstr "焊盘" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "网络" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:638 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: eeschema/lib_field.cpp:763 +msgid "Height" +msgstr "高度:" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "钻孔 X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 +msgid "Position" +msgstr "坐标" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +msgid "Length in package" +msgstr "封装长度" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "椭圆" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +msgid "Trap" +msgstr "陷阱" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Std" +msgstr "标准" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +msgid "Conn" +msgstr "连接器" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +msgid "Not Plated" +msgstr "无电镀" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "焊盘 %s - %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "焊盘 %s (%s) - %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Specctra DSN 文件:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "电路板导出成功。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT类型%s不支持" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"无法找到边框线段端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" +"编辑线路板边框图形,使它成为边线连续的图形" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"无法找到禁布线段边框端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" +"编辑禁布边框图形,使它成为边线连续的图形" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "元件件 '%s' 的值有空的参考ID" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "多个元件使用了相同的标号 \"%s\"。" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"无效的封装 ID 在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "交换层:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "无" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "确定(&O)" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "取消 (&C)" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "确定要删除项吗?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:927 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "OpenGL/Cairo绘图模式下无法使用." + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "对齐/分布" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "完整走线" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "选择两个结点之间的连接。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "铜箔连接" + +# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "选择完整铜箔连接" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "整个网络" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "选择所有属于同一网络的布线与过孔。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "查找项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "通过项搜索文档" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "用封装编辑打开" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "在封装编辑器中打开选择的封装" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "复制焊盘设置到当前设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "将选定焊盘的属性复制到当前模板焊盘设置。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "复制当前设置到焊盘" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "将当前模板焊盘设置复制到选定焊盘。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "焊盘全局设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "修改焊盘全局属性。" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "移动选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "重复" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "复制选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "复制选择项目, 增量焊盘编号" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "精确移动..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "精确移动选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "创建阵列" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "旋转选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "翻转选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "删除选择项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "属性..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "显示项属性对话框" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "绘制 线" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "绘制 圆" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "绘制 圆弧" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "添加 文本" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "添加 尺寸" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "添加 填充区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "添加 禁布区" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "放置封装锚点" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "增加线宽" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "减少线宽" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "交换圆弧位置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "居中" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "填充 覆铜" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all" +msgstr "填充所有" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Fill all zones" +msgstr "填充所有区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill" +msgstr "取消填充" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "取消填充区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all" +msgstr "取消所有填充" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "取消所有填充区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:383 +msgid "Merge zones" +msgstr "合并区域" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 +msgid "Add pads" +msgstr "添加 焊盘" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "枚举焊盘" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Copy items" +msgstr "复制项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:434 +msgid "Paste items" +msgstr "粘贴项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:514 pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "运行推挤布线(单轨布线)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:519 pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "运行推挤布线(差分对布线)" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:524 pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "打开交互布线设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:529 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "打开差分对尺寸设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "调整差分对布线歪斜" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Create corner" +msgstr "建立 拐角" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:559 +msgid "Remove corner" +msgstr "移除拐角" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:564 +msgid "Align items to the top" +msgstr "顶部对齐项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "对齐选择的项到顶边" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:569 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "底部对齐项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "对齐选择的项到底边" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:574 +msgid "Align items to the left" +msgstr "左侧对齐项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "对齐选择的项到左边" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:579 +msgid "Align items to the right" +msgstr "右侧对齐项" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "对齐选择的项到右边" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:584 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "水平分布" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "所选项沿水平轴分布" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:589 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "垂直分布" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:590 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "所选项沿垂直轴分布" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "选择..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "选择包含锁定项, 你要继续吗?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "明确选择" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "布线" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "网络类宽度" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "过孔" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "网络组尺寸" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", 钻孔: 默认" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", 钻孔: " + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "按住鼠标左键移动光标在焊盘上一一列举" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "选择参考点" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "复制 %d 项" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "无效的剪贴板内容" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "不能删除元件参考编号" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "不能删除元件值" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "复制 %d 项" + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "缩放: %.2f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: eeschema/lib_field.cpp:585 eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/sch_component.cpp:1514 +msgid "Reference" +msgstr "参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Timestamp" +msgstr "时间戳记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "封装选择" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"如何识别选择封装:\n" +"通过参考编号(U1, R3...) (标准设置)\n" +"或者时间戳记 (如果电路图的参考编号重新批注已经改变, 可以使用此项)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "保持" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "修改" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "交换封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "当网络表给出了不同的封装, 保留或更改现有的封装." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "未连接的布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "网络列表改变后保持或删除不良的布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "交换封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"移除在电路板上但不在网络列表中的封装\n" +"注意: 仅没有锁定的封装将会被删除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "单个焊盘网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "读取当前网络表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "读取当前网络表,更新连接和连接信息" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "封装测试" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "读取当前的网络表文件并列出丢失和额外的封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "重建电路板连接" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "手动编辑" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "保存信息到文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "空运行。仅报告改变信息面板" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" +"空运行:\n" +"读取该网络表,但没有在板上实际作出改变。\n" +"变化仅在报告消息面板显示信息" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "静音模式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" +"静音模式:\n" +"读取网络列表前不显示警告信息" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "网络表文件:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "无法建立文件 %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "焊盘过滤:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "不修改不同形状的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "不修改不同层的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "不修改不同方向的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "焊盘编辑器" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "更改封装的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "更改相同封装的焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "适合页面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "比例 0.5:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "比例 0.7:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "比例 1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "比例 1.4:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "比例 2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "比例 3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "比例 4:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "比例 8:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "比例 16:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "大致比例: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Color" +msgstr "彩色" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Black and white" +msgstr "黑白" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print Mode" +msgstr "打印模式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"选择,如果你想要像它出现在屏幕上绘制图页,\n" +"还是在黑白模式下,使用更好的黑白打印机时打印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Page Options" +msgstr "页面选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "删除多余过孔(&D)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "移除落在有孔焊盘上面的过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "合并重叠线段(&M)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "合并连成直线布线段, 移除空的线段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "未连接的布线(&E)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "删除一头悬空的布线段" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "支持所有库格式" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "未知" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "选择一个文件夹保存下载库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "下载库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"错误:\n" +"'%s'\n" +"同时下载库:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "请等待..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "验证库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "未检查" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "无效" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "验证库 %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "文件名称:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "选择导出IDF文件名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "网格参考点:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "自动调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "输出单位:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "调整单轨布线长度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "调整差分对长度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "调整差分对斜交" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "目标偏移:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "图层名称不能为空" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "图层名称有非法字符,之一:'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'信号(signal)' 是保留层名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "图层名称重复" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +msgid "Text:" +msgstr "文本 (&T):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "输入文字放在所选层." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +msgid "Position X:" +msgstr "位置 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "显示:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +msgid "Position Y:" +msgstr "位置 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +msgid "Style:" +msgstr "样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "对齐:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 common/eda_text.cpp:384 +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "方向 (0.1 deg):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "圆属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "X轴中心:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "Y轴中心:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "圆弧属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "起点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "起点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "线段属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" +"这个项在一个未知层\n" +"已经将它移动到图形层, 请处理它" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "圆弧角度必须大于零。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "半径必须大于0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "开始和结束点不能相同。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "属性项线宽必须大于0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "默认线宽必须大于0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "错误列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "绘图: %s 完成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Options:" +msgstr "设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Clearance" +msgstr "间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "(网络类)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +msgid "Min track width" +msgstr "最小布线宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "输入允许的最小布线宽度值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +msgid "unit" +msgstr "单位" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "最小过孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "输入允许的最小标准过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "最小微过孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "输入允许的最小微过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "创建报告文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "将报告写入该文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "输入报告文件名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +msgid "Messages:" +msgstr "信息:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "启动 DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "启动设计规则检查" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "列出未连接" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "列出未连接的焊盘或布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "删除所有标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "删除所有标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "删除当前标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "删除列表框中选择的标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "错误信息:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "标记 - 双击鼠标直接转到PCB对应位置, 单击鼠标右键选择弹出菜单" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "问题 / 标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "未连接焊盘列表, 单击鼠标右键选择弹出菜单" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:63 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "新方向(0.1deg分辨率)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "过滤:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "通过引脚过滤选择封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "包含 锁定封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "强制锁定要修改的封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "直角坐标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "极坐标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "坐标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"激活原点的相对坐标光标显示(按空格键设置)\n" +"在极坐标(角度和距离)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 common/draw_frame.cpp:164 +#: common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +msgid "Inches" +msgstr "inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "用于显示尺寸和位置项的单位选择" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "小十字" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "全屏幕光标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "光标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "光标形状选择(小十字或全屏大光标)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "最大链接(&M):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "调整显示鼠标最近的焊盘的飞线数量" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "自动保存(分钟):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "在设置时间创建一个电路板备份文件。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "最大撤消项(&X):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "旋转角度(&R):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "右键菜单和快捷键的封装旋转增量。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "布线时执行设计规则(&E)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"启用/禁用DRC控制。\n" +"当DRC控制禁用,允许所有连接。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "显示牵拉线(&S)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "显示或隐藏牵拉线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "显示封装牵拉线(&H)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "移动封装时,显示(或不显示)牵拉线." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "删除未连接布线(&D)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "重新创建布线时启用/禁用自动布线删除。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "限制布线45度角(&L)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "如果启用该功能,布线仅允许水平,垂直,45度绘制." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "限制图形线45度角(&I)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "如果启用该功能,线段仅允许水平,垂直,45度绘制." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "使用双线段布线(&U)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "如果启用功能,使用它们之间夹角45度两个布线段,创建新的布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "当创建新布线时" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "磁性焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "磁性布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "鼠标光标移动到布线区域时, 对光标的捕捉特性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "平移和缩放" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "缩放时光标居中 (&N)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "缩放时保持光标在当前位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "使用鼠标中键平移(&B)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "使用中键拖动平移" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "限制平移在图纸区域" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "鼠标中键平移当前滚动条大小的限制" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "使用触摸板平移" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "使用触摸板平移画布" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "平移同时移动物体(&P)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "创建布线,或移动项时允许自动平移." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "高级/开发" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "填充时转储区域几何文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "使用极座标" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "旋转项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 common/common.cpp:221 +msgid "deg" +msgstr "度" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"欢迎使用封装库添加向导\n" +"\n" +"请选择要添加库的位置:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "我的计算机上的文件" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Github网站资料库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "保存副本到:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"写入选择的目录是不合理的\n" +"请选择另一个" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "访问我们Github上的kicad官方资料库,以获取更多的库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "选择添加文件或文件夹:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "选择 Github 库添加:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "全选" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "取消全选" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "审阅和确认修改的库:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "保存格式" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "你想要在哪里添加新库:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "全局库配置(所有工程可见)" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "仅当前工程" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"对于大多数非SMD元件使用该属性\n" +"使用此选项的元件未放在封装坐标列表文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"SMD元件使用该属性\n" +"只有使用此选项的元件放在封装位置列表文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:292 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" +" (如老式的 ISA PC 总线连接器)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:323 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "元件可以自由移动和自动放置。用户可以任意选择和编辑元件的焊盘。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:325 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "元件可以自由移动和自动放置,但其焊盘不能被选择或编辑。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:327 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "元件被锁定: 它不能被自由移动和自动放置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D外形:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "是否使用相对路径 '%s'?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "路径类型" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "输出目录:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "一个文件一层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "合并所有层到一个文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "文件:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"创建两个文件:一个用于每个电路板侧面或\n" +"只创建一个包含所有封装放置文件\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "插入属性集" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "所有SMD封装强制插入属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "封装选择:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"仅当封装使用INSERT设置时列出在放置文件.\n" +"此选项可以强制所有的封装与SMD焊盘。\n" +"警告: 这个设置将修改到电路板." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "创建新的图形项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "图形线宽(&G)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "文本线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "文本高度(&H)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "文本宽度(&W)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "新建封装默认值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "保留参考或空白值以使用封装名称作为默认文本" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "参考编号(&R):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"默认参考文本\n" +"保留空白会使用封装名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Fab. 层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +msgid "Visibility" +msgstr "可见性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2004 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Visible" +msgstr "可见" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +msgid "Invisible" +msgstr "不可见" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "值(&A)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"默认文本值\n" +"保留空白会使用封装名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "常规选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "最大撤消(0=不限制)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +msgid "actions" +msgstr "动作" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "起点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit" +msgstr "单位" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "起点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "结束点 X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "结束点 Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "圆弧角度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "属性项线宽:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "默认线宽:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "类" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (任何)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "设计规则设置错误" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "新网络类名称:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "不允许重复的网类名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "不允许移除默认的网络类" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: 布线尺寸 < 最少布线尺寸
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "%s: 过孔直径 < 最小过孔直径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: 过孔钻孔孔直径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: 过孔钻孔 < 最小钻孔
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: 微过孔直径 < 最小微过孔直径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: 微过孔钻孔微过孔直径
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: 微过孔钻孔 < 微过孔最小钻孔
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "额外布线 %d 尺寸 %s < 最小布线尺寸
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "额外布线 %d 尺寸 %s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s < 最小过孔尺寸
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "过孔钻孔尺寸定义在 %d 行
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s < 最小过孔尺寸
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s ≤ 钻孔尺寸 %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "额外过孔 %d 尺寸%s > 1 inch!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "当前设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "当前网络:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "当前网络类:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "网络类名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "布线尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "过孔钻孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "微过孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "微过孔钻孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "当前值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "编辑全局选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "设置当前网络的布线和过孔的当前值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "设置当前网络的布线和过孔的网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "网络类值设置所有布线和过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "网络类值设置所有过孔(不包含布线)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "网络类值设置所有布线(不包含过孔)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "违反DRC : 高亮障碍" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "违反DRC: 推挤导线和过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "DRC冲突:绕开障碍" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "确定设置封装方向为 %.1f 度吗 ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "封装的方向值无效" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "搜索:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "不改变鼠标指针" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "查找标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"间距值设置说明:\n" +"- 正值则掩模比焊盘更大\n" +"- 负值则掩模比焊盘更小\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "阻焊间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"这是焊盘与阻焊之间的局部间距值\n" +"该值可以被局部封装和焊盘的值所取代" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "Inch" +msgstr "Inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "阻焊最小宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"两个焊盘区域之间最小距离。.\n" +"两个焊盘区靠近并超过此值将会在绘图过程中合并。\n" +"这个参数只用来绘制阻焊层。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "助焊间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"这是该焊盘的助焊和焊盘的局部间距值设置\n" +"该值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间距值是该值的总和,间距比值负值意味着更小的掩模尺寸更大的焊盘尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "助焊间距比例:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"这是焊盘与焊锡膏之间间隙的全局百分之比\n" +"如果为10则表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"此值可以通过封装或焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间隙值是该值与间隙值的总和。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "铜层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "技术层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "不打印PCB边界" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "从所有其它图层排除电路板边界层内容" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "大致比例 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "精确比例 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "X 比例调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "设置 X 方向调整比例使输出更精确" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Y 比例调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "设置 Y 方向调整比例使输出更精确" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Default pen size" +msgstr "默认画笔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"画笔用来绘制没有指定画笔大小的项。\n" +"主要用于绘制草图模式中的项。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "打印图框" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "打印(或不打印)图框." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "无钻孔标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "小标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "实际钻孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "焊盘钻孔选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "每层一页" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "单一页" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "打印页" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "文本宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "文本高度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "文本线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "文字X坐标位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "文字Y坐标位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:114 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "元件值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "元件参考" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "更换封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "修改封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "修改相同值的封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "更新电路板所有封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "导出封装关联文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "封装列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "浏览封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "当前封装名称 (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "新封装名称 (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +msgid "Invalid track width" +msgstr "布线宽度无效" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "过孔直径无效" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "过孔钻孔尺寸无效" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "过孔钻孔尺寸必须小于过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "前视" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "侧面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "旋转" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "旋转(0.1度):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "图页路径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"唯一的ID(时间戳)来识别该组件。\n" +"这是一个替代标识符的参考。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "更换封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "普通+插入" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "自由" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "锁定焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "锁定封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "移动并放置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "自动放置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "旋转90度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "旋转180度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "局部设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "连接焊盘到铜区:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "使用区域设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "实心" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "热风焊盘(散热式镂空)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 eeschema/libedit.cpp:480 +#: eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "间距字段设置为0时,使用全局设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "焊盘间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"这是该封装所有焊盘的局部网络间距设置\n" +"如果为 0, 即使用网络类值\n" +"这个值可以被局部值所取代" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间距。\n" +"这个值可以被焊盘局部值所取代。\n" +"如果为0时,使用全局设置值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"这是该焊盘的助焊和焊盘的局部间距值设置\n" +"该值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间距值是该值的总和,间距比值负值意味着更小的掩模尺寸更大的焊盘尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"这是在每个焊盘与助焊这个封装之间的局部间隙百分比。\n" +"10的值表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"这个值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间隙值是这个值之和的间隙值\n" +"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D 外形名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "默认路径 (来自KISYS3DMOD环境变量)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D比例和位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "外形比例:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "形状偏移 (inch):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "形状旋转 (deg):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "添加3D外形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "移除3D外形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "修改文件名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "3D 设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "没有图层被选择." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "没有层被选择, 请选择文字层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "包含 封装(&F)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "包含 文本项(&E)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "包含 锁定封装(&L)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "包含 图形(&D)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "包含 布线(&T)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "包含 电路板外形层(&B)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "包含 覆铜(&Z)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "在移动时绘制选定项目(&S)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "包括隐藏层上的项(&I)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "你想使用'%s'的相对路径吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "不能进行相对路径(目标卷从文件卷不同)!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "HPGL画笔尺寸限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "HPGL画笔覆盖限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "默认线宽限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "X 比例限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "Y 比例限制。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"宽度校正限制。目前的设计规则合理的宽度修正值必须在范围 [%+f; %+f] (%s)。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "警告:Scale选项设置为一个很小的值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "警告:Scale选项设置为一个非常大的值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "创建绘图文件 <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +msgid "No layer selected" +msgstr "没有选中的层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "高亮碰撞" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "推挤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "绕走" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "计算最优" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "鼠标拖动习惯" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "移动项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "交互拖动" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "自由角度模式 (不推挤/速度优先)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "推挤过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "禁用时,过孔会被视为不可移动的对象。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "绕过障碍物" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"启用后,布线器会尝试移动后面障碍物冲突的走线(例如焊盘),而不是“反映”冲突" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "移除多余的布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "删除循环布线(如果已经存在一个相同的连接,则以前的导线会被删除)。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "自动减小宽度调整为颈缩(线)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "启用后,布线器会尝试突破焊盘/过孔,避免锐角和锯齿状走线。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "平滑拖动线段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "启用后,布线器在拖动模式尝试将锯齿状的部分合并为直线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "允许违反DRC规则" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "(只强调碰撞模式) -即使违反了DRC规则的布线。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "建议布线结束" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "优化工作" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" +"定义布线器将花多少时间优化布线/推挤导线。\n" +"更多则意味着更整洁的布线(但速度较慢),更少则意味着更快的布线,但会有一些锯" +"齿状走线。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "低" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "高" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "U" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "线路间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "过孔间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "过孔间距与线路间距相同" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "错误的格点尺寸 (尺寸必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "错误的格点原点 (坐标必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "网络:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "过滤网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "显示所有(按字母排序)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "显示所有(焊盘数量)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "过滤(按字母排序)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "过滤(焊盘数量)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "隐藏过滤网络:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"过滤列表中的网络名\n" +"匹配的网络名将不显示." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "过滤可见网络:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"过滤列表中的网络名\n" +"将会显示匹配的网络名." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "应用过滤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "最小宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "填充区域最小线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "转角处理:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "倒角" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "圆角" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "倒角距离" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "连接焊盘:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "热风焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "热风焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "与焊盘间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "在同一网络焊盘和填充区域之间的间距。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "辐射线宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "热风焊盘连接线的宽度." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "优先级:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" +"在每个铜层,区域由优先级顺序填充。\n" +"所以当一个区域在另一个区域里面时:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "填充模式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "线段 / 360度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "边框线角度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "任何" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "仅允许水平/垂直/45度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "外形样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "阴影" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "完全阴影线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "导出设置到其他区域" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "导出该区域设置 (除层和网络选择) 到所有其它铜区" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Fields" +msgstr "字段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Doc" +msgstr "文档" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "关键字" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "封装库中的名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "锁定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "旋转90度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "旋转180度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "局部间距值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "3D 外形名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "绘图格式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "在所有层上绘图图页参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "(绘图输出)丝印层焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"启用在丝印层绘制焊盘\n" +"当禁用时,从不在丝印层绘制焊盘\n" +"当启用时,只有当他们出现在丝印层焊盘才被绘制" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "绘图封装值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "绘图封装参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "强制输出隐藏的值或参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "强制输出隐藏的值或参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "不允许微过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "移除阻焊层上的过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "其他层排除PCB边界" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "所有其他层排除PCB边缘层的内容" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "镜像绘图" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "负片" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "使用辅助轴为原点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "使用辅助轴为绘图文件坐标原点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "钻孔标记:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "实际尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "缩放:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "绘图模式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Filled" +msgstr "填充" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Sketch" +msgstr "草图轮廓" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "默认线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "图页边框参考线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "当前阻焊设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "焊盘和阻焊层之间的余量" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "val" +msgstr "值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"两个焊盘间的最小距离\n" +"两个焊盘区超过此值将会在绘图过程中合并" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Gerber 设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "使用 Protel 文件扩展名" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "使用常规的Protel光绘扩展名 - .GBL, .GTL, etc..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "包括扩展属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "包括在光绘文件的扩展属性(X2 Gerber文件格式)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "从丝印减去阻焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "在没有阻焊的区域移除丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (单位 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (单位 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Gerber文件坐标分辨率。\n" +"如果可能,使用较高的值。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "HPGL Options" +msgstr "HPGL 选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "画笔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "画笔宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "设置重合打印填充部分" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Postscript 设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "X 比例:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "设置精确比例postscript输出的全局X比例调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y 比例:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "设置精确比例postscript输出的全局Y比例调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "宽度修正" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"设置全局宽度校正准确宽度PostScript输出。\n" +"这些宽度校正是用于补偿布线宽度以及焊盘和通孔尺寸的误差。\n" +"合理的宽度修正值必须在以下范围内[ - (最小布线宽度-1)+(最小间隙-1)](0.1 " +"mil 单位)。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "强制 A4 输出" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "绘图" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "生成钻孔文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "与制造相关的层选择" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "全选所有铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "取消选择铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "全选所有层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "取消全选所有层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "打印机初始化时发生错误。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +msgid "Print Preview" +msgstr "打印预览" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "打印封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "打印发生问题" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "从 FreeRoute 导出/导入 :" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "导出SPECCTRA设计 (*.dsn) 文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "导出SPECCTRA DSN 文件到FreeRouter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "导出SPECCTRA设计并启动FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "FreeRouter 运行 freeroute.jar 只能存在于 Kicad 二进制目录" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "返回导入布线器会话文件 (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "FreeRouter从目前电路板创建一个会话文件." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "插件设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "添加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "添加一个空行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "删除选择行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "当前选择上移一行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "当前选择下移一行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "设置选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "插件设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< 添加选定的选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "选项说明:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "导线和过孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "草图模式显示布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "草图模式显示过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "定义孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "显示通孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"显示(或隐藏)通孔。\n" +"如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "布线帮助:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "不显示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "焊盘上" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "布线上" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "焊盘和布线上" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "显示网络名称:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "显示/隐藏焊盘或布线上的网络名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "新布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "在过孔区域新布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "在过孔区域新建和编辑布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "显示布线间隙" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"显示(或隐藏)布线间距区域\n" +"如果选择新的布线,仅当创建布线时显示布线间距。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "封装:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "草图模式显示轮廓" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "草图模式显示文本" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "草图模式显示焊盘" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "显示焊盘间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "显示焊盘编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "显示焊盘无网络连接指示" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "其它:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "以草图模式显示图形项目" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "显示页面限制" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "钻孔单位: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "十进制格式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "去掉前导零" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "去掉结尾的零" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "保留零" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "零的格式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "选择EXCELLON数字符号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "精度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "钻孔地图文件格式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "创建一个 PS, HPGL 或其他格式的钻孔图" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "钻孔文件设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Y 轴镜像" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"不推荐\n" +"大多是由用户自己做板。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "最少标题" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" +"不推荐。\n" +"仅限为板房不接受全功能的头文件。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "金属化(PTH)和非金属化(NPTH)孔合并成一个文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" +"不推荐。\n" +"只可使用板房要求合并后的PTH和NPTH的单个文件。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "绝对" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "辅助轴" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "钻孔原点:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "坐标原点的选择:从绝对位置或辅助坐标系中的相对位置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "信息:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "默认过孔钻孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "过孔钻孔值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "微过孔钻孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "微过孔钻孔值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "孔数量:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "电镀焊盘:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "无电镀焊盘:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "显示贯通过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "微过孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "埋孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "钻孔文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "地图文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "报告文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "网络类:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +msgid "Track Width" +msgstr "布线宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "过孔钻孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "微过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: common/pgm_base.cpp:109 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "网络类参数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "添加另一个网络类" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"移除当前选择的网络类\n" +"默认的网络类不能被移除" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "当前选定的网络类向上移动一行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "成员:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "将右侧的列表中选定的网络移动到左边列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "在左边的列表中选定的网络移动到右侧列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< 全选" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "全选左侧列表中的网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "全选 >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "全选右侧列表中的网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "编辑网络类" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "过孔设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "不允许盲孔或埋孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "允许盲孔或埋孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "盲孔/埋孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" +"允许或不允许盲/埋孔\n" +"不允许是常用选择。\n" +"注意:微过孔是一种特殊类型的盲孔, 在这里不再管理" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "不允许微过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "允许微过孔(Micro Via)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" +"允许或不允许使用的微型过孔\n" +"他们是非常小的过孔只能从外部铜层附近neightbour" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "允许的最小值:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "最小过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "过孔钻孔最小直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "最小微过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "微过孔钻孔最小直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "具体过孔直径和布线宽度,可以按需要替换默认的网络类值给任何过孔或布线段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "自定义过孔尺寸:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "钻孔值: 空或为 0 =>默认 Netclass 值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "过孔 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "过孔 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "过孔 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "过孔 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "过孔 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "过孔 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "过孔 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "过孔 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "过孔 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "过孔 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "过孔 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "过孔 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "自定义布线宽度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "布线 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "布线 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "布线 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "布线 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "布线 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "布线 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "布线 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "布线 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "布线 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "布线 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "布线 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "布线 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "全局设计规则" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "找到 <%s> " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "未找到 <%s> " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "找到标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "未找到标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "图形:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "图形线段宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "板边宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "铜层文字线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "文本高度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "文本宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "边界宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "文本线宽:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "常规:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "默认画笔尺寸:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "间距必须小于 %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "最小宽度必须大于 %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "热风焊盘辐射线必须大于最小宽度.." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "没有网络被选择" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "您选择了\"\"网络设置.这将产生孤立铜区.你确定吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "倒角距离" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "圆角半径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "封装安装在电路板底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "焊盘尺寸必须大于0." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "钻孔值不正确: 钻孔尺寸超过了焊盘尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "错误:焊盘没有层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:767 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "错误:焊盘没有在铜层并且有一个孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:772 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"对于非金属化焊盘,设置焊盘尺寸值到焊盘钻孔的值,如果你不想要这个焊盘光绘文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "焊盘偏移数值不正确" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:798 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "焊盘增量尺寸值太大" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "错误: 通孔焊盘: 钻孔直径设置为 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"错误: 焊盘连接不是在助焊层\n" +"使用 SMD 焊盘替代" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "错误:允许SMD或连接焊盘只有一个外部铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "焊盘设置错误列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "未知网络名称,网络名称被修改" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:42 pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Reference:" +msgstr "参考编号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"这个项有一个非法层ID\n" +"被强制在顶层丝印层, 请处理" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"如果你不想使用默认文件名,请输入新的文件名\n" +"仅限当前工作表打印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "输出 SVG 选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "选择用于绘制具有指定画笔大小项的画笔大小。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "打印模式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "打印图框" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "当前页面尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "仅电路板区域" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "SVG页面尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "打印电路板边界" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "在其它层打印(或不打印)边界层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "打印镜像" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "水平镜像打印层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "一个文件一层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "合并所有层到一个文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "文件选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "焊盘编号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "网络名称:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "焊盘类型:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "通孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "连接器" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH,机械定位" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "焊盘样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "圆形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "矩形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "梯形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "X 尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Y 尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "形状偏移X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "形状偏移Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "焊盘到晶粒(die)长度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "从焊盘到芯片上的晶粒(die)的导线长度(用于计算实际导线长度)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "梯形增量:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "梯形方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471 +msgid "Horiz." +msgstr "水平." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469 +msgid "Vert." +msgstr "垂直." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "父级封装方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "旋转:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "侧面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "正面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "圆孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "椭圆孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "铜层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "顶层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "所有铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "技术层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "粘胶顶层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "粘胶底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "顶层助焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "底层助焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "顶层丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "底层丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "顶层阻焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "底层阻焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "说明" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "网络焊盘间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"这是焊盘局部网络间距。\n" +"如果为0,封装的局部值网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"这个焊盘与阻焊间的局部间距\n" +"如果为0, 将会使用封装设置值或全局值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"这是该焊盘和助焊之间的局部间隙.\n" +"如果为0的封装值或使用全局值.\n" +"最终间隙值是该值的总和\n" +"负值意味着掩模尺寸更小比焊盘尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"这是根据该焊盘和助焊的局部间隙百分比。\n" +"10的值表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"如果为0该足迹值或者全局值将在网络类使用.\n" +"最终间隙的值是该值和间隙值的总和。\n" +"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "铜区" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "来自父系封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "热风焊盘宽度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "热风焊盘间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "字段设置为0时,使用全局设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "局部间距值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"警告:\n" +"电路板焊盘翻转.\n" +"底层与顶层将被交换" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" +"封装库是一个以 .pretty 名称结束的文件夹\n" +"PCB封装是这个文件夹里面的.kicad_mod文件。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "基本路径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "选择文件夹" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "库文件夹 (如果缺少.pretty 将自动添加到名称)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"错误:\n" +"你必须选择一个大于 0.001inch(或0.0254mm) 的最小线宽值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "错误:您必须选择一个层" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "KISYS3DMOD 路径未定义,是否退出" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "正在下载3D库" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "用户中止" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "在列表框设置一个 设置选项 , 并点击 添加选择设置 按钮" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "设置库 '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "属性:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "任何" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90, 和 45 度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "区域边界方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "阴影线外形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "完全阴影" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "边界线形状" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "禁止布线选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "禁止布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "禁止过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "文件名称:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "保存 VRML 线路板文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "封装3D模型路径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "X Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Y Ref:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "米" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 Inch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "复制3D模型文件到3D模型路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "电路板VRML的模型文件使用相对路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "电路板VRML的模型文件使用相对路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "简洁 PCB (没有铜箔或丝印)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "该工程配置已经更改, 是否保存?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "选择网络列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "请选择一个有效的网络列表文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "网络列表文件不存在" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "通过读取网络表中所做的更改不能撤销。你确定想读取网络表吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "读取网络列表文件 \"%s\"\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "使用时间戳来匹配元件和PCB封装。\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "使用参考来匹配元件和PCB封装。\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "没有重复。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "重复:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "没有缺少封装." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "缺失:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "没有额外的封装." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "未在网络列表中:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "太多的错误: 一些错误会被跳过" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "检查封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "信息内容保存窗口" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "无法写入报告到文件 '%s'." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "文件写入错误" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "网络列表文件加载错误 <%s> " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "布线宽度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "过孔直径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "过孔钻孔:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "删除项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "电路板轮廓" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "图形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "标记" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "清空电路板" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "过滤设置:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "自动布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "锁定布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "解锁布线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "锁定封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "解锁封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "所有层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "仅当前层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "层过滤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "当前层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "使用网络类宽度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "直径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "钻孔: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "使用网络类尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "预置层分组" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "2层,零件仅在表面安装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "2层,零件仅在底层安装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "2层,零件在项层和底层安装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "4层,零件仅在表面安装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "4层,零件在项层和底层安装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "开启所有层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "PCB板厚度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "顶层封装丝印占位" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "开启/关闭 顶层封装丝印占位层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Off-board, 测试用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "制造顶层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "开启/关闭 顶层制造层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Off-board, 生产用" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "顶层粘胶" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "开启/关闭 顶层粘胶层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "顶层助焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "开启/关闭 顶层助焊层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "电路板上, 非铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "顶层丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "开启/关闭 顶层丝印层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "顶层阻焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "开启/关闭 顶层阻焊层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "顶层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "上部(顶层)铜层名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "开启/关闭 顶层铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "信号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "电源" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "混合" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "跳线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "铜层Freerouter。电源层将从Freerouter的图层菜单中删除。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "In1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "In2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "In3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "In4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "In5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "In6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "In7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "In8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "In9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "In10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "In11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "In12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "In13" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "In14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "In15" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "In16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "In17" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "In18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "In19" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "In20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "In21" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "In22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "In23" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "In24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "In25" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "In26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "In27" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "In28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "In29" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "In30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "下部(底层)铜层名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "开启/关闭 底铜层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "底层阻焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "开启/关闭 底层阻焊层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "底层丝印" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "开启/关闭 底层丝印层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "底层助焊" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "开启/关闭 底层助焊层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "底层粘胶" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "开启/关闭 底层粘胶层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "制造底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "开启/关闭 底层制造层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "底层封装丝印占位" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB边界" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "打开/关闭 边界层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "电路板边界" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "Margin_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "机械边界" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "辅助" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "注释层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "开启/关闭 描述性注释层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "开启/关闭 文档图形层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "库路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "插件类型" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "非法字符 '%s' 在别名: '%s' 中的 %d 行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "别名没有冒号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "重复别名: '%s' 在行 %d 和 %d 行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "请删除或修改一个" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "确定要删除整板吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "您确定要删除已选择项吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "水平(X)方向计数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "垂直(Y)方向计数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "水平间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "垂直间距:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "水平偏移:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "垂直偏移:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "错开:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "列" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "梯型" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "水平,然后垂直" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "垂直,然后水平" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "焊盘编号方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "交替行或列反向焊盘编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "优先使用未用编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "起始值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "初始焊盘号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "连续 (1,2,3, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "坐标 (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "焊盘编号格式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "主坐标轴编号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "次级坐标编号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "焊盘编号开始:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "格点阵列" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "水平居中:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "垂直居中:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "半径:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "正角表示一个反时针旋转。 0°角将产生一个完整的圆平分到“计数”的部分。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "计数:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "有多少项在阵列." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "旋转:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "旋转项以及移动 - 多个选择将被一起旋转" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "焊盘编号设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "焊盘编号起始值:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "圆形阵列" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "顶层" + +# orペア下層 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "底层" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "层选择:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "轮廓选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "0 , 45 , 90度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "轮廓线角度" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "边界线形状" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "区域最小线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "该属性适于大部分 非表面贴装 元件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" +" (如老式的 ISA PC 总线连接器)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:166 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "允许快捷键移动和自动布局" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "不允许快捷键移动和自动布局" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"错误:\n" +"找到一个无效字符 '%s'\n" +"在 '%s' 中" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "FreeRoute 帮助" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "你要重建连接数据吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "似乎Java运行环境没有在此计算机上安装。 安装Java才能使用FreeRoute。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "PCBNEW 错误" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "X轴中心" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Y轴中心" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "点 X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "点 Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "起点 X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "起点 Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" +"这个项在未知层\n" +"已经将它移动到顶层丝印层, 请处理它" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "该图形项将在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "错误列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "自定义格点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +msgid "Origin" +msgstr "原点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "快速切换" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "格点 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "格点 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "封装字段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "自定义" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "封装过滤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"使用字符串筛选封装进行编辑.\n" +"如果不为空, 封装名称将进行匹配过滤.\n" +"筛选字符串可以类似于SM*(不区分大小写)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "当前文本尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "封装 %s (%s) 方向 %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "偏移 X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "偏移 Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/lib_pin.cpp:1997 +#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +msgid "Style" +msgstr "样式" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +msgid "Horizontal" +msgstr "水平" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +msgid "Orientation" +msgstr "方向:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "库列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "列表:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "列表名称" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "全局库" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "工程专用库" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "使用添加向导" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "添加库" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "添加一个PCB库到这个列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "移除库" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "从这个库列表中移除一个PCB库" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "当前选择上移一行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "当前选择下移一行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "编辑器设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "定位到选项表的当前行" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "替换路径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "环境变量" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "路径段" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "这是只读列表,其显示了相关的环境变量。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "初始化打印机信息出现错误" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "焊盘名称仅限于4个字符 (包含数字)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "焊盘名称前缀" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "第一个焊盘编号:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "长度/偏移" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "调整自:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "调整到:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "约束" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "来自设计规则" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "手册" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "目标长度:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "曲径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "最小波幅 (Amin):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "最大波幅 (Amax):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "间隔 (s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "斜切半径 (r):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "斜切样式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 deg" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "圆弧" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "数值 (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "十六进制 (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "英文字母,IOSQXY以外的文字" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "全部英文字母" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "参数不良或丢失" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "欢迎使用3D图形库下载向导!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "请选择3D库下载URL" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "3D 外形本地文件夹:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "默认3D路径" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "本地库文件夹" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +msgid "dummy" +msgstr "假" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "3D形状库被下载:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "库" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "距离:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "水平方向(X)移动:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "垂直纵向(Y)移动:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "设置当前网络布线和过孔尺寸和钻孔为当前值?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "设置当前网络布线和过孔的大小及钻孔为当前网络类的默认值?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "设置所有的布线和过孔为网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "设置所有的过孔为网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "设置所有的布线为网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "使用网络类值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "无法使用相对路径。目标卷不同于从电路板文件卷!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "保存钻孔报告文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "生成报告文件 %s\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:256 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "生成报告文件 \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:257 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "磁盘文件报告完成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "无法创建报告文件 '%s' " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:281 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRC 报告文件 (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "保存DRC报告文件" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "尺寸标注" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "PCB文本" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1006 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "电路板上的文字 \"%s\" (%s)" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "在当前库删除部件" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "新建封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "新封装使用封装向导" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "从库载入封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "从当前电路板打开封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "更新当前电路板封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "插入封装放置到当前电路板" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "导入封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "导出封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "撤销" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "重做撤消" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "封装属性" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "打印封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "检查封装" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "添加 文本" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "放置封装参考锚点" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "显示极坐标: 开启" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "改变光标形状" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "显示焊盘草图" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "显示文本草图" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "显示边线草图" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "未能在网络列表中找到元件参考编号 \"%s\"" + +#: pcbnew/drc.cpp:177 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "编译预拉线...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:193 +msgid "Aborting\n" +msgstr "终止\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:206 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "焊盘间距...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:216 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "布线间距...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:226 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "填充覆铜...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:236 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "测试区...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:247 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "未连接焊盘...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:259 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "禁布区...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "测试文本...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "完成" + +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的间距:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的布线宽度:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:351 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的过孔直径:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:366 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的过孔钻孔:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:381 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的微过孔直径:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:396 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的微过孔钻孔:%s 其小于全局设置:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:489 +msgid "Track clearances" +msgstr "布线间距" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Select library to browse" +msgstr "选择要浏览的库" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "选择封装并查看" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "显示上一个封装" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "显示下一个封装" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "将封装放置到电路板" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +msgid "Set Current Library" +msgstr "设置当前库" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "选择要显示的库" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "关闭封装浏览" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "三维查看(&D)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "打开Pcbnew用户手册" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "关于 Pcbnew (&A)" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "关于PCBNew PCB设计" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "参考编号" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr "是" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr "否" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "参考编号 %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "值 %s (%s)" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "文本 \"%s\" (%s) - %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "删除焊盘(封装 %s %s) " + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "布线长度" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "全长" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "焊盘到晶粒(Die)" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "Segs 计数" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "铜层不允许全局删除!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "删除 %s 层上的所有物件吗? " + +#: pcbnew/modules.cpp:66 +msgid "Search for footprint" +msgstr "搜索封装" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的时间标记" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的封装名称" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的参考编号" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的值" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的引脚名称" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的网络名称" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "无法在网络列表封装过滤中找到元件 '%s' " + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "新布线" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "开始新布线" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "当前转折处停止布线" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "长度优化设置" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "设置当前布线项长度调整参数。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "增加间距" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "一个步长增加弯曲间距。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "减少间距" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "一个步长减少弯曲幅度。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "增加幅度" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "一个步长增加弯曲幅度。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "减少幅度" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "一个步长降低曲折幅度。" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "长度调整" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "调整布线长度" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "调整差分对长度" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "调整差分对歪斜" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "请选择要调整的差分对走线。" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"无法找到互补差分对网络进行长度调整。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "太长: 歪斜" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "太短: 歪斜" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "调整: 歪斜" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "无法在空白区域开始差分对布线。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "无法找到互补差分对网络。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "该网络的当前布线/过孔间隙设置违反设计规则。" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "当前布线宽度设置违反设计规则。" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "布线设置..." + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "显示布线设置会话" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "请选择要调整长度的布线" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +msgid "Too long: " +msgstr "过长:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +msgid "Too short: " +msgstr "太短:" + +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +msgid "Tuned: " +msgstr "调整:" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "停止当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "自动结束布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "自动完成当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "拖拉 布线/过孔" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "拖拉 布线或过孔" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "添加通孔过孔并结束当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "添加埋盲孔过孔并结束当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "放置微过孔" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "添加微过孔并结束当前布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "自定义布线/过孔尺寸" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "显示修改导线宽度和过孔尺寸的会话" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "切换当前布线方向" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "差分对尺寸..." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "设置当前布线差分对的宽度和间隙。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "自定义尺寸:" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "使用起始布线宽度" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "使用起始布线宽度" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "使用网络类值" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "使用布线和过孔的网络类值" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "交互布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "选择 布线/过孔 宽度" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "盲/埋孔在设计设置中启用。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "微过孔在设计设置中启用。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "2层板仅允许通孔过孔被允许。" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "微过孔只能放在外层(F.Cu/B.Cu)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 +msgid "Route Track" +msgstr "布线" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "布线差分信号线对" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"无法找到互补差分对网络进行长度调整。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1672 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "<封装> 名称: '%s' 在eagle <库>: '%s' 有重复 " + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1729 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "没有 '%s' 封装在库 '%s' 里" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2819 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "文件 %s 不可读" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "没有向导选择" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "无法重复载入封装向导" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "导入 DXF 文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "字体尺寸设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "格点属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "封装文本属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "尺寸属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "差分对尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "PCB库列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "焊盘属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "VRML导出设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "显示选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "设计规则编辑器" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "生成钻孔文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "导出 IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "清除选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +msgid "Text Properties" +msgstr "文本属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "修改封装" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "网络列表" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "文本和图形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "生成元件定位文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "禁布区属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "布线和过孔全局选项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "选择层: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "选择铜层对:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +msgid "Track width and via size" +msgstr "布线宽度和过孔尺寸" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "图形项属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "焊盘全局设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "选择封装库文件夹" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "图层设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "封装编辑器设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "布线长度调整" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "封装属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "封装方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "焊盘阻焊间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "封装生成" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "封装库添加向导" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "目标属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "非铜区的属性" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "3D图形库添加向导" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "交互布线设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "铜区属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "删除项" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "布线 & 过孔属性" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "焊盘布局设置" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "导出SVG文件" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "在当前电路板中查找元件和文本" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "缩放到适合屏幕" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "刷新当前显示" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "显示/隐藏层管理工具栏" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"显示/隐藏高频设计工具栏 \n" +"试验功能,开发中..." + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"程序无法关闭\n" +"请先关闭当前显示的对话框。" + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"网页或PDF帮助文件 \n" +"'%s'\n" +" 或\n" +"'%s' 没有被找到." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "没有找到帮助文件 '%s' ." + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "版本信息" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "复制版本信息字符串添加到BUG报告" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "无法打开剪贴板写入版本信息" + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "剪贴板错误" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "版本信息(已复制到剪贴板)" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "你没有文件夹写入权限<%s>" + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "你没有写入权限保存文件 <%s> 到文件夹 <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "你没有写入权限保存文件 <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"这可能存在问题\n" +"你最后一次编辑的文件\n" +"'%s'\n" +"没有正确保存,你要恢复你的最后保存的修改吗?" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "不能创建备份文件 <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "自动保存文件不能重命名为电路板文件名称." + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "快捷键列表" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "导入快捷键配置" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "导出快捷键配置" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "当前快捷键列表(&L)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "编辑快捷键(&E)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "打开快捷键编辑器" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "导出快捷键(&X)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "创建一个快捷键配置文件并导入到当前快捷键" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "导入快捷键(&I)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "导入快捷键配置文件" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "快捷键(&H)" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "快捷键首选项" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:458 +msgid "Doc Files" +msgstr "说明文件" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "说明文件 '%s' 没有找到" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "未知 MIME 类型说明文件 <%s>" + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "无法找到 '%s' 模板配置文件." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "无法创建工程文件 '%s' (目录不可写)" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "自定义格点" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "格点: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "格点: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "移动 块" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "拖动 块" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "拖动 项" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "复制 块" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "删除 块" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "保存 块" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "粘贴 块" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "放大选定范围" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "旋转 块" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "翻转 块" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "镜像 块" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "尺寸 %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "位置 " + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "文件 <%s> 没有被完全读取" + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "载入错误" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "封装载入错误:" + +#: common/eda_text.cpp:385 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "加粗" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "粗体+斜体" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "默认" + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "无法打开文件名 '%s' 阅读" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "超出最大线路长度" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "超出线路长度" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "不能打开或保存文件 '%s'" + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER写入错误" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "灰色1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "灰色2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "灰色3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "淡黄" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "蓝色1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "绿色1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "青色1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "红色1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "品红1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "棕色1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "蓝色2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "绿色2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "青色2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "红色2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "品红2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "棕色2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "蓝色3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "绿色3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "青色3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "红色3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "品红3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "黄色3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "蓝色4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "绿色4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "青色4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "红色4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "品红4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "黄色4" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "剪切\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "清除选中的单元格,原始内容保存到剪贴板" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "复制\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "复制选择单元到剪贴板" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "粘贴\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "在当前单元格粘贴剪贴板中的内容" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "全选\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "选择所有单元" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "inches" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "mm" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +msgid "units" +msgstr "单位" + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "不能设置 '%s' 为绝对路径 '%s'" + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "已创建输出目录 '%s'\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "无法创建输出目录 '%s'.\n" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "标记信息" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr "度" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "KiCad 图形符号文件 (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "KiCad 元件库文件 (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "KiCad 工程文件 (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "KiCad 原理图文件 (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad 网络列表文件 (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad PCB文件 (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB 文件 (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件 (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "KiCad s-expr PCB文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "KiCad s-expre 封装文件 (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "KiCad s-expre 封装库路径 (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "旧版封装库文件 (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML 库文件 (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Geda PCB封装库文件 (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "KiCad 宏 (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "元件-封装链接文件 (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "页面图框文件 (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "所有文件 (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad 元件 - 封装链接文件 (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "钻孔文件 (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "HTML 文件 (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "PDF文件 (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript 文件(.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "报告文件 (*.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "封装放置文件 (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Vrml 和 x3d 文件 (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "IDFv3 元件文件 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "文本文件 (*.txt)|*.txt" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "在FPID字符串找到无效字符" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "在逻辑库名称找到无效字符" + +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "在修订版本找到无效字符" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "法文" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "意大利" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "德国" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "希腊" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "波兰" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "捷克" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "韩国" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "简体中文" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰罗尼亚" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "日本" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "未找到编辑器 请选择默认文本编辑器" + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "可执行文件(* .EXE)| *.exe文件" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "可执行文件 (*) | *" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "选择默认编辑器" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s 正在运行, 是否打开新窗口运行?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "选择应用程序的语言(仅适用于测试!)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"警告! 部分路径已经被定义配置.\n" +"外部在运行的进程,将被暂时覆盖。" + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"KICAD下次启动,已定义的任何路径和路径配置对话框中定义的\n" +"所有设置都将被忽略。如果你不想这样, 请重命名任何所有冲突\n" +"的条目或删除系统外部环境变量的定义." + +#: common/pgm_base.cpp:875 common/confirm.cpp:75 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: common/pgm_base.cpp:877 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "不再显示该信息." + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "没有层" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "内层" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "非铜层" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "封装库别名 '%s' 重复" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "fp-lib-table 文件不包含 '%s' 别名" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "无法创建全局库列表路径 '%s'." + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "没有找到命令 <%s>" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"运行PDF浏览器生产问题\n" +"命令 '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "没有找到PDF浏览器 <%s>" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "显示格点" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "KICAD提示" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "KICAD提示" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"输入字符串过滤项\n" +"只有包含有该字符串的名称被列出" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "项目:" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "快捷键" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "<%s> 已经指定给 \"%s\" 在 \"%s\" 部分. 你确定修改它指定吗?" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "确认修改" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "选择行并按新的快捷键进行设置" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "错误" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "相关信息" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "保存报告文件" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "错误的比例数值" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "图片比例值太小" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "图片比例值太大" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "用户设置(自定义)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "纵向" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "终止,页面图框文件 <%s> 没有找到." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"选择的纸张尺寸\n" +"它已经超过了可使用的极限。\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"另选一个自定义纸张尺寸吗?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "横向" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "选择页面图框文件" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"页面图框文件名已更改。\n" +"你想使用相对路径:\n" +"'%s'\n" +"代替\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "在退出之前保存更改吗?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "如果不保存关闭,文件的所有修改将不可恢复。" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "保存" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "关闭不保存" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "历史记录:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "关键字搜索" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "全部列出" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "用浏览器选择" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "错误: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "警告: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "I信息: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "错误: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "警告: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "警告: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "保存报告" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "无法写入报告到文件 '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "文件存储错误" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "X轴镜像" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Y轴镜像" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "灰度" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "一半大小" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "撤销" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "图像比例:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "无效输入" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "环境变量名称不能为空." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "环境变量值不允许为空." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "不允许重复环境变量名。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"为每个环境变量输入名称和路径。灰色条目为已经定义的外部系统或用户级别名称。在" +"系统或用户级别定义的环境变量优先于该表中定义。这意味着该表中的值将被忽略。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"为了确保环境变量名是在所有平台上有效的,名称字段将只接受大写字母,数字和下划" +"线字符。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "KIGITHUB定义的是KICAD官方存储库的URL." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "KISYS3DMOD是KICAD封装3D外形的基本路径 (.3Dshapes 文件夹)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "KISYSMOD 是本地安装的封装库的基本路径 (.pretty 文件夹)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD由KiCad的内部定义(不能被编辑),并设置为当前加载的项目文件的" +"绝对路径。这个环境变量可以用于定义相对于当前加载的项目文件和路径。例如,$ " +"{KIPRJMOD} /libs/footprints.pretty可以被定义为包含名为footprints.pretty特定项" +"目封装库的文件夹。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES可选定义项,可以定义你所创建的自己的项目模板文件夹。" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "环境变量帮助" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "图纸" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "尺寸:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "虚拟文本" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "自定义尺寸:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "自定义图纸高度." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "自定义图纸宽度" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "布局预览" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "标题栏字段设置" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "共 %d 页" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "第 %d 页" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "更改日期" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "导出到其他图页" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "版次" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "注释 1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "注释 2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "注释 3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "注释 4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "页面图框文件" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "在列表中添加一个新项" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "移除表中选择的条目。" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "剪贴板" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "异常 '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "异常 '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s 重复" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr " '%s' 需要一个数字" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "无结尾的分隔字符串" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "字符串分割符号必需为 ', \", $ 之一的单字符" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "缩放选择" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "缩放:" + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "网格选择" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "KICAD EDA套件是一套用于电子电路和印刷电路板设计的开源应用软件" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KICAD相关站点" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "KICAD官方网站" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "KICAD创始人网站" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "在Launchpad的开发者网站" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "存储与其它组件库" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "帮助KICAD" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "报告错误或缺陷" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "改进建议" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - 用户群,教程等" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "完整的EDA的KiCad套件发布是根据" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)第3版或更高版本" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "开发" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "文档编辑" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "界面设计" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "翻译" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "Packagers" +msgstr "打包" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "许可" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "应用标题" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "版权信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "建立版本信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "库版本信息" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "快捷键编辑器" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "图片编辑器" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "页面设置" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "路径设置" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "关于..." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "编辑 %s 字段" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:61 eeschema/libarch.cpp:101 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "保存元件库 '%s' 时发生错误." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/libarch.cpp:111 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "无法创建元件库文件 '%s'" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "重命名为 %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "恢复 %s 替换为 %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "这个工程不需要恢复." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "未恢复元件符号。" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "没有加载元件库." + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "选择元件" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "圆弧只有 %d 参数所需的8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_text.cpp:429 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_rectangle.cpp:256 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "线宽" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:412 eeschema/lib_circle.cpp:287 +msgid "Bounding Box" +msgstr "边界框" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "圆弧中心 (%s, %s), 半径 %s" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "适应窗口" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:196 +#: eeschema/menubar.cpp:258 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "离开 分页" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 +msgid "Begin Wire" +msgstr "开始连线 " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Begin Bus" +msgstr "总线 开始" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "结束绘制总线" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 +#: eeschema/onrightclick.cpp:736 +msgid "Add Label" +msgstr "添加 标签" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "添加 层次标签" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Global Label" +msgstr "添加 全局标签" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Add Junction" +msgstr "添加 连接点" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "添加 元件" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "添加 电源端口" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "添加 不连接标记" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "添加 图页" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "添加 总线入口" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "添加 连接线入口" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "添加 多段线图形" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "添加 图形文字" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "元件默认方向" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "编辑元件值" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "编辑元件参考编号" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "编辑元件封装" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "在元件编辑器中编辑" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "移动原理图项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "复制元件或标签" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 +msgid "Save Block" +msgstr "保存 块" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "移动块-> 拖动块" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "重复最后项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "删除项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +msgid "Delete Node" +msgstr "删除 节点" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "查找下一项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "查找&替换" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "查找下一个DRC标记" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "新建引脚" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "重复引脚" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "移动库项" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "保存库" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "保存原理图" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "载入原理图" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "原理图编辑" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "库编辑器(&E)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:735 +msgid "Add Pin" +msgstr "添加引脚" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "明确选择" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "没有元件" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "无法保存文件 <%s>" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"导出网络表需要完全注解原理图 \n" +" " + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "错误:重复的图页名称。要继续吗?" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "没有对象" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "网络计数 = %d" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "无法创建文件 <%s>" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "新建原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "打开原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "保存原理图工程" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "页面设置" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "打印原理图" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "剪切选中的项" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "复制选中的项" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "查找和替换文字" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "原理图层次结构" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "离开 图页" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "执行设计规则检查" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "生成网络列表" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "打开CvPcb关联元件和封装" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "运行Pcbnew布局PCB" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "进入/退出分图页" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "添加图片" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 eeschema/tool_lib.cpp:229 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "关闭网格" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "单位 Inch" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "单位 mm" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:777 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "显示隐藏引脚" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "连线和总线仅水平和垂直方向" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "部件库编辑器" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"当前元件无法保存\n" +"\n" +"放弃当前更改吗?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "所选择的元件不在当前工作库中" + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "你要修改当前工作库吗?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "部件名称 '%s' 无法在库 '%s' 中找到" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +msgid "No library specified." +msgstr "没有指定库" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "是否包含最后的元件更改 ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "部件库名称:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "修改库文件 '%s' ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "保存库文件 '%s' 发生错误" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** 错误: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "保存库说明文件 <%s> 时发生错误" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "无法创建元件说明库文件<%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "库文件 '%s' 完成" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "文档文件 '%s' 完成" + +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Convert" +msgstr "转换" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "主体" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "电源符号" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "部件" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "关键字" + +#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/lib_field.cpp:606 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datasheet数据手册" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "请选择一个元件库." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "元件库 <%s> 是空的." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "删除入口错误" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"共有 %d 个元件在 '%s' 库中\n" +"请选择一个要删除的元件并确定." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "删除部件" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "入口 '%s' 没有在库 '%s'中找到." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "元件 \"%s\" 将从 \"%s\" 库中删除,确定吗?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "被删除的无件进行了修改。所有的修改将被丢失. 是否放弃所有的修改?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"当前元件的所有修改将丢失\n" +"\n" +"是否从屏幕上清除当前元件?" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "由于新元件还没有名称无法创建, 中止" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "部件 <%s> 已经在库<%s>中存在." + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "元件 \"%s\" 已经存在. 是否覆盖吗?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "将部件 %s 保存到库 %s" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "输入引脚.........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "输出引脚........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "双向引脚.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "三态引脚......" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "无源引脚........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "未指定引脚...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "电源输入引脚...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "电源输出引脚..." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "集电极开路....." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "发射极开路......" + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "未连接......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "输入脚" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "输出脚" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "双向引脚" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "三态引脚" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "无源引脚" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "未指定" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "电源输入" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "电源输出" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "集电极开路" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "发射极开路" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "未连接" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "图页名称重复" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "层次标签%s未关联到图页标签。" + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "全局标签 %s 没有连接到任何其它全局标签" + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "图页标签%s未关联到分层标签。" + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "引脚 %s (%s) 未连接 (元件 %s) ." + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s未被驱动 (网络 %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s 被连接到" + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s (网络 %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "ERC报告" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "UTF8 编码" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** 图页 %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** ERC 信息: %d 错误 %d 警告 %d\n" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "字段" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "字段 %d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "字段 %s %s" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "选择元件并查看" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "显示上一个元件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "显示下一个元件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "\"De Morgan\" 显示为标准部件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr " \"De Morgan\" 显示为转换部件" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "查看元件说明文档" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "将元件插入原理图" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "单元 %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "关闭库元件浏览器" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:488 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "Eeschema手册 (&M)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "打开 Eeschema 手册" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "关于 Eeschema (&A)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "关于Eeschema原理图设计" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "未注明项: %s%s(单元 %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "未注明项: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "错误项 %s%s 单元 %d 和不超过 %d 部件\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "多个项 %s%s (单元 %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "多个项 %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "%s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s) 为值不相同" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "重复时间戳 (%s) 在 %s%d 和 %s%d" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "贝塞尔曲线" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "贝塞尔曲线只有 %d 参数所需的4" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "贝塞尔曲线计算参数 %d 无效" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 坐标未定义" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 坐标未定义" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "运行命令:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "命令错误. 返回代码 %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "提示信息:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "错误信息:" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "图页名称" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "文件名称" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "时间标识" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "层次分页 %s" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "文本只有 %d 参数所需的8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "图形文本 %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "无法创建文件<%s>\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "绘图: %s 完成\n" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "导入元件" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法导入库 '%s'. 错误:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "部件库 <%s> 为空." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "没有选择元件保存" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "新建库" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "导出元件" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - 完成" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"在Eeschema载入之前这个库不能使用\n" +"\n" +"如果你想在这个工程中使用, 请修改Eeschema库配置" + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - 导出完成" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "生成错误 '%s'" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "移动 圆弧" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "拖动圆弧" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "圆弧选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "删除圆弧" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "移动圆" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "拖动圆边线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "圆选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "删除圆" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "移动矩形" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "矩形选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "拖动矩形边界" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "删除矩形" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "移动线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "拖动边界点" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "结束 线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "线条选项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "删除 线" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "移动 字段" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "旋转 字段" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "编辑 字段" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "移动 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "编辑 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "旋转 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "删除 引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "全局" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "引脚大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "引脚大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "引脚名称大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "引脚名称大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "选中项" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "镜像块 ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "镜像块 --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "逆时针旋转块" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "ERC错误" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "多段线" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "多段线只有 %d 参数所需的4" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "多段线计算参数 %d 无效" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "多段线点 %d X 坐标未定义" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "多段线点 %d Y 坐标未定义" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "多线段在 (%s, %s) 与 %d 点" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "原理图图页只能嵌套 %d 层深度。" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"库 '%s' 被输入名称 '%s'.\n" +"在载入元件到原理图时,可能会导致一些意外情况." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "无法添加重复的别名 <%s> 到库 <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "没有设置元件库名称。" + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "无法打开该文件。" + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "文件为空!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "不是Eeschema库文件!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "缺少文件的标题,版本和时间标记信息。" + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "读取标题时出现一个错误" + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "库 '%s' 元器件载入错误 %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "无法打开元件文档库文件 <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "元件文档库文件 <%s> 是空的。" + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "文件 <%s> 不是一个有效的元件库文档文件。" + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "无法读取工程文件 <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"元件库 <%s> 载入失败.错误:\n" +" %s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"元件库 <%s> 载入失败.\n" +"错误: %s" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC 不明错误" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "给定的图页中重复图页名称" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "引脚没有连接 (且此引脚没有发现连接符号)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "引脚连接到其他一些引脚,但无引脚来驱动它" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "引脚之间的冲突问题 严重 警告" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "引脚之间的冲突问题 严重 错误" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "层次结构标签和图页引脚不匹配" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "全局标签没有连接到任何其它全局标签" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "元件名称" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "为基于当前元件的新元件输入名称." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "编辑字段 %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "为字段 %s 输入新的值." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" +"\n" +"你想用这个替换当前元件库吗?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"当前元件已经存在别名 '%s'.\n" +"\n" +"你想从这个元件移除这个别名吗?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"新元件包含别名, 与元件库 '%s' 项目冲突\n" +"\n" +"你想从这个元件移除所有冲突别名吗?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "这个坐标已经被另一个引脚占用, 继续吗?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "没有引脚" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "标记信息" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"重复引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)与冲突引脚 %s \"%s\" 在位" +"ç½® (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "子部件 %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr "转换" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr "标准" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "没有发现网格外或重复的引脚。" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "没有粘贴项" + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"该图页无法作出更改,因为目标图页已经有图页<%s>或它的子图页作为上层某处原理图" +"层次。" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "层次图页引脚 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:80 +msgid "reference designator" +msgstr "参考编号" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:81 +msgid "value" +msgstr "值" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:82 +msgid "footprint" +msgstr "封装 " + +#: eeschema/sch_validators.cpp:83 +msgid "data sheet" +msgstr "数据手册" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:84 +msgid "user defined" +msgstr "自定义" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:92 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "该 %s 字段不能为空" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:98 +msgid "carriage return" +msgstr "回车符" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:100 +msgid "line feed" +msgstr "制表" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:102 +msgid "tab" +msgstr "制表" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:104 +msgid "space" +msgstr "空格" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "该 %s 字段不能包含 %s 字符." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:124 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "该 %s 字段不能包含前导和/或结尾空格。" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:132 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "字段验证错误" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "无法创建文件 <%s>\n" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "原理图文件" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "无法保存备份文件 <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "保存文件 %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "文件存储失败。" + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "电路图文件 '%s' 已经打开" + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "当前文件已被修改。是否保存更改?" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "原理图'%s'不存在。你想创建它吗?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"就绪\n" +"工程目录: %s\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "导入原理图" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"此操作不可撤消,而且层次图页不会被追加\n" +"\n" +"是否在执行该操作前保存当前原理图?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "目录 %s 不可写入" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "选择图片" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "图像文件" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "无法从<%s>加载图像 " + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "导入图形符号" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "错误 '%s' 载入部件文件 '%s' 时发生错误" + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "部件文件 '%s' 内没有找到部件." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "部件文件 '%s' 内不止一个部件" + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "导出图形符号" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "保存符号到 [%s]" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "保存符号文件 '%s' 发生错误" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "向上" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Down" +msgstr "向下" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:183 eeschema/sch_text.cpp:777 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:184 eeschema/sch_text.cpp:778 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:185 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "双向" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "三态" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:187 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "无源" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "电源输入" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "电源输出" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "集电极开路" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "发射极开路" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "未连接" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "反向" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" + +# 8973~8988要確認 +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "反相时钟" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "低输入" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "低时钟" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "低输出" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "时钟下降沿" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "逻辑非" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "引脚" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 +msgid "Number" +msgstr "编号" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "引脚 %s, %s, %s" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "不选择当前工具" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "重设部件锚点" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "导入现有的图形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "导出当前图形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "保存当前库" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Select working library" +msgstr "打开当前库" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "在当前库中删除元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "新建元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "当前库打开元件并编辑" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "从当前元件新建" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "更新当前库的组件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "导入元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "导出元件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "保存元件到新库" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "撤消上一个命令" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "重做最后操作" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "编辑元件属性" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "添加和删除字段,修改字段属性" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "重复和关闭网格外引脚测试" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "显示相关的Datasheet数据手册或文件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "编辑子部件或主体引脚样式(谨慎使用)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "显示引脚列表" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "编辑 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "编辑 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "编辑 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "编辑 图片" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "删除未连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "移动 参考编号" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "移动 值" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "移动 封装字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "旋转 参考编号" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "旋转 值" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "旋转 封装字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "旋转 字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "编辑 参考编号" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "编辑 值" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "编辑 封装字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "编辑 字段" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "移动元件 %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "拖动 元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "顺时针旋转" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "逆时针旋转" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "镜像 --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "镜像 ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "元件方向" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "复制元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "删除元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "单元 %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "在库编辑器中编辑元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "编辑元件" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "移动全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "拖动全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "复制全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "旋转全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "删除全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "修改为 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "修改为 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "改为 注释文字" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "改变 类型" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "移动 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "拖动 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "复制 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "旋转 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "删除 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "修改为 全局标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "移动 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "拖动 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "复制 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "旋转 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "删除 标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "复制 文本" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "删除 连接点" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "拖动 连接点" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "分割 连线" + +# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "删除 连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "结束连线 " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "拖动 连线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "删除 连线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "总线 结束" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "删除 总线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "分割 总线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "进入 分页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "移动 分页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "拖动 分页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "顺时针旋转电路图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "逆时针旋转电路图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "电路图角度" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "放置 l图页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "编辑 图页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "调整图页符号尺寸" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "导入图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "清除图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "删除图页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "移动图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "编辑图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "删除图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "窗口缩放" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "拖动 块" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "逆时针旋转块" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "移动 图片" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "旋转 图片" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "删除 图片" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "移动 总线入口" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "设置总线入口方向 /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "设置总线入口方向 \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "删除总线入口" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "图形文本" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "全局标签" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "层次标签" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "层次图页引脚" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "垂直向上" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "水平翻转" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "垂直向下" + +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +msgid "Bold Italic" +msgstr "加粗斜体" + +#: eeschema/sch_text.cpp:780 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "三态" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "标签 %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "全局标签 %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "层次标签 %s" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "空" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "试图删除字段 %s ,属于元件%s 及库%s" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "没有找到新的层次标签" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "文件名称无效" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "图页名称 \"%s\" 已经存在." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "文件名'%s'已经存在于当前的层次原理图中" + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "文件名称 <%s> 已经存在" + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"您是否想要新建图页内容到这个文件?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "更改图页文件名称不能撤消。" + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在于当前电路图层次中" + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在" + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"你想替换这个文件图页与内容吗?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"图页在一个复杂的层次中使用了共享数据.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "你想把它转换为简单的层次图页吗?" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "打开元件和封装链接文件" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "保持当前的封装字段可见性" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "显示封装所有字段" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "隐藏封装所有字段" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "选择封装字段可见性设置" + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "修改可见性" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "无法打开元件封装链接文件 <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "在退出之前保存更改吗?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"库 '%s' 被修改\n" +"是否放弃修改?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "没有部件被存储" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "添加 引脚" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "设置引脚选项" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "添加 矩形" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "设置 锚点坐标" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "圆只有 %d 参数所需的6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "半径" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "圆中心 (%s, %s), 半径 %s" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "总线到连线入口" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "总线到总线入口" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "新建原理图工程(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "清除当前层次原理图和开始新的原理图图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "打开原理图工程(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "打开当前原理图层次" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "最近打开的原理图工程" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "追加原理图页(&E)" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "追加原理图的图页到当前工程" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "保存原理图工程(&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "保存原理图所有图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "仅保存当前图页(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "仅保存当前原理图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "另存当前电路图页(&A)" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "另存当前原理图页..." + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "页面设置(&G)" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "设置图页和图框" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "打印(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "打印原理图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "绘图(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "在PostScript绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "绘图至剪贴板(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "将图形输出到剪贴板" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "在HPGL绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "关闭 Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "查找和替换(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "导入选择封装" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "原理图层次结构(&H)" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "浏览层次图页" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "离开 分页(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "元件(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "电源端口(&P)" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "连线(&W)" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "总线(&B)" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "连线到总线入口(&E)" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "总线到总线入口(&T)" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "不连接标记(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "连接点(J)" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "标签(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "全局标签(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "层次标签(&H)" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "分页层次 %s" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "导入层次标签(&Label)" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "原理图页引脚(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "多段线图形(&Y)" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "图形文本(&G)" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "图片(&I)" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "元件库(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "设置元件库和路径" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "颜色设置 (&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "颜色设置" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "原理图编辑设置 (&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Eeschema 设置" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "库编辑器(&E)" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "库浏览(&B)" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "旧版本元件恢复(&R)" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "在工程中找到旧的元件重命名或恢复它们" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "批注原理图(&A)" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "设计规则检查(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "生成网络表(&N)" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "生成元件网络表文件" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "生成材料清单(&M)" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "指定元件封装(&S)" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "运行 cvpcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "布局PCB(&L)" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "打开 Eeschema 手册" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "历史记录" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "选择元件 (共%d项):" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "库中无法找到部件 '%s' " + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "未找到以下库:" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "任意方向绘制连线或总线" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "仅允许水平或垂直绘连线和总线" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "不显示隐藏引脚" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "原理图" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "新建原理图" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "原理图文件 '%s' 已存在,使用开放式替代" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "打开原理图" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "错误: 没有元件" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [没有文件]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "宽度(&W):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "共享" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "适用于所有单元(&U)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "适用于所有主体样式 (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "填充样式" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "不填充 (&n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "前景填充 (&f)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "背景填充(&b)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "工程 '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "库文件:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s' : 库已经被使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "定义库路径" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "是否使用相对路径?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "路径已在使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "全局标签属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "原理图层次标签属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "标签属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "层次分页引脚属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "文字为空!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "元件名称 (&n):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"这是组件名称库\n" +"并且在原理图中加载的默认的元件值。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "默认参考编号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "每封装单元数:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "创建可替换的主体风格部件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "创建元件作为电源符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "单元不能互换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "引脚常规设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "引脚文字坐标偏移量" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "显示引脚编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "显示引脚名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "引脚名称在内部" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "范围" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "整个原理图(&e)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "仅当前页 (&p)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "保持现有的标注 (&K)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "重置现有的标注(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "重置但不要交换任何多单元零件注解(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "标注顺序" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "X方向排序元件 (&X)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Y方向排序元件 (&Y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "标注选项" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "在原理图中使用可用顺序编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "使用100开始的可用顺序编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "使用1000开始的可用顺序编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "对话框" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "保持对话框打开" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "总是显示确认对话框" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "清除标注" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "标注" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "更新元件符号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "符号属性:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "原图缓存符号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "库符号:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "不再显示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "连接类型:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "打印设置:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "打印图框和标题栏(&r)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "仅黑白双色打印 (&b)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "页面设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:215 +msgid "Marker not found" +msgstr "标记未找到" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:339 +msgid "No error or warning" +msgstr "没有错误或警告" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 +msgid "Generate warning" +msgstr "生成警告" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:349 +msgid "Generate error" +msgstr "生成错误" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:453 +msgid "Annotation required!" +msgstr "需要注释!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC 文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "ERC文件 (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "添加插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "移除插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "编辑插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "命令行:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "插件信息:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +msgid "Add Field" +msgstr "添加 字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "添加一个新的自定义字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +msgid "Delete Field" +msgstr "删除 字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "删除选择的字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "移动选择的可选字段向上移动一个位置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "水平对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "选择绘图时元件需要旋转的角度" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "下对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "上对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "垂直对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "指定元件显示图形变换时使用。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "勾选该字段将可见" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "勾选该字段的文本将旋转90度" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +msgid "Field Name" +msgstr "字段名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "当前选定的字段的文本(或数值)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "Field Value" +msgstr "字段值" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:862 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +msgid "Show in Browser" +msgstr "在浏览器中显示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那么" +"它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "在原理图中当前选定字段文本的垂直高度" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "X 坐标" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Y 坐标" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "文本相对于元件的纵坐标(Y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Erc 报告:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "总计:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "警告:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "错误:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "创建ERC报告" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "错误列表:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "删除标记(&D)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "运行 (&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "恢复到默认" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "文件名称(&F):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "尺寸 (&z):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "分层名称(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "尺寸 (&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "特定的时间戳记:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "有可交换符号 (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "勾选此项时, 如果元件有可交换的主体样式 (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "显示引脚编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "显示或引脚引脚编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "显示引脚名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "显示或隐藏引脚名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "引脚名称在内部" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"勾选此选项,引脚编号主体外侧,引脚名称在主体内侧。\n" +"如果未选中引脚名称和引脚编号都在外侧。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "单元编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "为包含多于一个单元的元件输入单元数" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "引脚名称坐标偏移量" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"引脚名秤的位置和部件主体之间距离。\n" +"通常设置为10到40的比较理想。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "定义为电源符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "勾选此项, 元件将做为电源符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "所有单元不可互换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "创建多个单元元件时,勾选这个选项,所有单位都不能互换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"显示在Eeschema的简短说明。\n" +"在选择元件库列表中的元件时可以有非常不错的帮助。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"输入可用于选择该组件的关键字。\n" +"关键字不能包含空格并且关键字之间用空格隔开" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "文档文件名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "输入相关元件的文档文件 (.PDF 文件)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "从父级复制文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "浏览文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "别名列表:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"别名是使用其根元件的主体上的元件。\n" +"它有自己的文档和关键字。\n" +"一种快速的方法来扩展类似元件库" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "删除所有" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"可以用于这个元件的封装名称列表.\n" +"封装名称可以使用通配符。\n" +"(类似SM*,可以列出所有以SM开始的封装名称)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "封装过滤" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "清除并批注全部原理图所有元件?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "清除并批注当前图页所有元件?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "批注仅批注未注释元件 " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "批注仅批注当前图页未注释元件 " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"该操作将改变已有的标注, 并且不可恢复。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "要清除整个原理图的现有的标注吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "要清除当前图页的现有的标注吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"该操作将清除已有的标注, 并且不可恢复。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "连线" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "总线" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "连接点" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "全局标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "网络名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "注解" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "不连接符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "主体背景" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "引脚编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "引脚名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "图页" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "图页文件名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "图页名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "图页标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "层次标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC警告" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC错误" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +msgid "Component" +msgstr "元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "其他" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Background Color" +msgstr "背景颜色" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"有些项目的颜色与背景相同\n" +"在屏幕上它们将不可见。\n" +"你确定要使用这些颜色吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "测量单位 (&M):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "网格尺寸(&G):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "默认总线宽度(&D):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "默认线宽(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "默认文本尺寸(&F):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "连续重项水平间距(&H):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "连续重项垂直间距(&V):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "连续重复标签增量(&I):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "自动保存间隔时间(&A):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +msgid "&Part id notation:" +msgstr "部件ID符号(&P)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "显示格点(&S)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "显示隐藏引脚(&W)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "使用鼠标中键平移(&U)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "限制平移在图纸区域" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "使用触摸板平移(&d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "平移对象" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "限制总线和连线垂直或水平绘制(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "显示页面范围(&T)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "用户自定义字段名称的原理图元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "字段设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "名称(&N):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "默认值(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "可见(&V)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "添加(&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "模板字段名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "元件库" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"已启用的库文件列表.\n" +"仅列表中的库文件加载到Eeschema.\n" +"Eeschema会按此列表的顺序优先搜索给定元件。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "在添加新库后, 选择并载入" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "在添加新库前, 选择并载入" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "卸载选中的库" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "自定义路径" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "工程中使用的其他库路径。优先级高于默认KiCad库路径." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "当前路径列表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"路径列表(系统路径和用户路径)\n" +"用于搜索和加载元件库中的文件和元件的说明文件.\n" +"按递减顺序排列." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "载入原理图时检查缓存/库冲突" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "图纸设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "图纸大小" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "强制 A4 尺寸" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "强制 A 尺寸" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "页面尺寸:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "E" + +# orペア下層 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "左下角" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "图纸中心" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "画笔宽度" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "默认线宽" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "当线宽设置为0时,将选择默认的画笔用来绘制项。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "绘图边框和标题栏" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "绘图当前页" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "绘图所有页" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "描述\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "关键字\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "别名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:48 +msgid "Default Value" +msgstr "默认值" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Hidden" +msgstr "隐藏" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "搜索(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "文字通配符可选" + +# 置換か +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "替换(&W):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "方向:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "上一页(&O)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "下一页(&B)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "全字匹配" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "区分大小写(&M)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "使用通配符(&u)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "从头开始搜索(&E)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "搜索所有元件字段(&P)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "搜索所有引脚名称和编号(&N)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "仅搜索当前图页(&S)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "替换元件参考编号(&T)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "不移动光标到找到的项(&O)" + +# 置換か +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "替换(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "替换所有 (&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:234 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "元件 '%s' 在库 '%s' 中找到" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "没有在任何库中找到元件 '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "找到其它候选:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' 在库中 '%s'找到" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +msgid "No Component Name!" +msgstr "没有元件名称!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:333 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:407 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"字段名称 <%s> 没有值, 而且没有定义在字段模板列表中. 空的字段值无效而且会从元" +"件中删除. 你要删除这个以及其它不正确的字段吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:440 +msgid "Remove Fields" +msgstr "移除字段" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:864 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "指定封装 " + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "默认格式" + +# NET作成して動作確認済み +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "前缀引用的“U”和“IC”与“X”" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "网络名称使用网络编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "模拟器命令:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "运行模拟器(&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "网络表命令:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "保存网络列表文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "导出 %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE 网络列表文件 (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "插件已经存在。退出!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "错误。你必须提供一个命令字符串" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "错误。你必须提供一个标题" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 +msgid "Plugin files:" +msgstr "插件文件: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "无法打开文件 '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "插件名称在插件列表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:450 +msgid "Plugin name" +msgstr "插件名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "这个名称已经存在, 退出" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "没有找到插件,无法编辑。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "KICAD没有选择文本编辑器,请选择" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Bom 生成帮助" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"该工程可能使用了旧的原理图库。部分元件可能需要重新链接到一个不同的符号,可能" +"需要被“恢复”(复制或重命名)到一个新的库.\n" +"\n" +"以下为更改建议" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "允许" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "符号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"确定不再显示恢复助手工具吗?\n" +"你可以从菜单栏的 设置->元件库 工具\n" +"窗口下方勾选检查缓存库冲突再次打开该工具." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "恢复元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "引脚名称 (&n):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "引脚编号 (&u):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "引脚数:1至4个 ASCII字母和/或数字" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "方向(&O):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "电气类型(&E):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "使用的ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "图形样式(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "原理图属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "名称尺寸(&a):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "编号尺寸 (&x):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "长度(&L):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "参考编号错误. 参考编号必须以字母开头" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"为这个部件输入一个新的名称\n" +"别名 %s 已经被使用\n" +"无法更新这个元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Chip Name" +msgstr "元件名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "单元可以互换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "方向 (度)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "镜像 ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "镜像 |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "转换形状" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"该元件使用交换形状\n" +"这个门是\"De Morgan\"转换" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" +"元件名称是从元件库传递过来,\n" +"要更改名称请在库中选择不同的元件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "重置为默认库" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"设置位置和字段样式及元件方向为库默认值\n" +"文本字段不能被修改" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "当前选定字段文本的原理图中的样式" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"当前选定的字段名称\n" +"有些是不可编辑的固定字段名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那么" +"它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "在原理图中当前选定字段的文本尺寸" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "位置 X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "文本相对于元件的横坐标(Y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "位置Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "文本 (&T):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "输入文本将在原理图中使用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "方向 (&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "样式(&y)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "形态(&H)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:193 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "非法参考编号值!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "元件库属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "%s 属性 (别名 %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:88 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "%s 属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:167 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "单元编号 (最大允许 %d )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:377 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "别名 <%s> 正在编辑, 不能删除!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "从列表中移除所有别名吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "New alias:" +msgstr "新别名:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Component Alias" +msgstr "元件别名" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在使用." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在库<%s>中存在." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:408 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "是否删除元件多余部分?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:428 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "添加一个新的引脚到元件交的换主体样式( DeMorgan ) " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "确定删除元件的主体替换样式 (DeMorgan)图形项吗?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "是否确定删除封装过滤列表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "添加封装过滤" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:532 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "封装过滤 <%s> 已经定义." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:568 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "编辑封装过滤" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "电源元件值不能修改" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "适用于所有单元" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "适用于所有主体样式" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "左对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "居中" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "右对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "水平对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "底部对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "顶部对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "垂直对齐" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "使用默认网络名称" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "默认网络表文件名:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "浏览插件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "默认线宽(&D):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "默认引脚长度(&E):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "当前引脚编号尺寸(&F):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "默认引脚名称尺寸(&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "重复引脚间距(&P):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "打印原理图" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "打印原理图时出现错误" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "打印图纸 %d" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "图页 %s 在 %0.3f%s, %0.3f%s找到设计规则标记" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "没有找到更多标记。" + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "元件" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "引脚 %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "参考编号 %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "值 %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "字段 %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s 找到" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "找到 %s 但 %s 未找到" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "元件[%s]没有找到" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "未找到匹配 %s 的项" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "电源符号" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "别名" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "< 未知 >" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "关键字" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "元件 %s, %s" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "共找到 %d 处重复的时间标记和更换。" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "子项 %s 属于父项 %s 在图页 %s 找到" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "项 %s 在图页 %s 中找到" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "这个图页中没有未定义的标签清理." + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "你想清除这个图页吗?" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "没有选择工具" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "进入退出分页" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "添加 不连接标记" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "添加 连线" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "添加 总线" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "添加 线" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "添加 连接点" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "添加 标签" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "添加 全局标签" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "添加 层次标签" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "添加 图片" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "添加 连线到总线入口" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "添加 总线到总线入口" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "添加 图页" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "添加 图页引脚" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "导入 图页引脚" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "添加 元件" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "添加 电源端口" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s 图形线从 (%s,%s) 到 (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s 连线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s 总线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s 线在未知层从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "字段 %s" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "打开字段 '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "载入 '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "'%s' 不是一个 Eeschema 文件!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "'%s'由较新版本的Eeschema创建可能无法正确加载。请考虑更新!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +"这个文件是由Eeschema旧版本创建 当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Eeschema 文件载入错误, 在文本 %d 行" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Eeschema 文件未定义对象, 在 %d 行, 已终止" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Eeschema 文件无法加载对象, 在 %d 行, 已终止" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "完成加载 <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Eeschema 文件尺寸定义错误, 在 %d 行,\n" +"已终止读取文件.\n" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "打开当前库(&C)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "保存当前库(&S)\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "另存当前当前工作库..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "另存当前库(&A)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "另存当前当前工作库..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "截屏保存为PNG图片(&P)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "截屏显示元件保存为PNG图片" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "创建 SVG 文件(&V)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "从当前加载组件创建SVG文件" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "退出(&Q)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "退出库编辑器" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "撤消上次编辑" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "引脚(&P)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "图形文本(&T)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "矩形(&R)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "元件编辑器设置(&O)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "设置元件编辑器默认值和设置" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "打开 Eeschema 手册" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "矩形只有 %d 参数所需的7" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "矩形坐标从 (%s, %s) 到 (%s, %s)" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "图页" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "图片" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "没有连接" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "ERC 标记" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "图页引脚属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "原理图编辑设置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "文本编辑器" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "库编辑器选项" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "库文本属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "绘制原理图" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "原理图页属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "元件属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "图形特性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "批注序号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "插件:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "引脚列表" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "引脚属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "BOM 材料清单" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "字段属性" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "工程恢复助手" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema 颜色管理" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "设计规则检查 (ERC)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "重做最后操作" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "适合窗口" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "刷新显示" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "查找元件和文本" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "查找并替换原理图项的文字" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "放置 元件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "放置 电源端口" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "放置 连线" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "放置 总线" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "放置 连线到总线入口" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "放置 总线到总线入口" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "放置 不连接标记" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "放置 网络名称(局部标签)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"放置全局标签。\n" +"警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次结构中都是联通的。" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "放置一个层次标签。此标签将被看作图页符号的层次引脚" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "放置 连接点" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "创建分层图页" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "从相应的层次标签导入放置层次引脚" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "添加图页层次引脚" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "放置 图形线条或多边形" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "放置文本" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "批注原理图元件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "库编辑 - 创建/编辑元件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "库浏览-浏览元件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "生成的BOM材料清单 和 交叉引用" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "备份/导入元件封装字段过孔 CvPcb .cmp 文件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "添加引脚到元件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "添加文字到元件主体" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "添加矩形到元件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "添加圆到元件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "添加圆弧到元件" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "添加线和多边形到元件" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' " + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "错误打开EQU文件 '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "EQU文件载入错误" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu 封装 / 元件 找到关联." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "元件 %s: 没有在任何工程封装库找到封装 %s ." + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "CvPcb 警告" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "元件/封装 equ 文件 (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"您已经在第一次运行CvPCB时使用了封装寻找新封装库表的方法,CvPCB已经不是复制的" +"默认表,或在您的HOME文件夹中创建了一个空表。您必须首先配置库表,包括不包含所" +"有的KICAD封装库。见CvPcb文档的“封装库表”一节以获取更多信息。" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"有些分配的封装是旧版本项目(缺少LIB别名)。您希望CvPcb试图将它们转换为新的要" +"求FPID格式?(如果你回答否,这些赋值将被清除,你将必须自己重新指定这些封" +"装。)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在所有库中均 没有找到 .\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在 多个 库中被找到.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "首先检查封装库列表项" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "封装库列表问题" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"试图转换指定封装时发生下列错误\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"您将需要手动重新分配他们,如果你希望下一次在Pcbnew更新正确导入网络表。" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "编辑发送到Eeschema" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:246 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"元件和封装关联已经更改\n" +"要在退出之前保存吗?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 +msgid "Delete selections" +msgstr "删除选择" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"保存全局封装库列表时发生错误\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"保存工程封装库列表时发生错误\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:606 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "元件: %d, 未赋值: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:624 +msgid "Filter list: " +msgstr "过滤列表:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:640 +msgid "Key words: " +msgstr "关键字:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "key words" +msgstr "关键字" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:658 +msgid "pin count" +msgstr "引脚数" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:666 +msgid "library" +msgstr "库" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:670 +msgid "No filtering" +msgstr "不过滤" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:672 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "过滤 %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "在当前封装库列表中没有PCB封装库被列出" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:689 +msgid "Configuration Error" +msgstr "配置错误" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "工程 '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:724 +msgid "[no project]" +msgstr "[没有工程]" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "编辑封装库列表" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "查看选择封装" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "选择上一个未关联的元件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "选择下一个未关联的元件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "封装自动关联" + +# what is associations +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "删除所有关联" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "封装文档文件" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "关键字过滤封装" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "引脚数量过滤封装" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "库过滤封装" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "保存编辑 (&S)\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "关闭 CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "封装库(&B)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "编辑EQU文件列表(&E)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" +"设置Equ文件列表 (.equ files)\n" +"它们是从元件值给出封装名的文件" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "保存后不要关闭(&K)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "存储列表文件后继续 CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "保存工程文件(&S)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "保存修改到工程配置文件" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "CvPcb 手册(&M)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "打开 CvPcb 手册" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "关于KICAD(&A)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "封装浏览" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "草图模式显示文本" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "线框模式显示轮廓" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "显示选项" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "放大 + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "缩小 (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "刷新视图 (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "适合屏幕 (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "三维显示 (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "填充模式显示文本" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "草图模式显示文本" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "填充模式显示轮廓" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "封装 '%s' 没有找到" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "封装: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "库: %s" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "工程文件 '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "工程文件 '%s' 不可写" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "参考编号" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "原理图分配" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Cmp 文件分配" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "图形选项" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "草图模式显示图形项" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "草图模式显示文本" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "焊盘草图模式" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "显示焊盘编号 (&n)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "缩放时光标不居中" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "使用鼠标中键平移" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "限制平移在图纸区域" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "没有定义KICAD编辑器, 请选择" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Equ 文件:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "文件 '%s' 已经存在于列表中" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "封装/元件 equ 文件 (.equ 文件)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "编辑Equ文件" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "有效的环境变量相对路径" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "绝对路径" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "相对路径" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "路径设置:" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "保存原理图元件封装字段的封装关联" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "放大" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "缩小" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "顶视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "底视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "右视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "左视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "前视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "后视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "左移 ←" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "右移 →" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "上移 ↑" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "缩放: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "3D图像文件名称:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "复制图像到剪贴板失败" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "无法保存文件" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "背景下部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "背景上部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "丝印颜色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "阻焊颜色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "铜箔颜色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "电路板颜色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "助焊层颜色" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "创建时间 %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "创建层 %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "载入3D模型" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "重新载入" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "复制三维图像复制到剪贴板" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "设置显示选项和图层可见性" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "适合页面" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "沿 X 轴正向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "沿 X 轴逆向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "沿 Y 轴正向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "沿 Y 轴逆向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "沿 Z 轴正向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "沿 Z 轴逆向旋转" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "左移" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "右移" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "开启/禁用 透视" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "创建图像(PNG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "创建图像(JPEG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "将三维图像复制到剪贴板" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "退出(&E)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "使用触摸板平移" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "平滑显示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "渲染设置" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "阴影" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "填充区域" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "铜箔层的铜区域的孔会显示出来,但是计算时间较长" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "纹理" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "应用网格/云纹理到板,阻焊和丝印" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "平滑渲染标准显示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "模型使用标准显示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "材质属性" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "模型边框显示" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "选择颜色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "背景上部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "背景下部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "丝印颜色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "铜/表面 处理颜色" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "显示三维坐标(&A)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D网格" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "不显示网格" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "10MM网格" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "5MM网格" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "2.5MM网格" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "1MM网格" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "线路板(&Y)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "铜箔厚度(&T)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "三维模型(&O)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "填充区域(&F)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "显示/隐藏层(&L)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "粘合层(&A)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "丝印层(&S)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "阻焊层(&M)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "助焊层(&P)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "元件和图形层(&C)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "ECO层(&E)" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"电路板边界线定义错误.\n" +"因此使用电路板边界框." + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "创建电路板" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "平滑显示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "铜箔厚度" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "三维模型" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "丝印层" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "阻焊层" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "助焊层" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "粘合层" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "注释和图纸" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "ECO层" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "全部显示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "全部不显示" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "三维显示设置" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "文件 < %s > 未找到" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"警告: 这个文件没有 D-Code 定义\n" +"这可能是旧版的 RS274D 文件\n" +"所以大小项未定义" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "图片名称" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "图形层" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "Img Rot." + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "负片" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "极性" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "X 对齐" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Y 对齐" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "图像偏移对齐" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "层 %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "层 %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "层 %d*" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "层 %d" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Gerber线显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Gerber闪烁显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Gerber多段线显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Gerber负片对象显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "D码显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Gerbview 快捷键" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr " Gerber 层没有包含数据" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "电路板文件名:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "无法创建文件 <%s>" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D 代码" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "%d 未使用" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(X2 属性)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "图像名称: \"%s\" 层名称: \"%s\"" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 属性" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "丢弃当前的数据 ?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "清除层%d?" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 旋转值不允许" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: GerbView 命令 KNOCKOUT 被忽略" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "包含的文件过多 !!" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "擦除所有层" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "在当前图层上加载excellon钻孔文件。以前的数据将被删除" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "在当前图层上加载excellon钻孔文件。以前的数据将被删除" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "显示/隐藏 图框和选择纸张的大小" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "打印" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "没有工具" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "工具" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "打开极坐标" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "单位 Inches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "单位 mm" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "草图模式显示点位" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "显示线为草图模式" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "显示多边形草图模式" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "显示负片对象" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "显示 dcode 编号" + +# pls translate more better. +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "原始模式显示层(当多个gerber文件显示负项可能会有问题)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "堆叠模式显示层(显示负项内容没有任何瑕疵,有时会比较慢)" + +# pls translate more better. +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "透明模式显示层(显示负项没有任何瑕疵,有时会比较慢)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "隐藏层管理" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "显示层管理" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber文件" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "钻孔文件" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "顶层 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "底层 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "底层阻焊 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "顶层阻焊 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "底层丝印层 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "顶层丝印层 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "底层助焊层 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "顶层助焊层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "机械层 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "顶层主焊盘 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "底层主焊盘 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "打开 Gerber 文件" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "打开钻孔文件" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "载入Gerber文件(&G)" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "载入 EXCELLON 钻孔文件(&E)" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "载入 excellon 钻孔文件" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "打开最近Gerber文件 (&R)" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "打开最近Gerber文件" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "打开最近钻孔文件(&L)" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "最近电路板钻孔文件" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "清除所有(&C)" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "清除所有层,所有数据将被删除" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "导出到 pcbnew (&X)" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "打印 gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "关闭 GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "设置(&O)" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "绘制项选项" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "D码列表(&L)" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "列出和编辑D-codes" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "显示源码(&S)" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "当前层显示源码" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "清除层(&C)" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "清除当前层" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "文本编辑器(&T)" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "选择自定义文本编辑器" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "Gerbview 手册(&M)" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "打开 GerbView 手册" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "其他(&M)" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "没有空间加载文件" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "文件没有找到" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC 命令没有参数" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH命令没有参数" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI命令没有参数" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI命令参数错误" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "工具定义 <%c> 不支持" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "工具 <%d> 没有定义" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "未知 Excellon G 代码: <%s>" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "不导出" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "导出的电路板没有足够的铜层处理选择的内层" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "D Code" +msgstr "D 代码" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "图形层" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "黑" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "ABè½´" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "图层选择:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "铜层数量:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "存储选项" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "获取存储选项" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "选择彩色或黑白打印模式" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "显示D代码" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "按实际大小无限制" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "实际大小" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "页面" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "打印发生问题" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "实际尺寸. 不显示页面限制" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "显示页面范围:" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "没有定义编辑器, 请选择一个" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "没有文件加载到当前工作层 %d" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "D码" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "显示D码识别ID" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "负片" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "显示在这个彩色负片" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "显示所有层" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "隐藏除当前工作层的所有层" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "总是隐藏除当前工作层的所有层" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "隐藏所有层" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "X2模式整理层" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview 选项" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "页面边框" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "创建LOGO文件" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "无法创建文件 %s" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "创建PostScript文件" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "创建Eeschema元件库" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "创建PcbNew封装" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "原始图片" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "灰度图片" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "高对比度单色图片" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "位图信息:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "像素" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "比特每像素:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "Bit" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "分辨率" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "打开位图" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "创建的Eeschema元件库文件仅包含一个LOGO" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (.lib 文件)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (.ps 文件)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "标题栏标志 (.kicad_wks 文件)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "阈值:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "阀值将灰度图像调整为高对比度单色图像." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "ECO1用户层" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "ECO2用户层" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "要使用的层::" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"选择部件放置层\n" +"参考编号和值这两个隐藏字段放置在丝印层." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "将位图转换成元件" + +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "部件 '%s'没有在库 %s 中找到" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "非法替代 LPID" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "超出最大允许延伸深度" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "非法替代 LPID" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "未定义引脚" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "未定义引脚 %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "没有信号引脚 %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "未找到属性: %s" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "甜蜜" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "可视部件" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "语法错误" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "在LPID字符串中存在非法字符" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "在逻辑库中存在非法字符" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "在类别中存在非法字符" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "在基本名称中存在非法字符" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"更改后的数据不会被保存。\n" +"你确定要退出并放弃更改?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "修改稳压器列表" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"无法写入文件<%s>\n" +"是否退出并放弃修改?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "写入数据文件时发生错误" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "数据文件错误" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "相对介电常数" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "介质损耗因数" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "电阻系数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: 相对介电常数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "介损" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "介质损耗:介质损耗因数。" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "电阻或导体的电阻率(Ω*米)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "基板高度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "有效介电常数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "导体损耗" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "介电损耗" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "趋肤深度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "方框高度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "板厚" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +msgid "Rough" +msgstr "表面粗糙度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "导体粗糙度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu(相对磁导率)S(基底)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "基底相对磁导率" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu(相对磁导率)C(导体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "导体相对磁导率 (mu) " + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "线路长度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "阻抗特性" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "电气长度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "间距宽度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE模式" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM模式" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "Μ(相对磁导率)I(绝缘体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "绝缘体的相对磁导率 (mu) " + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "磁损耗角正切" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "波导管宽度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "波导管高度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "波导管长度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "内径(导体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "外径(绝缘体)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "有效相对介电常数 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "有效相对介电常数 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "导体损耗 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "导体损耗 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "介电损耗 Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "介电损耗 Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven(偶模阻抗)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "奇模阻抗(由通用电压的线路驱动)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "奇模阻抗(通过驱动线相反(差分)电压)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "电气长度" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "带状线和顶部导体的距离" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "绞合" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "每个长度的绞合数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "环境的相对介电常数" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "电缆长度" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "损坏或丢失参数!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "PCB计算器数据文件 (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "选择一个PCB计算器数据文件" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "你要加载该文件,并替换稳流器列表吗?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "无法读取数据文件 <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "这个稳压器已经在列表中" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "移除稳压器" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout必须大于Vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "Vref已经被设置为0!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "R1 R2的值错误" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "衰减大于 %f dB, 请重新设置" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "计算公式" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +msgid "KOhm" +msgstr "KΩ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"稳压器的内部参考电压。\n" +"它不应该是0。" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "仅三端稳压器,调节引脚电流。" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"两种稳压器类型\n" +"-有专用电压调整引脚的稳压器\n" +"-三端稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "标准" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "三端" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "计算" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "稳压器数据文件:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "存储已知稳压器属性数据文件名称" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "编辑稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "编辑当前选择的稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "添加稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "在当前列表中输入新的可用稳压器项" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "删除当前列表中可用的稳压器的项" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "信息" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "参数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "电流" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "温升" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "摄氏度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "导线长度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "电阻率" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "欧姆 - ç±³" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "外层布线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "布线宽度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "布线厚度" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "截面积" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm ^ 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "阻抗" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +msgid "Ohm" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "压降" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +msgid "Volt" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "功耗" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "内层布线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "电压 > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "更新电压值" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - 内层导体\n" +"* B2 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050ç±³\n" +"* B3 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米以上\n" +"* B4 - 外层导体, 无涂层, , 永久性聚合物涂层(任何高度)\n" +"* A5 - 外层导体, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "电气间距" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "微带线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "共面波导" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "共面波导与接地层" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "矩形波导" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "同轴线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "耦合微带线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "带状线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "双绞线" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "线路类型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "基板参数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "电阻率 欧姆*ç±³" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel 相对磁导率" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "组件参数:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "物理参数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "分析" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "合成" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "电气参数:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "结果:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "传输线路" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "陷阱" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "T型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "æ¡¥T型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "电阻分压型" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "衰减器:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "参数:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "衰减" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "RF衰减器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "误差" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "第一环" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "第二环" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "第三环" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "第四环" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "乘数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "颜色代码" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "注:该值为最小值" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "类别 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "类别 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "类别 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "类别 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "类别 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "类别 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "线宽" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "最小间距" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "过孔:(直径 - 钻孔)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "电镀焊盘:(直径 - 钻孔)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "NPTH焊盘(直径 - 钻孔)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "电路板类别" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "独立Vref检测端(4脚)" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "三端稳压" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "如果您指定的最大电流,那么走线宽度将被计算来满足。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"如果指定线宽之一,电路可承载的最大电流将被计算。对于其它微量也处理该电流的宽" +"度将被计算。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "控制值以用粗体显示。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"计算有效电流最高35A(外部)或17.5A(内部),温度上升至100℃,和最大宽度为" +"400mil(10mm)。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "位置:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "最大电流 (A)" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "相对环境温升(摄氏度)" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "宽度和百度 mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "内部布线 0.024 或外部布线 0.048 " + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "弧度" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "度" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "稳压器参数" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "PCB计算器" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor 正在运行, 是否打开新窗口运行?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr " <%s> 文件加载错误" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "移动起点" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "移动终点" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "图纸编辑器" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "写入图纸文件错误" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:121 +msgid "&Background Black" +msgstr "黑色背景(&B)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:121 +msgid "&Background White" +msgstr "白色背景(&B)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:126 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "隐藏格点(&G)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:126 +msgid "Show &Grid" +msgstr "显示格点(&G)" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "页面图框文件" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"当前的图纸文件已经被修改\n" +"是否放弃当前修改并打开文件" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "打开文件 <%s> " + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "添加图框文件" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "无法载入文件 %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "插入文件 <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "无法写入 <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "文件 <%s> 写入" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +msgid "Create file" +msgstr "创建文件" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "添加 矩形" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "添加位图" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "新建图纸" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "打开图纸" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "保存图纸" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "打印图纸" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "删除选择项" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"标题块的显示与实际显示在应用程序一样\n" +"文本格式被替换全部文字" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"编辑模式显示标题栏:文本显示为:\n" +"通用格式符号显示,实际显示的内容不会改变" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "纸张左上角" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "页面右下角" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "页面左下角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "页面右上角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "页面左上角" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "状态栏显示相对坐标设置" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "第1页" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "其他页面" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"该项示范显示为第一页,或后续页。\n" +"这并非所有页面上都显示" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "新建图纸(&N)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "打开图纸(&F)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "打开默认图纸(&D)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "最近打开图纸(&R)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "保存图纸设计(&S)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "另存图纸(&A)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "打印预览(&V)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "关闭图纸编辑器(&C)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "Page Layout Editor 手册(&M)" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "打开 Page Layout Editor 手册" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "原点位置:纸张左下角" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "设计" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "文件 '%s' 载入错误" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "是否将修改保存到新文件?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"关闭前是否保存更改到\n" +"<%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高t %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "坐标原点: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(起始 或 结束点)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(起始点)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(结束点)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "X 位置 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Y 位置 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "右上" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "左上" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "右下" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "左下" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "结束 X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "结束 Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "第 1 页设置" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "仅第 1 页" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "不适用于第 1 页" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "水平对齐" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "垂直对齐" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "文本宽度 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "文本高度 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "约束:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "最大尺寸 X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "最大尺寸 Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "设置默认为0" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "位置 PPI" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "重复参数:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "重复计数" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "文本递增" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "步距 X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "步距 Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "项属性" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "默认值:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "文本尺寸 X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "文本尺寸 Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "线宽 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "设置为默认" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "页面边距" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "左边距 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "右边距 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "上边距 (mm)" + +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "下边距 (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "打印边框" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "边框的打印是出现错误。" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "新建项" + +#: include/common.h:266 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "文件已经被打开。" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s

  • %s
" +msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"IO_错误: %s\n" +"错误位置 %s : %s" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" +"语法错误: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"行 %d\n" +"位置 %d\n" +"%s : %s" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad无法打开此文件,因为该文件由一个较新的版本创建。要打开它,请升级到KiCad" +"的最新版本。" + +#~ msgid "&List Hotkeys" +#~ msgstr "快捷键列表(&L)" + +#~ msgid "Eeschema failed to load:\n" +#~ msgstr "Eeschema 无法加载:\n" + +#~ msgid "KiCad Error" +#~ msgstr "KiCad 错误" + +#~ msgid "Component library editor failed to load:\n" +#~ msgstr "元件编辑器无法加载:\n" + +#~ msgid "Pcbnew failed to load:\n" +#~ msgstr "Pcbnew 无法加载:\n" + +#~ msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +#~ msgstr "封装库编辑器无法加载:\n" + +#~ msgid "this file does not contain a PCB" +#~ msgstr "此文件不包含PCB" + +#~ msgid "Locking" +#~ msgstr "锁定" + +#~ msgid "Zoom to selection" +#~ msgstr "放大选取" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "锁定" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "解锁" + +#~ msgid "Back (Flipped)" +#~ msgstr "返回(翻转)" + +#~ msgid "Zoom to Selection" +#~ msgstr "放大选取" + +#~ msgid "Switch to Legacy Canvas" +#~ msgstr "旧版绘图模式" + +#~ msgid "" +#~ "Left double click or middle click for color change, right click for menu" +#~ msgstr "双击鼠标左键或点击中键修改颜色,单击右键弹出菜单" + +#~ msgid "Left double click or middle click for color change" +#~ msgstr "双击鼠标左键或点击中键修改颜色" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. " +#~ "In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad " +#~ "shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "无法更新PCB,因为KICAD在独立模式下打开。要创建或更新PCB,您需要启动KICAD管" +#~ "理器并创建一个PCB项目。" + +#~ msgid "Import Non Kicad Board File" +#~ msgstr "导入非KICAD电路板文件" + +#~ msgid "&New Board" +#~ msgstr "新建电路板(&N)" + +#~ msgid "&Open Board" +#~ msgstr "打开电路板(&O)" + +#~ msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" +#~ msgstr "载入一个非KICAD电路板文件并转换为KICAD电路板文件" + +#~ msgid "&Switch Canvas to Legacy" +#~ msgstr "旧版绘图模式(&S)" + +#~ msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +#~ msgstr "旧版绘图模式" + +#~ msgid "Update PCB from Schematics" +#~ msgstr "从原理图更新PCB" + +#~ msgid "" +#~ "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +#~ msgstr "由当前原理图更新PCB设计(前批注)。" + +#~ msgid "" +#~ "Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +#~ "Reason: '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "从 URL '%s' 错误获取JSON数据.\n" +#~ "原因: '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot download library '%s'.\n" +#~ "The library does not exist on the server" +#~ msgstr "" +#~ "无法下载库 '%s'.\n" +#~ "该库不存在于服务器上" + +#~ msgid "EEschema netlist" +#~ msgstr "EEschema 网络列表" + +#~ msgid "Roundrect" +#~ msgstr "圆角矩形" + +#~ msgid "Net name filter" +#~ msgstr "网络名称过滤" + +#~ msgid "Show zero pad nets" +#~ msgstr "显示0焊盘网络" + +#~ msgid "Number of pads" +#~ msgstr "焊盘编号" + +#~ msgid "Match components by:" +#~ msgstr "匹配的元件:" + +#~ msgid "Perform PCB Update" +#~ msgstr "执行PCB更新" + +#~ msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +#~ msgstr "旋转 (-90.0度 至 90.0度)" + +#~ msgid "Dots" +#~ msgstr "点" + +#~ msgid "Style (OpenGL && Cairo)" +#~ msgstr "样式 (OpenGL和Cairo有效)" + +#~ msgid "Rounded Rectangle" +#~ msgstr "圆角矩形" + +#~ msgid "Corner size ( percent of width):" +#~ msgstr "圆角尺寸(宽度百分比):" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius in percent of the pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "The max value is 50 percent " +#~ msgstr "" +#~ "拐角半径与焊盘宽度百分比。\n" +#~ "宽度X和大小Y的较小值\n" +#~ "最大值为50%" + +#~ msgid "Corner radius:" +#~ msgstr "圆角半径:" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius.\n" +#~ "Can be no more than half pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +#~ msgstr "" +#~ "圆角半径。\n" +#~ "不能超过50%焊盘宽度。\n" +#~ "宽度尺寸X和大小Y的较小值\n" +#~ "注:IPC规范给出了最大值=0.25mm" + +#~ msgid "Orientation (deg):" +#~ msgstr "方向 (deg):" + +#~ msgid "Changes to be applied:" +#~ msgstr "应用修改到:" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries " +#~ "in PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +#~ msgstr "无法加载一个或多个封装。请添加PCBNew配置缺少的库。PCB不会完全更新。" + +#~ msgid "Update complete" +#~ msgstr "更新完成" + +#~ msgid "Changes applied to the PCB:" +#~ msgstr "将修改应用到PCB:" + +#~ msgid "Invalid filename: " +#~ msgstr "无效的文件名:" + +#~ msgid "degrees" +#~ msgstr "度" + +#~ msgid "Available:" +#~ msgstr "可用:" + +#~ msgid "Configure Paths" +#~ msgstr "配置路径" + +#~ msgid "3D Settings" +#~ msgstr "3D 设置" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run DRC" +#~ msgstr "运行 cvpcb" + +#~ msgid "&Text line width" +#~ msgstr "文本行宽度(&T)" + +#~ msgid "net %.3d" +#~ msgstr "网络 %.3d" + +#~ msgid "Rotation (-360 to 360):" +#~ msgstr "旋转 (-360度 至 360度)" + +#~ msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +#~ msgstr "无法辨识的编号方案: %d" + +#~ msgid "" +#~ "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value " +#~ "consistent with alphabet \"%s\"" +#~ msgstr "无法确定由\"%s\"开关的编号:期望值与字母表一致的 \"%s\"" + +#~ msgid "Bad numeric value for %s: %s" +#~ msgstr "%s的不良数值: %s" + +#~ msgid "horizontal count" +#~ msgstr "水平计数" + +#~ msgid "vertical count" +#~ msgstr "垂直计数" + +#~ msgid "stagger" +#~ msgstr "错开:" + +#~ msgid "point count" +#~ msgstr "点计数" + +#~ msgid "numbering start" +#~ msgstr "编号开始:" + +#~ msgid "Incorrect corner size value" +#~ msgstr "不正确的拐角值" + +#~ msgid "Incorrect (negative) corner size value" +#~ msgstr "不正确的(负)拐角值" + +#~ msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +#~ msgstr "转角大小值必须小于50%" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "Ascii" + +#~ msgid "CSV" +#~ msgstr "CSV" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "格式:" + +#~ msgid "Default pad connection:" +#~ msgstr "默认焊盘连接" + +#~ msgid "" +#~ "Default pad connection type to zone.\n" +#~ "This setting can be overridden by local pad settings" +#~ msgstr "" +#~ "默认焊盘与区域连接类型.\n" +#~ "该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" + +#~ msgid "Zone priority level:" +#~ msgstr "区域优先级:" + +#~ msgid "Technical layers:" +#~ msgstr "技术层:" + +#~ msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +#~ msgstr "添加元件 %s, 封装: %s.\n" + +#~ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +#~ msgstr "无法添加元件 %s 由于缺少封装 %s.\n" + +#~ msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +#~ msgstr "修改元件 %s 封装由 %s 至 %s.\n" + +#~ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +#~ msgstr "无法修改元件 %s 封装,由于缺少封装 %s.\n" + +#~ msgid "Change component %s reference to %s.\n" +#~ msgstr "修改元件 %s 参考编号为 %s.\n" + +#~ msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +#~ msgstr "修改元件 %s 值由 %s 至 %s.\n" + +#~ msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +#~ msgstr "断开元件 %s 引脚 %s.\n" + +#~ msgid "Add net %s.\n" +#~ msgstr "添加网络 %s.\n" + +#~ msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +#~ msgstr "重新连接元件 %s 引脚 %s 由网络 %s 到网络 %s.\n" + +#~ msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +#~ msgstr "连接元件 %s 引脚 %s 到网络 %s.\n" + +#~ msgid "Remove component %s." +#~ msgstr "移动元件 %s." + +#~ msgid "Remove single pad net %s." +#~ msgstr "移动单一焊盘网络 %s." + +#~ msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +#~ msgstr "没有找到元件 %s 焊盘 %s 在封装 %s\n" + +#~ msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +#~ msgstr "铜箔区域 (网络名称 %s): 网络没有焊盘连接." + +#~ msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +#~ msgstr "处理元件 \"%s:%s:%s\".\n" + +#~ msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +#~ msgstr "总计警告: %d, 错误: %d." + +#~ msgid "" +#~ "Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +#~ "will not be consistent with the schematics." +#~ msgstr "" +#~ "网络列表更新时发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图一致" + +#~ msgid "Netlist update successful!" +#~ msgstr "网络列表更新完成" + +#~ msgid "" +#~ "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +#~ msgstr "所复制的区域不能作为原区在相同的层上。" + +#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" +#~ msgstr "警告: 新区域DRC失效" + +#~ msgid "Copy Version Info" +#~ msgstr "复制版本信息" + +#~ msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +#~ msgstr "我们的元件和封装库的官方资源库" + +#~ msgid "Non official repositories" +#~ msgstr "非官方库" + +#~ msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" +#~ msgstr "附加元件库(kicadlib)" + +#~ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +#~ msgstr "附加元件库(smisioto)" + +#~ msgid "Bug tracker" +#~ msgstr "bug追踪" + +#~ msgid "Report or examine bugs" +#~ msgstr "报告或查验bug" + +#~ msgid "KiCad user group and community" +#~ msgstr "KiCad的用户群和社区" + +#~ msgid "KiCad user group" +#~ msgstr "KiCad用户群" + +#~ msgid "KiCad forum" +#~ msgstr "KiCad 用户论坛" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "其它" + +#~ msgid "Icons by" +#~ msgstr "图标设计" + +#~ msgid "3D models by" +#~ msgstr "3D模型设计" + +#~ msgid "Copied..." +#~ msgstr "复制…" + +#~ msgid "Failed to load kiface library '%s'." +#~ msgstr "无法加载kiface库 '%s'." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal Installation Bug. File:\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "could not be loaded\n" +#~ msgstr "" +#~ "严重安装错误. 文件:\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "无法加载\n" + +#~ msgid "It is missing.\n" +#~ msgstr "缺少\n" + +#~ msgid "" +#~ "From command line: argv[0]:\n" +#~ "'" +#~ msgstr "" +#~ "从命令行: argv[0]:\n" +#~ "'" + +#~ msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +#~ msgstr "按键设置新快捷键,或按ESC取消..." + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "命令:" + +#~ msgid "Current key:" +#~ msgstr "当前快捷键" + +#~ msgid "Set Hotkey" +#~ msgstr "设置快捷键" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "编辑..." + +#~ msgid "Reset all" +#~ msgstr "全部重置" + +#~ msgid "Reset all to default" +#~ msgstr "重置为默认值" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "斯洛伐克" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "立陶宛" + +#~ msgid "Double-click to edit" +#~ msgstr "双击鼠标编辑" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "默认" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "关于" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-" +#~ "alone mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to " +#~ "launch Kicad shell and create a PCB project." +#~ msgstr "" +#~ "无法更新PCB,因为原理图编辑器在单机模式下打开。如果要创建可以从原理图更新" +#~ "的PCB,您需要启动KiCad管理器,并创建一个PCB项目。" + +#~ msgid "unexpected end of line" +#~ msgstr "行意外结束" + +#~ msgid "expected quoted string" +#~ msgstr "将引用的字符串" + +#~ msgid "no closing quote for string found" +#~ msgstr "没有找到字符串的关闭引号" + +#~ msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +#~ msgstr "'%s' 似乎不是一个eeschema文件" + +#~ msgid "Missing 'EELAYER END'" +#~ msgstr "缺少 'EELAYER END'" + +#~ msgid "invalid page size" +#~ msgstr "无效的页面大小" + +#~ msgid "unexpected end of file" +#~ msgstr "行意外结束" + +#~ msgid "missing 'EndDescr'" +#~ msgstr "缺少 'EndDescr'" + +#~ msgid "invalid sheet pin type" +#~ msgstr "无效的图页引脚类型" + +#~ msgid "invalid sheet pin side" +#~ msgstr "无效的图页引脚侧边" + +#~ msgid "missing '$EndSheet`" +#~ msgstr "缺少 '$EndSheet`" + +#~ msgid "Unexpected end of file" +#~ msgstr "文件意外结束" + +#~ msgid "invalid label type" +#~ msgstr "无效的标签类型" + +#~ msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +#~ msgstr "元件字段文本水平对齐方式必须是B,T,或C" + +#~ msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +#~ msgstr "元件字段文本垂直对齐方式必须是B,T,或C" + +#~ msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +#~ msgstr "元件字段文本的属性必须是3个字符宽度" + +#~ msgid "component field text italics indicator must be I or N" +#~ msgstr "元件字段文本斜休标识符必须为B或N" + +#~ msgid "component field text bold indicator must be B or N" +#~ msgstr "元件字段文本加粗标识符必须为B或N" + +#~ msgid "component field orientation must be H or V" +#~ msgstr "元件字段的方向必须是 H 或 V" + +#~ msgid "invalid component X1 transform value" +#~ msgstr "无效的元件X1转换值" + +#~ msgid "invalid component Y1 transform value" +#~ msgstr "无效的元件Y1转换值" + +#~ msgid "invalid component X2 transform value" +#~ msgstr "无效的元件X2转换值" + +#~ msgid "invalid component Y2 transform value" +#~ msgstr "无效的元件Y2转换值" + +#~ msgid "Autoplace Fields" +#~ msgstr "自动放置字段" + +#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +#~ msgstr "全局标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" + +#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +#~ msgstr "局部标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" + +#~ msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +#~ msgstr "全局标签 '%s' (图页'%s')" + +#~ msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +#~ msgstr "局部标签 '%s' (图页'%s')" + +#~ msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +#~ msgstr "未知 SCH_FILE_T 值: %d" + +#~ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +#~ msgstr "导入原理图(&O)" + +#~ msgid "" +#~ "Import a schematic sheet content from an other project in the current " +#~ "sheet" +#~ msgstr "从其它项目中导入原理图到当前图页" + +#~ msgid "&Import and export" +#~ msgstr "导入与导出(&I)" + +#~ msgid "Import and export settings" +#~ msgstr "导入和导出设置" + +#~ msgid "&Open PCB Editor" +#~ msgstr "打开PCB编辑器(&O)" + +#~ msgid "A&ssign Component Footprints" +#~ msgstr "指定元件封装" + +#~ msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +#~ msgstr "标签相似(只有大小写的区别)" + +#~ msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +#~ msgstr "全局标签相似(只有大小写的区别)" + +#~ msgid "Show console window" +#~ msgstr "显示控制台窗口" + +#~ msgid "" +#~ "By default, command line runs with hidden console window and output is " +#~ "redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window " +#~ "of the running command." +#~ msgstr "" +#~ "默认情况下,命令行隐藏的控制台窗口中运行,并输出重定向到“插件信息”字段。设" +#~ "置此选项以显示运行命令的窗口。" + +#~ msgid "Search the current &sheet only" +#~ msgstr "仅搜索当前图页(&S)" + +#~ msgid "Show Datasheet" +#~ msgstr "显示Datasheet数据手册" + +#~ msgid "Browse Footprints" +#~ msgstr "浏览封装" + +#~ msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +#~ msgstr "打开封装浏览器,选择封装并指定。" + +#~ msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +#~ msgstr "仅用于封装字段和Datasheet数据手册。" + +#~ msgid "Print preview error!" +#~ msgstr "打印预览错误 !" + +#~ msgid "Delete Markers" +#~ msgstr "删除标记" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "运行" + +#~ msgid "Pin to pin connections" +#~ msgstr "引脚与引脚连接" + +#~ msgid "Label to label connections" +#~ msgstr "标签与标签连接" + +#~ msgid "Test similar labels" +#~ msgstr "检测相似标签" + +#~ msgid "" +#~ "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/" +#~ "lower case" +#~ msgstr "类似标签,该标签(图页内)仅有大小写区别" + +#~ msgid "Test unique global labels" +#~ msgstr "检测唯一全局标签" + +#~ msgid "" +#~ "Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +#~ "They are expected to be at least two labels with the same name." +#~ msgstr "" +#~ "全局标签被用来在整个层次结构中的信号连接。\n" +#~ "它们至少两个标签具有相同的名称。" + +#~ msgid "&Bus thickness:" +#~ msgstr "总线宽度(&B):" + +#~ msgid "&Line thickness:" +#~ msgstr "线宽 (&L)" + +#~ msgid "&Part ID notation:" +#~ msgstr "部件ID符号(&P)" + +#~ msgid "S&how hidden pins" +#~ msgstr "显示隐藏引脚(&H)" + +#~ msgid "Def&ault text size:" +#~ msgstr "默认文本尺寸(&A)" + +#~ msgid "A&utomatically place component fields" +#~ msgstr "自动放置元件字段(&U)" + +#~ msgid "A&llow field autoplace to change justification" +#~ msgstr "允许字段自动对齐放置" + +#~ msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +#~ msgstr "自动放置字段对齐到50mil格点" + +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "编辑" + +#~ msgid "Hotkeys:" +#~ msgstr "快捷键:" + +#~ msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +#~ msgstr "缩放时光标居中 (&T)" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "控制" + +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "删除(&L)" + +#~ msgid "Default Fields" +#~ msgstr "默认字段" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regular expression symbol name filter." +#~ msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." + +#~ msgid "" +#~ "Error saving schematic file '%s'.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "保存原理图文件 '%s' 发生错误.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to save '%s'" +#~ msgstr "无法保存 '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading schematic file '%s'.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "载入原理图文件 '%s' 发生错误.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to load '%s'" +#~ msgstr "无法加载 '%s'" + +#~ msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" +#~ msgstr "保存封装关系(&S)\tCtrl+S" + +#~ msgid "Footprint association sent to Eeschema" +#~ msgstr "封装关系发送到Eeschema" + +#~ msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +#~ msgstr "按原理图元件关键字过滤封装列表" + +#~ msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +#~ msgstr "使用关键字或一种模式过滤封装列表" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "名称" + +#~ msgid "Create layers" +#~ msgstr "创建图层" + +#~ msgid "Unable to calculate the board outlines." +#~ msgstr "无法计算电路板轮廓。" + +#~ msgid "Therefore use the board boundary box." +#~ msgstr "所以使用该电路板边界框。" + +#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +#~ msgstr "渲染时间 %.0f ms ( %.1f fps)" + +#~ msgid "Create tracks and vias" +#~ msgstr "创建导线和过孔" + +#~ msgid "Create zones" +#~ msgstr "创建覆铜" + +#~ msgid "Create zones of layer %s" +#~ msgstr "创建 %s 层覆铜" + +#~ msgid "Simplifying polygons" +#~ msgstr "简化多边形" + +#~ msgid "Simplify holes contours" +#~ msgstr "简化孔轮廓" + +#~ msgid "Build Tech layers" +#~ msgstr "建立技术层" + +#~ msgid "failed to open file" +#~ msgstr "无法打开文件" + +#~ msgid "problems encountered writing file" +#~ msgstr "写入文件时遇到问题" + +#~ msgid "file exists; not overwriting" +#~ msgstr "文件已存在;不能覆盖" + +#~ msgid "specified path is a directory" +#~ msgstr "指定的路径是一个目录" + +#~ msgid "no such file" +#~ msgstr "没有此类文件" + +#~ msgid "All Files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" + +#~ msgid "path exists but is not a regular file" +#~ msgstr "路径存在,但不是一个正常的文件" + +#~ msgid "failed to create 3D configuration directory" +#~ msgstr "无法创建3D配置目录" + +#~ msgid "config directory" +#~ msgstr "配置目录" + +#~ msgid "The given path does not exist" +#~ msgstr "指定的路径不存在" + +#~ msgid "3D model search path" +#~ msgstr "3D模型搜索路径" + +#~ msgid "Alias: " +#~ msgstr "别名:" + +#~ msgid "This path: " +#~ msgstr "该路径:" + +#~ msgid "Existing path: " +#~ msgstr "现有路径:" + +#~ msgid "Bad alias (duplicate name)" +#~ msgstr "别名错误(重复名称)" + +#~ msgid "3D configuration directory is unknown" +#~ msgstr "未知3D配置目录" + +#~ msgid "Write 3D search path list" +#~ msgstr "写入3D搜索路径列表" + +#~ msgid "" +#~ "3D search path list is empty;\n" +#~ "continue to write empty file?" +#~ msgstr "" +#~ "3D搜索路径列表是空的;\n" +#~ "继续写空文件?" + +#~ msgid "Could not open configuration file" +#~ msgstr "无法打开配置文件" + +#~ msgid "Problems writing configuration file" +#~ msgstr "问题写入配置文件" + +#~ msgid "Env Var" +#~ msgstr "环境变量" + +#~ msgid "Config Env" +#~ msgstr "配置环境变量" + +#~ msgid "Add Alias" +#~ msgstr "添加别名" + +#~ msgid "Remove Alias" +#~ msgstr "移除别名" + +#~ msgid "Select 3D Model" +#~ msgstr "选择3D模型" + +#~ msgid "Paths:" +#~ msgstr "路径:" + +#~ msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +#~ msgstr "[BUG]没有有效的解析;数据将不被更新" + +#~ msgid "Update 3D search path list" +#~ msgstr "更新3D搜索路径列表" + +#~ msgid "No entry selected" +#~ msgstr "没有选中的条目" + +#~ msgid "Delete alias entry" +#~ msgstr "删除别名项" + +#~ msgid "" +#~ "Multiple entries selected; please\n" +#~ "select only one entry" +#~ msgstr "" +#~ "选择多个条目;\n" +#~ "请只选择一个条目" + +#~ msgid "Move alias up" +#~ msgstr "向上移动别名" + +#~ msgid "Move alias down" +#~ msgstr "向下移动别名向下" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +#~ "variables and their values are shown for reference only and cannot be " +#~ "edited." +#~ msgstr "" +#~ "输入每个3D别名变量的名称和路径。
KiCad的环境变量及其值显示只供参考,不" +#~ "可编辑。" + +#~ msgid "Alias names may not contain any of the characters " +#~ msgstr "别名可能不包含任何以下字符" + +#~ msgid "3D Preview" +#~ msgstr "3D预览" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "比例" + +#~ msgid "Rotation (degrees)" +#~ msgstr "旋转 (度):" + +#~ msgid "Offset " +#~ msgstr "偏移" + +#~ msgid "Change to isometric perspective" +#~ msgstr "更改为等轴测图视角" + +#~ msgid "Reload board and 3D models" +#~ msgstr "旋转电路板和3D模型" + +#~ msgid "Reload time %.3f s" +#~ msgstr "刷新时间 %.3f s" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "载入中......" + +#~ msgid "Rendering time %.3f s" +#~ msgstr "渲染时间 %.3f s" + +#~ msgid "Rendering: %.0f %%" +#~ msgstr "渲染: %.0f %%" + +#~ msgid "Rendering: Post processing shader" +#~ msgstr "渲染:后期处理着色器" + +#~ msgid "Load OpenGL: board" +#~ msgstr "载入 OpenGL: 电路板" + +#~ msgid "Load OpenGL: holes and vias" +#~ msgstr "载入 OpenGL: 开孔和过孔" + +#~ msgid "Load OpenGL: layers" +#~ msgstr "载入 OpenGL: 层" + +#~ msgid "Loading 3D models" +#~ msgstr "载入3D模型" + +#~ msgid "Render current view using Raytracing" +#~ msgstr "使用光线追踪渲染当前视图" + +#~ msgid "Create Image (png format)" +#~ msgstr "另存图像 (*.png)" + +#~ msgid "Create Image (jpeg format)" +#~ msgstr "另存图像 (*.jpeg)" + +#~ msgid "Render Engine" +#~ msgstr "渲染引擎" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Raytracing" +#~ msgstr "光线追踪" + +#~ msgid "Material Properties" +#~ msgstr "材料属性" + +#~ msgid "Use all properties" +#~ msgstr "使用所有属性" + +#~ msgid "Use all material properties from each 3D model file" +#~ msgstr "每个3D模型文件中使用的所有材料属性" + +#~ msgid "Use diffuse only" +#~ msgstr "只使用漫射" + +#~ msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +#~ msgstr "在模型的3D模型文件只使用漫反射颜色属性" + +#~ msgid "CAD color style" +#~ msgstr "CAD色彩样式" + +#~ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +#~ msgstr "使用基于漫反射颜色材料的CAD的色彩风格。" + +#~ msgid "OpenGL Options" +#~ msgstr "OpenGL 设置" + +#~ msgid "Show Copper Thickness" +#~ msgstr "显示铜厚" + +#~ msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +#~ msgstr "显示了铜层的铜的厚度(加载速度较慢)" + +#~ msgid "Raytracing Options" +#~ msgstr "光线追踪选项" + +#~ msgid "Add floor" +#~ msgstr "倒影" + +#~ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +#~ msgstr "在线路板下面添加一块反光板 (慢)" + +#~ msgid "Refractions" +#~ msgstr "折射" + +#~ msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +#~ msgstr "渲染折射性能(慢)" + +#~ msgid "Reflections" +#~ msgstr "反射" + +#~ msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +#~ msgstr "渲染材质的反射特性(慢)" + +#~ msgid "Anti-aliasing" +#~ msgstr "抗锯齿" + +#~ msgid "Post-processing" +#~ msgstr "后期处理" + +#~ msgid "" +#~ "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections " +#~ "on final render (slow)" +#~ msgstr "最终渲染应用屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射(慢)" + +#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +#~ msgstr "显示元件和图纸层(&C)" + +#~ msgid "Reset to default settings" +#~ msgstr "重置为默认值" + +#~ msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +#~ msgstr "中心轴心旋转(点击鼠标中键)" + +#~ msgid "Move board Left" +#~ msgstr "左移电路板" + +#~ msgid "Move board Right" +#~ msgstr "右移电路板" + +#~ msgid "Move board Up" +#~ msgstr "上移电路板" + +#~ msgid "Move board Down" +#~ msgstr "下移电路板" + +#~ msgid "Home view" +#~ msgstr "主视图" + +#~ msgid "Reset view" +#~ msgstr "重置视图" + +#~ msgid "View Top" +#~ msgstr "顶视" + +#~ msgid "View Bot" +#~ msgstr "底视" + +#~ msgid "View Left" +#~ msgstr "左视" + +#~ msgid "View Right" +#~ msgstr "右视" + +#~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +#~ msgstr "沿Z轴旋转45度" + +#~ msgid "Zoom in " +#~ msgstr "放大" + +#~ msgid "Toggle 3D models with attributes Virtual" +#~ msgstr "切换3D模型与虚拟属性" + +#~ msgid "Viewer 3D" +#~ msgstr "3D查看器" + +#~ msgid "3D Search Path Configuration" +#~ msgstr "3D搜索路径配置" + +#~ msgid "Error reading EXCELLON drill file" +#~ msgstr "错误读取 EXCELLON 钻孔文件" + +#~ msgid "Tool definition shape not found" +#~ msgstr "工具定义形状未找到" + +#~ msgid "Tool definition '%c' not supported" +#~ msgstr "工具定义 '%c' 不支持" + +#~ msgid "Tool %d not defined" +#~ msgstr "没有定义工具 %d" + +#~ msgid "%d %s" +#~ msgstr "%d %s" + +#~ msgid "Graphic layer %d" +#~ msgstr "图形层 %d" + +#~ msgid "Drawing layer %d not in use" +#~ msgstr "绘图层%d没有使用" + +#, fuzzy +#~ msgid "D Code %d" +#~ msgstr "D 代码" + +#, fuzzy +#~ msgid "No attribute" +#~ msgstr "属性" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ref:" +#~ msgstr "X Ref:" + +#~ msgid "Graphic layers:" +#~ msgstr "图形层:" + +#~ msgid "oz/ft^2" +#~ msgstr "oz/ft^2" + +#~ msgid "" +#~ "PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "line %d offset %d\n" +#~ "from %s : %s" +#~ msgstr "" +#~ "解析错误:%s在输入/源\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "行数:%d\n" +#~ "偏移:%d\n" +#~ "从%s:%s" + +#~ msgid "(DEFAULT)" +#~ msgstr "(默认)" + +#, fuzzy +#~ msgid "${PROJDIR}" +#~ msgstr "${PROJDIR}" + +#~ msgid "Current project directory" +#~ msgstr "当前项目目录" + +#~ msgid "Offset (inches)" +#~ msgstr "偏移(英寸)" + +#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting all to 1.0" +#~ msgstr "[INFO]无效的比例值;所有设定为1.0" + +#~ msgid "Executable file (%s)|%s" +#~ msgstr "可执行文件 (%s)|%s" + +#~ msgid "Remove the selectect entry from the table." +#~ msgstr "移除列表选择中的选择项." + +#~ msgid "Errors were encountered loading footprints" +#~ msgstr "封装载入错误" + +#~ msgid "Preferred Editor:" +#~ msgstr "默认编辑器:" + +#~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +#~ msgstr "缩放时光标不居中" + +#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +#~ msgstr "在电路图中选定字段文本的样式" + +#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" + +#~ msgid "" +#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +#~ "lib).\n" +#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s" +#~ msgstr "" +#~ "参考编号或值不允许包含空格 (库符号名称)\n" +#~ "输入的文本已经转换到: %s" + +#~ msgid "(0 = unlimited)" +#~ msgstr "( 0 表示不限制)" + +#~ msgid "Illegal reference string! No change" +#~ msgstr "非法参考编号字符串! 没有修改" + +#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "参考编号字段不能为空! 未修改" + +#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "值字段不能为空! 未修改" + +#~ msgid "field" +#~ msgstr "字段" + +#~ msgid "A %s field cannot be empty." +#~ msgstr "%s 字段不能为空." + +#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "错误参考编号. 参考编号必须以字母开头" + +#~ msgid "" +#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +#~ "'%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to replace the current component in library with this one?" +#~ msgstr "" +#~ "名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" +#~ "\n" +#~ "你想用这个替换当前元件库吗?" + +#~ msgid "Templates path" +#~ msgstr "模板路径" + +#~ msgid "Select Preferred Pdf Browser" +#~ msgstr "选择默认PDF浏览器" + +#~ msgid "&BackGround Black" +#~ msgstr "黑色背景(&B)" + +#~ msgid "&BackGround White" +#~ msgstr "白色背景(&B)" + +#~ msgid "Minimun thickness of filled areas." +#~ msgstr "填充区域的最小线宽" + +#~ msgid "Numbering Direction" +#~ msgstr "编号方向" + +#~ msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" +#~ msgstr "交替行或列反向编号" + +#~ msgid "Restart numbering" +#~ msgstr "重新开始编号" + +#~ msgid "Numbering Scheme" +#~ msgstr "编号方式" + +#~ msgid "Numbering start:" +#~ msgstr "编号开始:" + +#~ msgid "Numbering type:" +#~ msgstr "编辑类型:" + +#~ msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +#~ msgstr "%s: 过孔直径 < 最小过孔直径
" + +#~ msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +#~ msgstr "读取当前网络列表文件和列出缺少和多余的封装" + +#~ msgid "" +#~ "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +#~ msgstr "重新生成完整的预拉网路(使用完整的手工编辑的焊盘网路名的版本)" + +#~ msgid "Componment Placement File generation OK." +#~ msgstr "元件布局文件生成完成." + +#~ msgid "Create Target Array" +#~ msgstr "创建层对齐标记阵列" + +#~ msgid "Switches posture of the currenly routed track." +#~ msgstr "切换当前布线方向" + +#~ msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +#~ msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" + +#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" +#~ msgstr "应用格点/云纹理到电路板,阻焊和丝印" + +#~ msgid "Show 3D F&ootprints" +#~ msgstr "显示三维封装模型(&O)" + +#~ msgid "Show &Silkscreen Layer" +#~ msgstr "丝印层(&S)" + +#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layer" +#~ msgstr "注释和图纸(&C)" + +#~ msgid "Show component 3D shapes" +#~ msgstr "元件三维形状" + +#~ msgid "File '%s' could not be created" +#~ msgstr "无法创建文件 %s" + +#~ msgid "Create a lib file for Eeschema" +#~ msgstr "创建Eeschema库" + +#~ msgid "Create a footprint file for PcbNew" +#~ msgstr "创建PcbNew封装" + +#~ msgid "The original site of the initiator of Kicad" +#~ msgstr "KICAD创始人网址" + +#~ msgid "Project on Launchpad" +#~ msgstr "Launchpad上的项目" + +#~ msgid "The new KiCad site" +#~ msgstr "KICAD新网站" + +#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" +#~ msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)版本2或更高版本" + +#~ msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." +#~ msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' " + +#~ msgid "Error opening equ file '%s'." +#~ msgstr "EQU文件 '%s'. 打开错误" + +#~ msgid "Equ files Load Error" +#~ msgstr "EQU文件载入错误" + +#~ msgid "%d footprint/cmp equivalences found." +#~ msgstr "%d 封装 / 元件 找到关联." + +#~ msgid "&CvPcb Manual" +#~ msgstr "CvPcb 手册(&C)" + +#~ msgid "Open CvPcb manual" +#~ msgstr "打开 CvPcb 手册" + +#~ msgid "&About CvPcb" +#~ msgstr "关于 CvPcb (&A)" + +#~ msgid "About CvPcb footprint selector" +#~ msgstr "关于CvPcb封装选择器" + +#~ msgid "No Connect Symbol" +#~ msgstr "无连接符号" + +#~ msgid "Erc warning" +#~ msgstr "ERC警告" + +#~ msgid "Erc error" +#~ msgstr "ERC错误" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "Some items have the same color as the background\n" +#~ "and they will not be seen on screen" +#~ msgstr "" +#~ "警告\n" +#~ "某些项具有相同的颜色作为背景\n" +#~ "而且它们将不会在屏幕上可见" + +#~ msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load" +#~ msgstr "打开电路图时检查缓存/库冲突" + +#~ msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +#~ msgstr "多段线在 (%s, %s) 用 %zu 点" + +#~ msgid "" +#~ "Select one of %zu components to delete\n" +#~ "from library '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "共有 %zu 个元件在 '%s' 库中\n" +#~ "请选择一个要删除的元件并确定." + +#~ msgid "Eesc&hema Manual" +#~ msgstr "Eeschema 手册(&E)" + +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "目录(&C)" + +#~ msgid "Open the Eeschema manual" +#~ msgstr "打开Eeschema手册" + +#~ msgid "Net count = %zu" +#~ msgstr "网络计数 = %zu" + +#~ msgid "OK to change the existing file ?" +#~ msgstr "是否要更改已有的文件 ?" + +#~ msgid "Open the GerbView handbook" +#~ msgstr "打开 GerbView 手册" + +#~ msgid "&About GerbView" +#~ msgstr "关于 GerbView (&A)" + +#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +#~ msgstr "关于 Gerber浏览器 和 drill 浏览器" + +#~ msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +#~ msgstr "(%d 字节, 压缩 %d 字节)\n" + +#~ msgid "%s opened [pid=%ld]\n" +#~ msgstr "%s 启动 [pid=%ld]\n" + +#~ msgid "About KiCad project manager" +#~ msgstr "关于KiCad工程管理" + +#~ msgid "&About Page Layout Editor" +#~ msgstr "关于Page Layout Editor(&A)" + +#~ msgid "About page layout description editor" +#~ msgstr "关于页面图框编辑器" + +#~ msgid "Current general settings:
" +#~ msgstr "基本设置:
" + +#~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +#~ msgstr "布线宽度最小值: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "过孔直径最小值: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "微过孔直径最小值: %s
\n" + +#~ msgid "Errors detected, Abort" +#~ msgstr "检测到错误, 终止" + +#~ msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +#~ msgstr "这个网络类已经存在, 无法再添加, 异常中止" + +#~ msgid "The default Netclass cannot be removed" +#~ msgstr "默认网络类不能移除" + +#~ msgid "Tracks and vias:" +#~ msgstr "布线和过孔:" + +#~ msgid "Tracks sketch mode" +#~ msgstr "布线草图显示模式" + +#~ msgid "Vias sketch mode" +#~ msgstr "过孔草图显示模式" + +#~ msgid "" +#~ "Show (or not) via holes.\n" +#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +#~ msgstr "" +#~ "显示(或不显示)通孔。\n" +#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示" + +#~ msgid "Routing help:" +#~ msgstr "布线帮助:" + +#~ msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +#~ msgstr "显示或不显示焊盘或布线网络名称" + +#~ msgid "Show Tracks Clearance:" +#~ msgstr "显示布线间距:" + +#~ msgid "" +#~ "Show( or not) tracks clearance area.\n" +#~ "If New track is selected, track clearance area is shown only when " +#~ "creating the track." +#~ msgstr "" +#~ "显示(或不显示)布线间距区域\n" +#~ "如果选择新的布线,仅当创建布线时显示布线间距。" + +#~ msgid "Outlines sketch mode" +#~ msgstr "草图模式显示轮廓" + +#~ msgid "Pads sketch mode" +#~ msgstr "草图模式显示焊盘" + +#~ msgid "Show pad NoConnect" +#~ msgstr "显示未连接的焊盘" + +#~ msgid "Others:" +#~ msgstr "其他:" + +#~ msgid "Top side" +#~ msgstr "正面" + +#~ msgid "Bottom side" +#~ msgstr "底面" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "侧面" + +#~ msgid "Other rotation" +#~ msgstr "其他旋转" + +#~ msgid "Lock module" +#~ msgstr "锁定模块" + +#~ msgid "Auto Adjust" +#~ msgstr "自动调整" + +#~ msgid "X ref:" +#~ msgstr "X ref:" + +#~ msgid "" +#~ "Enable/disable the DRC control.\n" +#~ "When DRC is disable, all connections are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁止 DRC 管理.\n" +#~ "当DRC被禁用,允许任何连接。" + +#~ msgid "Clear Board" +#~ msgstr "清空电路板" + +#~ msgid "Start point X" +#~ msgstr "起点 X" + +#~ msgid "Start point Y" +#~ msgstr "起点 Y" + +#~ msgid "End point X" +#~ msgstr "结束点 X" + +#~ msgid "End point Y" +#~ msgstr "结束点 Y" + +#~ msgid "Graphic segm Width" +#~ msgstr "图形线段宽度" + +#~ msgid "Board Edges Width" +#~ msgstr "板边宽度" + +#~ msgid "Copper Text Width" +#~ msgstr "铜层文字线宽" + +#~ msgid "Text Size V" +#~ msgstr "文本垂直尺寸" + +#~ msgid "Text Size H" +#~ msgstr "文本水平尺寸" + +#~ msgid "Edges Width" +#~ msgstr "板边宽度" + +#~ msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +#~ msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。" + +#~ msgid "No Tracks" +#~ msgstr "禁止布线" + +#~ msgid "No Vias" +#~ msgstr "禁止过孔" + +#~ msgid "No Copper Pour" +#~ msgstr "禁止覆铜" + +#~ msgid "Circular shape" +#~ msgstr "圆形" + +#~ msgid "Oval shape" +#~ msgstr "椭圆" + +#~ msgid "Rectangular shape" +#~ msgstr "矩形" + +#~ msgid "Trapezoidal shape" +#~ msgstr "梯形" + +#~ msgid "Trap. delta dim:" +#~ msgstr "梯形增量尺寸:" + +#~ msgid "Trap. direction:" +#~ msgstr "梯形方向:" + +#~ msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" +#~ msgstr "库路径 (.pretty 将被添加到文件夹)" + +#~ msgid "Position X" +#~ msgstr "位置 X" + +#~ msgid "Position Y" +#~ msgstr "位置 Y" + +#~ msgid "Add module" +#~ msgstr "组件" + +#~ msgid "No modules for automated placement." +#~ msgstr "没有自动布局模块。" + +#~ msgid "Select wizard to use" +#~ msgstr "使用选择向导" + +#~ msgid "Select previous editable item" +#~ msgstr "选择上一个可编辑项" + +#~ msgid "Select next editable item" +#~ msgstr "选择下一个可编辑项" + +#~ msgid "" +#~ "invalid PFID in\n" +#~ "file: <%s>\n" +#~ "line: %d\n" +#~ "offset: %d" +#~ msgstr "" +#~ "无效的 PFID 在\n" +#~ "文件: <%s>\n" +#~ "行: %d\n" +#~ "位移: %d" + +#~ msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" +#~ msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的模型: '%s'" + +#~ msgid "OK to delete module %s in library '%s'" +#~ msgstr "确定删除模块 %s (在库 %s 中)" + +#~ msgid "Modules [%d items]" +#~ msgstr "模块 [%d 内容]" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "模块" + +#~ msgid "Create a new library and save current module into it" +#~ msgstr "建立一个新的库保存当前的模块" + +#~ msgid "&Switch canvas to default" +#~ msgstr "默认绘图模式(&S)" + +#~ msgid "Switch canvas to Open&GL" +#~ msgstr "OpenGL(3D)绘图模式(&G)" + +#~ msgid "Switch canvas to &Cairo" +#~ msgstr "Cairo(2D)绘图模式(&C)" + +#~ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" +#~ msgstr "在封装编辑器中选择默认参数值" + +#~ msgid "P&cbnew Manual" +#~ msgstr "Pcbnew手册(&C)" + +#~ msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +#~ msgstr "(重新)为CvPcb创建组件文件(*. CMP)" + +#~ msgid "I&DFv3 Export" +#~ msgstr "导出 IDFv3 (&I)" + +#~ msgid "&Archive New Footprints" +#~ msgstr "归档新封装(&A)" + +#~ msgid "" +#~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this " +#~ "lib)" +#~ msgstr "将新焊盘归档于一个库文件(库中原有焊盘保留)" + +#~ msgid "&Create Footprint Archive" +#~ msgstr "创建封装归档(&C)" + +#~ msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +#~ msgstr "归档所有的封装到一个库 (旧版库将被删除)" + +#~ msgid "" +#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " +#~ "pads and vias" +#~ msgstr "清理残留, 过孔, 删除断点, 连接悬空布线" + +#~ msgid "&Reset Footprint Field Sizes" +#~ msgstr "重置封装字段大小(&R)" + +#~ msgid "" +#~ "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" +#~ msgstr "重置所有封装的字段文本尺寸和宽度为当前默认值" + +#~ msgid "Configure Interactive Routing." +#~ msgstr "配置交互布线." + +#~ msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +#~ msgstr "快速访问基于Web的FreeROUTE高级布线工具" + +#~ msgid "Open the Pcbnew handbook" +#~ msgstr "打开PCBnew手册" + +#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +#~ msgstr "关于PCBnew印刷电路板设计" + +#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" +#~ msgstr "是否删除模块 %s(值 %s)?" + +#~ msgid "" +#~ "invalid PFID in\n" +#~ "file: <%s>\n" +#~ "line: %d" +#~ msgstr "" +#~ "无效的 PFID 在\n" +#~ "文件: <%s>\n" +#~ "行: %d" + +#~ msgid "cannot handle module text type %s" +#~ msgstr "不能处理模型文本类型 %s" + +#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +#~ msgstr "板上的模型 %s 有一个错误的层编号" + +#~ msgid "New footprint using wizard" +#~ msgstr "使用新封装向导" + +#~ msgid "Add modules" +#~ msgstr "添加模块" + +#~ msgid "Footprint Wizards" +#~ msgstr "封装向导" + +#~ msgid "Texts and Drawings" +#~ msgstr "文本和图形" + +#~ msgid "Redraw the screen of the board" +#~ msgstr "刷新电路板显示" + +#~ msgid "" +#~ "Show/hide the toolbar for microwave tools\n" +#~ "This is a experimental feature (under development)" +#~ msgstr "" +#~ "显示/隐藏高频设计工具栏 \n" +#~ "试验功能,开发中..." + +#~ msgid "Add footprint to board" +#~ msgstr "添加封装到电路板" + +#~ msgid "Right top corner" +#~ msgstr "右上角" + +#~ msgid "Middle" +#~ msgstr "中间" + +#~ msgid "Centered on page" +#~ msgstr "页面中心" + +# orペア下層 +#~ msgid "Right bottom corner" +#~ msgstr "右下角" + +#~ msgid "Origin of DXF Coordinates" +#~ msgstr "DXF坐标原点" + +#~ msgid "Board layer for import:" +#~ msgstr "导入电路板层" + +#~ msgid "Import DXF file" +#~ msgstr "导入 DXF 文件" + +#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable name cannot be empty." +#~ msgstr "不允许重复环境变量名称不能为空。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot have environment variable value cannot be empty." +#~ msgstr "不允许环境变量值不能为空。" + +#~ msgid "Current footprint" +#~ msgstr "当前封装" + +#~ msgid "Current reference" +#~ msgstr "电流基准" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Cannot get/download json data from: '%s'\n" +#~ "Reason: '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "无法从 '%s' 获取/下载JSON数据 \n" +#~ "原因: '%s'" + +#~ msgid "Path configuration name cannot be empty." +#~ msgstr "路径配置名称不能为空。" + +#~ msgid "Path configuration value cannot be empty." +#~ msgstr "路径配置值不能为空。" + +#~ msgid "" +#~ "Path configuration names cannot have a number as the first character." +#~ msgstr "路径配置名称首字不能有数字." + +#~ msgid "Cannot have duplicate configuration names." +#~ msgstr "不能复制配置名称." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the names and paths for each path.

Grey enteries are " +#~ "names that have been defined externally as system or user level " +#~ "environment variables." +#~ msgstr "" +#~ "为每个路径输入名称和路径.

灰色项目名称是 已在外部已定义系统" +#~ "或用户环境变量的名称。" + +#~ msgid "To avoid issues, names accept only upper case letters and digits." +#~ msgstr "为了避免出现问题,名称只允许大写字母和数字。" + +#~ msgid "" +#~ "KIGITHUB is often used in Kicad packages to define the URL " +#~ "of the repository of our official libraries." +#~ msgstr "" +#~ "KIGITHUB是常用的kicad中包来定义我们的官方库资源库的URL。" + +#~ msgid "" +#~ "KISYS3DMOD is the base path of footprint 3D shapes " +#~ "(.3Dshapes folders)." +#~ msgstr "KISYS3DMOD为封装3D外形的基础路径 (.3Dshapes文件夹)." + +#~ msgid "" +#~ "KISYSMOD is the base path of local footprint libraries (." +#~ "pretty folders)." +#~ msgstr "KISYSMOD 是局部封装库的基础路径 (.pretty 文件夹)." + +#~ msgid "" +#~ "A other environment variable is automatically defined by Kicad (cannot be " +#~ "edited):" +#~ msgstr "A以外的环境变量由KiCad自动定义(不能编辑):" + +#~ msgid "KIPRJMOD is the absolute path of the current project" +#~ msgstr "KIPRJMOD 是当前工程的绝对路径" + +#~ msgid "" +#~ "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty is the folder libs/" +#~ "footprints.pretty located in the current project." +#~ msgstr "" +#~ "例如, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty 是文件夹 libs/footprints.pretty " +#~ "位于当前工程." + +#~ msgid "Auxiliary environment variable name used by Kicad if exists:" +#~ msgstr "是否存在使用辅助的kicad环境变量名:" + +#~ msgid "" +#~ "KICAD_PTEMPLATES can be defined if you want to create and use " +#~ "project templates (specific folders containing the template files) in a " +#~ "given master folder" +#~ msgstr "" +#~ "KICAD_PTEMPLATES 可以定义,如果你想创建,并在给定的主文件夹使用(包" +#~ "含模板文件的特定文件夹)项目模板" + +#~ msgid "It is the base path of these project template folders" +#~ msgstr "这是这些工程模板文件夹的基本路径" + +#~ msgid "Paths Definition" +#~ msgstr "定义路径" + +#~ msgid "Measurement &units:" +#~ msgstr "单位 (&U):" + +#~ msgid "Default &bus width:" +#~ msgstr "默认总线宽度(&B):" + +#~ msgid "Default &line width:" +#~ msgstr "默认线宽(&L):" + +#~ msgid "Default text &size:" +#~ msgstr "默认文本大小(&S):" + +#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +#~ msgstr "重复项水平位移(&h):" + +#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +#~ msgstr "重复项垂直位移(&v):" + +#~ msgid "&Repeat label increment:" +#~ msgstr "重复标签计数递增(&R):" + +#~ msgid "Auto save &time interval:" +#~ msgstr "自动保存间隔时间:" + +#~ msgid "Part id notation:" +#~ msgstr "部件ID表示" + +#~ msgid "Show gr&id" +#~ msgstr "显示格点(&I)" + +#~ msgid "Show hi&dden pins" +#~ msgstr "显示隐藏引脚 (&D)" + +#~ msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" +#~ msgstr "缩放时光标不居中 (&W)" + +#~ msgid "Use &middle mouse button to pan" +#~ msgstr "使用鼠标中键平移" + +#~ msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +#~ msgstr "总线和连线90度绘制(&O)" + +#~ msgid "Show p&age limits" +#~ msgstr "显示页面范围 (&A)" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" + +#~ msgid "Current graphic &line width:" +#~ msgstr "当前图形线宽(&L):" + +#~ msgid "Current graphic text &size:" +#~ msgstr "当前图形文字尺寸(&S):" + +#~ msgid "Current &pin lenght:" +#~ msgstr "当前引脚长度 (&P)" + +#~ msgid "Current pin name size:" +#~ msgstr "当前引脚名称尺寸" + +#~ msgid "Current pin number size:" +#~ msgstr "当前引脚编号尺寸:" + +#~ msgid "&Repeat pin number increment:" +#~ msgstr "重复引脚编号递增(&R):" + +#~ msgid "Save as Default" +#~ msgstr "另存为默认" + +#~ msgid "Default pin length:" +#~ msgstr "默认引脚长度:" + +#~ msgid "Default pin num &size:" +#~ msgstr "默认引脚编号寸(&X):" + +#~ msgid "Default pin &name size:" +#~ msgstr "默认引脚名称尺寸(&N):" + +#~ msgid "Repeat pin displacement:" +#~ msgstr "重复引脚位移:" + +#~ msgid "" +#~ "Valid max values:\n" +#~ "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" +#~ "400mil widths.\n" +#~ "Maximum temperature rise of 100 deg C." +#~ msgstr "" +#~ "最大有效值:\n" +#~ "外部导线 35A;内部导线 17.5A\n" +#~ "400mil宽度 (100mil = 0.254cm) \n" +#~ "最大温升100摄氏度" + +#~ msgid "Cu thickness" +#~ msgstr "Cu厚度" + +#~ msgid "Track Characteristics (External Layers):" +#~ msgstr "导线特性 (外层):" + +#~ msgid "Required trace width" +#~ msgstr "走线宽度" + +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "功耗" + +#~ msgid "Track Characteristics (Internal Layers):" +#~ msgstr "导线特性 (内层):" + +#~ msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" +#~ msgstr "
计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是:
" + +#~ msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +#~ msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" + +#~ msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +#~ msgstr "
内部走线 : K = 0.024
" + +#~ msgid "
External traces: K = 0.048
" +#~ msgstr "
外部走线: K = 0.048
" + +#~ msgid "
where:
" +#~ msgstr "
其中:
" + +#~ msgid "
I = maximum current in Amps
" +#~ msgstr "
I = 最大电流 (A)
" + +#~ msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" +#~ msgstr "
dT = 相对温升 (摄氏度)
" + +#~ msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" +#~ msgstr "
W,H = 线宽和宽度 (mils)
" + +#~ msgid "Z0e (Zdiff)" +#~ msgstr "Z0e (Zdiff)" + +#~ msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)" +#~ msgstr "偶模阻抗" + +#~ msgid "Z0o (Z0)" +#~ msgstr "Z0o (Z0)" + +#~ msgid "Odd-Mode impedance" +#~ msgstr "奇模阻抗" + +#~ msgid "Include footprints" +#~ msgstr "包含 封装" + +#~ msgid "Include text items" +#~ msgstr "包含 文本项" + +#~ msgid "Include locked footprints" +#~ msgstr "包含 锁定封装" + +#~ msgid "Include drawings" +#~ msgstr "包含 图形" + +#~ msgid "Include tracks" +#~ msgstr "包含 布线" + +#~ msgid "Include board outline layer" +#~ msgstr "包含 电路板外形层" + +#~ msgid "Include zones" +#~ msgstr "包含 覆铜" + +#~ msgid "Draw selected items while moving" +#~ msgstr "移动时显示所选项" + +#~ msgid "Include items on invisible layers" +#~ msgstr "包括隐藏层上的项" + +#~ msgid "Delete redundant vias" +#~ msgstr "删除多余的过孔" + +#~ msgid "Merge overlapping segments" +#~ msgstr "合并重叠线段" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks" +#~ msgstr "删除未连接布线" + +#~ msgid "Change same footprint" +#~ msgstr "更换相同的封装" + +#~ msgid "Ch. same footprint+value" +#~ msgstr "更换名称, 数值均相同的" + +#~ msgid "Change all" +#~ msgstr "更换所有" + +#~ msgid "Export .cmp List" +#~ msgstr "导出.cmp列表" + +#~ msgid "Browse FP List" +#~ msgstr "浏览 FP 列表" + +#~ msgid "FP Viewer" +#~ msgstr "FP 浏览" + +#~ msgid "Meter" +#~ msgstr "米" + +#~ msgid "Maximum Links:" +#~ msgstr "最大链接:" + +#~ msgid "Auto Save (minutes):" +#~ msgstr "自动保存间隔(分钟):" + +#~ msgid "Maximum undo items:" +#~ msgstr "最大撤消项:" + +#~ msgid "Rotation Angle:" +#~ msgstr "旋转角度:" + +#~ msgid "Enforce design rules when routing" +#~ msgstr "布线时执行设计规则" + +#~ msgid "Show ratsnest" +#~ msgstr "显示牵拉线" + +#~ msgid "Limit tracks to 45 degrees" +#~ msgstr "限制布线45度角" + +#~ msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" +#~ msgstr "限制图形线45度角" + +#~ msgid "Use double segmented tracks" +#~ msgstr "使用双线段布线" + +#~ msgid "Pan while moving object" +#~ msgstr "平移作为对象移动" + +#~ msgid "Use legacy zone filling algorithm" +#~ msgstr "使用旧版区域填充算法" + +#~ msgid "Graphic line width" +#~ msgstr "图形线宽" + +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "文本宽度" + +#~ msgid "Text size V" +#~ msgstr "文本垂直尺寸" + +#~ msgid "Text size H" +#~ msgstr "文本水平尺寸" + +#~ msgid "Leave ref or value blank to use the footprint name as default text" +#~ msgstr "保留参考编号或值为空白以使用封装名称作为默认文本" + +#~ msgid "Maximum undo items (0 = unlimited):" +#~ msgstr "最大撤消项(0=不限制)" + +#~ msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" +#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s) ? " + +#~ msgid "Change modules %s -> %s ?" +#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?" + +#~ msgid "Change ALL modules ?" +#~ msgstr "更换所有模块 ?" + +#~ msgid "Save Component Files" +#~ msgstr "保存元件文件" + +#~ msgid "Exchange Footprints" +#~ msgstr "交换封装" + +#~ msgid "No Modules!" +#~ msgstr "没有模块!" + +#~ msgid "" +#~ "the layer currently selected is not enabled for this board\n" +#~ "You cannot use it" +#~ msgstr "" +#~ "板当前选择的层没有启用\n" +#~ "你不能使用它" + +#~ msgid "Size X" +#~ msgstr "X 尺寸" + +#~ msgid "Size Y" +#~ msgstr "Y 尺寸" + +#~ msgid "Text position X" +#~ msgstr "文字X轴位置" + +#~ msgid "Text position Y" +#~ msgstr "文字Y轴位置" + +#~ msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" +#~ msgstr "创建 .dsn 文件并启动自动布线" + +#~ msgid "Create .dsn File" +#~ msgstr "创建 .dsn 文件" + +#~ msgid "Polar" +#~ msgstr "极性" + +#~ msgid "Display all messages" +#~ msgstr "显示所有信息" + +#~ msgid "" +#~ "Messages filter:\n" +#~ "If checked: show all messages when reading the netlist\n" +#~ "If not checked: show only warning or error messages" +#~ msgstr "" +#~ "消息过滤:\n" +#~ "如果选中:读取网络表时显示所有消息\n" +#~ "如果未选中:只显示警告或错误信息" + +#~ msgid "4.5 (unit mm)" +#~ msgstr "4.5 (单位 mm)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " >> Errors ERC: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " >> 错误 ERC: %d\n" + +#~ msgid "Repeat pin displacement" +#~ msgstr "重复脚位移" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "大" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the names and paths for each path.\n" +#~ "\n" +#~ "Grey enteries are names that have been defined externally as system or " +#~ "user level environment variables." +#~ msgstr "" +#~ "输入名称和路径。\n" +#~ "\n" +#~ "灰色项目是由系统或用户已在外部被定义环境变量的名称。" -- 2.30.2

Adresár " +"musí mať príponu .pretty, pretože formát uloženia je pretty." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" +"voľba '%s' knižnice Github '%s' musí ukazovať na zapisovateľný adresár, " +"ktorého meno končí na '.pretty'." + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Nemožno spracovať URL:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Nemožno získať/stiahnuť archív Zip: '%s'\n" +"cesta knižnice: '%s'.\n" +"Príčina: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 +#, c-format +msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" +msgstr "Výnimka '%s' v avhttp pri otváraní URI:'%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download data from: '%s'\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"%s\n" +"Nemožno získať/stiahnuť dáta z: '%s'\n" +"Príčina: '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Trieda" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Všetky)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:639 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Chyba nastavenia Pravidiel návrhu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:659 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nové meno triedy siete:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "Duplicitné mená tried nie sú povolené." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "Súbor nemožno otvoriť." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:924 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: Šírka spoja < Min šírka spoja
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:936 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "%s: Priemer priechodky < Min priemer priechodky
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:947 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: Vŕtanie priechodkyPrimer priechodky
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Vŕtanie priechodky < Min vŕtanie priechodky
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:967 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Priemer µPriechodky < Min Priemer µPriechodky
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:978 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Vŕtanie µPriechodkyPriemer µPriechodky
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Vŕtanie µPriechodky < Min vŕtanie µPriechodky
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "V riadku %d nie je definovaná veľkosť vŕtania priechodky
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Chyba :\n" +"musíte zvoliť minimálnu hodnotu hrúbky väčšiu ako 0,001 in (0,0254 mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Chyba: musíte vybrať vrstvu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Poznámka: Pre hodnoty prekrytia\n" +"- kladná hodnota znamená, že maska je väčšia ako plôška\n" +"- záporná hodnota znamená, že maska je menšia ako plôška\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Odstup spájkovacej masky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Toto je globálny odstup medzi plôškou a spájkovacou maskou\n" +"Táto hodnota môže byť nahradená lokálnou hodnotou puzdra alebo plôšky." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "Palec" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Min šírka spájkovacej masky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Minimálna vzdialenosť medzi plochami dvoch plošiek.\n" +"Oblasti dvoch plošiek bližšie ako táto hodnota budú počas vykreslenia " +"zlúčené.\n" +"tento parameter slúži len na vykreslenie vrstiev spájkovacej masky." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Odstup spájkovacej pasty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "Pomer odstupu spájkovacej pasty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Počiatočný bod X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Počiatočný bod Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +msgid "End point X:" +msgstr "Koncový bod X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +msgid "End point Y:" +msgstr "Koncový bod Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Uhol oblúka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 stup" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Hrúbka položky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Predvolená hrúbka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid track width" +msgstr "Minimálna šírka spoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "Min priemer prechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "Nastala chyba pri pokuse o vytlačenie schémy." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +msgid "Print Preview" +msgstr "Ukážka pred tlačou" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Tlačiť puzdro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "Nastal problém pri tlačení." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Export/Import do/z FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exportovať súbor Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exportovať súbor Specctra DSN (do FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Exportovať Specctra Design a spustiť FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"FreeRouter možno spustiť len ak je freeroute.jar v adresári programu Kicad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Spätne importovať súbor Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Zlúči súbor relácie vytvorený z FreeRouter s aktuálnou doskou." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Pomocník Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Vyzerá to, že v počítači nemáte nainštalované prostredie Java run time. Java " +"je nutná na použitie FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Chyba Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Polia puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Reference designator" +msgstr "Odkaz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Používateľom definované" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Filter puzdier:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Text filtra puzdier na úpravu.\n" +"Ak nie je prázdny, mená puzdier by mali zodpovedať tomuto filtru.\n" +"Filter môže vyzerať napr. SM* (citlivý na veľkosť)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Aktuálne rozmery textu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "Šírka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +msgid "unit" +msgstr "jednotka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Hrúbka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Kartézske súradnice" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Polárne súradnice" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Súradnice" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +msgid "Inches" +msgstr "Palce" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "Malý kríž" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Kríž cez celú obrazovku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Automaticky uložiť (min):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Uhol natočenia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "Voľby" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "Zapnúť kontrolu DRC pri trasovaní" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" +"Zapne/vypne kontrolu DRC.\n" +"Pri vypnutom DRC sú povolené všetky spoje." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Naznačiť spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Zobrazí (skryje) všetky naznačené spoje." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Naznačiť spoje púzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Zobrazí (skryje) miestne naznačené spoje aktuálneho puzdra pri jeho " +"presune.\n" +"Naznačenie spojov je užitočné pri umiestňovaní puzdra." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "Zmazať nezapojené spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Zapne/vypne automatické mazanie spojov, pri opätovnom vytvorení spoja." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "Obmedziť spoje po 45 °" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Ak je zapnuté, vynucuje pri vytváraní spojov smer spojov na H, V alebo 45 °." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Obmedziť grafické čiary na 45 °" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Ak je zapnuté, vynucuje pri vytváraní segmentov na technických vrstvách smer " +"segmentov na H, V alebo 45 °." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "Použiť dvojito segmentované spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Ak je zapnuté, používa pri vytváraní spoja dva segmenty spoja so 45° uhlom " +"medzi nimi. " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "Pri vytváraní spojov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Always" +msgstr "Vždy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Magnetické plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Magnetické spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Zväčšenie okna" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Vývojári" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "Nie je definovaný editor. Prosím, vyberte nejaký" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:235 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +msgid "Fields" +msgstr "Polia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Doc" +msgstr "Dokumentácia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "Kľúčové slová" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +msgid "Reference" +msgstr "Odkaz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Meno puzdra v knižnici" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normálne+Vložiť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Free" +msgstr "Voľné" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Zamknuté" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Move and Place" +msgstr "Presun a umietnenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Auto Place" +msgstr "Automaticky umiestniť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Otočenie o 90 stupňov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Otočenie o 180 stupňov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Lokálne hodnoty odstupu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Nastavte rozostupy na 0, aby boli použité globálne hodnoty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Odstup plôšky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Názvy 3D tvaru" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Predvolená cesta (z premennej prostredia KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D mierka a pozícia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Mierka tvaru:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Posun tvaru (palec):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Otočenie tvaru (stupne):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Pridať 3D tvar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Odstrániť 3D tvar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Zmeniť meno súboru" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +msgid "3D settings" +msgstr "Nastavenia 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Meno súboru:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Uložiť súbor dosky VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Cesta 3D modelu puzdra:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Odkaz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "meter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 in" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Output Units:" +msgstr "Výstupný vývod" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Kopírovať súbory 3D modelov do cesty 3D modelov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "V súbore VRML dosky použiť relatívne cesty k súborom modelov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"V súbore VRML dosky použiť cesty k súborom modelov relatívne k súboru VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "Prosté DPS (bez medi alebo potlače)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientácia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nová orientácia (rozlíšenie 0,1 stupňa)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtrovať zvolené puzdrá podľa odkazu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Zahrnúť zamknuté puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Vynútiť zmenu zamknutých puzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 common/zoom.cpp:300 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "Skončiť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "Pri vytváraní novej grafiky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "Šírka grafickej &čiary" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Šírka textovej čiary" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "&Výška textu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "Šírka &textu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Predvolené hodnoty pri vytváraní nového puzdra:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" +"Ak necháte odkaz alebo hodnotu prázdnu, bude ako predvolený text použité " +"meno puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "&Odkaz" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Predvolený text odkazu\n" +"Nechajte prázdne na použite mena puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "Potlač" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Vrstva Fab" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +msgid "Visibility" +msgstr "Viditeľnosť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2004 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Visible" +msgstr "Vidteľné" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeľné" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "Hodnot&a" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" +"Predvolený text hodnoty\n" +"Nechajte prázdne na použitie mena súčiastky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Všeobecné voľby:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "Ma&ximálne vrátiť (0 = neobmedzené):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +msgid "actions" +msgstr "akcií" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Bad parameters" +msgstr "Upraviť parametre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "Výstupný adresár:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Jednotky vŕtania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Desiatkový formát" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Potlačiť úvodné nuly" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Potlačiť koncové nuly" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Zachovať nuly" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Formát núl" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Vyberte notáciu čísel EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Presnosť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Formát súboru mapy vŕtania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Vytvára vŕtaciu mapu v PS, HPGL alebo iných formátoch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Voľby súboru vŕtania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Zrkadliť Y os" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Used mostly by users who make themselves the boards." +msgstr "" +"Neodporúčané.\n" +"Používané väčšinou používateľmi, ktorí si dosky robia sami." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Minimálna hlavička" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Zlúčiť otvory PTH a NPTH do jedného súboru" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommanded.\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolútne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Počiatok vŕtania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "Súbor vŕtania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "Súbor mapovania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "Súbor hlásenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +msgid "Messages:" +msgstr "Správy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "Vrstvy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Medené vrstvy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Technické vrstvy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Vylúčiť vrstvu okrajov dosky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Vylúčenie obsahu vrstvy okrajov dosky zo všetkých ostatných vrstiev" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "na celú stranu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Mierka 0.5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Mierka 0.7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Približná mierka 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Presná mierka 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Mierka 1.4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "Mierka 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "Mierka 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "Mierka 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Približná mierka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Nastavenie mierky X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Nastaví mierku X pre presné vykreslenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Nastavenie mierky Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Nastaví mierku Y pre presné vykreslenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Options:" +msgstr "Voľby:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Default pen size" +msgstr "Predvolená veľkosť pera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Veľkosť pera použitá na kreslenie položiek, ktoré nemajú nastavenú veľkosť " +"pera.\n" +"Zvyčajne použité na kreslenie položiek v režime náčrtku." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Tlačiť odkazy rámca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Tlačí (alebo nie) odkazy rámca." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Bez vŕtacej značky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Malá značka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Skutočné vŕtanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Voľby vŕtania plošiek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Black and white" +msgstr "Čiernobiela" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print Mode" +msgstr "Režim tlače" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Vyberte, či chcete vykresliť list tak ako ho vidíte na obrazovke,\n" +"alebo v čierno-bielom režime, čo je lepšie pri tlači na čierno-bielych " +"tlačiarňach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 strana na vrstvu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "Jedna strana" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Tlač strany" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Page Options" +msgstr "Voľby strany" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +msgid "Print" +msgstr "Tlačiť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Použite tento atribút pri väčšine nie SMD súčiastok\n" +"Súčiastky s tou voľbou nie sú vložené do súboru so zoznamom pozícií puzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Použite tento atribút pri súčiastkach SMD\n" +"Súčiastky s tou voľbou sú vložené do súboru so zoznamom pozícií puzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:292 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Použite tento atribút pri „virtuálnych” súčiastkach kreslených na doske\n" +"(ako staré konektory ISA zbernice PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:323 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" +"Súčiastku možno voľne presúvať a automaticky umiestňovať. Používateľ môže " +"voľne vybrať a upraviť plôšky súčiastky." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:325 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" +"Súčiastku možno voľne presúvať a automaticky umiestňovať, ale jeho plôšky " +"nemožno vybrať ani upraviť." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:327 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"Súčiastka je zmaknutá: nemožno ju voľne presúvať ani automaticky umiestniť." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:485 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:355 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Tvar 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:511 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:382 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Použiť relatívnu cestu k '%s'?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:512 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "Typ cesty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Chyba inicializácie informácií tlačiarne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Upozornenie: Voľba mierky je nastavená na príliš veľkú hodnotu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Upozornenie: Voľba mierky je nastavená na príliš malú hodnotu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nie sú vybraté vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 +msgid "No layer selected." +msgstr "Nie je vybratá vrstva." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Length/skew" +msgstr "Dĺžka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Constraint:" +msgstr "Púzdro:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "From Design Rules" +msgstr "Pravidlá návrhu (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Target length:" +msgstr "Dĺžka siete:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Meandering" +msgstr "Vykresliť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "Polomer zaoblenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Miter style:" +msgstr "Štýl okraja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "45 degree" +msgstr "0.1 stup" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "arc" +msgstr "Oblúk" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Zapnuté" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Meno vrstvy nemôže byť prázdne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Názov vrstvy obsahuje neplatný znak, jeden z: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' je rezervovaný názov vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Meno vrstvy je duplicitné s iným" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Aktuálne nastavenia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Aktuálna sieť:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Aktuálna trieda siete:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Šírka spoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Polomer priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Vŕtanie priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Veľkosť µPriechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Vŕtanie µPriechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Hodnota Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Aktuálna hodnota" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Component value" +msgstr "Komponenty podľa hodnoty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Component reference" +msgstr "Súčiastky podľa odkazu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Change footprint" +msgstr "Hľadať púzdro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Change footprints" +msgstr "Zobraziť nasledujúcu časť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Prekreslí obrazovku s doskou" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Súbor dokumentácie puzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "List Footprints" +msgstr "Tlačiť púzdro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "View Footprints" +msgstr "Púzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Puzdro nenájdené" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Prednastavené skupiny vrstiev" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Dve vrstvy, súčiastky len na Prednej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Dve vrstvy, súčiastky len na Zadnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Dve vrstvy, súčiastky na Prednej aj Zadnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Štyri vrstvy, súčiastky len na Prednej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Štyri vrstvy, súčiastky na Prednej aj Zadnej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Všetky vrstvy zapnuté" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Medené vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Hrúbka dosky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "Mimo dosky, testovacia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Mimo dosky, výrobná" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Na doske, bez medi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Back" +msgstr "Zadná" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Obrysy dosky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "Odstup okrajov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Pomocná" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "Nemožno vytvoriť súbor '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 common/pgm_base.cpp:109 +msgid "Default" +msgstr "Predvolený" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Nastaviť všetky spoje a priechodky na hodnotu triedy siete" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Nastaviť všetky priechodky na hodnotu triedy siete" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Nastaviť všetky spoje na hodnotu triedy siete" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Uložiť súbor hlásenia DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:21 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Puzdro %s (%s) orientácia %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:70 +msgid "Offset X" +msgstr "Posun X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:77 +msgid "Offset Y" +msgstr "Posun Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: common/eda_text.cpp:384 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "Šikmý" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:102 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Vertical" +msgstr "Zvislý" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:108 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Voľby zás. modulu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Voľba" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Pridať" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Pridať prázdny riadok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Zmazať zvolený riadok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +msgid "Move Up" +msgstr "Posunúť vyššie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Presunúť zvolený riadok o jednu pozíciu vyššie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 +msgid "Move Down" +msgstr "Posunúť nižšie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Presunúť zvolený riadok o jednu pozíciu nižšie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Výber volieb:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Voľby podporované aktuálnym zásuvným modulom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Pripojiť zvolené voľby" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Pomocník zvolenej voľby:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:239 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "Nesprávna veľkosť mriežky (veľkosť musí byť >= %.3f mm a <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:248 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" +"Nesprávny počiatok mriežky (súradnice musia byť >= %.3f mm a <= %.3f mm)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "&Meno súboru:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "zadajte meno súboru hlásenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 +msgid "Mils" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať celú dosku?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať vybraté prvky?" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "&Nový" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať hodnoty" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Zvoľte adresár na uloženie stiahnutých knižníc" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "Globálne knižnice" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Vlastnosti kruhu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Centrovať X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Centrovať Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Bod X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Bod Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Vlastnosti oblúka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Počiatočný bod X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Počiatočný bod Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Vlastnosti segmentu čiary" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Grafická položka bude na medenej vrstve. Je to veľmi nebezpečné. Naozaj to " +"chcete?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:294 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "Uhol oblúka musí byť väčší ako nula." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:303 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "Polomer musí byť väčší ako nula." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:313 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "Počiatočný a koncový bod nemôžu byť rovnaké." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "Hrúbka položky musí byť väčšia ako nula." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "Predvolená hrúbka položky musí byť väčšia ako nula." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Error list" +msgstr "Zoznam chýb:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Zvýrazniť kolízie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Walk around" +msgstr "Značka nájdená" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "Správanie ťahania myšou:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "presunúť položku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "interaktívne ťahanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Shove vias" +msgstr "Zobraziť mikro prechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Zmazať nadbytočné spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Plynulo ťahané segmenty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Povoliť porušenia DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Odporučiť koniec spoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "nizka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "vysoká" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Mierka 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Mierka 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Mierka 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Zmazať nadbytočné prechody" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "Zlúčiť prekrývajúce sa segenty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Zmazať nezapojené spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "Číslo vývodu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Meno siete:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "Typ plôšky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "Priechodzia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Konektor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, Mechanická" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Tvar:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Kruh" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Pravouholník" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Lichobežník" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +msgid "Position X:" +msgstr "Pozícia X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +msgid "Position Y:" +msgstr "Pozícia Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Veľkosť X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 +msgid "Size Y:" +msgstr "Veľkosť Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 common/common.cpp:221 +msgid "deg" +msgstr "stup" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 stup" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Posun tvaru X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Posun tvaru Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "Dĺžka plôšky a vývodu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" +"Dĺžka spoja od plôšky k vývodu čipu (slúži na výpočet skutočnej dĺžky spoja)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "Delta lichobežníka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "Smer lichobežníka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471 +msgid "Horiz." +msgstr "Vodorovne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469 +msgid "Vert." +msgstr "Zvislo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "Orientácia rodičovského puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Otočenie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Strana dosky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Predná strana" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Kruhový otvor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Oválny otvor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Meď:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Predná vrstva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "zadná vrstva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Všetky medené vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: eeschema/libedit.cpp:480 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Technické vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "Predná lepiaca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "Zadná lepiaca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "Predná spájk. pasta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "Zadná spájk. pasta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Predná potlač" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "Zadná potlač" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Predná spájk. maska" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "zadná spájk. maska" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "Kresliace poznámky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "Vrstva ECO.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "Vrstva ECO.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "Rozostupy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Odstup plôšky siete:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Toto je lokálny odstup siete od plôšky.\n" +"Ak 0, je použitá lokálna hodnota puzdra alebo Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Toto je lokálny odstup medzi touto plôškou a spájkovacou maskou\n" +"Ak 0, je použitá lokálna hodnota puzdra alebo globálna hodnota" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Toto je lokálny odstup medzi touto plôškou a spájkovacou pastou.\n" +"Ak 0 je použitá hodnota puzdra alebo globálna hodnota..\n" +"Celková hodnota odstupu je súčet tejto hodnoty a hodnoty pomeru odstupu\n" +"Záporná hodnota znamená, že maska je menšia ako veľkosť plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Toto je lokálny pomer odstupu v percentách medzi touto plôškou a spájkovacou " +"pastou.\n" +"Hodnota 10 znamená, že hodnota odstupu je 10 % veľkosti plôšky\n" +"Ak 0 je použitá hodnota puzdra alebo globálna hodnota..\n" +"Celková hodnota odstupu je súčet tejto hodnoty a hodnoty odstupu\n" +"Záporná hodnota znamená, že maska je menšia ako veľkosť plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Medené zóny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Pripojenie plôšky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "Z rodičovského puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "Solid" +msgstr "Plné" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Tepelný reliéf" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Šírka tepelného reliéfu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Medzera tepelného reliéfu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Nastavte tieto polia na 0 a budú použité globálne hodnoty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "Lokálne rozostupy a nastavenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Varovanie:\n" +"Táto plôška je na doske preklopená.\n" +"Zadná a predná vrstva budú prehodené." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" +"Vitajte v Sprievodcovi pridania knižníc puzdier!\n" +"\n" +"Prosím, vyberte zdroj pridávanej knižnice(íc):" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Súbory v mojom počítači" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Úložisko Github" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Uložiť lokálnu kópiu do:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Do zvoleného adresára nemožno zapisovať.\n" +"Prosím vyberte iný." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Navštívte naše oficiálne úložisko Kicad na Github a získajte ďalšie knižnice" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Vyberte súbory alebo adresáre na pridanie:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Vyberte knižnice Github na pridanie:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "Vybrať všetky" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +msgid "Unselect all" +msgstr "Zrušiť výber všetkých" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "Skontrolujte a potvrďte zmeny v knižniciach:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "To the current project only" +msgstr "Použiť len aktuálnu &stranu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:123 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:176 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Triedy siete:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +msgid "Clearance" +msgstr "Rozstup" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +msgid "Track Width" +msgstr "Šírka spoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Priemer priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Vŕtanie priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Priemer µpriechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parametre triedy siete" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Pridá inú NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Odstrániť zvolenú Net Class\n" +"Predvolenú Net Class nemožno odstrániť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Presunúť zvolenú Triedu siete o jeden riadok vyššie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Členstvo:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Presunúť zvolené siete v pravom zozname do ľavého zoznamu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Presunúť zvolené siete v ľavom zozname do pravého zoznamu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Vybrať všetky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Vybrať všetky siete v ľavom zozname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Vybrať všetky >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Vybrať všetky siete v pravom zozname" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor tried sietí" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Voľby priechodky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "Nepovoliť slepé/vnorené priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "Povoliť slepé/vnorené priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "Slepá/vnorená priechodka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Nepovoliť mikro priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Povoliť mikro priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Minimálne povolené hodnoty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Min track width" +msgstr "Minimálna šírka spoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Min priemer priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Min priemer vŕtania priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Min priemer µpriechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Min priemer vŕtania µpriechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" +"Špecifické priemery priechodiek a šírky spojov, ktoré možno\n" +"na požiadanie použiť na nahradenie predvolených hodnôt\n" +"Netclass na konkrétne priechodky alebo segmenty spojov." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Vlastné veľkosti priechodiek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Hodnota vŕtania: prázdne alebo 0 => predvolená hodnota Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "Priech 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "Priech 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "Priech 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "Priech 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "Priech 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "Priech 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "Priech 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Priech 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Priech 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Priech 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Priech 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Priech 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Vlastné šírky spojov:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Spoj 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Spoj 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Spoj 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Spoj 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Spoj 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Spoj 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Spoj 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Spoj 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Spoj 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Spoj 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Spoj 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Spoj 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Všeobecné pravidlá návrhu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "Dĺžka spoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Horná vrstva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Dolná vrstva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "Nastavenie projektu bolo zmenené. Chcete ho uložiť?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Vybrať Netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Prosím, vyberte platný súbor netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "Súbor netlistu neexistuje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:183 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Zmeny urobené načítaním netlistu nemožno vrátiť späť. naozaj chcete načítať " +"netlist?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +#, c-format +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "Čítanie Netlistu \"%s\".\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Používa časové pečiatky na nájdenie zhody súčiastok a puzdier.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Používa odkazy na nájdenie zhody súčiastok a puzdier.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +msgid "No duplicate." +msgstr "Žiadne duplikáty." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:249 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplikáty:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 +msgid "No missing footprints." +msgstr "Žiadne chýbajúce puzdrá." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:276 +msgid "Missing:" +msgstr "Chýbajúce:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Žiadne puzdrá naviac." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Chýbajú v Netliste:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "Príliš veľa chýb, niektoré boli preskočené" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 +msgid "Check footprints" +msgstr "Skontrolovať puzdrá" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:368 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "Uložiť obsah okna správy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "Nemožno zapísať obsah správy do súboru \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 +msgid "File Write Error" +msgstr "Chyba zápisu do súboru" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba načítania súboru netlistu.\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Používateľská mriežka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +msgid "Origin" +msgstr "Začiatok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Rýchle prepínanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Mriežka 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Mriežka 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Výber vrstvy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Voľby obrysu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "Any" +msgstr "Všetky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V a 45 °" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientácia okraja zóny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +msgid "Full Hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Vzhľad obrysov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Hodnota minimálnej hrúbky zóny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Path base:" +msgstr "Typ cesty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Vyberať adresár" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "Adresár knižnice (ak chýba, bude k menu pridané .pretty)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Chcete použiť cestu relatívnu k\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 +msgid "HPGL pen overlay constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Default line width constrained." +msgstr "Predvolená hrúbka čiary:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +msgid "X scale constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "Súbor vykreslenia '%s' vytvorený." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Nastaviť orientáciu púzdra na %.1f ° ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Zlá hodnota orientácie puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Zadná strana (puzdro je zrkadlovo)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Veľkosť plôšky musí byť väčšia ako nula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" +"Neplatná hodnota vŕtania plôšky: priemer vŕtania je väčší ako veľkosť plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:760 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Chyba: plôška nemá vrstvu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:767 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Chyba: plôška nie je vrstve medi a má ootvor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:772 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:792 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:798 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "Chyba: Otvor priechodzej plôšky: priemer vŕtania nastavený na 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" +"Chyba: Plôšky konektora nie sú na vrstve spájkovacej pasty\n" +"použite namiesto toho plôšky SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" +"Chyba: plôšky konektora alebo SMD sú povolené len na externej medenej vrstve" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:827 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:945 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Neznámy názov siete, názov siete nebol zmenený" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> nájdených" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> nenájdených" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Značka nájdená" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Značka nájdená" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Modul exportovaný v súbore <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "Kreslenie: %s OK\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +msgid "Use net class width" +msgstr "Použiť šírku Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 +msgid "Diameter:" +msgstr "Priemer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 +msgid "Drill:" +msgstr "Vŕtanie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 +msgid "Use net class size" +msgstr "Použiť veľkosť Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +msgid "Distance:" +msgstr "Vzdialenosť:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 +msgid "Move vector X:" +msgstr "Vektor posunu X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Vektor posunu Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:139 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Použite tento atribút pri väčšine nie SMD súčiastok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:143 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Použite tento atribút pri „virtuálnych” súčiastkach kreslených na doske (ako " +"staré konektory ISA zbernice PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:166 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Chyba:\n" +"jeden z neplatných znakov <%s> nájdený\n" +"v <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Zadajte text umiestnený na zvolenej vrstve." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "Zobraziť:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Zarovnanie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Orientácia (0.1 stup):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Zobraziť polárne súradnice" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "Resetovať" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Item rotation:" +msgstr "Otočenie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Voľby knižnice '%s'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Hľadať:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Nemeniť ukazovateľ myši" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Nájsť značku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Ak nechcete použiť predvolené mená súborov, zadajte meno súboru\n" +"Možno použiť len pri tlači aktuálneho listu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádzať..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Voľby tlače SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Výber predvolenej hrúbky pera, použitého na kreslenie položiek, ktoré nemajú " +"definovanú hrúbku pera." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Režim tlače" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Aktuálna veľkosť strany" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Len plocha dosky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Veľkosť strany SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "Tlač okrajov dosky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Tlačí (netlačí) vrstvu okrajov s ostatnými vrstvami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Tlačiť zrkadlovo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Vytlačiť vrstvu(y) horizontálne preklopenú" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "Jeden súbor na vrstvu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Všetko v jednom súbore" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "Voľby súboru:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +msgid "Plot" +msgstr "Vykresliť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Spoje a priechody:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Zobraziť spoje v režime náčrtu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Zobraziť priechodky v režime náčrtu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "Nezobrazovať" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "Na plôškach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "Na spojoch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "Na plôškach a spojoch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Zobraziť mená sietí:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "Zobraziť/nezobraziť mená sietí na plôškach a/alebo spojoch" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Nový spoj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "Zobraziť izolačnú medzeru plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 +msgid "Footprints:" +msgstr "Puzdrá:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Zobraziť text v režime náčrtu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Zobraziť plôšky v režime náčrtu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Zobraziť izolačnú medzeru plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "Zobraziť číslo plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Ostatné:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "Zobraziť grafické položky v režime náčrtu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "Zobraziť hranice strany" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Všetky podporované formáty knižníc|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NEZNÁME" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "Sťahovanie knižníc" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Chyba:\n" +"'%s'\n" +"pri sťahovaní knižnice:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosím, čakajte..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "Overovanie knižníc" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "NEKONTROLOVANÉ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "NEPLATNÉ" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "Overovanie knižníc %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Center X:" +msgstr "Stred X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 +msgid "Center Y:" +msgstr "Stred Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:138 +msgid "Point X:" +msgstr "Bod X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:139 +msgid "Point Y:" +msgstr "Bod Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 +msgid "Start Point X:" +msgstr "Počiatočný bod X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:150 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "Počiatočný bod Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 +msgid "Error List" +msgstr "Zoznam chýb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Podľa triedy siete" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "zadajte minimálnu prijateľnú hodnotu šírky spoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min via size" +msgstr "Min veľkosť via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Zadajte minimálny prijateľný priemer štandardnej priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Min veľkosť µVia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Zadajte minimálny povolený priemer mikro priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +msgid "Create Report File" +msgstr "Vytvoriť súbor s hlásením" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Povoliť zápis hlásenia do tohoto súboru" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "zadajte meno súboru hlásenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Start DRC" +msgstr "Spustiť DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Spustí kontrolu DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Zoznam nepripojených" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Zoznam nezapojených plošiek alebo spojov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Zmazať všetky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Zmaže každú značku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Zmazať aktuálnu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Zmaže značku vybratú v zozname nižšie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Chybové správy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"ZNAČKy, dvojklik prejdete na jej umiestnenie v DPS, pravým kliknutím " +"vyvoláte kontextové menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problémy / Značky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Zoznam nezapojených plošiek, kliknite pravým pre menu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Šírka spoja:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Priemer priechodky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Vŕtanie priechodky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Predná" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "Strana dosky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Iný" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotácia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Rotácia (v 0,1 °):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Cesta listu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Jedinečné ID (časová pečiatka) na identifikáciu súčiastky.\n" +"Je to alternatívni identifikátor k odkazu." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Zmeniť puzdro(á)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "Zamknúť plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Zamknúť puzdro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Otočiť o 90 stupňov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Otočiť o 180 stupňov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokálne nastavenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Spojenia plošiek k zónam:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Použiť nastavenia zóny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Meno 3D tvaru" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "Globálna úprava spojov a prepojení" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafiky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Zmeniť šírku segmentu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board edge width:" +msgstr "Šírka hrany dosky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "Hrúbka textu v medi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "Výška textu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "Šírka textu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 +msgid "Edge width:" +msgstr "Šírka okrajov:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Hrúbka textu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "General:" +msgstr "Všeobecné:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Predvolená veľkosť pera:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tabuľky knižníc podľa rozsahu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabuľka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Meno tabuľky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Globálne knižnice" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Knižnice projektu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Pridať pomocou &sprievodcu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Pridať knižnicu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Pridá riadok knižnice DPS do tejto tabuľky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Odstrániť knižnicu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Odstrániť knižnicu DPS z tejto tabuľky knižníc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Presunúť zvolený riadok o jednu pozíciu vyššie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Presunúť zvolený riadok o jednu pozíciu nižšie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Voľby editora" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Zamerať na aktuálny riadok tabuľky volieb" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Nahradzovania cesty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Premenná prostredia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segment cesty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Toto je tabuľka len na čítanie, ktorá zobrazuje príslušné premenné " +"prostredia." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Vlastnosti:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 a 45 stupňov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "Orientácia hrany zóny:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Sklon okraja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Keepout Options:" +msgstr "Voľby Netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Žiadne spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Žiadne priechodky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filter plošiek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Neupravujte plôšky, ktoré majú rozdielny tvar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Neupravujte plôšky, ktoré majú rozdielne vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Neupravujte plôšky, ktoré majú rozdielnu orientáciu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor plošiek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Zmeniť plôšky puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Zmeniť plôšky rovnakých púzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "u" +msgstr "µA" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Trace gap:" +msgstr "Spoj" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Via gap:" +msgstr "Tvary prechodu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Predvolený cesta 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Adresár lokálnych knižníc:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +msgid "dummy" +msgstr "prázdne" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Nie sú načítané knižnice súčiastok" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Knižnice" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Cieľový adresár vykreslených súborov. Môže byť absolútny alebo relatívny k " +"umiestneniu dosky." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Jeden súbor na stranu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Jeden súbor na dosku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Súbory:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Vytvorí dva súbory: jeden pre každú stranu dosky alebo\n" +"Vytvorí len jeden súbor, ktorý obsahuje všetky puzdrá spolu\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Výber puzdier:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Šírka textu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Výška textu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Hrúbka textu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Pozícia textu X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Pozícia textu Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "Formát vykreslenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Vykresliť popis listu na všetkých vrstvách" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Vykresliť plôšky v popise" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Naznačiť spoje púzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Tlačiť odkazy strany" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Nezobrazovať skryté vývody" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Vynechať okraje dosky zo všetkých ostatných vrstiev" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Zrkadlové vykreslenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Negative plot" +msgstr "Negatívne vykreslenie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Vŕtacie značky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Actual size" +msgstr "Aktuálna veľkosť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +msgid "Scaling:" +msgstr "Mierka:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Režim kreslenia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Filled" +msgstr "Vyplnené" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Sketch" +msgstr "Náčrt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +msgid "Default line width" +msgstr "Predvolená hrúbka čiary" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Aktuálne nastavenia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "val" +msgstr "Ovál" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Voľby Gerbview" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Zahrnúť textové položky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Voľby HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Pen size" +msgstr "Veľkosť pera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 +msgid "Pen overlay" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Voľby Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +msgid "X scale:" +msgstr "Mierka X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Nastaví globálne prispôsobenie mierky X na presné zväčšenie výstupu " +"postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Y scale:" +msgstr "Mierka Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Nastaví globálne prispôsobenie mierky Y na presné zväčšenie výstupu " +"postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Width correction" +msgstr "Korekcia šírky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Vynútiť výstup A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Generovať súbor vŕtania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Vybrať výrobné vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Vybrať všetky medené vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Zrušiť výber všetkých medených vrstiev" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Vybrať všetky vrstvy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Zrušiť výber všetkých vrstiev:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Použiť hodnoty Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"Nemožno urobiť relatívnu cestu. Cieľová partícia je iná ako partícia súboru " +"dosky!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Uložiť súbor hlásenia vŕtania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Súbor hlásenia %s vytvorený\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Položky na zmazanie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Obrysy dosky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Kresby" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "Puzdrá" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Značky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Vymazať dosku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Nastavenia filtra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Automaticky trasované spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Zamknuté spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Neuzamknuté spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Zamknuté puzdrá" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Neuzamknuté puzdrá" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Všetky vrstvy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Len aktuálna vrstva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Filter vrstiev" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Aktuálna vrstva:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Mená plošiek sú obmedzené na 4 znaky (vrátane číslic)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Predpona mena plôšky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Číslo prvej plôšky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Zahrnúť zamknuté puzdrá" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Zahrnúť &textové položky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Zahrnúť zam&knuté puzdrá" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Zahrnúť &kresby" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Zahrnúť &spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Zahrnúť vrstvu okraja &dosky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Zahrnúť &zóny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "Vykresľovať &vybraté položky počas presunu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Zahrnúť položky na &neviditeľných vrstvách" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "Vodorovný počet:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "Zvislý počet:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "Vodorovná medzera:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "Zvislá medzera:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "Vodorovný posun:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "Zvislý posun:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Riadkov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Stĺpcov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Stagger Type" +msgstr "Štandardný typ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Vodorovne, potom zvislo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "Zvislo, potom vodorovne" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "Smer číslovania plošiek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "Použiť prvé voľné číslo" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "Od počiatočnej hodnoty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "Počiatočné číslo plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "Systém číslovania plošiek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "Číslovanie primárne osi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "Číslovanie sekundárnej osi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "Počiatočné číslo vývodu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Vodorovne na stred:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "Zvislo na stred:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "Polomer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" +"Kladné čísla predstavujú otáčanie proti smeru hodinových ručičiek. Uhol 0 ° " +"má za následok kompletný kruh, prípadne rozdelený na „Počet” častí." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "Počet:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "Otočenie:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "Voľby číslovania plošiek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "Počiatočná hodnota číslovanie plošiek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Kruhové pole" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Sieť:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filter sietí" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Zobraziť všetko (abecedne)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "Zobraziť všetko (pokročilé)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtrované (abecedne)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "Filtrované (pokročilé)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "Filter skrytých sietí" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" +"Vzor filtra názvov sietí vo filtrovanom zozname.\n" +"Názvy sietí vyhovujúce tomuto vzoru nebudú zobrazené." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "Filter zobrazených sietí:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" +"Vzor filtra názvov sietí vo filtrovanom zozname.\n" +"Názvy sietí vyhovujúce tomuto vzoru nebudú zobrazené." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Použiť filter" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimálna šírka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "Minimálna hrúbka vyplnených plôch." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "Zaoblenie rohov:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Chamfer" +msgstr "Skosené" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Fillet" +msgstr "Zaoblené" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "Vzdialenosť skosenia (mm):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +msgid "THT thermal" +msgstr "THT tepelný" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "Tepelná podora" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "Vzdialenosť od plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "Vzdialenosť medzi plôškami rovnakej siete a vyplneným oblasťami." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 +msgid "Spoke width" +msgstr "Šírka lúča" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "S meďou v tepelnej podpore." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 +msgid "Priority level:" +msgstr "Úroveň priority:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Režim vypĺnenia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segmentov na 360°:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Sklon okraja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Ľubovoľný" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "len H, V a 45 °" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +msgid "Outline style:" +msgstr "Štýl okraja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Hatched" +msgstr "Šrafovaný" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Celá šrafovaná" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Export nastavení do ostatných zón" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Timestamp" +msgstr "Čas. pečiatka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Výber puzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Vyberte ako majú byť rozpoznané puzdrá::\n" +"podľa ich odkazu (U1, R3...) (normálne nastavenie)\n" +"alebo podľa ich časovej pečiatky (špeciálne nastavenie po úplnom " +"prečíslovaní schémy)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Ponechať" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Zmeniť" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Púzdra naviac:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Ponechať alebo zmeniť existujúce puzdra, keď netlist poskytuje iné puzdro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Nezapojené plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Ponechanie alebo zmazanie zlých spojov po zmene netlistu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Puzdrá naviac:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Odstrániť puzdrá, ktoré sú na doske, ale nie sú v netliste\n" +"Pozor: odstránené budú len neuzamknuté puzdrá" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "Jedna strana" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Načítať" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Načíta aktuálny netlist a aktualizuje spojenia a informácie o spojení" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Test Footprints" +msgstr "Púzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" +"Prečíta aktuálny netlist a vypíše púzdra, ktoré chýbajú alebo sú naviac" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Prerobiť spoje" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "Obnoviť všetky naznačené spoje (vhodné po úpravách názvu plôšky)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Uložiť súbor makier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Tichý režim" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Súbor netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "Odstup musí byť menší ako %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "Minimálna šírka musí byť väčšia ako %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "Šírka lúča tepelného reliéfu je menšia ako minimálna šírka." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +msgid "No net selected." +msgstr "Nie je vybratá sieť." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" +"Zvolili ste ”nepripojené”. Týmto budú vytvorené izolované medené ostrovy. " +"Ste si istý?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "Vzdialenosť skosenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +msgid "Fillet radius" +msgstr "Polomer zaoblenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Cesta knižnice" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Typ zásuvného modulu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Neplatný znak '%s' nájdený v: '%s' na riadku %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Súčiastka nemá meno!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Duplikovaná časová pečiatka (%s) pre %s%d a %s%d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Prosím, jeden odstráňte alebo zmeňte" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Nájsť súčiastky a texty v práve načítanej doske" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zväčší dosku, aby vyplnila celú obrazovku" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +#, fuzzy +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "aktuálnom liste?" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Zobraziť/Skryť panel nástrojov správcu vrstiev" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Zobraziť/skryť panel mikrovlných nástrojov\n" +"Je to experimentálna vlastnosť (vo vývoji)" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importovať súbor DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Vyberte vrstvu:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Vyberte pár medených vrstiev:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Odstup masky plošiek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Vlastnosti puzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientácia puzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:72 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Vlastnosti textu puzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +#, fuzzy +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Prezerač knižníc pudzier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +#, fuzzy +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Vlastnosti medených oblastí" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 +msgid "Text Properties" +msgstr "Vlastnosti textu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +#, fuzzy +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "Uložiť súbory súčiastok" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Zmazať položky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Vlastnosti nemedených oblastí" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Nastavenie vrstiev" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 +msgid "DRC Control" +msgstr "Kontrola DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tabuľky knižníc PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +#, fuzzy +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "Odstrániť rozmer" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "Puzdro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exportovať IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generovanie súborov vŕtania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +#, fuzzy +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Nastavenia plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Zmeniť puzdro" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Nastaví veľkosť textu" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:71 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Vlastnosti mriežky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +#, fuzzy +msgid "Trace length tuning" +msgstr "Dĺžka spoja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Exportovať súbor SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 +#, fuzzy +msgid "Track width and via size" +msgstr "Spoje a prechody:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texty a kresby" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Globálna úprava spojov a prepojení" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "Voľby zobrazenia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:94 +#, fuzzy +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Vlastnosti mriežky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Voľby editora puzdier" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +#, fuzzy +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Orientácia púzdra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Vlastnosti vynechanej oblasti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Vlastnosti rozmerov" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Vlastnosti plôšky" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +msgid "Find" +msgstr "Hľadať" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Vlastnosti grafickej položky:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editor pravidiel návrhu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Voľby exportu VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Voľby čistenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Kopírovať 3D obrázok do schránky" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "<< Vybrať všetky" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Select all cells" +msgstr "Vybrať všetky vrstvy:" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mil" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr "v" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " stup" + +#: common/project.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Nemožno vytvoriť súbor Netlistu" + +#: common/project.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier DPS <%s>." + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Výber zväčšenia" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zväčšenie: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Výber mriežky" + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Zobraziť mriežku" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Názov" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Informácie o autorských právach" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Informácie o verzii zostavenia" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Informácie o verzii knižnice" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Developers" +msgstr "Vývojári" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Autori dokumentácie" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Artists" +msgstr "Umelci" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +msgid "Translators" +msgstr "Prekladatelia" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Packagers" +msgstr "Balík" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad na webe" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Úložisko s dodatočnými knižnicami súčiastok" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Prispejte do KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Celá zostava EDA KiCad je dostupná pod" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU Všeobecná verejná licencia (GPL) verzia 2" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Informácia značky" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "predvolené" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Súbor grafického symbolu Kicad (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Súbor knižnice súčiastok KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Súbory projektu KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Súbory schém KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Súbory netlist KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Súbory Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Súbory dosiek plošných spojov KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Súbory dosky Eagle ver. 6.x XML (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "Súbory dosky P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "Súbory dosky plošných spojov KiCad s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Súbory puzdier KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Cesta knižnice puzdier KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Starý súbor knižnice puzdier (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Súbory knižníc Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Súbor knižnice puzdier Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Súbory nahraných makier KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Súbor prepojenia súčiastok a puzdier (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Súbory rozloženia strany (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Všetky súbory (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Súbor prepojenia súčiastok a puzdier (*.cmp)|*cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Súbory vŕtania (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Súbory SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Súbory HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Súbory PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Súbory PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Súbory hlásení (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Súbory umiestnenia puzdier (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Súbory Vrml a x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Súbory súčiastok IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Textové súbory (*.txt)|*.txt" + +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Zoznam kláv. skratiek" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Načíta konfiguračný súbor kláv. skratiek:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Uložiť konfiguračný súbor kláv. skratiek:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "&Zoznam aktuálnych klávesov" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zobrazí zoznam aktuálnych klávesových skratiek a príslušných príkazov" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Upraviť kláv. skratky" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Otvorí editor kláv. skratiek" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&xportovať kláv. skratky" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Vytvorí konfiguračný súbor kláv. skratiek na export aktuálnych kláv. skratiek" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importovať kláv. skratky" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Načítať existujúci súbor s nastavením kláv. skratiek" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Kláv. skratky" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Nastavenia a konfigurácia klávesových skratiek" + +#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:875 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Príkaz <%s> nebol nájdený" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Problém pri spustení zobrazovača PDF\n" +"Príkaz je '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Nemožno nájsť zobrazovač PDF" + +#: common/colors.cpp:39 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "Čierna" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "Biela" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Blue 1" +msgstr "Hodnota" + +#: common/colors.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Green 1" +msgstr "Grécky" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Brown 1" +msgstr "Prechádzať" + +#: common/colors.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Blue 2" +msgstr "Hodnota" + +#: common/colors.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Green 2" +msgstr "Grécky" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Brown 2" +msgstr "Prechádzať" + +#: common/colors.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Blue 3" +msgstr "Hodnota" + +#: common/colors.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Green 3" +msgstr "Grécky" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Blue 4" +msgstr "Hodnota" + +#: common/colors.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Green 4" +msgstr "Grécky" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:126 +msgid "French" +msgstr "Francúzsky" + +#: common/pgm_base.cpp:134 +msgid "Finnish" +msgstr "Fínsky" + +#: common/pgm_base.cpp:142 +msgid "Spanish" +msgstr "Španielský" + +#: common/pgm_base.cpp:150 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalský" + +#: common/pgm_base.cpp:158 +msgid "Italian" +msgstr "Talianský" + +#: common/pgm_base.cpp:166 +msgid "German" +msgstr "Nemecký" + +#: common/pgm_base.cpp:174 +msgid "Greek" +msgstr "Grécky" + +#: common/pgm_base.cpp:182 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovinský" + +#: common/pgm_base.cpp:190 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarský" + +#: common/pgm_base.cpp:198 +msgid "Polish" +msgstr "Poľský" + +#: common/pgm_base.cpp:206 +msgid "Czech" +msgstr "Český" + +#: common/pgm_base.cpp:214 +msgid "Russian" +msgstr "Ruský" + +#: common/pgm_base.cpp:222 +msgid "Korean" +msgstr "Kórejský" + +#: common/pgm_base.cpp:230 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Zjednodušený čínsky" + +#: common/pgm_base.cpp:238 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalánsky" + +#: common/pgm_base.cpp:246 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandský" + +#: common/pgm_base.cpp:254 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonský" + +#: common/pgm_base.cpp:262 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharský" + +#: common/pgm_base.cpp:332 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Nenájdený predvolený editor, musíte si ho zvoliť" + +#: common/pgm_base.cpp:352 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Spustiteľný súbor (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:354 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Spustiteľný súbor (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:364 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Vyberte predvolený editor" + +#: common/pgm_base.cpp:385 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s je už spustené, Pokračovať?" + +#: common/pgm_base.cpp:792 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: common/pgm_base.cpp:793 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Zvoľte si jazyk programu (len na testovanie!)" + +#: common/pgm_base.cpp:868 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:870 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Nezobrazovať skryté vývody" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Presunúť blok" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Ťahať blok" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Ťahať položku" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Kopírovať blok" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Zmazať blok" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Uložiť blok" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Vložiť blok" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Otočiť blok" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Preklopiť blok" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Zrkadliť blok" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "<%s> nie je platný súbor knižnice puzdier dosky Kicad." + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Nemožno otvoriť súbor knižnice puzdier DPS <%s>." + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Veľkosť%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Poz" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Používateľská mriežka" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Mriežka: %.4f mm (%.2f mil)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Mriežka: %.2f mil (%.4f mm)" + +#: common/richio.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Nemožno otvoriť súbor „%s” na čítanie" + +#: common/richio.cpp:235 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Prekročená maximálna dĺžka riadka" + +#: common/richio.cpp:297 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Prekročená dĺžka riadka" + +#: common/richio.cpp:563 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "Nemožno otvoriť alebo uložiť súbor „%s”" + +#: common/richio.cpp:603 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Žiadne vrstvy" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Interné" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "Bez medi" + +#: common/basicframe.cpp:141 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Súbor pomocníka HTML alebo PDF\n" +"'%s'\n" +"alebor\n" +"'%s' nemožno nájsť." + +#: common/basicframe.cpp:459 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Súbor pomocníka '%s' nemožno nájsť." + +#: common/basicframe.cpp:501 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Kopírovať informácie o &verzii" + +#: common/basicframe.cpp:502 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Kopíruje reťazec verzie do schránky, kvôli poslaniu s hláseniami chýb" + +#: common/basicframe.cpp:555 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Nemožno otvoriť schránku a zapísať do nej informácie o verzii." + +#: common/basicframe.cpp:556 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Chyba schránky" + +#: common/basicframe.cpp:630 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Informácie o verzii (skopírované do schránky)" + +#: common/basicframe.cpp:654 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Nemáte právo zápisu do adresára <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "Nemáte právo zápisu na uloženie súboru <%s> do adresára <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Nemáte právo zápisu na uloženie súboru <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:696 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:724 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Nemožno vytvoriť záložný súbor <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:732 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Automaticky ukladaný súbor nemožno premenovať na meno súboru dosky." + +#: common/footprint_info.cpp:307 +msgid "Load Error" +msgstr "Chyba načítania" + +#: common/footprint_info.cpp:309 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:152 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:183 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "palce" + +#: common/common.cpp:187 +msgid "millimeters" +msgstr "milimetre" + +#: common/common.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +msgid "units" +msgstr "jednotky" + +#: common/common.cpp:210 +msgid "in" +msgstr "v" + +#: common/common.cpp:426 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "" + +#: common/common.cpp:444 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Výstupný adresár '%s' vytvorený.\n" + +#: common/common.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Nemožno vytvoriť výstupný adresár '%s'.\n" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:458 +msgid "Doc Files" +msgstr "Súbory dokumentácie" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Súbor dokumentácie '%s' nenájdený" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Neznámy typ MIME súboru dokumentácie <%s>" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "schránka" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Očakávané" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Neočakávané" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" + +#: common/eda_text.cpp:385 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Tučný" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Šikmý + tučný" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Súbor <%s> nenájdený" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Neplatný znak v reťazci FPID" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:323 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Nájdený neplatný znak v revízii" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Strana" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "prázdny text" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +msgid "Landscape" +msgstr "Na šírku" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +msgid "Portrait" +msgstr "Na šírku" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Vlastná veľkosť:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Vlastná výška strany." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Vlastná šírka strany." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Ukážka rozloženia" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Parametre bloku názvu" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Počet listov: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Číslo listu: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Dátum vydania" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exportovať do ostatných listov" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revízia" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Spoločnosť" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Komentár 1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Komentár 2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Komentár 3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Komentár 4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Súbor rozloženia strany" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Zoznam histórie" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Podľa kľúčového slova" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Zoznam všetkých" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Vybrať v knižnici" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "Vyberte riadok a stlačte novú kombináciu kláves na zmenu priradenia." + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Kláv. skratka" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 +msgid "Confirm change" +msgstr "Potvrdenie zmeny" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "Neplatný vstup" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Meno premennej prostredia nemôže byť prázdne." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Hodnota premennej prostredia nemôže byť prázdne." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "Prvý znak mena premennej prostredia nemôže byť číslica (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "Nemožno použiť dve premenné prostredia s rovnakým menom." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Zadajte názov a cestu pre každú premennú prostredia. Sivé položky sú mená, " +"ktoré boli definované externe, na úrovni systému alebo používateľa. Premenné " +"prostredia definované na úrovni systému alebo používateľa majú prednosť pred " +"premennými definovanými v tejto tabuľke, tzn. hodnoty v tejto tabuľke sú " +"potom ignorované." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Aby boli mená premenných platné na všetkých platformách, možno do poľa meno " +"zadať len veľké písmená, číslice a znaky podčiarkovníka." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB slúži v KiCad na definovanie URL úložiska oficiálnych " +"knižníc KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD je základná cesta k systémovým tvarom 3D puzdier " +"(zložka .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD je základná cesta lokálne inštalovaných systémových knižníc " +"(zložky .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD je interne definovaná v KiCad (nemožno ju zmeniť) a je " +"nastavená na absolútnu cestu aktuálne otvoreného súboru projektu. Táto " +"premenná prostredia môže byť použitá na definovanie súborov a ciest " +"relatívnych k aktuálne otvorenému projektu. Napríklad, možno definovať " +"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty ako špecifickú knižnicu puzdier projektu " +"s menom footprints.pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES je voliteľná a môže byť definovaná, ak chcete " +"vytvoriť svoju vlastnú zložku so šablónami." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Pomocník premenných prostredia" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Zrkadliť X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Zrkadliť Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Sivé" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Polovičná veľkosť" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Vráti posledné" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Mierka obrázka:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "Pridá novú položku tabuľky." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "Odstráni zvolenú položku tabuľky." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error:
" +msgstr "Chyba: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "Varovanie: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Informácia: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Chyba:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Varovanie:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Info:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "UložiÅ¥ hlásenie do súboru" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Nemožno zapísaÅ¥ hlásenie do súboru '%s'." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Chyba uloženia súboru" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Nesprávne číslo mierky" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "Mierka je pre tento obrázok príliÅ¡ malá" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "Mierka je pre tento obrázok príliÅ¡ veľká" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "UložiÅ¥ zmeny pred zatvorením?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Ak neuložíte, vÅ¡etky urobené zmeny budú nenávratne stratené." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "UložiÅ¥ a skončiÅ¥" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "SkončiÅ¥ bez uloženia" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "VÅ¡etky" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Varovania" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Informácie" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Akcie" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Save report to file..." +msgstr "UložiÅ¥ makrá do súboru" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Používateľská (Vlastná)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Súbor rozloženia strany <%s> nenájdený. ZruÅ¡ené" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Zvolená vlastná veľkosÅ¥ strany\n" +"je mimo povolených limitov\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"VybraÅ¥ inú vlastnú veľkosÅ¥ strany?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +msgid "Warning!" +msgstr "Varovanie!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "VybraÅ¥ súbor s rozložením strany" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Bolo zmenené meno súboru rozloženia strany.\n" +"Chcete použiÅ¥ relatívnu cestu:\n" +"'%s'\n" +"namiesto\n" +"'%s'" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Zadajte reÅ¥azec na filtrovanie položiek.\n" +"Zobrazené budú len názvy, ktoré obsahujú tento reÅ¥azec" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "O programe" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Nastavenia strany" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor obrázka" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor kláv. skratiek" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Nastavenie cesty" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:61 eeschema/libarch.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "Nastala chyba pri ukladaní knižnice súčiastok <%s>." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 eeschema/libarch.cpp:111 +#: eeschema/libedit.cpp:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "Nemožno premenovaÅ¥ dočasný súbor „%s” na súbor knižnice „%s”" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "PremenovaÅ¥ na %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "ObnoviÅ¥ %s ako %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "tento projekt nemá nič na obnovenie." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:541 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Neboli obnovené žiadne symboly." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nový projekt schémy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Otvorí projekt schémy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "UložiÅ¥ projekt schémy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "Nastavenia strany" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "TlačiÅ¥ schému" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Vystrihnúť vybranú položku" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "KopírovaÅ¥ vybranú položku" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "VložiÅ¥" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "NájsÅ¥ a nahradiÅ¥ text" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigácia hierarchiou schémy" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Leave sheet" +msgstr "Presunúť list" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "SpustiÅ¥ kontrolu ERC" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "GenerovaÅ¥ netlist" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Spustí CvPcb na prepojenie súčiastok a puzdier" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Spustí Pcbnew na vytvorenie dosky ploÅ¡ných spojov" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Vzostupná/zostupná hierarchia" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Pridáť bitmapový obrázok" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:273 eeschema/tool_lib.cpp:229 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Vypne mriežku" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Nastaví jednotky na palce" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Nastaví jednotky na milimetre" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:777 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "ZobrazovaÅ¥ skryté vývody" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "HV orientácia spojov a zberníc" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "uhol má len %d parametrov z požadovaných 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:429 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_rectangle.cpp:256 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Hrúbka čiary" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Grafický text %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Vykreslenie: '%s' OK\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Nemožno vytvoriÅ¥ súbor '%s'.\n" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +msgid "Edit Label" +msgstr "UpraviÅ¥ menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "UpraviÅ¥ globálnu menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "UpraviÅ¥ hierarchickú menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Edit Image" +msgstr "UpraviÅ¥ obrázok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:258 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "OpustiÅ¥ list" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "ZmazaÅ¥ nezapojené" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Presunúť odkaz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Presunúť hodnotu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Presunúť pole puzdra" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:306 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +msgid "Move Field" +msgstr "Presunúť pole" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "OtočiÅ¥ odkaz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "OtočiÅ¥ hodnotu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "OtočiÅ¥ pole puzdra" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "OtočiÅ¥ pole" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "UpraviÅ¥ odkaz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "UpraviÅ¥ hodnotu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "UpraviÅ¥ pole puzdra" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "UpraviÅ¥ pole" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Presunúť súčiastku %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "ŤahaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "OtočiÅ¥ po smere" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "OtočiÅ¥ proti smeru" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +msgid "Mirror --" +msgstr "ZrkadliÅ¥ ––" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror ||" +msgstr "ZrkadliÅ¥ ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "OrientovaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "KopírovaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "ZmazaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/libedit.cpp:496 +msgid "Convert" +msgstr "KonvertovaÅ¥" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 eeschema/libeditframe.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Jednotka %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "UpraviÅ¥ v Editore knižníc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit Component" +msgstr "UpraviÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Presunúť globálnu menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "ŤahaÅ¥ globálnu menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "KopírovaÅ¥ globálnu menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "OtočiÅ¥ globálnu menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "ZmazaÅ¥ globálnu menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "ZmeniÅ¥ na hierarchickú menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Change to Label" +msgstr "ZmeniÅ¥ na menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Change to Text" +msgstr "ZmeniÅ¥ na text" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Type" +msgstr "ZmeniÅ¥ typ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Presunúť hierarchickú menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "ŤahaÅ¥ hierarchickú menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "KopírovaÅ¥ hierarchickú menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "OtočiÅ¥ hierarchickú menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "OdstrániÅ¥ hierarchickú menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "ZmeniÅ¥ hierarchickú menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +msgid "Move Label" +msgstr "Presunúť menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Drag Label" +msgstr "ŤahaÅ¥ menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Copy Label" +msgstr "KopírovaÅ¥ menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +msgid "Rotate Label" +msgstr "OtočiÅ¥ menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +msgid "Delete Label" +msgstr "OdstrániÅ¥ menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Copy Text" +msgstr "KopírovaÅ¥ text" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Delete Junction" +msgstr "ZmazaÅ¥ uzol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Drag Junction" +msgstr "ŤahaÅ¥ uzol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Break Wire" +msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ spoj" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Delete Node" +msgstr "ZmazaÅ¥ uzol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +msgid "Delete Connection" +msgstr "ZmazaÅ¥ spojenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "ZačaÅ¥ spoj" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Wire End" +msgstr "Koniec spoja" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Drag Wire" +msgstr "ŤahaÅ¥ spoj" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Wire" +msgstr "ZmazaÅ¥ spoj" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "PridaÅ¥ uzol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "PridaÅ¥ menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "PridaÅ¥ globálnu menovku" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:715 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "ZačaÅ¥ zbernicu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +msgid "Bus End" +msgstr "Koniec zbernice" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +msgid "Delete Bus" +msgstr "ZmazaÅ¥ zbernicu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Break Bus" +msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ zbernicu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "VložiÅ¥ list" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Presunúť list" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "ŤahaÅ¥ list" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "OtočiÅ¥ list v smere" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "OtočiÅ¥ list proti smeru" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "OrientovaÅ¥ list" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +msgid "Place Sheet" +msgstr "UmiestniÅ¥ list" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "UpraviÅ¥ list" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ listu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "ImportovaÅ¥ vývody listu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "VyčistiÅ¥ vývody listu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "OdstrániÅ¥ list" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Posunúť vývod listu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "UpraviÅ¥ vývod listu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "OdstrániÅ¥ vývod listu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zväčšenie okna" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:841 eeschema/hotkeys.cpp:196 +msgid "Save Block" +msgstr "UložiÅ¥ blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +msgid "Drag Block" +msgstr "ŤahaÅ¥ blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:849 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "ZrkadliÅ¥ blok ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:852 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "ZrkadliÅ¥ blok --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "OtočiÅ¥ blok proti smeru" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "KopírovaÅ¥ do schránky" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +msgid "Move Image" +msgstr "Presunúť obrázok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Rotate Image" +msgstr "OtočiÅ¥ obrázok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +msgid "Delete Image" +msgstr "OdstrániÅ¥ obrázok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Presunúť položku zbernice" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "NastaviÅ¥ tvar položky zbernice /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "NastaviÅ¥ tvar položky zbernice \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "OdstrániÅ¥ položku zbernice" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s grafická čiara z (%s,%s) do (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s spoj z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s zbernica z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s riadok na Neznámej vrstve z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Vyberte súčiastku na prezeranie" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "ZobraziÅ¥ predoÅ¡lú súčiastku" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "ZobraziÅ¥ Nasledujúcu súčiastku" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "ZobraziÅ¥ ako normálnu časÅ¥ \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "ZobraziÅ¥ ako konvertovanú časÅ¥ \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Zobrazí dokumentáciu súčiastky" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "VložiÅ¥ súčiastku do schémy" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Jednotka %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Prosím vyberte knižnicu súčiastok." + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:488 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manuál Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Otvorí manuál Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&O Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Dialóg o návrhárovi schém EESchema" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Žiadna je položka na vloženie." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Zmeny v liste nemožno urobiÅ¥, pretože cieľový list už obsahuje list <%s> " +"alebo niektorý z jeho podlistov ako rodiča niekde v hierarchii schémy." + +#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Pole %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "UpraviÅ¥ pole %s" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Načítanie '%s'" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "'%s' nie je súbor Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"'%s' bol vytvorený novÅ¡ou verziou Eeschema a nemusí byÅ¥ správne načítaný. " +"Prosím, zvážte aktualizáciu!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +"Tento súbor bol vytvorený starÅ¡ou verziou Eeschema. Bude uložený v novom " +"formáte, keď ho znova uložíte." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Chyba načítania textového súboru Eeschema na riadku %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Nedefinovaný objekt v súbore Eeschema na riadku %d, zruÅ¡ené" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Nenačítaný objekt súboru Eeschema na riadku %d, zruÅ¡ené" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Nahrávanie dokončené <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Chyba definície rozmeru súboru Eeschema na riadku %d,\n" +"Čítanie súboru zruÅ¡ené.\n" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbol napájania" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +msgid "Component" +msgstr "Súčiastka" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias pre" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +msgid "Key Words" +msgstr "Kľúčové slová" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Súčiastka %s, %s" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigátor" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Koreň" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Meno listu" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Meno súboru" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Časová pečiatka" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Hierarchický list %s" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Nie je súčiastka" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Meno súboru:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Nemožno uložiÅ¥ súbor <%s>" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Chyba kontroly elektronických pravidiel" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "nedefinované" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "áno" + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "NačítaÅ¥ súbor prepojenia súčiastok a puzdier" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Uloží Netlist a súbory puzdier" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky polia puzdra" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "SkryÅ¥ vÅ¡etky polia puzdra" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "ZvoliÅ¥ nastavenie viditeľnosti poľa puzdra." + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "ZmeniÅ¥ viditeľnosÅ¥" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru prepojenia súčiastok a puzdier <%s>" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Nenájdené knižnice:" + +#: eeschema/schframe.cpp:766 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "KresliÅ¥ spoje a zbernice vÅ¡etkými smermi" + +#: eeschema/schframe.cpp:767 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "KresliÅ¥ spoje a zbernice len zvislo a vodorovne" + +#: eeschema/schframe.cpp:776 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "NezobrazovaÅ¥ skryté vývody" + +#: eeschema/schframe.cpp:902 +msgid "Schematic" +msgstr "Schéma" + +#: eeschema/schframe.cpp:921 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nová schéma" + +#: eeschema/schframe.cpp:934 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Súbor schémy '%s' už existuje, použite OtvoriÅ¥" + +#: eeschema/schframe.cpp:955 +msgid "Open Schematic" +msgstr "OtvoriÅ¥ schému" + +#: eeschema/schframe.cpp:1085 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Chyba: nie je súčiastka alebo žiadna súčiastka" + +#: eeschema/schframe.cpp:1315 +msgid " [no file]" +msgstr " [žiadny súbor]" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Vývod hierarchického listu %s" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "Najdených a nahradených %d duplikovaných časových pečiatok." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:181 eeschema/hotkeys.cpp:323 +msgid "Library Editor" +msgstr "Editor knižníc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "UložiÅ¥ zmeny v knižnice pred zatvorením?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Knižnica '%s' bola zmenená!\n" +"ZahodiÅ¥ zmeny?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +msgid "No part to save." +msgstr "Žiadna súčiastka na uloženie." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:731 eeschema/libedit.cpp:315 +msgid "No library specified." +msgstr "Nebol zadaná knižnica." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +msgid "Add pin" +msgstr "PridaÅ¥ vývod" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +msgid "Set pin options" +msgstr "nastaviÅ¥ voľby vývodu" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +msgid "Add rectangle" +msgstr "PridaÅ¥ pravouholník" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +msgid "Set anchor position" +msgstr "NastaviÅ¥ pozíciu ukotvenia" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "ExportovaÅ¥" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1251 eeschema/controle.cpp:164 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "KonkretizovaÅ¥ výber" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie súboru <%s>" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Bezier má len %d parametre z vyžadovaných 4" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "Počet parametrov Bezier %d nie je platný" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:420 eeschema/lib_circle.cpp:287 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:412 eeschema/lib_arc.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Bounding Box" +msgstr "Načítanie" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "Hore" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Down" +msgstr "Dole" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:183 eeschema/sch_text.cpp:777 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:184 eeschema/sch_text.cpp:778 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:185 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Obojsmerný" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "Troj-stavový" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:187 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "Pasívny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "NeÅ¡pecifikované" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "Napájací vstup" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "Napájací výstup" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "Otvorený kolektor" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "Otvorený emitor" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "Nepripojené" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "Nie logický" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "Vývod" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Vývod %s, %s, %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Položka %s nájdená na liste %s" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "ImportovaÅ¥ kresby symbolov" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "nastala chyba pri ukladaní súboru knižnice \"" + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "časÅ¥ '%s' nenájdená v knižnici %s" + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Viac ako jedna súčiastka v súbore súčiastky '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "ExportovaÅ¥ kresby symbolov" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "Nastala chyba pri ukladaní súboru symbolu <%s>." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Listy schém môžu byÅ¥ vnorené len %d úrovní hlboko." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Nemožno vytvoriÅ¥ súbor '%s'.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nový projekt schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Vymaže aktuálnu hierarchiu schémy a začne nový koreňový list hierarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "&OtvoriÅ¥ projekt schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:76 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Otvorí existujúci projekt hierarchie schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Otvorí naposledy otvorený projekt schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "&PridaÅ¥ list schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Do aktuálneho projektu pridá list schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "UložiÅ¥ projekt &schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "UložiÅ¥ vÅ¡etky listy projektu schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "UložiÅ¥ len &aktuálny list" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "UložiÅ¥ len aktuálny list chémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "UložiÅ¥ akt&uálny list ako" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "UložiÅ¥ aktuálny list schémy ako..." + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Nast&avenia strany" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "nastavenie veľkosti strany a informácií" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Pri&nt" +msgstr "&TlačiÅ¥" + +#: eeschema/menubar.cpp:142 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "TlačiÅ¥ list schémy" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "&Plot" +msgstr "&VykresliÅ¥" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte PostScript, PDF, SVG, DXF alebo HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:154 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "VykresliÅ¥ &do schránky" + +#: eeschema/menubar.cpp:155 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Exportuje kresby do schránky" + +#: eeschema/menubar.cpp:161 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Vykreslí list schémy vo formáte HPGL, PostScript alebo SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:171 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Skončí Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "NájsÅ¥ a nah&radiÅ¥" + +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "ImportovaÅ¥ výber puzdier" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "&Hierarchická menovka" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Umiestni hierarchický list" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Presunúť list" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "&Component" +msgstr "&Súčiastka" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Port napájania" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "&Wire" +msgstr "&Spoj" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Bus" +msgstr "Z&bernica" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Položka spoj do zbern&ice" + +#: eeschema/menubar.cpp:294 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Položka zbernica do zbernice" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Značka &Nezapojené" + +#: eeschema/menubar.cpp:304 +msgid "&Junction" +msgstr "&Uzol" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "&Label" +msgstr "&Menovka" + +#: eeschema/menubar.cpp:316 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Gl&obálna menovka" + +#: eeschema/menubar.cpp:324 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Hierarchická menovka" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "H&ierarchický list" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mportovaÅ¥ hierarchickú menovku" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Hierarchický vývod do listu" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Grafická lomená &čiara" + +#: eeschema/menubar.cpp:357 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "&Grafický text" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "&Image" +msgstr "&Obrázok" + +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "&Knižnice súčiastok" + +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Nastavenia knižníc súčiastok a ciest" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "NastaviÅ¥ &farebnú schému" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Nastaví predvoľby farieb" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "Voľby editora schém" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Nastavenia Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Editor knižníc" + +#: eeschema/menubar.cpp:429 +msgid "Library &Browser" +msgstr "&Prezerač knižníc" + +#: eeschema/menubar.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "ZmazaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&OčíslovaÅ¥ schému" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "Kontrola ERC" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "&GenerovaÅ¥ súbor Netlist" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Generuje netlist súčiastok" + +#: eeschema/menubar.cpp:460 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "GenerovaÅ¥ rozpis &materiálu" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "PriradiÅ¥ súčiastkam púzdra" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "SpustiÅ¥ CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "&Navrhnúť dosku ploÅ¡ného spoja" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Otvorí manuál Eeschema" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 eeschema/libedit.cpp:505 +msgid "Part" +msgstr "ČasÅ¥" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:309 eeschema/libedit.cpp:509 +msgid "Key words" +msgstr "Kľúčové slovo" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Zvoľte obrázok" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "Súbory obrázka" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Nemožno načítaÅ¥ obrázok z <%s>" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Neboli nájdené nové hierarchické menovky." + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Súbory schém" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Nemožno uložiÅ¥ záložný súbor <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "File %s saved" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Operácia zápisu do súboru zlyhala." + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Súbor schémy '%s' už je otvorený." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Aktuálna schéma bola zmenená. Chcete uložiÅ¥ zmeny?" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Schéma '%s' neexistuje. Chcete ju vytvoriÅ¥?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Pripravený\n" +"Pracovný adresár: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Import schémy" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Túto operáciu nemožno vrátiÅ¥. NavyÅ¡e, zoberte na vedomie, že nebudú " +"pripojené hierarchické listy.\n" +"\n" +"Chcete uložiÅ¥ aktuálny dokument pred vykonaním?" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Do adresára '%s' nemožno zapisovaÅ¥" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "VyplniÅ¥ obrazovku" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "PridaÅ¥ hierarchickú menovku" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "PridaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "PridaÅ¥ napájanie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "OznačiÅ¥ ako nezapojené" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "PridaÅ¥ list" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "PridaÅ¥ položku zbernice" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "PridaÅ¥ položku spoja" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "PridaÅ¥ grafickú lomenú čiaru" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "PridaÅ¥ grafický text" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "OrientovaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "UpraviÅ¥ hodnotu súčiastky" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Súčiastky podľa odkazu" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "UpraviÅ¥ puzdro súčiastky" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "UpraviÅ¥ v Editore súčiastok" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Presunúť položku schémy" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "KopírovaÅ¥ súčiastku alebo menovku" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Presunúť blok -> ŤahaÅ¥ blok" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "OpakovaÅ¥ poslednú položku" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "OdstrániÅ¥ položku" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "NájsÅ¥ ďalÅ¡iu položku" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "NájsÅ¥ a nahradiÅ¥" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "NájsÅ¥ ďalÅ¡iu značku DRC" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "VytvoriÅ¥ vývod" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "OpakovaÅ¥ vývod" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Presunúť položku knižnice" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "UložiÅ¥ knižnicu" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "UložiÅ¥ schému" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "NačítaÅ¥ schému" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Editor schémy" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:736 +msgid "Add Pin" +msgstr "PridaÅ¥ vývod" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Položka Zbernica do spoja" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Položka Zbernica do zbernice" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Výber súčiastky (načítaných %d položiek):" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "V knižnici nemožno nájsÅ¥ súčiastku <%s>" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:78 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:172 +msgid "No Objects" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Puzdier: %d" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Vstupný vývod.........." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Výstupný vývod........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Obojsmerný vývod.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Trojstavový vývod......" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pasívny vývod........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "NeÅ¡pecifikovaný vývod...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Vstupný napájací vývod...." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Výstupný napájací vývod..." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Otvorený kolektor....." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Otvorený emitor......." + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Nespojené......" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Vstupný vývod" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Výstupný vývod" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Obojsmerný vývod" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Trojstavový vývod" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pasívny vývod" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "NeÅ¡pecifikovaný vývod" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Vstupný napájací vývod" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Výstupný napájací vývod" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Otvorený kolektor" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Otvorený emitor" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Nespojený" + +#: eeschema/erc.cpp:209 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Duplikovené meno listu" + +#: eeschema/erc.cpp:252 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Hierarchická menovka %s nie je pripojená k menovke listu." + +#: eeschema/erc.cpp:261 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "Globálna menovka %s nie je pripojená k žiadnej inej globálnej menovke." + +#: eeschema/erc.cpp:270 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Menovka listu %s nie je pripojená k hierarchickej menovke." + +#: eeschema/erc.cpp:297 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Vývod %s (%s) súčiastky %s nie je pripojený." + +#: eeschema/erc.cpp:314 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Vývod %s (%s) súčiastky %s nie je riadený (SieÅ¥ %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:328 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Viac ako jeden vývod pripojený k symbolu Nepripojené" + +#: eeschema/erc.cpp:356 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Vývod %s (%s) súčiastky %s je pripojený na " + +#: eeschema/erc.cpp:361 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "vývod %s (%s) súčiastky %s (sieÅ¥ %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Hlásenie ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "KÓdovanie UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** List %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** Správy ERC: %d Chyby %d Varovania %d\n" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Názov súčiastky" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Zadajte názov novej súčiastky, založenej na tejto." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "UpraviÅ¥ pole %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Zadajte novú hodnotu poľa %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Názov '%s' je v konflikte s existujúcou položkou v knižnici súčiastok '%s'.\n" +"\n" +"Chcete nahradiÅ¥ aktuálnu súčiastku v knižnici touto?" + +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +msgid "Confirm" +msgstr "PotvrdiÅ¥" + +#: eeschema/libfield.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "Aktuálna doska bola zmenená. Chcete zahodiÅ¥ zmeny?" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Nájdená značka kontroly pravidiel návrhu v liste %s na %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Nenájdené žiadne ďalÅ¡ie značky." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "súčiastka" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "vývod %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "odkaz %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "hodnota %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "pole %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s nájdený" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s nájdený, ale %s nenájdený" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Súčiastka %s nenájdená" + +#: eeschema/find.cpp:511 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Žiadna položka nevyhovuje %s." + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "SpustiÅ¥ príkaz:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Chyba príkazu. Návratový kód %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "ÚspeÅ¡né" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Informačné správy:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Chybové správy:" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Presunúť oblúk" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "ŤahaÅ¥ veľkosÅ¥ oblúka" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "UpraviÅ¥ vlastnosti oblúka" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "OdstrániÅ¥ oblúk" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Presunúť kruh" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "ŤahaÅ¥ obrys kruhu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "UpraviÅ¥ vlastnosti kruhu" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "OdstrániÅ¥ kruh" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Presunúť obdĺžnik" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "UpraviÅ¥ voľby obdĺžnika" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "ŤahaÅ¥ hranu obdĺžnika" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "OdstrániÅ¥ obdĺžnik" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Presunúť čiaru" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "ŤahaÅ¥ rohový bod" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Koniec čiary" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "UpraviÅ¥ vlastnosti čiary" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "OdstrániÅ¥ čiaru" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "OtočiÅ¥ pole" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Upravičť pole" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Presunúť vývod" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "UpraviÅ¥ vývod" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "RotovaÅ¥ vývod" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "OdstrániÅ¥ vývod" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Globálne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "VybraÅ¥ položky" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "OtočiÅ¥ blok proti smeru" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ aktuálny nástroj" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Presunúť kotvu súčiastky" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "ImportovaÅ¥ existujúce kresby" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "ExportovaÅ¥ aktuálnu kresbu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Uloží aktuálnu knižnicu na disk" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Select working library" +msgstr "VybraÅ¥ pracovnú knižnicu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "OdstrániÅ¥ súčiastku z aktuálnej knižnice" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "VytvoriÅ¥ novú súčiastku" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "NačítaÅ¥ súčiastku z aktuálnej knižnice" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "VytvoriÅ¥ novú súčiastku z aktuálnej" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "AktualizovaÅ¥ túto súčiastku v aktuálnej knižnici" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "ImportovaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "ExportovaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "UložiÅ¥ túto súčiastku do novej knižnice" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "VrátiÅ¥ posledný príkaz" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "ObnoviÅ¥ posledný príkaz" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "UpraviÅ¥ vlastnosti súčiastky" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Pridá a odstráni polia a upraví vlastnosti polí" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "PreveriÅ¥ duplikáty a vývody mimo mriežky" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "Zobrazí priradený dátový list alebo dokument" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "ZobraziÅ¥ tabuľku vývodov" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Grafický text" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Menovka" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Global Label" +msgstr "Gl&obálna menovka" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "&Hierarchická menovka" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Hierarchický vývod listu %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Zvislo hore" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Vodorovne opačne" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Zvislo dole" + +#: eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Å ikmý tučný" + +#: eeschema/sch_text.cpp:780 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "Trojstavový" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Menovka %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Globálna menovka %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Hierarchická menovka %s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "&Aktuálna knižnica" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "&UložiÅ¥ aktuálnu knižnicu\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Uloží aktuálnu aktívnu knižnicu" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "UložiÅ¥ aktuálnu knižnicu &ako" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Uloží aktuálnu knižnicu ako..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "VytvoriÅ¥ snímok obrazovky &PNG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Vytvorí súbor PNG zobrazenej súčiastky" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "VytvoriÅ¥ súbor &SVG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Vytvorí súbor SVG zobrazenej súčiastky" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "S&končiÅ¥" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "SkončiÅ¥ Editor knižníc" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Vráti poslednú akciu" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "Vývod" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Grafický &text" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "O&bdĺžnik" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "Voľby &editora súčiastok" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Nastaví predvolené hodnoty a voľby editora súčiastok" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Otvorí manuál Eeschema" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Neočíslovaná položka: %s%s (jednotka %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Neočíslovaná položka: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Viacnásobná položka %s%s (jednotka %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Viacnásobná položka %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Rôzne hodnoty pre %s%d%s (%s) a %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Duplikovaná časová pečiatka (%s) pre %s%d a %s%d" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "ImportovaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemožno importovaÅ¥ knižnicu '%s'. Chyba:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "Súbor knižnice súčiastok '%s' je prázdny." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Nie je zvolená súčiastka na uloženie." + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Nová knižnica" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "ExportovaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Táto knižnica nebude dostupná, kým bude načítaná v Eeschema.\n" +"\n" +"Upravte nastavenie knižnice Eeschema, ak ju chcete zahrnúť ako časÅ¥ tohoto " +"projektu." + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Export OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Chyba vytvorenie '%s'" + +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:519 +msgid "No tool selected" +msgstr "Nie je vybratý nástroj" + +#: eeschema/schedit.cpp:523 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:527 +msgid "Add no connect" +msgstr "PridaÅ¥ Nepripojené" + +#: eeschema/schedit.cpp:531 +msgid "Add wire" +msgstr "PridaÅ¥ vodič" + +#: eeschema/schedit.cpp:535 +msgid "Add bus" +msgstr "PridaÅ¥ zbernicu" + +#: eeschema/schedit.cpp:539 +msgid "Add lines" +msgstr "PridaÅ¥ čiary" + +#: eeschema/schedit.cpp:543 +msgid "Add junction" +msgstr "PridaÅ¥ uzol" + +#: eeschema/schedit.cpp:547 +msgid "Add label" +msgstr "PridaÅ¥ menovku" + +#: eeschema/schedit.cpp:551 +msgid "Add global label" +msgstr "PridaÅ¥ globálnu menovku" + +#: eeschema/schedit.cpp:555 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "PridaÅ¥ hierarchicku menovku" + +#: eeschema/schedit.cpp:563 +msgid "Add image" +msgstr "PridaÅ¥ obrázok" + +#: eeschema/schedit.cpp:567 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "pridaÅ¥ položku Spoj do zbern&ice" + +#: eeschema/schedit.cpp:571 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "PridaÅ¥ položku Zbernica do zbernice" + +#: eeschema/schedit.cpp:575 +msgid "Add sheet" +msgstr "PridaÅ¥ list" + +#: eeschema/schedit.cpp:579 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "PridaÅ¥ vývody listu" + +#: eeschema/schedit.cpp:583 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "ImportovaÅ¥ vývody listu" + +#: eeschema/schedit.cpp:587 +msgid "Add component" +msgstr "PridaÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/schedit.cpp:591 +msgid "Add power" +msgstr "PridaÅ¥ napájanie" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "reference designator" +msgstr "Odkaz" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "hodnota" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "puzdro" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "technický list" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "používateľom definované" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Pole %s nesmie byÅ¥ prázdne." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "návrat vozíka" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "posun riadku" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tabulátor" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "medzera" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s alebo %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s alebo %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s alebo %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:131 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:139 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Chyba overenia poľa" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "Technický list" + +#: eeschema/lib_field.cpp:615 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Pole%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:678 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Pole %s %s" + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Knižnica '%s' má duplicitné meno položky '%s'.\n" +"Môže to spôsobiÅ¥ neočakávané správanie pri načítaní súčiastok do schémy." + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "Nemožno pridaÅ¥ duplicitný alias '%s' do knižnice '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Meno súboru knižnice súčiastok nie je nastavené." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Súbor nemožno otvoriÅ¥." + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Súbor je prázdny!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Súbor NIE je knižnica Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "V hlavičke súboru chýbajú informácie o verzii a časovej pečiatke." + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Nastala chyba pri čítaní hlavičky." + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Knižnica '%s' chyba načítania súčiastky %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "Nemožno otvoriÅ¥ súbor dokumentácie súčiastky knižnice '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Súbor dokumentácie knižnice '%s' je prázdny." + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "Súbor '%s' nie je platný súbor dokumentácie súčiastky knižnice." + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Namožno načítaÅ¥ súbor projektu '%s'" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Zlyhalo načítanie knižnice súčiastok '%s'. Chyba:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Zlyhalo načítanie knižnice súčiastok '%s'.\n" +"Chyba: %s" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Nie sú načítané žiadne knižnice súčiastok." + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Vyberte súčiastku" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "NeÅ¡pecifikovaná chyba ERC" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Duplicitné mená listov v danom liste" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Nepripojený vývod (a nenájdený symbol pripojenia tohoto vývodu)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Vývod pripojený k iným vývodom, ale bez ovládacieho vývodu" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Konflikt medzi vývodmi. VážnosÅ¥: varovanie" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Konflikt medzi vývodmi. VážnosÅ¥: chyba" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Nezhoda medzi hierarchickými menovkami a vývodmi listov" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Symbol nepripojenia je pripojený k viac ako jednému vývodu" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Globálna menovka nepripojená k žiadnej inej globálnej menovke" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "SkončiÅ¥ Editor knižníc" + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Aktuálna súčiastka nie je uložená.\n" +"\n" +"ZahodiÅ¥ aktuálne zmeny?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "Zvolená súčiastka nie je v aktívnej knižnici" + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Chcete zmeniÅ¥ aktívnu knižnicu?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Púzdro „%s” nenájdené v knižnici „%s”" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Zahrnúť posledné zmeny súčiastky?" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Meno knižnice súčiastok:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "ZmeniÅ¥ súbor knižnice „" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "Nastala chyba pri ukladaní súboru knižnice '%s'" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** CHYBA: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "nastala chyba pri ukladaní súboru dokumentácie knižnice \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Nemožno otvoriÅ¥ súbor dokumentácie súčiastky knižnice <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "Súbor knižnice '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "Súbor dokumentácie '%s' OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "Telo" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbol napájania" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Prosím vyberte knižnicu súčiastok." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "Knižnica súčiastok <%s> je prázdna." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Chyba odstránenie položky" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "Súčiastka %s zmazaná z knižnice %s" + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "OdstrániÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "Položka '%s' nenájdená v knižnici '%s'." + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "OdstrániÅ¥ súčiastku '%s' z knižnice '%s'?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Odstraňovaná súčiastka bola zmenená. VÅ¡etky zmeny budú stratené. ZahodiÅ¥ " +"zmeny?" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Táto nová súčiastka nemá názov, a tak nemôže byÅ¥ vytvorená. ZruÅ¡ené" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Súčiastka %s uložené do knižnice %s" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "Súčiastka „%s” už existuje. ZmeniÅ¥ ju?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Súčiastka %s uložené do knižnice %s" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Kruh má len %d parametrov z požadovaných 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Polomer" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Stred kruhu (%s, %s), polomer %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Zložená čiara" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "lomená čiara má len %d parametrov z požadovaných 4" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "parameter %d lomenej čiary nie je platný" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "bod %d pozície X lomenej čiary nie je definovaný" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "bod %d pozície Y lomenej čiary nie je definovaný" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Lomená čiara na (%s, %s) s/so %zu bodom(mi)" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Uhol má len %d parametrov z požadovaných 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Stred oblúka (%s, %s), polomer %s" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdĺžnik" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Obdĺžnik má len %d parametrov z požadovaných 7" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Obdĺžnik od (%s, %s) do (%s, %s)" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "žiadne" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Bol urobený pokus o odstránenie poľa %s zo súčiastky %s v knižnici %s." + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Meno súboru nie je platné!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "List nazvaný „%s” už existuje." + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Súbor nazvaný '%s' už v aktuálnej hierarchii schémy existuje." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Súbor nazvaný '%s' už existuje." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete vytvoriÅ¥ list s obsahom tohoto súboru?" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Zmenu mena súboru listu nemožno vrátiÅ¥ späť. " + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Súbor nazvaný <%s> už v aktuálnej hierarchii schémy existuje." + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Súbor nazvaný <%s> už existuje." + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete nahradiÅ¥ list obsahom tohoto súboru?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tento list používa zdieľané dáta v komplexnej hierarchii.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Chcete ho konvertovaÅ¥ na prostý hierarchický list?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "GenerovaÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "PridaÅ¥ zásuvný modul" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "OdstrániÅ¥ zásuvný modul" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "PoužiÅ¥ predvolené meno siete" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Predvolené meno súboru Netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Príkaz Netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "PrechádzaÅ¥ zásuvné moduly" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:196 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Neplatná hodnota poľa odkazu!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 +msgid "Description\n" +msgstr "Popis\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Kľúčové slová\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias pre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Voľby tlače:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "VytlačiÅ¥ &referencie listu a blok názvu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "TlačiÅ¥ len čierno-bielo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastavenie strany" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Projekt '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Súbory knižníc:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s' : knižnica je už používaná" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Predvolená cesta knižníc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "PoužiÅ¥ relatívnu cestu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "Cesta je už používaná" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "&Meno súboru:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Veľ&kosÅ¥:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Meno li&stu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "&VeľkosÅ¥:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Jedinečná čas. pečiatka:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +msgid "Add Field" +msgstr "PridaÅ¥ pole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "PridaÅ¥ nové vlastné pole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +msgid "Delete Field" +msgstr "OdstrániÅ¥ pole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Odstráni jedno z voliteľných polí" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Vodorovne rozmiestniÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Hore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Zvislo rozmiestniÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Show" +msgstr "ZobraziÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +msgid "Field Name" +msgstr "Názov poľa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "Field Value" +msgstr "Hodnota poľa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:862 +msgid "Show in Browser" +msgstr "ZobraziÅ¥ v prehliadači" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "Pozícia X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Pozícia Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Súradnica Y textu, relatívna k súčiastke" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Tlač schémy" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Nastala chyba pri pokuse o vytlačenie schémy." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Tlačenie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Tlač strany %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Súbory knižníc súčiastok" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Zoznam súborov aktívnych knižníc.\n" +"Len knižnice v tomto zozname sú použité v EESchema.\n" +"Poradie v tomto zozname je dôležité:\n" +"EESchema hľadá danú súčiastku podľa poradia v tomto zozname." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Pridať novú knižnicu za zvolenú knižnicu a nahrať ju" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "PridaÅ¥ novú knižnicu pred zvolenú knižnicu a nahraÅ¥ ju" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "VypustiÅ¥ zvolenú knižnicu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Používateľom definovaná cesta hľadania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"ĎalÅ¡ie cesty, použité v tomto projekte. Ich priorita je vyššia ako priorita " +"predvolených ciest KiCad." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Aktuálny zoznam ciest hľadania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Systémové a používateľské cesty, použité na hľadanie a načítanie súborov " +"knižníc a dokumentácie súčiastok.\n" +"Zoradené zostupne podľa priority." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "Pri načítaní schémy skontrolovaÅ¥ konflikty pamäte/knižnice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Hlásenie ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Celkom:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Varovania:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Chyby:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "VytvoriÅ¥ súbor hlásenia ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +msgid "Error list:" +msgstr "Zoznam chýb:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "O&dstrániÅ¥ značky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Run" +msgstr "S&pustiÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Initialize to Default" +msgstr "UložiÅ¥ ako predvolené" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Cieľový adresár súborov vykreslenia. Môže byÅ¥ absolútny alebo relatívny k " +"umiestneniu hlavného súboru schémy." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Voľby papiera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "VeľkosÅ¥ schémy" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "VynútiÅ¥ veľkosÅ¥ A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "VynútiÅ¥ veľkosÅ¥ A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "VeľkosÅ¥ strany E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Ľavý dolný roh" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Stred strany" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Šírka pera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:232 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "VÅ¡eobecné voľby" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Predvolená hrúbka čiary" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Výber predvolenej hrúbky pera, použitého pre kreslenie položiek, ktoré majú " +"nastavenú hrúbku na 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "VykresliÅ¥ okraj a blok názvu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "VykresliÅ¥ aktuálnu stranu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "VykresliÅ¥ vÅ¡etky strany" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Typ spojenia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Rozsah" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "PoužiÅ¥ &celú schému" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "PoužiÅ¥ len aktuálnu &stranu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&ZachovaÅ¥ existujúce číslovanie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&VymazaÅ¥ existujúce číslovanie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "" +"VynulovaÅ¥, ale n€eprehodiÅ¥ žiadne očíslované súčiastky s viacerými jednotkami" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Radenie číslovania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "RadiÅ¥ súčiastky podľa pozície &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "RadiÅ¥ súčiastky podľa pozície &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Výber číslovania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "PoužiÅ¥ prvé voľné číslo v schéme" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "ZačaÅ¥ na číslo listu × 100 a použiÅ¥ prvé voľné číslo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "ZačaÅ¥ na číslo listu × 1000 a použiÅ¥ prvé voľné číslo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialóg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "PonechaÅ¥ dialóg otvorený" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Vždy vyžiadaÅ¥ potvrdenie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "VymazaÅ¥ číslovanie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "ČíslovaÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "VymazaÅ¥ a očíslovaÅ¥ vÅ¡etky súčiastky celej schémy?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "VymazaÅ¥ a očíslovaÅ¥ vÅ¡etky súčiastky aktuálneho listu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "OčíslovaÅ¥ len neočíslované položky celej schémy?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "OčíslovaÅ¥ len neočíslované položky aktuálneho listu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Táto operácia zmení aktuálne číslovanie a nemožno ju vrátiÅ¥." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "VymazaÅ¥ existujúce číslovanie v" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "VymazaÅ¥ existujúce číslovanie v" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Táto operácia vymaže existujúce číslovanie a nemožno ju vrátiÅ¥." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Vlastnosti knižnice súčiastok" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Vlastnosti %s (alias pre %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:88 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Vlastnosti %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:167 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Počet jednotiek (max. %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:301 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:377 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> nemožno odstrániÅ¥ kým je upravovaný!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky aliasy zo zoznamu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "New alias:" +msgstr "Nový alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias súčiastky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Alias alebo meno súčiastky <%s> už je používané." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias alebo meno súčiastky <%s> už existuje v knižnici <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:408 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:428 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "OdstrániÅ¥ neuzamknuté púzdra, ktoré nie sú v Netliste?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "PridaÅ¥ filter puzdier" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filter puzdier" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:532 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:568 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "UpraviÅ¥ filter puzdier" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Meno súčiastky:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Meno súčiastky v knižnici,\n" +"a tiež predvolená hodnota súčiastky, pri načítaní do schémy." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Odkaz" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Počet prvkov v súčiastke:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "VytvoriÅ¥ súčiastku ako alternatívny Å¡týl tela (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "VytvoriÅ¥ súčiastku ako symbol napájania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Jednotky nie sú zameniteľné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "VÅ¡eobecné nastavenia vývodov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Posun textu vývodu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "ZobraziÅ¥ čísla vývodov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Zobrazí názvy vývodov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Meno vývodu vo vnútri" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Šírka:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Zdieľanie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Å týl výplne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "NevpĺňaÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "VyplniÅ¥ popredie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "VyplniÅ¥ pozadie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Názov vývodu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Číslo vývod&u:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Číslo vývodu: 1 až 4 znaky ASCII a/alebo číslice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientácia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Použité pri ERC." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Vlastnosti schémy" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +msgid "&Visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "&Dĺžka:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Neplatný odkaz. Odkaz musí začínaÅ¥ písmenom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Chip Name" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:687 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:864 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "PriradiÅ¥ puzdro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s”" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Názov zás. modulu v zozname zás. modulov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:450 +msgid "Plugin name" +msgstr "Názov zásuvného modulu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Tento názov už existuje. ZruÅ¡ené" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Súbory zásuvných modulov:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:579 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Nie je definovaný editor. Prosím, vyberte nejaký" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:594 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Library Part:" +msgstr "Cesta knmižnice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "NezobrazovaÅ¥ znova" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientácia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Å t&yl" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "T&var" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Predvolený formát" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Odkazom „U” a „IC” pridaÅ¥ predponu „X”" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "PoužiÅ¥ číslo siete ako meno siete" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Príkaz simulátora:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&SpustiÅ¥ Simulátor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "UložiÅ¥ súbor Netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Export" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Súbor SPICE netlist (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Súbor CadStar netlist (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Tento zásuvný modul už existuje. ZruÅ¡ené" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Chyba. Musíte zadaÅ¥ text príkazu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Chyba. Musíte zadaÅ¥ názov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "UpraviÅ¥ súbor zásuvného modulu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Príkazový riadok:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Informácia o zásuvnom module:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Vlastnosti globálnej menovky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Vlastnosti hierarchickej menovky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 +msgid "Label Properties" +msgstr "Vlastnosti menovky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Vlastnosti vývodu hierarchického listu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "V%s x Å %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Prázdny text!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:215 +msgid "Marker not found" +msgstr "Značka nenájdená" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:339 +msgid "No error or warning" +msgstr "Žiadne chyby ani upozornenia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Generate warning" +msgstr "GenerovaÅ¥ netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Generate error" +msgstr "GenerovaÅ¥ netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:453 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Nutné očíslovanie!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 +msgid "ERC File" +msgstr "Súbor ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Súbor kontroly ERC (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Má alternatívny symbol (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "ZobraziÅ¥ číslo vývodu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Zobrazí/skryje čísla vývodov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "ZobraziÅ¥ názov vývodu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Zobrazí/skryje čísla vývodov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "UmiestniÅ¥ názvy vývodov dnu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Počet jednotiek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Posun pozície mena vývodu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "DefinovaÅ¥ ako symbol napájania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "VÅ¡etky jednotky nie sú zameniteľné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Súbor dokumentácie \"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "KopírovaÅ¥ dok. od rodiča" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Browse Files" +msgstr "PrechádzaÅ¥ dokumentáciu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Zoznam aliasov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etko" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Jednotky &rozmerov:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "VeľkosÅ¥ &mriežky:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Default bus thickness:" +msgstr "Pre&dvolená hrúbka zbernice:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "D&efault line thickness:" +msgstr "Pr&edvolená hrúbka čiary:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "De&fault text size:" +msgstr "Predvolená veľkosÅ¥ &textu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "&Vodorovný rozostup opakovaných položiek:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "&Zvislý rozostup opakovaných položiek:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Nárast opakovaných menoviek:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Interval &automatického ukladania:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "minutes" +msgstr "minúty" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "&Part id notation:" +msgstr "&Orientácia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "ZobraziÅ¥ &mriežku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +msgid "Sho&w hidden pins" +msgstr "ZobraziÅ¥ &skryté vývody" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Zo&braziÅ¥ hranice strany" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 +msgid "Field Settings" +msgstr "Nastavenia poľa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "&Name" +msgstr "&Názov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "D&efault Value" +msgstr "Pr&edvolená hodnota" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:267 +msgid "&Add" +msgstr "Prid&aÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:277 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Mená Å¡ablóny polí" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:48 +msgid "Default Value" +msgstr "Predvolený hodnota" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:194 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrytý" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Jednotky sú zameniteľné:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientácia (Stupne)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "ZrkadliÅ¥ ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "ZrkadliÅ¥ |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Konvertovaný tvar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "VybraÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "ObnoviÅ¥ na predvolené knižnice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +msgid "PosX" +msgstr "PozX" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Súradnica X textu, relatívna k súčiastke" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +msgid "PosY" +msgstr "PozY" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Vyzerá to, že tento projekt bol vytvorený pomocou starších knižníc " +"súčiastok.\n" +"Niektoré súčiastky možno bude treba znovu prepojiÅ¥ s iným názvom symbolu, a " +"iné\n" +"možno bude treba „obnoviť” (klonovaÅ¥ a premenovaÅ¥) do novej knižnice.\n" +"\n" +"Na aktualizáciu projektu odporúčame tieto zmeny." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "PrijaÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"PrestaÅ¥ zobrazovaÅ¥ tento nástroj?\n" +"Nebudú urobené žiadne zmeny.\n" +"\n" +"Toto nastavenie možno zmeniÅ¥ z dialógu „Knižnice súčiastok”,\n" +"a nástroj môže byÅ¥ aktivovaný manuálne z menu „Nástroje”." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 +msgid "Rescue Components" +msgstr "ObnoviÅ¥ súčiastky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "HľadaÅ¥:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "NahradiÅ¥ s:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Smer:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Do&predu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "Do&zadu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Zhoda &celého slova" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Zhoda &veľkosti písma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Na konci &zoznamu začaÅ¥ od začiatku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "HľadaÅ¥ vo vÅ¡etkých &poliach súčiastky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "HľadaÅ¥ vo vÅ¡etkých &menách a číslach vývodov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "HľadaÅ¥ len v aktuálnom &liste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Nepresunúť &kurzor na nájdenú súčiastku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&NahradiÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "N&ahradiÅ¥ vÅ¡etko" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Vodič" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Zbernica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Uzol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Globálna menovka" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Meno siete" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Nepripojený symbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Pozadia tela" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Číslo vývodu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Meno vývodu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "List" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Meno súboru listu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Meno listu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Menovka listu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Hierarchická menovka" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "Varovanie ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "Chyba ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Background Color" +msgstr "Farba pozadia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Niektoré položky majú rovnakú farbu ako pozadie,\n" +"a tak ich nebude na obrazovke vidno. Naozaj chcete\n" +"použiÅ¥ tieto farby?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "Text hodnoty napájania nemožno meniÅ¥!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Spoločné vÅ¡etkým jednotkám" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Spoločné vÅ¡etkým Å¡týlom tela" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "ZarovnaÅ¥ vľavo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "ZarovnaÅ¥ na stred" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "ZarovnaÅ¥ vpravo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Vodorovne rozmiestniÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "ZarovnaÅ¥ dole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "ZarovnaÅ¥ hore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Zvislo rozmiestniÅ¥" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:234 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Súčiastka '%s' nájdená v knižnici %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Súčiastka '%s' nenájdená v žiadnej knižnici" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "AvÅ¡ak, nájdených niekoľko kandidátov:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:262 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' nájdené v knižnici '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Súčiastka nemá meno!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:333 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Súčiastka '%s' nenájdená!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:407 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Neplatný odkaz. Odkaz musí začínaÅ¥ písmenom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Pole s menom <%s> nemá hodnotu a nie je definované v Å¡ablóne poľa. Prázdne " +"hodnoty poľa nie sú platné a budú zo súčiastky odstránené. Chcete odstrániÅ¥ " +"vÅ¡etky ostávajúce nedefinované polia?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:440 +msgid "Remove Fields" +msgstr "OdstrániÅ¥ polia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Predvolená hrúbka &čiary:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Predvolená &dĺžka vývodu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Predvolená &veľkosÅ¥ čísla vývodu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Predvolená veľkosÅ¥ &názvu vývodu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Rozostup opakovaných vývodov:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/pinedit.cpp:249 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 +msgid "No pins!" +msgstr "Žiadne vývody!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informácie značky" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +msgid " of converted" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +msgid " of normal" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:783 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "VrátiÅ¥ posledný príkaz" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "VyplniÅ¥ list schémy na celú obrazovku" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "PrekresliÅ¥ zobrazenie schémy" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "NájsÅ¥ súčiastky a text" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Nájde a nahradí text v položkách schémy" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "UmiestniÅ¥ súčiastku" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "UmiestniÅ¥ port napájania" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "UmiestniÅ¥ spoj" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "UmiestniÅ¥ zbernicu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "UmiestniÅ¥ spoj do zbernice" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "UmiestniÅ¥ zbernicu do zbernice" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "OznačiÅ¥ ako nepripojené" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "UmiestniÅ¥ meno siete (lokálnu menovku)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"UmiestniÅ¥ globálnu menovku.\n" +"Upozornenie: všetky globálne menovky s rovnakým menom sú prepojené v celej " +"hierarchii" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"UmiestniÅ¥ hierarchickú menovku. Táto menovka bude zobrazená ako hierarchický " +"Å¡pendlík v symbole listu" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "UmiestniÅ¥ uzol" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "VytvoriÅ¥ hierarchický list" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"UmiestniÅ¥ hierarchický vývod importovaný z prísluÅ¡nej hierarchickej menovky" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "UmiestniÅ¥ do listu hierarchický vývod" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Umiestni grafické čiary alebo mnohouhoníky" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "UmiestniÅ¥ text" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "ČíslovaÅ¥ súčiastky schémy" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Editor knižnice – Vytvorenie a úprava súčiastok" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Prehliadač knižníc – Prezerajte súčiastky" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "GenerovaÅ¥ zoznam materiálu a/alebo krížové odkazy" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +#, fuzzy +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "UložiÅ¥ súbor prepojenia súčiastok/puzdier (.cmp)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "PridaÅ¥ súčiastke vývod" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "PridaÅ¥ text do tela súčiastky" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "PridaÅ¥ grafický pravouholník do tela súčiastky" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "PridaÅ¥ kruhy do tela súčiastky " + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Pridá oblúky do tela súčiastky" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Pridá čiary a mnohouholníky do tela súčiastky" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Značka ERC" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "Nespojené" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabuľka vývodov" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 +msgid "Component Properties" +msgstr "Vlastnosti súčiastky" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Vlastnosti vývodu listu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Voľby editora knižníc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Kontrola ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Vlastnosti vývodu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Zásuvné moduly:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Vlastnosti kreslenia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Vlastnosti poľa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Textový editor" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Vlastnosti knižnice textu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Rozpis materiálu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "Farby EESchema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "VykresliÅ¥ schému" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Vlastnosti listu schémy" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:140 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Voľby editora schém" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "OčíslovaÅ¥ schému" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "Súbor ekvivalencie '%s' nemožno nájsÅ¥ v predvolených cestách hľadania." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Chyba otvorenia súboru ekvivalencie '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Chyba načítania súboru ekvivalencie" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu nájdených ekvivalentov puzdier." + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "Súčiastka %s: puzdro %s nenájdené v žiadnej knižnici puzdier projektu." + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Varovanie CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "&UložiÅ¥\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Close CvPcb" +msgstr "ZatvoriÅ¥" + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "Súbory knižníc puzdier" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Edit Footprint Association File" +msgstr "Súbor dokumentácie puzdier" + +#: cvpcb/menubar.cpp:95 +msgid "" +"Modify footprint association file (.equ). This is the file which assigns " +"the footprint name by the component value" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Po uložení &ponechaÅ¥ otvorené" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Zabráni ukončeniu CvPCB po uložení súboru netlistu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:113 +msgid "&Save Project File" +msgstr "UložiÅ¥ súbor &projektu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Uloží zmeny do konfiguračného súboru projektu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manuál CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Otvorí manuál CvPCB" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +msgid "&About Kicad" +msgstr "&O KiCad" + +#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Súbor projektu: '%s'" + +#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "Do súboru projektu '%s' nemožno zapisovaÅ¥" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:245 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Prepojenie súčiastky a puzdra zmenené.\n" +"UložiÅ¥ pred ukončením?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:372 +msgid "Delete selections" +msgstr "ZmazaÅ¥ výber" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Nastala chyba pri ukladaní globálnej tabuľky knižnice puzdier:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:472 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Nastala chyba pri ukladaní tabuľky knižnice puzdier projektu:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:599 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Súčiastok: %d (nezapojených: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:617 +msgid "Filter list: " +msgstr "Filter zoznamu:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:633 +msgid "Key words: " +msgstr "Kľúčové slová:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:644 +msgid "key words" +msgstr "kľúčové slová" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 +msgid "pin count" +msgstr "počet vývodov" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +msgid "library" +msgstr "knižnica" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 +msgid "No filtering" +msgstr "Bez filtrovania" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtrované podľa %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"V aktuálnej tabuľke knižnice puzdier nie sú žiadne knižnice puzdier DPS." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:682 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Chyba konfigurácie" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:709 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Projekt: '%s'" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:717 +msgid "[no project]" +msgstr "[žiadny projekt]" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Súbory ekvivalencie súčiastok/puzdier (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Súbory knižníc puzdier" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +msgid "View selected footprint" +msgstr "ZobraziÅ¥ zvolené puzdro" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "VybraÅ¥ predchádzajúcu nepriradenú súčiastku" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "VybraÅ¥ nasledujúcu nepriradenú súčiastku" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Automaticky priradiÅ¥ puzdrá" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "VymazaÅ¥ vÅ¡etky priradenia" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Vloží púzdro do dosky" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Puzdro nenájdené" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "nastavenie knižníc puzdier" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Niektoré z priradených puzdier sú staré položky (chýba názov knižnice). Má " +"sa CvPcb pokúsiÅ¥ konvertovaÅ¥ ich na nový vyžadovaný formát FPID? (Ak " +"odpoviete nie, potom budú tieto priradenia odstránené a budete musieÅ¥ tieto " +"puzdrá znova priradiÅ¥ sám.)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Súčiastka '%s' s puzdrom '%s' nebola nájdená v žiadnej knižnici.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Súčiastka '%s' s puzdrom '%s' bola nájdená vo viacerých knižniciach.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Najprv skontrolujte položky tabuľky knižníc puzdier." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pri pokuse o konverziu priradenia puzdier nastali tieto chyby:\n" +"\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"Budete ich musieÅ¥ znova priradiÅ¥ manuálne, ak chcete aby boli správne " +"aktualizované pri nasledujúcom importe netlistu v Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "ExportovaÅ¥ do Eeschema" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Zobrazovač puzdier" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "ZobraziÅ¥ texty v čiarovom režime" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "ZobraziÅ¥ obrysy v čiarovom režime" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +msgid "Display options" +msgstr "Nastavenie zobrazenia" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "ZväčšiÅ¥ (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "PrekresliÅ¥ (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Automaticky (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "ZobraziÅ¥ 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "ZobraziÅ¥ texty vo vyplnenom režime" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "ZobraziÅ¥ texty v režime skice" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "ZobraziÅ¥ okraje vo vyplnenom režime" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Puzdro „%s” nenájdené" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Puzdro: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Knižnica: %s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "Nie je definovaný editor. Prosím, vyberte nejaký" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +msgid "Equ files:" +msgstr "Súbory ekvivalencie:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Súbor '%s' už v liste existuje" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "Súbory ekvivalencie súčiastok/puzdier (súbory .equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "UpraviÅ¥ súbor ekvivalencie" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Absolútna cesta" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Relatívna cestu" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Voľby cesty:" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Ref" +msgstr "Odkaz" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Schematic assignment" +msgstr "VeľkosÅ¥ schémy" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Voľby vykreslenia" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Vlastnosti grafickej položky:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Editor ploÅ¡iek" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "ZobraziÅ¥ číslo plôšky" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:546 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Farba pozadia, dolná" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:551 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Farba pozadia, horná" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:801 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Farba potlače" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:823 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Farba spájkovacej masky" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:844 +msgid "Copper Color" +msgstr "Farba medi" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:868 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Farba tela dosky" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Farba spájkovacej pasty" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Čas zostavenia %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Zostavená vrstva %s" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "NačítaÅ¥ 3D tvary" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "ZostaviÅ¥ telo dosky" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 +msgid "Zoom +" +msgstr "ZväčšiÅ¥ +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 +msgid "Zoom -" +msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "Pohľad zhora" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "Pohľad zdola" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "Pohľad sprava" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "Pohľad zľava" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "Pohľad spredu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "Pohľad zozadu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "Posunúť vľavo <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "Posunúť vpravo ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Posunúť vyššie ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Zväčšenie: %3.1f" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Meno súboru obrázku 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Zlyhalo kopírovanie obrázku do schránky" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "Nemožno uložiÅ¥ súbor" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Znova načítaÅ¥ dosku" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "KopírovaÅ¥ 3D obrázok do schránky" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Nastaví voľby zobrazenia a viditeľnosÅ¥ niektorých vrstiev" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Na celú stranu" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "OtočiÅ¥ X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "OtočiÅ¥ X ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "OtočiÅ¥ Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "OtočiÅ¥ Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "OtočiÅ¥ Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "OtočiÅ¥ Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Posunúť vľavo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Posunúť vpravo" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Posunúť vyššie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Posunúť nižšie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (PNG format)" +msgstr "VytvoriÅ¥ obrázok (formát PNG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (JPEG format)" +msgstr "VytvoriÅ¥ obrázok (formát JPEG)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "KopírovaÅ¥ 3D obrázok do schránky" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "&SkončiÅ¥" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Realistický režim" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "Voľby vykreslenia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "VykresliÅ¥ tiene" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "ZobrazovaÅ¥ otvory v zónach" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"Budú zobrazené otvory vo zónach medi vo vrstvách medi, ale výpočet bude " +"trvaÅ¥ dlhÅ¡ie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "VykresliÅ¥ textúry" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Use Model Normals" +msgstr "PoužiÅ¥ mená siete" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "VykresliÅ¥ vlastnosti materiálu" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "ZvoliÅ¥ farby" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Farba horného pozadia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Farba dolného pozadia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Farba potlače" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Farba spájkovacej masky" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "ZobraziÅ¥ 3D m&riežky" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "3D mriežka" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Bez 3D mriežky" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "3D mriežka 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "3D mriežka 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "3D mriežka 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "3D mriežka 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "ZobraziÅ¥ telo dosk&y" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "ZobraziÅ¥ &hrúbku medi" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "ZobraziÅ¥ 3D m&odely" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "ZobraziÅ¥ výplne &zón" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ &vrstvy" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy &lepenia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ Vrstvy &potlače" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy &spájkovacej masky" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy spájkovacej &pasty" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy &komentárov a kresieb" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy &ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Realistický režim" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "ZobraziÅ¥ hrúbku medi" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "ZobraziÅ¥ 3D modely" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy potlače" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy spájkovacej masky" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy spájkovacej pasty" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy lepenia" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvu komentárov a kresieb" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vrstvy ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "NezobraziÅ¥ žiadne" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Voľby zobrazenia 3D:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "VymazaÅ¥ všetky vrstvy" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "TlačiÅ¥ vrstvy" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "Žiadny nástroj" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Nástroj" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Nastaví jednotky na palce" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Nastaví jednotky na milimetre" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "SkryÅ¥ správcu vrstiev" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "ZobraziÅ¥ Správcu vrstiev" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Súbor <%s> nenájdený" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Nedostatok miesta na načítanie súboru" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "Súbory nenájdené" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Príkaz METRIC nemá parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Príkaz INCH nemá parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "Príkaz ICI nemá parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "Príkaz ICI má nesprávny parameter" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Definícia nástroja <%c> nie je podporovaná" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Nástroj <%d> nie je definovaný" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Neznámy kód Excellon G: <%s>" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Meno súboru dosky:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Nemožno vytvoriÅ¥ súbor '%s'" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Aktuálne dáta budú stratené?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "VymazaÅ¥ vrstvu %d?" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "Kód D" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Grafická vrstva" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "VymazaÅ¥" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Tmavé" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarita" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "NačítaÅ¥ súbor &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "NačítaÅ¥ súbor vŕtania &EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Načíta súbor vŕtania EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:90 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Otvo&riÅ¥ posledný súbor Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Otvorí nedávno otvorený súbor Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:105 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "OtvoriÅ¥ pos&ledný súbor vŕtania" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Otvorí nedávno otvorený súbor vŕtania" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Clear &All" +msgstr "&VymazaÅ¥ vÅ¡etko" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Vymaže vÅ¡etky vrstvy- VÅ¡etky dáta budú odstránené" + +#: gerbview/menubar.cpp:125 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&xportovaÅ¥ do Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Exportuje dáta vo formáte Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:136 +msgid "Print gerber" +msgstr "VytlačiÅ¥ gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:146 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Skončí GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:167 +msgid "&Options" +msgstr "&Voľby" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "nastaví voľby kreslenia položiek" + +#: gerbview/menubar.cpp:184 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Zoznam D-kódov" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Výpis a úprava D-kódov" + +#: gerbview/menubar.cpp:191 +msgid "&Show Source" +msgstr "&ZobraziÅ¥ zdroj" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Zobrazí zdrojový súbor aktuálnej vrstvy" + +#: gerbview/menubar.cpp:201 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "V&ymazaÅ¥ vrstvu" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Vymaže aktuálnu vrstvu" + +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Textový Editor" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Zvoľte svoj obľúbený textový editor" + +#: gerbview/menubar.cpp:224 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manuál Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:225 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Otvorí manuál GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:247 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Rôz&ne" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "Kódy D" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Vrstva %d nie je používaná" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "Atribúty" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Meno obrázka: '%s' Meno vrstvy: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Nie je definovaný editor. Prosím, vyberte nejaký" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Režim normálneho kontrastu displeja" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Režim normálneho kontrastu displeja" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Režim zobrazenia D-kódov" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Kláv. skratky Gerbview" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 gerbview/class_GERBER.cpp:485 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Vrstva %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "NeexportovaÅ¥" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "PríliÅ¡ veľa zahrnutých súborov!!" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "D-kódy" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky vrstvy" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "SkryÅ¥ všetky vrstvy okrem aktívnej" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Vždy skryÅ¥ všetky vrstvy okrem aktívnej" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "SkryÅ¥ všetky vrstvy" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Meno súboru obrázka:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Grafická vrstva" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "Zarovnanie X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Zarovnanie Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Vrstva %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Vrstva %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Vrstva %d *" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Súbory Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Súbory vŕtania" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Súbory Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Horná vrstva (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Dolná vrstva (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mechanické vrstvy (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "OtvoriÅ¥ súbor Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "OtvoriÅ¥ súbor vŕtania" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Vyberte, či chcete vytlačiÅ¥ listy vo farbe, alebo vynútiÅ¥ čierno/biely režim." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Nastal problém pri tlačení" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Výber vrstiev:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Počet medených vrstiev:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 vrstvy" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 vrstvy" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 vrstiev" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 vrstiev" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 vrstiev" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 vrstiev" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 vrstiev" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 vrstiev" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "UložiÅ¥ voľbu" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "NačítaÅ¥ uloženú voľbu" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "ZobraziÅ¥ kódy D" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Plná veľkosÅ¥ bez limitov" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "Plná veľkosÅ¥" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "VeľkosÅ¥ A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "VeľkosÅ¥ A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "VeľkosÅ¥ A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "VeľkosÅ¥ A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "VeľkosÅ¥ B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "VeľkosÅ¥ C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Plná veľkosÅ¥. NezobrazovaÅ¥ hranice strany" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "ZobraziÅ¥ hranice strany:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Voľby Gerbview" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Okraje strany" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Pôvodná obrázok" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Sivý obrázok" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Č/B obrázok" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Informácie o bitmape:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "pixely" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "bity" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozlíšenie:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "NačítaÅ¥ bitovú mapu" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (súbor .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (súbor .kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (súbor .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logo bloku nadpisov (súbor .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Hraničná hodnota:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Používateľská vrstva ECO1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Používateľská vrstva ECO2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Obrysy dosky" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "VytvoriÅ¥ súbor s logom" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Súbor '%s' nemožno vytvoriÅ¥." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "VytvoriÅ¥ súbor PostScript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "VytvoriÅ¥ súbor knižnice súčiastok pre Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "VytvoriÅ¥ súbor púzdra pre PcbNew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Konvertor bitovej mapy na súčiastku" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "
Vzorec (z IPC 2221) je:
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 +msgid "where:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "maximum current in amps" +msgstr "
I = maximálny prúd [A]
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "
dT = nárast teploty nad okolitú [°C]
" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "šírka a hrúbka v mil" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Data file error." +msgstr "Chyba vytvorenia" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Chyba súboru projektu" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Zmazať výber" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +msgid "Er" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +msgid "Rho" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 +msgid "H" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 +msgid "H_t" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 +msgid "mu Rel C" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Line Length" +msgstr "Dĺžka siete" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Z0" +msgstr "0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Electrical Length" +msgstr "Dĺžka siete" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Gap Width" +msgstr "Šírka" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "TE-Modes" +msgstr "Uzly" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "TM-Modes" +msgstr "Uzly" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Magnetické spoje" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Dĺžka segmentu" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Din" +msgstr "v" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Electrical length" +msgstr "Dĺžka siete" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Cable Length" +msgstr "Dĺžka siete" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "µm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "Radián" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "Stupeň" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +msgid "Ohm" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +msgid "KOhm" +msgstr "kΩ" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Zlé alebo chýbajúce parametre!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Dátový súbor kalkulačky DPS (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Dátový súbor regulátora:" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Nemožno čítať dátový súbor <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Tento regulátor už je v zozname. Zrušené" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Odstrániť regulátor" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Uout musí byť väčšie ako Uref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Uref nastavené na 0 !" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Nesprávna hodnota R1, R2" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +msgid "Vref" +msgstr "Uref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +msgid "Volt" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Samostatný vývod snímača" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "3-vývodový regulátor" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +msgid "uA" +msgstr "µA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Vzorec" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Uout = Uref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +msgid "Vout" +msgstr "Uout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "Standard Type" +msgstr "Štandardný typ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "3-vývodový typ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "Calculate" +msgstr "Vypočítať" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +msgid "Regulator" +msgstr "Regulátor" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Dátový súbor regulátora:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "Meno dátového súboru, kde sú uložené parametre známych regulátorov." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Upraviť regulátor" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Upraví aktuálne vybratý regulátor." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Pridať regulátor" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Pridá novú položku do aktuálneho zoznamu regulátorov" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Odstráni položku z aktuálneho zoznamu regulátorov" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +msgid "Message" +msgstr "Správa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +msgid "Regulators" +msgstr "Regulátory" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +msgid "Current" +msgstr "Prúd" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Nárast teploty" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +msgid "deg C" +msgstr "°C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +msgid "Conductor length" +msgstr "Dĺžka vodiča" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Resistivity" +msgstr "Merný odpor" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ωm" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +msgid "External layer traces" +msgstr "Spoje externej vrstvy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +msgid "Trace width" +msgstr "Šírka spoja" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Hrúbka spoja" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Plocha prekríženia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm ^ 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +msgid "Resistance" +msgstr "Odpor" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Úbytok napätia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +msgid "Power loss" +msgstr "Výkonová strata" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +msgid "Watt" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Spoje internej vrsty" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Napätie > 500 V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +msgid "Update Values" +msgstr "Aktualizovať hodnoty" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Poznámka: Hodnoty sú minimálne hodnoty (z IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Pravoúhly vlnovod" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Koaxiálna čiara" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Stripline" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +msgid "mu Rel" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Parametre súčiastky:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Fyzikálne parametre:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +msgid "Prm1" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +msgid "prm2" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +msgid "prm3" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +msgid "Analyze" +msgstr "Analyzovať" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +msgid "Synthetize" +msgstr "Syntetizovať" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Elektrické parametre:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +msgid "Results:" +msgstr "Výsledky:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +msgid "TransLine" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +msgid "label" +msgstr "menovka" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "PI" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +msgid "Attenuators:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametre:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +msgid "Attenuation" +msgstr "Útlm" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerancia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +msgid "1st Band" +msgstr "1. skupina" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +msgid "2nd Band" +msgstr "2. skupina" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +msgid "3rd Band" +msgstr "3. skupina" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +msgid "4rd Band" +msgstr "4. skupina" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +msgid "Multiplier" +msgstr "Násobiteľ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +msgid "Color Code" +msgstr "Farebný kód" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Poznámka: Hodnoty sú minimálne hodnoty" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 1" +msgstr "Trieda 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 2" +msgstr "Trieda 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 3" +msgstr "Trieda 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 4" +msgstr "Trieda 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 +msgid "Class 5" +msgstr "Trieda 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +msgid "Class 6" +msgstr "Trieda 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Lines width" +msgstr "Hrúbka čiar" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Min clearance" +msgstr "Minimálny rozstup" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Priech: (priem – vŕtanie)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +msgid "Board Classes" +msgstr "Triedy dosiek" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parametre regulátora" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Kalkulačka DPS" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Pridať pravouholník" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 pagelayout_editor/files.cpp:111 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Pridať súbor rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Načítať bitovú mapu" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Presunúť počiatočný bod" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +msgid "Move End Point" +msgstr "Presunúť koncový bod" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:121 +msgid "&Background Black" +msgstr "Čierne &pozadie" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:121 +msgid "&Background White" +msgstr "Biele &pozadie" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:126 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Skryť &mriežku" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:126 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Zobraziť &mriežku" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "&Nový návrh rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Načítať súbor návrhu &rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Načítať &predvolené rozloženie strany" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Otvoriť n&edávny súbor rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "&Uložiť návrh rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "Uložiť návrh rozloženia strany &ako" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "&Ukážka pred tlačou" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "Zatvoriť editor rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manuál Editora rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Otvorí Manuál Editora rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Návrh" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Chyba pri načítaní súboru '%s'" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Uložiť zmeny v novom súbore pred zatvorením?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Uložiť zmeny v\n" +"<%s>\n" +"pred zatvorením?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 pagelayout_editor/files.cpp:175 +msgid "Create file" +msgstr "Vytvoriť súbor" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Veľkosť strany: šírka %.4g výška %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "súradnice pôvodu: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(počiatočný alebo koncový bod)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(počiatočný bod)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(koncový bod)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor je už spustený. Pokračovať?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Chyba pri načítaní súboru <%s>" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nový návrh rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "Vymaže všetky vrstvy- Všetky dáta budú odstránené" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Print page layout" +msgstr "Tlač strany %d" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Delete selected item" +msgstr "Vystrihnúť vybranú položku" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Zobraziť blok názvu ako bude zobrazený v aplikácii\n" +"texty s formátovacími značkami sú nahradené skutočným textom" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Zobraziť blok názvu v režime úprav: texty sú zobrazené ako sú zadané:\n" +"texty s formátovacími značkami ostávajú nezmenené" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Ľavý horný roh papiera" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Pravý dolný roh strany" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Ľavý dolný roh strany" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Pravý horný roh strany" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Ľavý horný roh strany" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Prvá strana" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Ostatné strany" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Súbor rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Aktuálna doska bola zmenená. Chcete zahodiť zmeny?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "File %s saved" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Nemožno načítať súbor %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "File %s saved" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Nemožno vytvoriť <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Súbor <%s> nenájdený" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Poz X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Poz Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Vpravo hore" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Vľavo hore" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Vpravo dole" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Vľavo dole" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Konc X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Konc Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Voľba strany 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Len strana 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Nie na strane 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Zarovnanie H:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Zarovnanie V:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Šírka textu (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Výška textu (mm):" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Obmedzenia:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Max veľkosť X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Max veľkosť Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Nastavte na 0 na použitie predvolenej hodnoty" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "Informácie o bitmape:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parametre regulátora" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Počet opakovaní" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Krok X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Krok Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Vlastnosti položky" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Predvolené hodnoty:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Veľkosť textu X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Veľkosť textu Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Hrúbka čiary (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Nastaviť na predvolené" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Okraje strany" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Ľavý okraj (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Pravý okraj (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Horný okraj (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Dolný okraj (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Tlač rozloženia strany" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Nastala chyba pri pokuse o vytlačenie schémy." + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +#, fuzzy +msgid "New Item" +msgstr "Nájsť ďalšiu položku" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "Tento súbor už je otvorený" + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d\n" +"offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" + +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s